1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 Der er mere end en historie om hvordan jeg mødte jeres mor. 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,400 I kender den korte version, den med den gule paraply. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,200 Men der er en større historie. 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,800 Historien om hvordan jeg blev den jeg er, før jeg mødte hende. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,500 Og historien begynder her. 6 00:00:14,900 --> 00:00:15,800 ...darisk! 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,700 Legendarisk! 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,200 Jeg er så glad for at du er single igen. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,300 Vi overtager New York City. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 Jeg har allerede en pige til dig. 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,500 Højre bryst større end venstre. 12 00:00:26,500 --> 00:00:28,400 Nogen synes det er en halv fyldt bh. 13 00:00:28,400 --> 00:00:30,000 Jeg synes det er en halv fuld bh. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,300 Jeg ved ikke. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,100 Robin og jeg slog op for 2 uger siden. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,900 Jeg er ikke klar. 17 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Hvornår er du klar? 18 00:00:38,700 --> 00:00:39,900 Det var et godt spørgsmål. 19 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Efter et forhold slutter, skal man lige have tid til at komme sig. 20 00:00:43,100 --> 00:00:46,700 Robin tog til Argentina, og jeg gik igennem min sædvanlige rutine. 21 00:00:46,800 --> 00:00:48,300 Jeg fik det sædvanlige skæg. 22 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 Ted Mosby, suit up, 23 00:00:49,800 --> 00:00:52,000 for her er planen. Der er en frk. Nassau County skønhedskonkurrence. 24 00:00:52,000 --> 00:00:54,700 Vi lader som om vi er dommere. 25 00:00:55,700 --> 00:00:56,700 Jeg er ikke klar. 26 00:00:57,500 --> 00:00:59,100 Jeg har malet lejligheden. 27 00:00:59,200 --> 00:01:01,300 Kvindeligt marathon løb. 28 00:01:01,500 --> 00:01:04,700 Svedige piger, der gerne vil ned og ligge. 29 00:01:05,800 --> 00:01:07,800 Jeg er ikke klar. 30 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 Sandheden var, det gik godt med mig. 31 00:01:10,800 --> 00:01:14,500 Kvindelige akrobater fra Montreal. Rigtig fleksible. 32 00:01:14,500 --> 00:01:16,700 Vi kommer til at få noget på den dumme. 33 00:01:16,800 --> 00:01:18,200 Hvad såååå! 34 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 Barney, vi har snakket om det. Jeg er ikke... 35 00:01:20,000 --> 00:01:21,100 Hey venner. 36 00:01:21,400 --> 00:01:22,700 Jeg kom hjem i går. 37 00:01:25,400 --> 00:01:27,300 Det her er Gael. 38 00:01:27,900 --> 00:01:28,600 Hola. 39 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Okay, jeg er klar. 40 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 Jeg fatter hende ikke. 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,900 Vi var venner da vi slog op, alt var godt. 42 00:01:50,900 --> 00:01:53,000 Og så kommer hun hjem fra ferie med denne fyr? 43 00:01:53,400 --> 00:01:54,500 Ved I hvad hun gør? 44 00:01:54,700 --> 00:01:56,000 Hun forsøger at vinde bruddet 45 00:01:56,000 --> 00:01:58,900 Hvad mener du med "vinde bruddet"? 