1 00:00:00,461 --> 00:00:03,401 Anak-anak, ada lebih banyak cerita Bagaimana ayahbertemu ibu kalian. 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,409 Kamu sudah tahu tentang versi singkatnya, 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,288 hal –hal dengan payung kuning milik ibu kalian. 4 00:00:07,289 --> 00:00:08,850 Tapi ada cerita yang lebih besar. 5 00:00:08,851 --> 00:00:10,981 Kisah tentang bagaimana ayah menjadi Diri ayah sesungguhnya 6 00:00:10,982 --> 00:00:12,804 sebelum aku bisa bertemu dengan ibu kalian. 7 00:00:12,805 --> 00:00:15,414 Dan cerita nya dimulai di sini. 8 00:00:15,415 --> 00:00:16,725 ... Daris! 9 00:00:16,726 --> 00:00:18,287 Legendaris! 10 00:00:18,288 --> 00:00:20,663 Kawan, aku sangat senang sekali bahwa Kamu menjadi jomblo lagi. 11 00:00:20,664 --> 00:00:23,136 Kita akan menaklukkan New York City. 12 00:00:23,137 --> 00:00:25,303 Aku sudah punya cewek cewek dari pekerjaan ku, sudah berjejer untuk mu. 13 00:00:25,304 --> 00:00:27,064 Payudara kanan lebih besar dari payudara kiri, 14 00:00:27,065 --> 00:00:28,952 yang beberapa memilih untuk melihat setengah bra nya hampa, 15 00:00:28,953 --> 00:00:31,793 Aku lebih memilih untuk melihat setengah bra nya berisi. 16 00:00:31,794 --> 00:00:32,977 Aku tidak tahu. 17 00:00:32,978 --> 00:00:34,773 Robin dan aku baru aja putus dua minggu yang lalu. 18 00:00:34,774 --> 00:00:37,476 Aku ... Aku belum siap. 19 00:00:37,477 --> 00:00:39,344 Kapan tepatnya Kamu akan siap? 20 00:00:39,345 --> 00:00:40,689 Itu pertanyaan yang bagus. 21 00:00:40,690 --> 00:00:42,228 Setelah hubungan berakhir besar, 22 00:00:42,229 --> 00:00:43,680 Kamu kadang perlu beberapa saat untuk memulihkan diri. 23 00:00:43,681 --> 00:00:45,337 Robin mengambil perjalanan ke Argentina, 24 00:00:45,338 --> 00:00:47,532 dan aku melakukan rutinitas yang biasa aku lakukan. 25 00:00:47,533 --> 00:00:49,105 Aku tumbuhkan “jenggot putushubunganku”. 26 00:00:49,106 --> 00:00:51,098 Ted Mosby, berpakaian rapi lah, 'karena ini dia rencananya. 27 00:00:51,099 --> 00:00:52,590 Ada kontes kecantikan Miss Nassau County 28 00:00:52,591 --> 00:00:53,598 Kita akan berpura-pura menjadi jurinya 29 00:00:53,599 --> 00:00:56,526 dan, yesss, suara kita nanti akan kita jual. 30 00:00:56,527 --> 00:00:58,530 Aku belum siap. 31 00:00:58,531 --> 00:00:59,746 Aku men-cat ulang apartemenku. 32 00:00:59,747 --> 00:01:02,043 Garis Finish dari lari 10K cewek-cewek. 33 00:01:02,044 --> 00:01:03,903 Gadis pesisir dalam Pengaruh endorphin lagi teler 34 00:01:03,904 --> 00:01:06,420 yang akhrinya hanya ingin rebahan . 35 00:01:06,421 --> 00:01:09,078 Ya. Aku belum siap. 36 00:01:09,079 --> 00:01:11,388 Dan kebenaran nya adalah, Aku melakukan nya benar-benar baik. 37 00:01:11,389 --> 00:01:13,704 Cewek Akrobat dari Montreal. 