1
00:00:01,251 --> 00:00:02,645
Mon Dieu.
2
00:00:03,837 --> 00:00:04,922
J'ai un tatouage.
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,800
C'est pas un tatouage.
C'est une marque de traînée.
4
00:00:09,363 --> 00:00:10,844
Une marque de traînée.
5
00:00:11,456 --> 00:00:15,595
Dans la vie, on prend trop souvent
des décisions trop hâtives.
6
00:00:17,643 --> 00:00:21,688
Voici une histoire sur ces décisions
et leurs conséquences.
7
00:00:24,021 --> 00:00:27,361
Dites-lui au revoir.
Il ne va pas être là longtemps.
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,112
Ted, si tu te débarrasses
du papillon,
9
00:00:29,278 --> 00:00:32,491
comment on saura que tu es
une strip-teaseuse de Reno ?
10
00:00:33,574 --> 00:00:36,726
Oui, profitez de ces derniers
instants de moquerie,
11
00:00:36,851 --> 00:00:40,332
car dans 10 séances
étonnamment coûteuses,
12
00:00:40,457 --> 00:00:44,044
Stella aura fait volatiliser
ce papillon du bas de mon dos.
13
00:00:44,210 --> 00:00:46,422
- Stella ?
- Le Dr Stella Zinman.
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,841
C'est la meilleure.
Et elle est mignonne.
15
00:00:48,966 --> 00:00:51,385
En fait, on va voir un film ensemble,
ce soir.
16
00:00:51,551 --> 00:00:53,053
- Quoi ?
- Je l'ai invitée.
17
00:00:53,219 --> 00:00:56,515
- Ted, pourquoi tu fais ça ?
- C'est quoi ton problème ?
18
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
- Comment ça ?
- Mec.
19
00:00:58,141 --> 00:00:59,893
Ne fais pas caca là où tu manges.
20
00:01:00,059 --> 00:01:01,770
Non, ça ne compte pas.
21
00:01:01,895 --> 00:01:05,357
Si tu vois une personne souvent
et que tu ne peux pas l'éviter...
22
00:01:05,523 --> 00:01:07,901
Et dans ce cas, tu la paies,
ça compte.
23
00:01:08,398 --> 00:01:10,358
Ted, tu as entendu parler
de la règle d'or ?
24
00:01:10,483 --> 00:01:11,822
Tu aimeras ton voisin ?
25
00:01:11,988 --> 00:01:14,700
Traite les autres
comme tu aimerais qu'on te traite.
26
00:01:14,825 --> 00:01:16,660
C'est tiré de la Bible.
27
00:01:17,389 --> 00:01:19,246
Ted, j'ai mis au point mon discours
28
00:01:19,371 --> 00:01:22,332
avec "tu aimeras ton voisin",
alors... D'accord ?
29
00:01:24,020 --> 00:01:26,235
La règle d'or
est "tu aimeras ton voisin".
30
00:01:26,360 --> 00:01:30,516
Mais une règle la surpasse,
la règle de platine.
31
00:01:30,641 --> 00:01:35,012
Jamais, ô grand jamais,
tu n'aimeras ton voisin.
32
00:01:35,409 --> 00:01:38,063
Ce n'est pas ma voisine,
c'est mon médecin.
33
00:01:38,188 --> 00:01:40,684
- Si tu veux bien m'excuser.
- Barney a raison.
34
00:01:40,809 --> 00:01:43,103
Tu te souviens de Curt à la chaîne ?
35
00:01:43,269 --> 00:01:46,001
Tu te souviens des Girard
de l'autre côté du couloir ?
36
00:01:46,126 --> 00:01:48,233
Dois-je te rappeler Wendy et moi ?
37
00:01:48,399 --> 00:01:52,112
Pas le temps, je file
dès que j'ai fini de me coiffer.
38
00:01:52,278 --> 00:01:53,989
Bien, on a donc
une bonne demi-heure.
39
00:01:55,281 --> 00:01:59,203
On va essayer de te convaincre
de ne pas franchir cette porte.
40
00:01:59,328 --> 00:02:01,955
C'est une histoire vieille
comme le monde, mon ami.
41
00:02:02,121 --> 00:02:04,755
Elle suit toujours
les huit mêmes étapes.
42
00:02:04,880 --> 00:02:06,877
Première étape, l'attirance.
43
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
ATTIRANCE
44
00:02:12,050 --> 00:02:14,599
- Bonjour, Barney. Ton gin tonic.
- Merci.
45
00:02:14,724 --> 00:02:16,803
Mince, regardez ça.