46 00:01:59,800 --> 00:02:02,900 Det som vores 21'ende præsident, Chester A. Arthur, prøver at sige, 47 00:02:03,100 --> 00:02:06,000 er at der er en taber og en vinder efter et brud. 48 00:02:06,200 --> 00:02:07,700 Det er ikke en konkurrence. 49 00:02:08,000 --> 00:02:11,600 Dit 80-dage løb rundt om jorden, det var en konkurrence. 50 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 Det min kone. 51 00:02:13,900 --> 00:02:15,800 Selvfølgelig er det en konkurrence, Lil. 52 00:02:16,000 --> 00:02:18,200 Hvordan forklarer du ellers... Hvad hedder han? 53 00:02:18,900 --> 00:02:19,600 Gael. 54 00:02:21,700 --> 00:02:22,900 Undskyld, Gayle? 55 00:02:24,600 --> 00:02:25,300 Gael. 56 00:02:26,700 --> 00:02:27,500 Kyle? 57 00:02:29,000 --> 00:02:29,700 Gael. 58 00:02:32,000 --> 00:02:32,700 Girl? 59 00:02:34,900 --> 00:02:36,800 Det udtales "guy-el." 60 00:02:37,500 --> 00:02:38,600 Det betyder "glæde." 61 00:02:39,100 --> 00:02:41,900 Jeg lever mit liv ved at bringe glæde, 62 00:02:42,000 --> 00:02:44,500 god energi og lykke til andre. 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 Specielt de uheldige. 64 00:02:48,300 --> 00:02:49,900 Undskyld, er det Gayle? 65 00:02:51,300 --> 00:02:52,500 Sikke en nar. 66 00:02:52,800 --> 00:02:56,800 Jeg tager ikke til dit land, og prøver at være sammen med kvinder. 67 00:02:56,900 --> 00:03:00,300 Du har en god pointe, persiske natklubejer. 68 00:03:00,400 --> 00:03:02,800 Og han er massør. 69 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Med massage, 70 00:03:04,800 --> 00:03:06,100 hænger alt sammen. 71 00:03:06,800 --> 00:03:09,700 Jeg kan røre din fod, og det renser din nyre. 72 00:03:10,400 --> 00:03:14,200 Jeg kan røre din øreflip, og din hjerterytme sænkes. 73 00:03:14,700 --> 00:03:17,000 En gang brugte jeg varmt vand, for at få en fyr til at tisse. 74 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 Jeg fik bare ikke en karriere ud af det. 75 00:03:20,000 --> 00:03:20,800 Karriere? 76 00:03:21,300 --> 00:03:22,600 Sikke en amerikansk idé. 77 00:03:23,000 --> 00:03:24,300 Min karriere er at leve. 78 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 Vindsurfing. 79 00:03:26,300 --> 00:03:27,500 At elske. 80 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Nogen gange på samme tid. 81 00:03:31,600 --> 00:03:34,700 Hvordan? Hvordan gør man det? 82 00:03:35,100 --> 00:03:37,700 Ikke grin af det. Fortæl. 83 00:03:38,100 --> 00:03:41,600 Man kan ikke have sex på et surfboard. 84 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 - Hvordan ved du det? - Godt du spurgte, Lily. 85 00:03:43,800 --> 00:03:46,600 Jeg har lavet en liste over hvert køretøj... 86 00:03:46,700 --> 00:03:48,400 land-baseret, vand- og luftbåret... 87 00:03:48,400 --> 00:03:50,700 som er muligt at have sex i/på. 88 00:03:50,800 --> 00:03:55,400 Ud af de 33 køretøjer, har jeg haft på 31 af dem. 89 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 Vindsurfing board er ikke muligt. 90 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 For at ramme 33, 91 00:04:00,800 --> 00:04:03,900 har jeg brug for en bobslæde og Apollo 11 kapslen. 92 00:04:04,300 --> 00:04:07,000 Så skal du bryde ind på Smithsonian museet. 93 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 Denne samtale har aldrig fundet sted. 94 00:04:09,600 --> 00:04:13,000 Okay, du har jakkesæt på, og jeg har mit skæg af. 95 00:04:13,300 --> 00:04:15,400 - Lad os gå ud og vinde. - Ja! 96 00:04:15,600 --> 00:04:17,700 I må have det sjovt på jeres dobble date. 97 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 Åh altså, der var pinlig tavshed. 98 00:04:21,300 --> 00:04:24,300 Og så faldt vi i søvn, imens vi talte stjernerne. 