38 00:01:13,705 --> 00:01:14,382 Hmm. 39 00:01:14,383 --> 00:01:15,674 Super fleksibel. Kita akan akan pergi kesana 40 00:01:15,675 --> 00:01:17,423 Cirque de So-Laid. 41 00:01:17,424 --> 00:01:19,112 cetaaaaarrrr? 42 00:01:19,113 --> 00:01:20,162 Barney, ayolah, kita telah membahas hal ini. 43 00:01:20,163 --> 00:01:20,955 Robin! 44 00:01:20,956 --> 00:01:22,087 Hei, teman2. 45 00:01:22,088 --> 00:01:25,838 Aku baru saja datang tadi malam. 46 00:01:25,990 --> 00:01:28,461 Um, eh, ini perkenalkan namanya Gael. 47 00:01:28,462 --> 00:01:30,321 Hola. 48 00:01:30,322 --> 00:01:32,002 Oke, aku ikut denganmu barney. 49 00:01:33,106 --> 00:01:35,064 HOW I MET YOR MOTHER Season 3 Episode 1 "Wait For It" 50 00:01:35,654 --> 00:01:43,110 Terjemahan Manual Oleh: Lee Moen BANDUNG, 20 APRIL 2013 51 00:01:43,135 --> 00:01:44,227 Selamat Menyaksikan 52 00:01:46,901 --> 00:01:48,535 Aku sangat tidak percaya kepadanya. 53 00:01:48,536 --> 00:01:50,367 Kita benar-benar putus Dengan cara baik-baik, 54 00:01:50,368 --> 00:01:51,491 semuanya terlihat keren. 55 00:01:51,492 --> 00:01:53,938 Dan dia datang kembali dari liburannya dengan cowok itu? 56 00:01:53,939 --> 00:01:55,329 Kalian tahu apa yang sedang Robin lakukan? 57 00:01:55,330 --> 00:01:56,645 Robin mencoba untuk memenangkan perpisahan ini. 58 00:01:56,646 --> 00:02:00,378 Apa maksudmu "memenangkan perpisahan, " Penemu tua bangka? 59 00:02:00,379 --> 00:02:02,591 Apa Yang dilakukan presiden ke-21 kita, Chester A. Arthur, 60 00:02:02,592 --> 00:02:04,246 Dia mencoba mengatakan bahwa 61 00:02:04,247 --> 00:02:06,673 di setiap perpisahan ada pemenang dan pecundang. 62 00:02:06,674 --> 00:02:08,610 Ini bukan persaingan. 63 00:02:08,611 --> 00:02:10,546 Sekarang, Kamu ikut balapan balon 80-hari keliling seluruh dunia, 64 00:02:10,547 --> 00:02:13,206 itu baru namanya Persaingan. 65 00:02:13,207 --> 00:02:14,795 Itu baru istriku. 66 00:02:14,796 --> 00:02:16,594 Tentu saja Itu Persaingan namanya, Lil. 67 00:02:16,595 --> 00:02:19,467 Bagaimana lagi Kamu jelasinnya... Siapa namanya cowok itu? 68 00:02:19,468 --> 00:02:22,423 Gael. 69 00:02:22,424 --> 00:02:25,162 Maafkan aku, Gayle? 70 00:02:25,163 --> 00:02:27,280 Gael. 71 00:02:27,281 --> 00:02:29,634 Kyle? 72 00:02:29,635 --> 00:02:32,115 Gael. 73 00:02:32,116 --> 00:02:35,566 Girl (Gadis)? 74 00:02:35,663 --> 00:02:38,113 Diucapkan gini "Guy-el." 75 00:02:38,114 --> 00:02:39,730 Ini artinya "menyenangkan." 76 00:02:39,731 --> 00:02:42,286 Itulah sebabnya aku menghidup kan hidupku dengan membawa keceriaan, 77 00:02:42,287 --> 00:02:46,199 energi yang baik dan kebahagiaan kepada orang lain. 78 00:02:46,200 --> 00:02:49,053 Terutama bagi mereka Yang kurang beruntung seperti saya. 79 00:02:49,054 --> 00:02:51,507 Maafkan aku, jadi ,namamu Gayle? 