46
00:02:23,143 --> 00:02:25,270
Voici nos nouveaux voisins.
Je suis Michael.
47
00:02:25,395 --> 00:02:28,023
- Et moi Laura.
- Bonjour. Bienvenue dans l'immeuble.
48
00:02:28,189 --> 00:02:30,233
Où peut-on prendre un bon brunch ?
49
00:02:30,399 --> 00:02:32,572
On adore les brunchs.
50
00:02:36,405 --> 00:02:37,532
Tu dois être Robin.
51
00:02:38,812 --> 00:02:39,826
En effet.
52
00:02:39,992 --> 00:02:42,829
Curt "l'Homme d'Acier" Irons.
Je vais présenter les sports.
53
00:02:42,995 --> 00:02:44,372
Bienvenue.
54
00:02:45,331 --> 00:02:47,709
Ton visage m'est familier.
Tu es un ancien athlète ?
55
00:02:47,875 --> 00:02:48,919
Au hockey.
56
00:02:49,878 --> 00:02:52,923
L'attirance est instantanée
et indéniable.
57
00:02:53,089 --> 00:02:54,420
Mais tu le sais.
58
00:02:54,545 --> 00:02:57,177
Tu as vu tes amis
faire les mêmes erreurs.
59
00:02:57,343 --> 00:02:59,888
Mais tu t'es moqué d'eux
avec suffisance.
60
00:03:00,389 --> 00:03:04,476
Des idiots.
Mais tu penses que c'est différent.
61
00:03:04,601 --> 00:03:07,219
La règle ne s'applique pas à moi.
62
00:03:07,344 --> 00:03:10,023
C'est l'étape deux, les concessions.
63
00:03:10,189 --> 00:03:11,358
CONCESSIONS
64
00:03:11,483 --> 00:03:14,194
J'ai un faible
pour notre journaliste sportif.
65
00:03:14,360 --> 00:03:15,946
- Non.
- C'est pas vrai.
66
00:03:16,071 --> 00:03:19,546
Je sais, mais il jouait au hockey
et je suis canadienne.
67
00:03:19,671 --> 00:03:23,662
Je n'y peux rien. S'il lui manquait
des dents, ce serait déjà fait.
68
00:03:24,349 --> 00:03:26,024
Robin, c'est une erreur.
69
00:03:26,149 --> 00:03:29,417
Tu te souviens de ce qu'on a vécu ?
Les Girard ?
70
00:03:29,792 --> 00:03:32,036
Michael et Laura, ils sont géniaux.
71
00:03:32,161 --> 00:03:33,964
On va les inviter à dîner.
72
00:03:34,130 --> 00:03:36,341
- Non.
- Vous êtes fous ?
73
00:03:36,507 --> 00:03:37,711
On vit à New York.
74
00:03:37,836 --> 00:03:41,388
On ne fréquente pas ses voisins.
On les salue poliment.
75
00:03:41,513 --> 00:03:45,623
On appelle les flics si on les a pas vus
depuis un moment et que ça pue.
76
00:03:45,748 --> 00:03:48,395
On ne va pas les draguer.
On va juste être amis.
77
00:03:48,561 --> 00:03:50,480
C'est la version des couples
de la drague.
78
00:03:50,646 --> 00:03:53,066
Vous avez la version des couples
du désir.
79
00:03:53,562 --> 00:03:55,911
Vous voulez prendre des brunchs
avec eux.
80
00:03:56,036 --> 00:03:58,530
Vous voulez faire
les magasins de déco avec eux.
81
00:03:58,655 --> 00:04:00,740
Vous voulez chiner aux puces
avec eux, non ?
82
00:04:01,357 --> 00:04:04,703
Oui, vous voulez chiner
comme des bêtes avec eux.
83
00:04:05,327 --> 00:04:09,124
Je vous rappelle ce qui m'est arrivé
avec Wendy la serveuse ?
84
00:04:09,498 --> 00:04:11,877
J'ai décidé de séduire
Wendy la serveuse.
85
00:04:12,043 --> 00:04:13,920
- Ne fais pas ça.
- Requête rejetée.
86
00:04:14,086 --> 00:04:17,674
Quelle règle m'interdit de séduire
la serveuse de mon bar préféré ?
87
00:04:17,840 --> 00:04:20,260
Je ne sais pas.
Tu n'en as pas une ?
88
00:04:20,426 --> 00:04:23,430
- Oui, avec un nom accrocheur.
- Non, je n'en ai pas.
89
00:04:23,555 --> 00:04:26,956
Et je n'en aurai jamais,
car c'est une excellente idée.