99 00:04:24,300 --> 00:04:26,700 Vil du spise aftensmad med mig? Os? 100 00:04:28,500 --> 00:04:29,900 Der var ikke pinlig tavshed. 101 00:04:30,100 --> 00:04:32,600 - Du synes bare han er rigtig lækker. -Nej jeg gør ej. 102 00:04:33,200 --> 00:04:34,300 Ikke rigtig meget. 103 00:04:35,600 --> 00:04:37,700 Det er lidt svært at tro på hvor lækker han er. 104 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 Men hun er jo ikke seriøs med ham. 105 00:04:40,200 --> 00:04:42,400 Pigen giftes aldrig med den lækre fyr. 106 00:04:42,700 --> 00:04:43,800 Du gjorde. 107 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Jeg er en af de heldige. 108 00:04:46,800 --> 00:04:49,900 Lily, Ted er vores ven, lad os få noget på det rene: 109 00:04:50,100 --> 00:04:52,400 Mandlige Gayle er ikke lækker. 110 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Han er ikke vores ven. Du skal ikke kigge på ham. 111 00:04:54,500 --> 00:04:56,100 Ikke nogen øjekontakt. 112 00:04:56,700 --> 00:04:59,900 Den aften prøvede Lilly og Marshall at hade Gael... 113 00:05:00,000 --> 00:05:02,300 Hey, Robin. Gael. 114 00:05:02,700 --> 00:05:04,700 Ville Robin gerne snakke med mig. 115 00:05:05,000 --> 00:05:06,700 Jeg er sikker på hun mente det godt, 116 00:05:06,900 --> 00:05:08,600 men hun sagde det værste. 117 00:05:08,700 --> 00:05:10,600 Jeg vil være sikker på at du er okay med dette. 118 00:05:10,700 --> 00:05:13,100 "Jeg vil være sikker på at du er okay med dette"? 119 00:05:13,500 --> 00:05:16,000 Det er utroligt at det er hende der siger det. 120 00:05:16,100 --> 00:05:17,300 Hun vinder, gør hun ikke? 121 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Ikke endnu. Okay, pep talk. 122 00:05:20,300 --> 00:05:21,200 Sæt dig. 123 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 Ted, i aften finder vi en pænere pige end Robin. 124 00:05:26,000 --> 00:05:27,900 Okay, Robin er en 10'er. 125 00:05:28,100 --> 00:05:29,700 Så finder vi en 12'er. 126 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 Eller... To 6'ere. 127 00:05:33,800 --> 00:05:35,400 Nej, fire 3'ere. 128 00:05:35,700 --> 00:05:37,500 Og hvis det går helt galt, 129 00:05:37,500 --> 00:05:39,400 tager vi til Staten Island, og skaffer tolv 1'ere. 130 00:05:39,500 --> 00:05:42,900 Ted min dreng, jeg vil lære dig hvordan... 131 00:05:44,800 --> 00:05:46,300 - Amy. - Ted. 132 00:05:48,900 --> 00:05:49,700 Barney. 133 00:05:54,400 --> 00:05:56,300 Ted, så vi igang! 134 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 Heroppe. 135 00:05:59,700 --> 00:06:00,600 Højt oppe. 136 00:06:01,500 --> 00:06:03,300 Giv mig en high-five. 137 00:06:05,900 --> 00:06:07,600 Undskyld, det er virkelig underligt. 138 00:06:07,600 --> 00:06:09,300 Underligt, hvorfor er det underligt? 139 00:06:09,400 --> 00:06:12,200 Fordi vores bedste ven var din kæreste eller fordi min kone 140 00:06:12,600 --> 00:06:14,900 synes din nye kæreste er lækker? 141 00:06:14,900 --> 00:06:18,200 Det synes jeg ikke! Åh Gud! 142 00:06:20,400 --> 00:06:22,100 - Jeg håber Ted er okay. - Hmm. 143 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 Jeg hader at se dig så anspændt. 144 00:06:25,500 --> 00:06:28,500 Vi havde et rigtig modent brud, forstår I? 145 00:06:28,900 --> 00:06:31,700 Vi opførte os som voksne... oh! 146 00:06:37,100 --> 00:06:39,600 Gael, er du egentlig en autoriseret massage terapeut?? 147 00:06:39,800 --> 00:06:40,600 Hvad? 148 00:06:40,700 --> 00:06:43,900 Er du lovligt certificeret af nogen fra staten? 