80 00:02:51,508 --> 00:02:53,366 Brengsek Banget. 81 00:02:53,367 --> 00:02:54,607 Aku tidak bepergian ke negara bodohmu 82 00:02:54,608 --> 00:02:57,555 dan mencoba untuk merayu perempuan dengan aksen seksiku. 83 00:02:57,556 --> 00:03:01,021 Itu nilai tambah yang bagus, Pemilik klab malam Persia. 84 00:03:01,022 --> 00:03:03,944 Oh, dan dia seorang tukang pijat. 85 00:03:03,945 --> 00:03:07,417 Dengan pijat, semuanya menjadi tersambungkan. 86 00:03:07,418 --> 00:03:11,012 Aku bisa menyentuh kaki mu, membersihkan ginjal mu. 87 00:03:11,013 --> 00:03:12,805 Aku bisa menyentuh daun telinga mu, 88 00:03:12,806 --> 00:03:15,495 dan memperlambat detak jantung mu. 89 00:03:15,496 --> 00:03:17,994 Pernah dulu, aku menggunakan air hangat untuk membuat seorang pria kencing. 90 00:03:17,995 --> 00:03:20,418 Tentu saja, aku tidak Menjadikannya Sebuah Karir dari hal-hal tsb. 91 00:03:20,419 --> 00:03:21,985 Sebuah Karir? 92 00:03:21,986 --> 00:03:23,638 Sangat Amerika banget. 93 00:03:23,639 --> 00:03:26,979 Karier ku adalah hanya hidup. Selancar angin. 94 00:03:26,980 --> 00:03:29,327 Bercinta. 95 00:03:29,328 --> 00:03:32,246 Kadang-kadang pada saat yang sama. 96 00:03:32,247 --> 00:03:33,012 Bagaimana? 97 00:03:33,013 --> 00:03:36,464 Bagaimana seseorang bisa melakukan hal seperti itu? 98 00:03:36,465 --> 00:03:38,746 Serius, jangan tertawa. Katakan padaku. 99 00:03:38,747 --> 00:03:39,789 Tidak mungkin. 100 00:03:39,790 --> 00:03:42,262 Kamu tidak bisa berhubungan seks pada papan selancar angin. 101 00:03:42,263 --> 00:03:44,400 Bagaimana Kamu tahu? Senang banget Kamu bertanya, Lily. 102 00:03:44,401 --> 00:03:47,197 Aku telah membuat daftar dari setiap kendaraan ... 103 00:03:47,198 --> 00:03:48,949 darat, air dan udara ... 104 00:03:48,950 --> 00:03:51,369 Melakukan hubungan seks yang mungkin Dilakukan di atas / di dalam kendaraan tsb 105 00:03:51,370 --> 00:03:53,292 Dan dari 33 kendaraan, 106 00:03:53,293 --> 00:03:56,478 Aku telah melakukan hubungan seks di atas / di dalam 31 kendaraan. 107 00:03:56,479 --> 00:03:59,391 papan Elancar angin, tidak ada dalam daftar itu, tidak mungkin. 108 00:03:59,392 --> 00:04:01,620 Oh, CATET YA., dalam rangka untuk melengkapi ke33 kendaraan itu, yang aku butuhkan hanya 109 00:04:01,621 --> 00:04:05,027 bobsled dan Apollo 11 kapsul ruang angkasa. 110 00:04:05,028 --> 00:04:08,246 Untuk mendapatkan yang terakhir, Kamu harus masuk ke Smithsonian. 111 00:04:08,247 --> 00:04:10,310 Percakapan ini anggap tidak pernah terjadi. 112 00:04:10,311 --> 00:04:14,028 Baiklah, Kamu berpakaian rapilah, Aku sudah cukur habis jenggotku. 