90
00:04:27,081 --> 00:04:31,355
Elle est naïve et je m'ennuie.
On est faits l'un pour l'autre.
91
00:04:31,480 --> 00:04:34,018
Barney, on aime ce bar.
92
00:04:34,143 --> 00:04:37,277
Si tu sautes Wendy la serveuse,
tu vas tuer le bar.
93
00:04:37,443 --> 00:04:39,696
- Tueur de bar.
- Ne tue pas le bar, mec.
94
00:04:40,546 --> 00:04:43,283
Oui, mais je pense que ça ira.
95
00:04:43,616 --> 00:04:45,785
Et ce fut une grosse erreur.
96
00:04:46,315 --> 00:04:48,788
Oui, mais je pense que ça ira.
97
00:04:49,163 --> 00:04:51,333
Et ce fut une grosse erreur.
98
00:04:52,022 --> 00:04:55,045
Oui, mais je pense que ça ira.
99
00:04:55,378 --> 00:04:57,839
Et ce fut une grosse erreur.
100
00:04:58,713 --> 00:05:01,885
Oui, mais je pense que ça ira.
101
00:05:17,051 --> 00:05:19,444
Ted, crois-moi. Ne fais pas ça.
102
00:05:19,610 --> 00:05:21,469
Stella et moi sommes des adultes.
103
00:05:21,594 --> 00:05:24,783
Des personnes matures capables
de prendre les bonnes décisions.
104
00:05:24,949 --> 00:05:28,036
Tu as une marque de traînée
en forme de papillon.
105
00:05:28,202 --> 00:05:32,165
On va juste voir un film.
Si c'est bizarre, je laisse tomber.
106
00:05:32,331 --> 00:05:33,900
C'est ce qu'on croit tous.
107
00:05:34,025 --> 00:05:37,587
Puis vient l'étape trois,
la proposition.
108
00:05:37,753 --> 00:05:39,464
PROPOSITION
109
00:05:39,630 --> 00:05:41,216
- Bonne nuit.
- Salut, Barney.
110
00:05:41,382 --> 00:05:43,885
Cari est parti.
Ça te dérangerait de m'aider ?
111
00:05:45,429 --> 00:05:46,513
Pas du tout.
112
00:05:48,222 --> 00:05:49,724
Robin.
113
00:05:49,890 --> 00:05:53,270
J'ai deux billets pour voir
les Rangers. Tu veux venir ?
114
00:05:55,396 --> 00:05:57,691
Les déménageurs ont perdu
les cartons de la cuisine.
115
00:05:57,857 --> 00:06:00,902
- On n'a pas une seule casserole.
- On n'a plus qu'à commander.
116
00:06:02,360 --> 00:06:04,656
Vous voulez dîner avec nous, ce soir ?
117
00:06:29,096 --> 00:06:30,640
- Je les aime.
- Moi aussi.
118
00:06:40,192 --> 00:06:42,736
Une utilisation intéressante
du pistolet à soda.
119
00:06:42,902 --> 00:06:44,863
Le soda peut venir à bout de tout.
120
00:06:46,365 --> 00:06:48,200
C'est enfin arrivé.
121
00:06:48,325 --> 00:06:51,594
Pendant tout ce temps,
à chaque verre que je t'apportais,
122
00:06:52,153 --> 00:06:55,290
j'ai toujours senti
un lien implicite entre nous.
123
00:06:56,128 --> 00:06:57,856
Et j'avais raison.
124
00:06:57,981 --> 00:07:00,128
Je peux avoir un gin tonic ?
125
00:07:01,128 --> 00:07:03,048
Et tu n'as pas payé ton verre.
126
00:07:03,214 --> 00:07:05,467
Oh si, je l'ai payé.
127
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
Il y a aussi un avantage
quand on brise la règle.
128
00:07:08,969 --> 00:07:11,890
En tant que petit copain,
j'aurai peut-être une réduc.
129
00:07:12,056 --> 00:07:15,728
Bien sûr qu'il y a des avantages.
Au début.
130
00:07:15,853 --> 00:07:18,063
C'est la quatrième étape,
les avantages.
131
00:07:18,229 --> 00:07:19,356
AVANTAGES
132
00:07:19,481 --> 00:07:22,818
On partage le taxi pour aller au boulot,
on déjeune debout ensemble.
133
00:07:22,943 --> 00:07:24,737
Et hier soir, au match de hockey,
134
00:07:24,862 --> 00:07:27,989
Curt m'a fait rencontrer
Mason Raymond.
135
00:07:28,864 --> 00:07:30,700
L'ailier gauche
des Vancouver Canucks.