149 00:06:44,100 --> 00:06:46,500 Jeg trænede i 3 år, på et institut i Buenos Aires. 150 00:06:46,600 --> 00:06:48,300 Jeg har et kort. Jeg kan vise dig det. 151 00:06:48,500 --> 00:06:49,700 Er det kort lamineret? 152 00:06:50,200 --> 00:06:53,700 - Hvad mener du med "lamineret"? - Dækket af plastik. 153 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 - Ja. - For helved. 154 00:06:56,300 --> 00:06:57,500 Han er okay. 155 00:06:58,900 --> 00:07:00,800 Ted. Ted. 156 00:07:01,800 --> 00:07:04,500 - Ted. Ted. - Hvad!? 157 00:07:07,100 --> 00:07:08,600 Lad os smutte, her er dødt. 158 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 Ja du har ret. Det går jo dårligt for os begge to. 159 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Præcis, og vi har også travlt. 160 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 Jeg har planlagt denne aften til at være perfekt. 161 00:07:16,600 --> 00:07:21,100 Vores sidste stop er på en klub, hvor det fortsætter hele natten. 162 00:07:21,100 --> 00:07:22,400 Hvad så. 163 00:07:23,100 --> 00:07:25,400 Er du blind? Jeg kysser med en 12'er. 164 00:07:25,400 --> 00:07:27,700 - Jeg vinder. - Ja, men jeg har ikke hjulpet dig. 165 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 Så du siger jeg skal slippe af med 166 00:07:29,300 --> 00:07:32,100 en rigtig lækker pige, fordi du ikke har hjulpet til? 167 00:07:32,500 --> 00:07:34,200 Undskylding accepteret. Lad os gå. 168 00:07:34,700 --> 00:07:36,900 - Hvem er jakkesættet? - Det er Barney. 169 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 - Barney, Amy. - Det kommer jeg ikke til at huske. 170 00:07:39,600 --> 00:07:42,200 Hvis du vil undskylde mig, tilfældige pige, 171 00:07:42,200 --> 00:07:45,400 som du vil blive husket som, så har Ted og jeg planer. 172 00:07:45,700 --> 00:07:49,700 Du har hvert fald opnået at klæde dig som en idiot, og irritere os andre. 173 00:07:50,600 --> 00:07:51,300 Skrid, nørd. 174 00:07:52,300 --> 00:07:55,100 Wow. Wow. Godt sagt, Tommy Lee. 175 00:07:55,300 --> 00:07:58,000 Det du ikke forstår er, at jeg er Ted's wingman. 176 00:07:58,400 --> 00:08:01,900 Det er et helligt bånd, som er meget stærkere... De kysser igen. 177 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 Massage terapeut. 178 00:08:05,700 --> 00:08:07,300 Og ved du hvad, "Gayle"? 179 00:08:07,700 --> 00:08:10,200 Dit stykke kylling ser lidt anspændt ud. 180 00:08:11,700 --> 00:08:14,900 Føles det godt, hr. Chicken? 181 00:08:15,100 --> 00:08:16,400 Ved du hvad? 182 00:08:16,500 --> 00:08:18,300 Jeg har ikke vasket hænder. 183 00:08:18,800 --> 00:08:19,600 Fik ham. 184 00:08:22,200 --> 00:08:22,900 Lily! 185 00:08:23,600 --> 00:08:27,300 Vi har så mange gamle følelser i nakken og skulderne. 186 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 Ting som vi skulle have givet slip på. 187 00:08:30,400 --> 00:08:32,100 Jeg tilgiver dig, mor. 188 00:08:34,200 --> 00:08:38,500 Lily, vi er Ted's bedste venner. Vores job er at hade ham. 189 00:08:38,500 --> 00:08:40,600 Det var også det jeg gjorde. 190 00:08:40,800 --> 00:08:42,900 Jeg var bare venlig over for ham 191 00:08:43,000 --> 00:08:46,100 og så om et par minutter, ville jeg være ond. 192 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Havde du ikke en bh på? 193 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 Aften gik godt. 194 00:08:53,900 --> 00:08:55,700 Amy var sej og farlig. 195 00:08:55,800 --> 00:08:57,300 Hun fandt en ven til Barney. 196 00:08:57,300 --> 00:08:59,600 Hun betalte for vores drinks... På en måde. 197 00:09:01,700 --> 00:09:03,900 De kender os her. I får virkelig problemer. 