113 00:04:14,029 --> 00:04:15,168 Mari kita pergi keluar sana dan memenangkan nya. 114 00:04:15,169 --> 00:04:16,380 Ya! 115 00:04:16,381 --> 00:04:18,717 Kalian, selamat bersenang-senang pada kencan ganda kalian. 116 00:04:18,718 --> 00:04:21,423 Oh, untuk keseratus kalinya, Maafkan aku, ternyata ada keteduhan. 117 00:04:21,424 --> 00:04:23,562 Dan kemudian kita tiduran di pantai 118 00:04:23,563 --> 00:04:24,873 sambil menghitung bintang. 119 00:04:24,874 --> 00:04:29,134 Apakah Kamu mau makan malam dengan ku? Uh, kita? 120 00:04:29,177 --> 00:04:30,549 Tidak ada keteduhan. 121 00:04:30,550 --> 00:04:32,206 Kamu hanya berpikir dia sangat sexy banget. 122 00:04:32,207 --> 00:04:33,773 Tidak, tidak begitu ko! 123 00:04:33,774 --> 00:04:36,735 Tidak sangat ssexy bgt. 124 00:04:36,736 --> 00:04:38,863 Ini agak sulit untuk dipercaya seberapa sexy dia. 125 00:04:38,864 --> 00:04:39,673 Tapi, maksudku, 126 00:04:39,674 --> 00:04:40,845 Robin serius tentang Cowok. 127 00:04:40,846 --> 00:04:43,352 Cewek2 tidak akan pernah menikah Dengan orang sexy. 128 00:04:43,353 --> 00:04:44,727 ok,dan Kamu melakukan itu. 129 00:04:44,728 --> 00:04:47,346 Aku salah satu dari sedikit yang beruntung. 130 00:04:47,347 --> 00:04:49,368 Lily, Ted adalah teman baik kita, 131 00:04:49,369 --> 00:04:50,572 jadi mari kita luruskan hal ini: 132 00:04:50,573 --> 00:04:53,175 Cowok Gayle itu tidak sexy. 133 00:04:53,176 --> 00:04:55,074 Dia bukan teman kita. Bahkan jangan melihat ke arahnya. 134 00:04:55,075 --> 00:04:57,458 Hanya ... jangan ada kontak mata. 135 00:04:57,459 --> 00:04:58,960 Jadi malam itu, Lily dan Marshall 136 00:04:58,961 --> 00:05:00,490 melakukan hal yang terbaik untuk membenci Gael ... 137 00:05:00,491 --> 00:05:03,395 Hei, Robin. Gael. 138 00:05:03,396 --> 00:05:05,616 Robin ... menarik ku untuk membahas hal itu 139 00:05:05,617 --> 00:05:07,528 Sekarang, aku yakin maksudnya yang terbaik, 140 00:05:07,529 --> 00:05:09,606 tapi dia malah bilang yang terburuk. 141 00:05:09,607 --> 00:05:11,303 Aku hanya ingin memastikan kau baik-baik saja dengan semua ini. 142 00:05:11,304 --> 00:05:14,076 " Aku hanya ingin memastikan kau baik-baik saja dengan semua ini"? 143 00:05:14,077 --> 00:05:15,619 Sialan! Aku tidak bisa percaya Robin adalah salah satu 144 00:05:15,620 --> 00:05:16,780 Orang yang bisa mengatakan hal itu. 145 00:05:16,781 --> 00:05:18,400 Jadi dia menang, kan? 146 00:05:18,401 --> 00:05:19,494 Tidak akan lama. 147 00:05:19,495 --> 00:05:22,630 Oke, basa-basi. berlutut. 148 00:05:22,631 --> 00:05:23,960 Ted, malam ini kita akan mendapatkan mu 149 00:05:23,961 --> 00:05:26,809 seseorang yang lebih sexy dari pada Robin. 150 00:05:26,810 --> 00:05:28,711 Oke, kalo Robin adalah sepuluh. 151 00:05:28,712 --> 00:05:30,389 Baiklah, kita akan mendapatkan yang nilainya 12. 