136
00:07:31,825 --> 00:07:33,912
Quel est l'opposé du snobisme ?
137
00:07:34,538 --> 00:07:36,457
Vous pourriez vous réjouir.
138
00:07:36,582 --> 00:07:39,918
Oui, on se voit tous les jours,
mais ça se passe très bien.
139
00:07:40,408 --> 00:07:41,795
C'est ce qu'on croyait.
140
00:07:42,169 --> 00:07:45,221
Et c'est pratique.
Ils sont de l'autre côté du couloir.
141
00:07:45,346 --> 00:07:49,052
S'il est dimanche et qu'on veut faire
un brunch entre couples.
142
00:07:49,218 --> 00:07:51,012
On traverse le couloir.
143
00:07:51,178 --> 00:07:53,015
Si on veut faire un dîner
144
00:07:53,140 --> 00:07:56,059
pour explorer la gastronomie
de la vallée de la Loire.
145
00:07:56,225 --> 00:07:57,811
On traverse le couloir.
146
00:07:57,977 --> 00:08:00,188
Si on veut jouer aux charades.
147
00:08:09,488 --> 00:08:10,865
Vous traversez le couloir ?
148
00:08:11,865 --> 00:08:16,413
Vous devriez être contents pour nous.
Il se passe un truc super.
149
00:08:16,579 --> 00:08:18,164
C'est ce que je croyais.
150
00:08:18,539 --> 00:08:20,500
- Tu dois la faire sauter.
- Non.
151
00:08:20,666 --> 00:08:24,421
Bonjour, trésor.
Je t'ai fait préparer ça. Gratuit.
152
00:08:27,007 --> 00:08:29,301
Bien. Au revoir.
153
00:08:29,801 --> 00:08:32,532
Non, pas au revoir. Je ne pars pas.
154
00:08:32,657 --> 00:08:35,349
Je serai là-bas. D'accord.
155
00:08:39,560 --> 00:08:41,563
Arrêtez. Des nachos gratuits.
156
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
Quoi ?
157
00:08:45,067 --> 00:08:47,110
- On aime ce bar.
- Ne tue pas le bar.
158
00:08:47,276 --> 00:08:50,321
On adore ce bar.
C'est comme notre maison.
159
00:08:50,487 --> 00:08:52,449
- Ne le tue pas.
- Tu tues le bar.
160
00:08:52,615 --> 00:08:54,492
Je ne tue pas le bar.
161
00:08:55,035 --> 00:08:57,996
Wendy la serveuse
m'a déjà vu à l'œuvre ici.
162
00:08:58,162 --> 00:09:00,416
Il est parfaitement clair pour chacun
163
00:09:00,541 --> 00:09:03,376
que ce n'est qu'une aventure
sans lendemain.
164
00:09:09,007 --> 00:09:10,341
Ça va.
165
00:09:10,674 --> 00:09:12,051
Mais ça n'allait pas.
166
00:09:12,719 --> 00:09:14,012
Ça va.
167
00:09:14,428 --> 00:09:15,889
Mais ça n'allait pas.
168
00:09:16,557 --> 00:09:17,724
Ça va.
169
00:09:18,098 --> 00:09:19,893
Mais ça n'allait pas.
170
00:09:20,018 --> 00:09:22,145
On arrive à l'étape cinq,
171
00:09:22,311 --> 00:09:23,657
le point de rupture.
172
00:09:23,782 --> 00:09:27,735
Il sera de retour sur le terrain
au printemps. C'était les sports.
173
00:09:27,860 --> 00:09:30,278
- À vous. Robin.
- Merci, l'Homme d'Acier.
174
00:09:30,444 --> 00:09:32,906
- On revient tout de suite.
- Coupez.
175
00:09:33,407 --> 00:09:37,368
- Tu veux sortir, ce soir ?
- Tu me parles maintenant ?
176
00:09:38,328 --> 00:09:39,412
De quoi tu parles ?
177
00:09:40,289 --> 00:09:43,996
Je parle d'hier soir. Tu devais
appeler et tu ne l'as pas fait.
178
00:09:44,121 --> 00:09:48,338
Tu me manquais, j'ai attendu,
mais tu n'as pas appelé. Ça fait mal.
179
00:09:49,318 --> 00:09:53,218
Je suis désolée. J'ai dû oublier.
180
00:09:54,178 --> 00:09:57,388
Désolé, mon ange.
Je ne veux pas qu'on se batte.
181
00:09:57,513 --> 00:09:59,682
C'est l'anniversaire
de notre première semaine.