198 00:09:03,900 --> 00:09:06,900 Siger du til din skræder at han skal lave mere plads i skridtet 199 00:09:06,900 --> 00:09:09,000 for din store skede? 200 00:09:11,400 --> 00:09:14,700 Din skede... 201 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Ted, hun er syg. Vi går. 202 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 God idé. Lad os allesammen tage hjem til mig. 203 00:09:20,300 --> 00:09:24,700 Hjem til dig? Nej tak 1994 Courtney Love. 204 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 Jeg har et badekar. 205 00:09:28,600 --> 00:09:30,800 Okay, det er faktisk ret dejligt. 206 00:09:33,900 --> 00:09:35,100 Jeg kan godt lide dine tatts. 207 00:09:35,700 --> 00:09:37,500 Tak, du må gerne lege med dem. 208 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 De er 100 % ægte. 209 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 Nej dine tato...veringer, dine tatoveringer. 210 00:09:45,300 --> 00:09:46,100 Tak. 211 00:09:46,900 --> 00:09:48,700 - Du burde få en. - Nej! 212 00:09:49,200 --> 00:09:51,100 Ted har et klassisk udseende, 213 00:09:51,200 --> 00:09:55,000 og det går aldrig af mode. 214 00:09:55,200 --> 00:09:58,100 Jeg tror han ville være lækker med noget blæk på sig. 215 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 - Nej, han ville ej. - Jo, han ville. 216 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 Nej, han ville ej. 217 00:10:03,400 --> 00:10:05,900 Jeg er klar på at lave alt hvad du vil. 218 00:10:06,800 --> 00:10:07,600 Lige nu. 219 00:10:09,300 --> 00:10:11,600 Ted, hvem holder du med omkring tatoveringer? 220 00:10:11,700 --> 00:10:14,100 Jeg tror jeg ville være lækker med det. 221 00:10:14,300 --> 00:10:15,700 - Ja, du vil. - Ja. 222 00:10:18,000 --> 00:10:19,700 Åh Gud! Tyler? 223 00:10:20,000 --> 00:10:22,200 Mor! Far! Hun er tilbage! 224 00:10:23,300 --> 00:10:26,300 De burde være i Hamptons. Løb! 225 00:10:29,400 --> 00:10:32,900 Undskyld. Jeg plejede at være barnepige før de fyrede mig. 226 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 - Virkelig uretfærdig. - Uretfærdig? 227 00:10:34,900 --> 00:10:37,300 Jeg ville ikke lade dig passe de børn jeg finder på, 228 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 for at score enlige mødre. 229 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 Det var det, Ted. Vi tager hjem. 230 00:10:43,500 --> 00:10:44,300 Ted? 231 00:10:45,700 --> 00:10:46,600 Ted, er du okay? 232 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Hallo, Ted. 233 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 Robin og jeg skal til at have sex på dette vindsurfing board. 234 00:10:52,400 --> 00:10:55,200 Og jeg vil bare være sikker på du er okay med det. 235 00:10:59,100 --> 00:11:03,600 - Okay, hvordan gør vi? - Jeg tror dit ben skal... 236 00:11:03,600 --> 00:11:06,500 - Okay, hvad hvis jeg... - Nej, mine... 237 00:11:06,700 --> 00:11:07,600 Jeg er okay. 238 00:11:08,300 --> 00:11:10,000 Jeg har det virkelig godt. 239 00:11:10,700 --> 00:11:14,000 - Jeg skal have en tatovering. - Du skal ikke have en tatovering, 240 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 det er ikke dig. 241 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 Ted, du går ned af en mørk vej. 242 00:11:19,100 --> 00:11:21,200 Den mørke vej er min indkørelse. 243 00:11:22,200 --> 00:11:25,100 Men du har brug for en plan og en wingman! 244 00:11:25,200 --> 00:11:27,700 Det skal med i min blog! 245 00:11:30,700 --> 00:11:32,000 Skal vi have sex? 246 00:11:34,300 --> 00:11:35,100 Okay. 247 00:11:37,300 --> 00:11:39,900 Og nedenunder skal der stå "Jeg vinder." 