152 00:05:30,390 --> 00:05:32,622 Atau, Kamu tahu lah... 153 00:05:32,623 --> 00:05:34,477 dua angka enam. 154 00:05:34,478 --> 00:05:36,289 Kalo gagalpun,yang empat angka tiga. 155 00:05:36,290 --> 00:05:38,166 Dan memecahkan gelas dalam keadaan darurat, 156 00:05:38,167 --> 00:05:40,009 kita akan pergi ke Staten Island, Aku akan memberikanmu seorang Dengan nilai 12. 157 00:05:40,010 --> 00:05:44,240 Ted, anakku, Aku akan kembali mengajarkan Kamu ... 158 00:05:45,043 --> 00:05:48,443 Amy. Ted. 159 00:05:49,543 --> 00:05:52,893 Barney. 160 00:05:54,066 --> 00:05:56,131 Ted, kita sudah kembali! 161 00:05:56,132 --> 00:05:59,269 Sebelah di sini. 162 00:05:59,270 --> 00:06:01,161 Tos keatas. 163 00:06:01,162 --> 00:06:04,852 Tos dengan gaya! 164 00:06:05,703 --> 00:06:07,267 Maaf semua nya menjadi bgt aneh. 165 00:06:07,268 --> 00:06:08,906 Aneh, mengapa ini jadi aneh bgt? 166 00:06:08,907 --> 00:06:10,437 Karena Kamu pernah kencan Dengan teman baik kita 167 00:06:10,438 --> 00:06:12,600 atau karena istri ku berpikir 168 00:06:12,601 --> 00:06:14,551 pacar baru mu sangat sexy sekali? 169 00:06:14,552 --> 00:06:16,550 Tidak kok! Diam! 170 00:06:16,551 --> 00:06:19,987 Oh, Tuhan! 171 00:06:19,988 --> 00:06:21,470 Aku hanya berharap Ted baik2 saja. 172 00:06:21,471 --> 00:06:22,659 Hmm. 173 00:06:22,660 --> 00:06:25,642 Aku benci melihat Kamu begitu tegang. 174 00:06:25,643 --> 00:06:28,456 Maksudku, kita telah benar-benar Putus dgn baik2, kau tahu? 175 00:06:28,457 --> 00:06:29,961 Kita benar-benar bertindak seperti orang dewasa, 176 00:06:29,962 --> 00:06:33,682 Sampai hal terakhir ... oh! 177 00:06:36,756 --> 00:06:39,556 Gael, apakah Kamu benar terapis pijat berlisensi? 178 00:06:39,557 --> 00:06:40,973 Apa? Apakah Kamu secara hukum 179 00:06:40,974 --> 00:06:43,758 disertifikasi oleh beberapa jenis entitas pemerintahan? 180 00:06:43,759 --> 00:06:46,243 Aku melatih selama tiga tahun di sebuah lembaga di Buenos Aires. 181 00:06:46,244 --> 00:06:48,436 Aku punya kartu ijinnya. Aku bisa menunjukkan pada mu. 182 00:06:48,437 --> 00:06:49,960 Apakah kartu nya dilaminating? 183 00:06:49,961 --> 00:06:51,375 Apa maksudmu "laminating"? 184 00:06:51,376 --> 00:06:53,625 Ditutup oleh plastik pelindung. 185 00:06:53,626 --> 00:06:56,117 Oh, ya. Sial. 186 00:06:56,118 --> 00:06:58,619 Dia benar2 memeriksa nya. 187 00:06:58,620 --> 00:07:03,627 Ted. Ted. 188 00:07:03,628 --> 00:07:06,857 Apa?! 189 00:07:06,858 --> 00:07:08,354 Mari kita selamatkan tempat ini Tempat ini sudah mati. 190 00:07:08,355 --> 00:07:09,219 Ya, kau benar. 