182
00:10:01,727 --> 00:10:03,478
Tu devrais la faire sauter.
183
00:10:06,515 --> 00:10:08,441
Wendy, rends-moi un service.
184
00:10:08,607 --> 00:10:10,902
Sers une coupe de champagne
à cette beauté.
185
00:10:11,068 --> 00:10:12,068
Quoi ?
186
00:10:15,934 --> 00:10:18,868
Ici. Toi.
187
00:10:19,654 --> 00:10:23,748
Tu es une vraie beauté,
c'est ce que je voulais dire.
188
00:10:24,832 --> 00:10:27,168
Prends du champagne, je t'invite.
189
00:10:27,334 --> 00:10:30,338
D'accord. Merci, trésor.
190
00:10:30,881 --> 00:10:33,717
Bien, d'accord.
191
00:10:38,345 --> 00:10:39,473
Salut, les voisins.
192
00:10:39,598 --> 00:10:42,308
On a tout acheté
pour une fiesta mexicaine.
193
00:10:43,977 --> 00:10:45,562
On a des tickets pour...
194
00:10:45,687 --> 00:10:47,647
Une fiesta ne serait pas complète
sans...
195
00:10:47,813 --> 00:10:50,066
On a prévu autre chose et...
Un mot.
196
00:10:51,024 --> 00:10:52,402
Trois syllabes. Ça rime.
197
00:10:55,529 --> 00:10:56,698
Parade. Des charades.
198
00:10:56,823 --> 00:10:58,866
- Des charades.
- Ça vous tente ?
199
00:11:15,467 --> 00:11:17,135
Ce qui nous amène à l'étape six.
200
00:11:17,301 --> 00:11:19,763
J'y vais.
Si tu veux bien me l'écrire,
201
00:11:19,888 --> 00:11:21,974
je le lirai demain.
202
00:11:22,099 --> 00:11:23,266
Ne fais pas ça, Ted.
203
00:11:23,432 --> 00:11:26,311
- Tu me laisses passer ?
- Ne fais pas ça, Ted.
204
00:11:26,895 --> 00:11:28,981
- Non.
- Mec !
205
00:11:29,314 --> 00:11:30,398
C'était parfait.
206
00:11:31,289 --> 00:11:34,861
- T'es un crétin.
- Nous voici à l'étape six.
207
00:11:35,027 --> 00:11:38,325
Tu vois que tu as fait une erreur
et qu'il faudra vivre avec.
208
00:11:38,450 --> 00:11:40,338
L'étape six est le purg...
209
00:11:40,463 --> 00:11:43,411
Attendez la suite. Attendez encore.
210
00:11:43,577 --> 00:11:47,582
Attendez l'éternité,
car on ne s'en échappe pas... atoire.
211
00:11:47,748 --> 00:11:48,876
PURGATOIRE
212
00:11:49,001 --> 00:11:52,171
- Je suis vraiment une idiote.
- Oui.
213
00:11:53,205 --> 00:11:55,548
Curt "l'Homme d'Acier" Irons
214
00:11:55,714 --> 00:11:58,015
me laisse des mots d'amour
sur des post-it.
215
00:11:58,140 --> 00:12:01,459
Sur le prompteur, sur mon bureau,
sur la cafetière,
216
00:12:01,584 --> 00:12:04,808
sur le bocal de sucres
près de la cafetière.
217
00:12:05,474 --> 00:12:08,853
- "Du sucre pour mon sucre d'orge."
- l'Homme d'Acier.
218
00:12:12,232 --> 00:12:13,608
Je me souviens de ça.
219
00:12:13,774 --> 00:12:16,195
- On est des idiots.
- Oui.
220
00:12:16,693 --> 00:12:20,074
Dès qu'on sort de chez nous,
ils nous attendent.
221
00:12:20,199 --> 00:12:24,411
Parfois, on envoie Ted en éclaireur.
Il n'y a personne.
222
00:12:24,536 --> 00:12:27,914
On sort une seconde plus tard,
et ils sont là.
223
00:12:28,080 --> 00:12:30,250
C'est surnaturel.
Ce sont des fantômes ?
224
00:12:30,375 --> 00:12:32,252
- Seuls nous les voyons ?
- Salut.
225
00:12:32,377 --> 00:12:34,463
Salut, voisins. Salut, voisins.
226
00:12:36,298 --> 00:12:37,548
Je me souviens de ça.
227
00:12:37,714 --> 00:12:39,967
Pourquoi vous m'avez laissé faire ?
228
00:12:40,133 --> 00:12:41,511
Tu plaisantes ?