248 00:11:40,600 --> 00:11:43,200 Og der skal være flammer nederst. 249 00:11:43,300 --> 00:11:44,100 Ild! 250 00:11:44,300 --> 00:11:45,900 Vi burde starte en brænd. 251 00:11:46,500 --> 00:11:47,800 Måske bagefter dette. 252 00:11:48,800 --> 00:11:51,700 Det her bliver legen...vent lidt. 253 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 Og det er alt jeg husker. 254 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Den næste morgen vågnede jeg op alene, derhjemme. 255 00:12:17,700 --> 00:12:19,600 Hey ven, hvordan var din aften? 256 00:12:20,100 --> 00:12:21,500 Det var fint. 257 00:12:21,600 --> 00:12:24,400 Jeg mødte en ret syg pige, og jeg fik næsten en tatovering. 258 00:12:24,700 --> 00:12:27,200 Bare rolig. Jeg fik ikke en, men... 259 00:12:27,300 --> 00:12:28,700 Det var fantastisk. 260 00:12:28,800 --> 00:12:31,900 Jeg tror, jeg sikkert kan sige, at jeg vinder dette brud. 261 00:12:34,000 --> 00:12:34,900 Se. 262 00:12:36,000 --> 00:12:37,200 Åh Gud. 263 00:12:37,400 --> 00:12:39,100 - Hvad? - Ingenting. 264 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Det her katalog. 265 00:12:40,900 --> 00:12:43,500 Hvem tager to Golden Retrievers med i en kano? 266 00:12:46,100 --> 00:12:48,500 - Vi skal ringe til Barney. - Jeg er allerede i gang. 267 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 Hey folkens, hvad sker der? 268 00:12:51,600 --> 00:12:54,700 Og forresten: Jeg snakker aldrig til Ted igen. 269 00:12:54,700 --> 00:12:55,900 Virkelig? Aldrig? 270 00:12:56,100 --> 00:12:59,400 Heller ikke hvis der fløj sommerfugle ud af røven på ham? 271 00:12:59,900 --> 00:13:00,700 Hvad? 272 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Ted? Vil du give mig fonduen? 273 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 Han aner det ikke. 274 00:13:10,900 --> 00:13:13,300 - Mm-hmm. - Upsy daisy. 275 00:13:16,900 --> 00:13:17,800 Tak. 276 00:13:18,600 --> 00:13:19,400 Hvad? 277 00:13:21,000 --> 00:13:21,800 - Ted? - Mm? 278 00:13:21,800 --> 00:13:23,900 Jeg kom her til morgen fordi... 279 00:13:25,000 --> 00:13:28,500 - Jeg vil gerne sige undskyld. - Undskyldning accepteret, Barney. 280 00:13:28,600 --> 00:13:32,700 Som du kan se, klarer jeg mig fint. Jeg har ikke brug for en babysitter. 281 00:13:32,700 --> 00:13:36,000 Al den tid, troede jeg du havde brug for en wingman til at flyve, men sandheden er... 282 00:13:36,400 --> 00:13:40,000 du har dine egne vinger nu. 283 00:13:41,000 --> 00:13:43,700 Siden dig og Robin slog op har du været drægtig. 284 00:13:45,100 --> 00:13:47,100 Vokser i din egen pubbe. 285 00:13:48,000 --> 00:13:51,700 Og i aftes... Kom du ud af den pubbe. 286 00:13:51,900 --> 00:13:55,300 som en... som en majestætisk... 287 00:13:55,900 --> 00:13:58,600 Hvad er det nu der kommer ud af pubber? 288 00:13:58,600 --> 00:14:00,700 Jeg var altid dårlig til videnskab. 289 00:14:00,700 --> 00:14:02,600 Han siger det! 290 00:14:03,100 --> 00:14:04,200 En sommerfugl? 291 00:14:06,800 --> 00:14:08,700 - Hvad? - Ikke noget, ven. 292 00:14:09,700 --> 00:14:11,500 Ow! Hvorfor gjorde det så...? 293 00:14:16,500 --> 00:14:17,700 Åh Gud! 294 00:14:20,700 --> 00:14:23,100 - Jeg har en tatovering. - Det er ikke en tatovering. 295 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 Det er et luder stempel. 296 00:14:25,900 --> 00:14:27,200 Et luder stempel. 297 00:14:27,300 --> 00:14:30,700 Du ved hvad jeg mener. Røv gevir. 