191 00:07:09,220 --> 00:07:10,651 Kita berdua benar-benar mencolok banget td. 192 00:07:10,652 --> 00:07:12,026 Tepat, ditambah, 193 00:07:12,027 --> 00:07:14,343 kita punya jadwal yang ketat. Aku mempunyai malam yang 194 00:07:14,344 --> 00:07:16,637 sempurna yang telah direncanakan Bocoran dikit: 195 00:07:16,638 --> 00:07:18,166 pemberhentian terakhir kita adalah after hours nya klub malam 196 00:07:18,167 --> 00:07:20,771 jadi after hours nya, itu tiga hari dari sekarang. 197 00:07:20,772 --> 00:07:22,871 Sesuatu banget. 198 00:07:22,872 --> 00:07:23,859 Apakah Kamu buta? 199 00:07:23,860 --> 00:07:25,907 Aku bercumbu dengan nilai nya 12. Aku menang. 200 00:07:25,908 --> 00:07:27,670 Ya, tapi aku tadi tidak membantu. 201 00:07:27,671 --> 00:07:28,900 Jadi kau ingin mengatakan kalo kau ingin aku membuang 202 00:07:28,901 --> 00:07:32,171 gadis super hot hanya karena Kamu tidak membantuku tadi mendapatkan dia? 203 00:07:32,172 --> 00:07:34,002 Permintaan maaf diterima. Mari kita pergi. 204 00:07:34,003 --> 00:07:35,517 Siapa yg bersetelan itu? 205 00:07:35,518 --> 00:07:37,642 Ini adalah Barney. Barney, Amy. 206 00:07:37,643 --> 00:07:39,016 Aku tidak akan ingat itu. 207 00:07:39,017 --> 00:07:40,145 Sekarang, jika Kamu member ijin, 208 00:07:40,146 --> 00:07:41,953 cewek antah berantah dari sore menjelang malam, 209 00:07:41,954 --> 00:07:42,892 Asal kamu tahu yaa 210 00:07:42,893 --> 00:07:45,630 Ted dan aku memiliki jadwal untuk ditepati. 211 00:07:45,631 --> 00:07:48,532 Oh, oke, Kamu dapat memeriksa jam 8:54, berpakaian seperti org bodoh 212 00:07:48,533 --> 00:07:50,276 dan mengganggu anak-anak keren. 213 00:07:50,277 --> 00:07:52,063 Kalahkan itu, kutu buku. 214 00:07:52,064 --> 00:07:53,647 Wow. Wow. 215 00:07:53,648 --> 00:07:55,408 Barang bagus, Tommy Lee. 216 00:07:55,409 --> 00:07:56,368 Lihat, apa yang tidak Kau pahami adalah 217 00:07:56,369 --> 00:07:58,261 Aku adalah wingman nya Ted. 218 00:07:58,262 --> 00:08:00,174 Ini adalah ikatan suci, jauh lebih kuat daripada ... 219 00:08:00,175 --> 00:08:03,066 Mereka bercinta lagi. 220 00:08:03,067 --> 00:08:05,709 Terapis pijat. 221 00:08:05,710 --> 00:08:07,588 Dan kau tahu tidak, "Gayle"? 222 00:08:07,589 --> 00:08:11,920 potong an ayammu terlihat sedikit tegang bagi ku. 223 00:08:11,921 --> 00:08:14,816 Oh, oh, apakah ini membuat merasa baik, Tn Ayam? 224 00:08:14,817 --> 00:08:16,041 Nah, coba tebak? 225 00:08:16,042 --> 00:08:18,538 Aku tidak mencuci tanganku. 226 00:08:18,539 --> 00:08:21,809 Kena kau. 227 00:08:21,810 --> 00:08:23,256 Lily! 228 00:08:23,257 --> 00:08:25,341 Kita begitu banyak membawa emosi dari masa lalu 229 00:08:25,342 --> 00:08:27,149 di leher kita dan bahu. 230 00:08:27,150 --> 00:08:29,774 Hal-hal yang harus kita lepaskan pada tahun yang lalu. 231 00:08:29,775 --> 00:08:33,345 Aku memaafkanmu, bu. 232 00:08:34,102 --> 00:08:36,262 Lily, kita adalah terbaik teman ted. 233 00:08:36,263 --> 00:08:38,243 Tugas kita adalah untuk membenci orang itu. 234 00:08:38,244 --> 00:08:40,432 Oh, yeah, itulah apa yang aku lakukan. 