229
00:12:41,677 --> 00:12:43,262
Ne tue pas le bar, mec.
230
00:12:53,649 --> 00:12:55,567
Mon propre bar.
231
00:12:55,692 --> 00:12:58,820
Je ne peux plus draguer
dans mon propre bar.
232
00:12:59,363 --> 00:13:01,835
Rappelez-vous l'ancien Barney.
C'était un lion.
233
00:13:01,960 --> 00:13:05,577
Le roi de la jungle.
Il chassait la proie de son choix.
234
00:13:05,702 --> 00:13:07,954
Il traquait le sang.
235
00:13:08,120 --> 00:13:10,958
Tu as une chambre froide
pleine de cadavres chez toi ?
236
00:13:11,498 --> 00:13:14,252
Regardez-moi maintenant.
Les griffes coupées, châtré.
237
00:13:15,003 --> 00:13:17,881
Ce qui était ma jungle
est devenu mon zoo.
238
00:13:18,006 --> 00:13:21,969
Et on me force à m'accoupler
avec la même vieille lionne
239
00:13:22,094 --> 00:13:24,818
encore et encore,
240
00:13:24,943 --> 00:13:26,973
et des familles paient pour regarder.
241
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
Cette métaphore part en sucette.
242
00:13:30,537 --> 00:13:34,898
Mettez-moi un collier
et grattez-moi le ventre,
243
00:13:35,023 --> 00:13:39,026
car je ne suis plus
qu'un chat docile.
244
00:13:43,240 --> 00:13:44,867
On adore ce bar.
245
00:13:44,992 --> 00:13:47,577
Tu ne peux pas la plaquer.
Épouse-la s'il le faut.
246
00:13:47,743 --> 00:13:50,538
Wendy la serveuse-Stinson.
247
00:13:51,288 --> 00:13:52,373
Ne tue pas le bar, mec.
248
00:13:56,752 --> 00:14:00,339
Et c'est inévitable, tu dois faire
ce que tu as toujours redouté.
249
00:14:00,803 --> 00:14:04,886
Une relation-ectomie
est une opération délicate.
250
00:14:05,311 --> 00:14:10,100
Dans le cas de la règle de platine,
il faut une main très sûre.
251
00:14:10,225 --> 00:14:13,811
Et c'est l'étape sept,
la confrontation.
252
00:14:17,522 --> 00:14:20,693
Curt. On doit parler.
253
00:14:22,237 --> 00:14:23,321
Je t'aime bien.
254
00:14:23,487 --> 00:14:25,031
On vous aime beaucoup.
255
00:14:25,197 --> 00:14:26,616
Je ne t'aime pas.
256
00:14:28,057 --> 00:14:30,661
On prétend que ça fonctionne,
mais c'est faux.
257
00:14:31,121 --> 00:14:33,247
Cette comédie me fatigue.
258
00:14:33,413 --> 00:14:35,208
Les charades nous fatiguent.
259
00:14:35,374 --> 00:14:38,628
Ce n'est pas que je ne t'aime pas
comme ça. Je t'aimais bien.
260
00:14:38,794 --> 00:14:42,007
Mais maintenant que j'ai tout vu,
je ne sais plus.
261
00:14:42,132 --> 00:14:46,260
J'ai envie de voir les mêmes parties,
mais sur d'autres filles.
262
00:14:46,426 --> 00:14:50,306
On devrait redevenir
de simples collègues.
263
00:14:51,640 --> 00:14:53,559
On devrait redevenir
de simples voisins.
264
00:14:54,851 --> 00:14:57,564
D'autres filles et toi,
si tu es d'accord.
265
00:14:57,689 --> 00:14:59,982
Mais il faut les autres filles.
266
00:15:00,526 --> 00:15:02,318
C'est ce qui compte.
267
00:15:04,450 --> 00:15:08,157
Tu as peur de devenir intime
avec quelqu'un, c'est ça ?
268
00:15:08,825 --> 00:15:11,327
Ou ça. Disons que c'est ça.
269
00:15:13,038 --> 00:15:14,330
Je peux avoir un gin tonic ?
270
00:15:15,872 --> 00:15:19,836
Dans une autre relation,
l'histoire s'arrêterait là.
271
00:15:20,002 --> 00:15:22,223
Mais parce que tu dois revoir
la personne,
272
00:15:22,348 --> 00:15:25,007
il y a une étape huit,
les retombées.
273
00:15:25,173 --> 00:15:26,257
RETOMBÉES
274
00:15:26,382 --> 00:15:30,043
Et Curt "l'Homme d'Acier" Irons
va vous présenter les sports.