298 00:14:30,900 --> 00:14:33,200 En nummerplade i Panama City. 299 00:14:33,600 --> 00:14:35,500 Og så kom alt tilbage til mig. 300 00:14:36,000 --> 00:14:36,800 ...darisk! 301 00:14:37,100 --> 00:14:38,200 Legendarisk! 302 00:14:40,600 --> 00:14:43,000 Jeg vinder bare det her brud. 303 00:14:44,900 --> 00:14:47,100 Jeg har lige slået op med min kæreste Steve. 304 00:14:47,100 --> 00:14:48,400 Han var virkelig træls. 305 00:14:48,400 --> 00:14:50,700 Han sagde hele tiden, "Du er min sjæleven, jeg vil giftes med dig." 306 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Sikke en nar. 307 00:14:53,000 --> 00:14:55,100 Tror du eks'er kan være venner? 308 00:14:55,200 --> 00:14:59,000 Ja da. Vi er da stadigvæk venner, ik' Steve? 309 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 Hey, dit navn er Steve. 310 00:15:02,600 --> 00:15:04,700 Og hendes eks hedder Steve. 311 00:15:05,600 --> 00:15:07,300 Hvad er oddsne for det...? 312 00:15:07,700 --> 00:15:08,600 Vent. 313 00:15:11,700 --> 00:15:13,300 Nej, nej, nej. 314 00:15:13,300 --> 00:15:14,400 Giv mig det. 315 00:15:15,600 --> 00:15:19,100 - Det får det helt sikkert af. - Måske skal du prøve noget danskvand. 316 00:15:20,100 --> 00:15:23,200 Det gør virkelig ondt. Jeg har brug for noget med olie. 317 00:15:24,500 --> 00:15:26,300 Spansk massageolie. 318 00:15:28,500 --> 00:15:30,200 Spansk massageolie? 319 00:15:33,300 --> 00:15:35,400 Hvad skete der her i aftes? 320 00:15:37,300 --> 00:15:38,900 I går var underlig. 321 00:16:07,100 --> 00:16:09,000 Mærk følelserne give slip. 322 00:16:09,800 --> 00:16:13,200 Jeg er faktisk ligeglad med at jeg var tyk i 9. klasse nu. 323 00:16:14,700 --> 00:16:16,300 Du er smuk. 324 00:16:17,600 --> 00:16:18,900 Jeg er smuk. 325 00:16:21,500 --> 00:16:24,100 Oplev din mad. 326 00:16:28,600 --> 00:16:30,000 Prøv mango. 327 00:16:34,300 --> 00:16:35,900 Okay, det er nok frugt. 328 00:16:37,100 --> 00:16:39,900 Undskyld, Ted. Det vil aldrig ske igen. 329 00:16:40,000 --> 00:16:43,300 Det betød ikke noget. Det føltes bare virkelig, virkelig godt. 330 00:16:44,300 --> 00:16:47,000 Jeg kan slet ikke kigge på jer to lige nu. 331 00:16:50,700 --> 00:16:52,900 Han har fået et luder stempel. 332 00:17:02,400 --> 00:17:05,100 Okay først og fremmest er det her ikke, 333 00:17:05,100 --> 00:17:07,500 "Jeg er kommet herover for at vinde dig tilbage". 334 00:17:07,700 --> 00:17:09,800 Der vil ikke være noget kærligheds pjat, 335 00:17:09,900 --> 00:17:12,700 ikke nogle indiske rocksange, som gør at vi er ved at kysse, 336 00:17:12,700 --> 00:17:14,300 - Ikke noget af det lort. Okay? - Okay. 337 00:17:14,400 --> 00:17:15,900 Godt. Her kommer det. 338 00:17:16,900 --> 00:17:20,000 Det er nedern at du kom tilbage fra Argentina med Gael. 339 00:17:20,100 --> 00:17:22,200 Og jeg ved at jeg ikke har ret til at være sur på dig. 340 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 Vi havde slået op, og livet gik videre. 341 00:17:24,200 --> 00:17:25,900 Men ved du hvad? Vi har aldrig gjort det her. 342 00:17:26,000 --> 00:17:29,200 Vi havde et "normalt" brud, hvor vi ikke råbte, og... 343 00:17:29,200 --> 00:17:30,300 og det er forkert! 344 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 Så jeg vil råbe lidt i et stykke tid, 345 00:17:33,200 --> 00:17:35,600 og du skal bare stå der, og bide det i dig, okay? 346 00:17:35,600 --> 00:17:38,500 - Hvis du har lyst til at gøre det... - Det har jeg! 347 00:17:38,500 --> 00:17:41,500 Det tror jeg! Så nu råber jeg! 348 00:17:43,700 --> 00:17:45,000 - Du har barberet dig. - Ja! 349 00:17:45,100 --> 00:17:46,800 - Jeg kunne godt lide skægget. - Også jeg, 350 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 men det blev for varmt! 