235 00:08:40,433 --> 00:08:43,749 Aku hanya perlu memuji nya Setelah beberapa menit kemudian, 236 00:08:43,750 --> 00:08:47,620 Aku benar-benar bisa menghancurkannya. 237 00:08:49,279 --> 00:08:52,684 Apakah kamu tidak memakai bra? 238 00:08:52,685 --> 00:08:53,464 Malam itu akan sangat hebat. 239 00:08:53,465 --> 00:08:55,436 Amy sangat keren dan berbahaya. 240 00:08:55,437 --> 00:08:57,089 Dia menemukan seorang teman untuk Barney. 241 00:08:57,090 --> 00:08:58,669 Dia bahkan membayar kan kita minuman ... 242 00:08:58,670 --> 00:09:01,067 Semacamnya lah. 243 00:09:01,068 --> 00:09:02,294 Mereka tahu kita selalu di sini. 244 00:09:02,295 --> 00:09:03,498 Kau memasukkan kita dalam kesulitan. 245 00:09:03,499 --> 00:09:04,484 Katakan sesuatu. 246 00:09:04,485 --> 00:09:05,972 Apakah kamu meminta penjahit mu untuk membuat ruang ekstra 247 00:09:05,973 --> 00:09:09,993 di bagian selangkangan untuk vagina besarmu? 248 00:09:10,859 --> 00:09:14,489 Kamu ... vagina mu... 249 00:09:15,908 --> 00:09:17,267 Ted, cewek ini gila. 250 00:09:17,268 --> 00:09:18,720 Kita pergi. Ide bagus. 251 00:09:18,721 --> 00:09:19,993 Mari kita semua ngumpul ditempatku. 252 00:09:19,994 --> 00:09:22,408 Tempat mu? Terima kasih, tapi tidak, terima kasih, 253 00:09:22,409 --> 00:09:25,037 Courtney Love nya 1994. 254 00:09:25,038 --> 00:09:28,283 Aku memiliki bak mandi air panas. 255 00:09:28,284 --> 00:09:32,304 Oke, ini sebenarnya cukup keren. 256 00:09:33,507 --> 00:09:35,588 Aku suka “tatts” (tattomu). 257 00:09:35,589 --> 00:09:37,582 Terima kasih, Kamu dapat memainkannya jika Kamu mau. (tatts=payudara) 258 00:09:37,583 --> 00:09:40,103 Mereka seratus persen Asli lho. 259 00:09:40,104 --> 00:09:44,184 Tidak, Tatt mu ... Too, tattoo mu. 260 00:09:44,925 --> 00:09:46,734 Terima kasih. 261 00:09:46,735 --> 00:09:47,770 Kamu harus bikin satu saja. 262 00:09:47,771 --> 00:09:50,911 Tdk benar . Ted orangnya klasik, terlihat rapi 263 00:09:50,912 --> 00:09:54,974 yang tidak pernah pergi keluar dari gaya musim demi musim, dengan terbakar. 264 00:09:54,975 --> 00:09:57,800 Ya? Yah, aku pikir dia akan terlihat sexy dengan beberapa tinta. 265 00:09:57,801 --> 00:09:59,634 Tidak, dia tidak mau. Ya, dia mau. 266 00:09:59,635 --> 00:10:00,879 Tidak, dia tidak mau. 267 00:10:00,880 --> 00:10:03,197 Yuh-huh. Nuh-uh. 268 00:10:03,198 --> 00:10:05,072 Aku siap untuk melakukan apa pun Kamu dengan cara apapun. 269 00:10:05,073 --> 00:10:08,673 Apapun. Sekarang. 270 00:10:09,039 --> 00:10:11,539 Ted, kamu mihak siapa dalam Hal tattoo tadi ? 