275
00:15:30,168 --> 00:15:31,169
Curt ?
276
00:15:42,194 --> 00:15:47,656
Les Knicks ont perdu. C'est triste.
Ils ont eu une occasion.
277
00:15:47,781 --> 00:15:51,326
Puis, tout à coup, tout est fini.
278
00:15:52,110 --> 00:15:55,288
Et pourquoi ? Pourquoi, Robin ?
279
00:15:56,999 --> 00:16:00,127
Leurs tirs de loin
sont un peu courts cette saison...
280
00:16:00,252 --> 00:16:02,962
Les Knicks ont perdu,
car ils ont eu peur de souffrir.
281
00:16:03,128 --> 00:16:06,550
Ils n'ont même pas essayé.
Vous savez ce que j'en pense ?
282
00:16:07,217 --> 00:16:10,596
Les Knicks ne méritaient même pas
mon amour.
283
00:16:11,597 --> 00:16:13,147
Les Knicks craignent.
284
00:16:19,188 --> 00:16:21,038
C'est tout pour les sports.
285
00:16:22,065 --> 00:16:24,233
- Tu vois quelque chose ?
- C'est dégagé.
286
00:16:24,399 --> 00:16:25,844
D'accord. On y va.
287
00:16:34,578 --> 00:16:36,621
- On a eu chaud.
- Trop chaud.
288
00:16:38,246 --> 00:16:40,541
C'est pas possible.
On fait quoi ?
289
00:16:40,707 --> 00:16:42,335
Aucune idée.
290
00:16:43,879 --> 00:16:46,840
- Vous êtes là ?
- J'ai oublié mes clés. Vous ouvrez ?
291
00:16:47,422 --> 00:16:49,801
- C'est juste Ted.
- Attends.
292
00:16:52,302 --> 00:16:54,764
Il y a quelqu'un ?
293
00:17:02,354 --> 00:17:05,067
Bébé, il n'y a qu'une seule option.
294
00:17:05,857 --> 00:17:08,278
Dépêche-toi.
Michael et Laura sont sûrement...
295
00:17:09,863 --> 00:17:11,280
Salut, voisins.
296
00:17:13,784 --> 00:17:16,744
Sache qu'il n'y a aucune rancœur
entre nous.
297
00:17:16,910 --> 00:17:19,832
C'était une mauvaise idée
de sortir ensemble.
298
00:17:19,957 --> 00:17:21,791
J'espère qu'on peut rester amis.
299
00:17:22,459 --> 00:17:24,335
Merci, Wendy. Bien sûr.
300
00:17:24,501 --> 00:17:26,212
Dis-moi si tu as besoin
d'autre chose.
301
00:17:29,464 --> 00:17:31,926
Il faut le reconnaître,
Wendy est très mature.
302
00:17:32,469 --> 00:17:33,844
Elle va essayer de me tuer.
303
00:17:35,637 --> 00:17:38,099
- C'est empoisonné.
- Ne sois pas ridicule.
304
00:17:38,265 --> 00:17:41,310
Le tien aussi. Elle va aussi essayer
de tuer mes proches.
305
00:17:41,476 --> 00:17:44,146
- De quoi tu parles ?
- Regarde les faits.
306
00:17:44,312 --> 00:17:46,732
Je la plaque,
et il n'y a "aucune rancœur".
307
00:17:48,409 --> 00:17:50,695
C'est une folle.
Quelle autre explication ?
308
00:17:50,861 --> 00:17:53,115
Tu te convaincs qu'elle est folle
309
00:17:53,240 --> 00:17:55,204
pour ne pas affronter la possibilité
310
00:17:55,329 --> 00:17:56,929
qu'elle ne veuille plus
sortir avec toi ?
311
00:17:59,431 --> 00:18:00,955
Où Marshall a eu ce hamburger ?
312
00:18:01,121 --> 00:18:03,959
Je ne sais pas.
Wendy la serveuse a dû lui apporter.
313
00:18:14,052 --> 00:18:16,279
- Mec.
- De rien.
314
00:18:17,179 --> 00:18:22,644
Attends, tu as prétendu
être l'expert de ces histoires,
315
00:18:22,769 --> 00:18:26,313
mais en vérité, il n'y a eu
aucune retombée après ta rupture ?
316
00:18:26,848 --> 00:18:29,358
- Pour l'instant.
- Tu es un imbécile.
317
00:18:30,192 --> 00:18:31,192
Bien, j'y vais.
318
00:18:31,276 --> 00:18:33,530
- Quoi ?