351 00:17:48,300 --> 00:17:50,600 Måske får jeg det igen til vinter. 352 00:17:53,200 --> 00:17:54,300 Okay, jeg er færdig. 353 00:17:55,200 --> 00:17:57,600 Jeg ved det var underligt at komme med Gael. 354 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 Undskyld. 355 00:18:01,300 --> 00:18:04,000 Det var rigtigt, at vi slog op. 356 00:18:04,600 --> 00:18:06,700 Men ved du godt det tog tid for mig at komme over dig? 357 00:18:06,800 --> 00:18:08,500 Jeg er stadigvæk igang med det. 358 00:18:08,800 --> 00:18:10,900 Men dig? Du var over det, ligeså snart du var ombord på det fly. 359 00:18:11,000 --> 00:18:11,900 Ovre det?! 360 00:18:12,300 --> 00:18:15,600 De første tre dage i Argentina, græd jeg hele tiden. 361 00:18:16,100 --> 00:18:17,800 Jeg savnede dig rigtig meget. 362 00:18:18,400 --> 00:18:22,300 Jeg ville bevise hvor eventyrlysten jeg var, men sandheden var... 363 00:18:22,500 --> 00:18:24,000 det var ensomt. 364 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 Og derfor skete det med Gael. 365 00:18:27,700 --> 00:18:29,800 Prøvede du ikke at vinde bruddet? 366 00:18:30,100 --> 00:18:31,800 Jeg prøvede at overleve det. 367 00:18:36,000 --> 00:18:38,200 Det lyder altsammen godt, 368 00:18:38,300 --> 00:18:40,700 og vi vil stadigvæk være venner, men... 369 00:18:41,100 --> 00:18:42,800 hvorfor skulle han være så lækker? 370 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 - Han er en Adonis. - Han er ikke en Adonis. 371 00:18:45,500 --> 00:18:49,600 Han er ligesom en Cadillac. Marshall er forelsket i ham! 372 00:18:49,800 --> 00:18:51,300 - Han er perfekt. - Han er ikke perfekt. 373 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 Helt ærligt. Han er lækker, 374 00:18:53,400 --> 00:18:56,500 han vindsurfer, han massager ting. 375 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 Nævn en ting, hvor jeg er bedre end ham. 376 00:18:59,700 --> 00:19:00,600 Du er større. 377 00:19:00,700 --> 00:19:03,300 Ikke snak ned til mig. Jeg tror han er lidt højere. 378 00:19:03,400 --> 00:19:06,100 Nej. Ted... du er større. 379 00:19:07,700 --> 00:19:08,500 Jeg vinder! 380 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 Børn, jeg kan ikke helt huske hvad hjalp mig igennem 381 00:19:12,300 --> 00:19:14,200 alt det med Robin. 382 00:19:14,400 --> 00:19:17,500 Det var sikkert noget godt og betydningsfuldt, 383 00:19:17,600 --> 00:19:20,200 og slet ikke macho og småligt, 384 00:19:20,400 --> 00:19:22,900 men jeg var trods alt okay igen. 385 00:19:23,300 --> 00:19:25,700 Og en ny æra startede i mit liv, 386 00:19:25,700 --> 00:19:28,000 en underlig tid, som slet ikke var ligesom før. 387 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 Det er sjovt at kigge tilbage på de dage, 388 00:19:31,200 --> 00:19:33,900 og vide nu, hvad det var jeg var på vej hen til. 389 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 Og hvad der var på vej hen til mig. 390 00:19:47,900 --> 00:19:49,100 Det er Barney. 391 00:19:49,100 --> 00:19:51,100 Hey, man, det er Marshall. 392 00:19:51,300 --> 00:19:53,800 Tjek din e-mail. Jeg har sendt noget. 393 00:19:54,400 --> 00:19:56,500 - Hvad er det? - En ny Web site. 394 00:19:57,100 --> 00:19:58,900 Slapcountdown.com. 395 00:20:02,700 --> 00:20:03,900 Hvad betyder det? 396 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 Ma-Marshall? 397 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 Nej. 398 00:20:17,100 --> 00:20:21,800 Nej!