- J'ai un rendez-vous.
319
00:18:35,999 --> 00:18:37,575
Tu es un vrai crétin.
320
00:18:38,050 --> 00:18:40,119
Ted, tu ne m'as pas écouté ?
321
00:18:40,285 --> 00:18:42,560
Attirance, concessions, proposition,
322
00:18:42,685 --> 00:18:45,709
avantages, point de rupture,
purgatoire, confrontation et retombées.
323
00:18:45,834 --> 00:18:48,921
Ces choses t'arriveront
aussi sûrement qu'à nous.
324
00:18:49,046 --> 00:18:50,546
C'est une loi de la nature.
325
00:18:50,712 --> 00:18:53,592
J'en ai assez des règles.
Il y en a trop.
326
00:18:53,717 --> 00:18:56,385
L'échelle sexy, la loi du citron,
la règle de platine.
327
00:18:56,791 --> 00:18:59,425
Si toute la planète
suivait toutes tes règles,
328
00:18:59,550 --> 00:19:01,390
la race humaine cesserait d'exister.
329
00:19:01,869 --> 00:19:03,309
Oui, Stella et moi
330
00:19:03,475 --> 00:19:06,059
ne vivrons peut-être pas heureux
pour toujours.
331
00:19:06,184 --> 00:19:08,522
Les possibilités d'échec
sont écrasantes.
332
00:19:08,688 --> 00:19:12,306
Quand cela arrivera,
il y aura un million de raisons.
333
00:19:12,431 --> 00:19:14,070
Mais je vais quand même essayer.
334
00:19:14,545 --> 00:19:19,408
Et quand cela échouera. Dieu merci,
ce ne sera pas à cause d'une règle.
335
00:19:22,371 --> 00:19:26,082
PS : Tu m'as fait une coupe mortelle.
336
00:19:26,792 --> 00:19:27,842
Bonne nuit.
337
00:19:30,128 --> 00:19:32,214
Stella et moi sommes donc sortis.
338
00:19:32,339 --> 00:19:35,966
Mais ce qui est drôle,
c'est que ce n'était pas un rencard.
339
00:19:36,132 --> 00:19:37,302
3 heures plus tard.
340
00:19:37,427 --> 00:19:39,277
Ce n'était pas un rencard ?
341
00:19:39,402 --> 00:19:41,597
Elle a cru qu'on sortait entre amis.
342
00:19:41,763 --> 00:19:42,763
Pourquoi ?
343
00:19:42,889 --> 00:19:45,768
Elle a vu ton tatouage
et a supposé que tu étais gay ?
344
00:19:45,934 --> 00:19:48,729
Il y a une règle qui m'interdit
de sortir avec Stella.
345
00:19:48,895 --> 00:19:52,441
Exactement, la règle de platine.
Stella lit mon blog.
346
00:19:52,607 --> 00:19:55,407
Non, c'est une règle
de l'ordre des médecins.
347
00:19:55,532 --> 00:19:57,696
Il est interdit de sortir
avec les patients.
348
00:19:58,488 --> 00:20:00,616
- Désolée, Ted.
- Ce n'est pas grave.
349
00:20:01,910 --> 00:20:03,370
Vous regardez quoi ?
350
00:20:03,495 --> 00:20:06,040
Ce fut la fin de l'histoire
entre Stella et moi.
351
00:20:06,165 --> 00:20:07,833
Du moins, pour l'instant.
352
00:20:07,958 --> 00:20:10,544
Mais en repensant
à la règle de platine,
353
00:20:10,669 --> 00:20:12,379
je pense qu'il y a une 9e étape.
354
00:20:12,504 --> 00:20:13,963
C'est la coexistence.
355
00:20:14,880 --> 00:20:18,467
Vous comprenez que la colère
et la rancune ne servent à rien.
356
00:20:18,633 --> 00:20:21,096
- Merci de nous avoir regardés.
- Bonne nuit.
357
00:20:23,223 --> 00:20:24,933
Et vous commencez à vous détendre.
358
00:20:26,596 --> 00:20:28,686
Vous faites quoi ce soir ?
359
00:20:28,852 --> 00:20:31,939
- On a invité des amis.
- On va jouer aux charades.
360
00:20:32,105 --> 00:20:33,524
Amusez-vous bien.
361
00:20:36,361 --> 00:20:37,905
Et la vie continue.
362
00:20:39,049 --> 00:20:40,447
Il faut juste du temps.
363
00:20:40,991 --> 00:20:42,241
C'est la maison qui offre.
364
00:20:42,784 --> 00:20:43,784
Merci.