271 00:10:11,540 --> 00:10:14,198 Aku pikir aku akan terlihat Sexy dengan sedikit tinta. 272 00:10:14,199 --> 00:10:17,829 Ya, Kamu akan sexy bgt. Ya. 273 00:10:17,899 --> 00:10:19,649 Oh, Tuhan! Tyler? 274 00:10:19,650 --> 00:10:20,918 Ibu ! Ayah! 275 00:10:20,919 --> 00:10:22,696 Ibu kembali! 276 00:10:22,697 --> 00:10:27,257 Sialan, mereka seharusnya berada di Hamptons. kabuur! 277 00:10:28,625 --> 00:10:31,149 Maaf. Aku dulu adalah pengasuh 278 00:10:31,150 --> 00:10:32,823 mereka sebelum mereka memecatku. 279 00:10:32,824 --> 00:10:34,529 Jadi itu tidak adil. Tidak adil? 280 00:10:34,530 --> 00:10:36,341 Aku tidak akan membiarkan mu mengurus anak-anak khayalanmu 281 00:10:36,342 --> 00:10:38,923 Aku membuat rekor dengan ibu tunggal. 282 00:10:38,924 --> 00:10:39,600 Itu saja, Ted. 283 00:10:39,601 --> 00:10:43,111 Kita akan pulang. 284 00:10:43,258 --> 00:10:45,303 Ted? 285 00:10:45,304 --> 00:10:47,226 Ted, kamu baik-baik saja? 286 00:10:47,227 --> 00:10:49,403 Halo, Ted. Robin dan aku akan melakukan 287 00:10:49,404 --> 00:10:52,198 Sex udara fantastis Diatas papan selancar angin ini. 288 00:10:52,199 --> 00:10:56,699 Dan aku hanya ingin memastikan kau baik-baik dengan hal ini. 289 00:10:58,666 --> 00:11:00,319 Oke, bagaimana kita melakukan nya? 290 00:11:00,320 --> 00:11:03,386 Aku pikir kaki mu harus naik, naik ... 291 00:11:03,387 --> 00:11:05,735 Oke, bagaimana jika aku, um ... 292 00:11:05,736 --> 00:11:06,501 Tidak, aku ... 293 00:11:06,502 --> 00:11:08,047 Aku baik-baik saja. 294 00:11:08,048 --> 00:11:10,810 Bahkan, inilah bagaimana baiknya aku. 295 00:11:10,811 --> 00:11:11,829 Aku akan membuat tato. 296 00:11:11,830 --> 00:11:14,620 Kamu tidak akan membuat tato, itu bukan Kamu sebenarnya. 297 00:11:14,621 --> 00:11:18,731 Ted, kamu sedang menyusuri jalan kegelapan. 298 00:11:18,877 --> 00:11:21,934 jalan kegelapan itu adalah jalan ku. 299 00:11:21,935 --> 00:11:23,168 Tapi Kamu perlu rencana 300 00:11:23,169 --> 00:11:25,076 dan Kamu perlu seorang wingman! 301 00:11:25,077 --> 00:11:28,887 Ini akan sangat cetaaarrr di blogku nanti! 302 00:11:30,388 --> 00:11:33,898 Ingin berhubungan seks? 303 00:11:34,140 --> 00:11:37,086 Oke. 304 00:11:37,087 --> 00:11:38,082 Dan di bawahnya, 305 00:11:38,083 --> 00:11:40,319 seharusnya bertuliskan, "Aku menang." 306 00:11:40,320 --> 00:11:42,538 Dan kemudian harus ada api keluar dari bagian bawah. 307 00:11:42,539 --> 00:11:44,042 Api! 308 00:11:44,043 --> 00:11:46,211 Kita harus menyalakan api. 309 00:11:46,212 --> 00:11:48,552 Setelah ini ajah, mungkin. 310 00:11:48,553 --> 00:11:50,474 Oh, man, ini akan menjadi legenda. 311 00:11:50,475 --> 00:11:51,695 Menunggu untuk itu. 312 00:11:51,696 --> 00:11:53,196 Dan itulah yang aku ingat. 313 00:11:53,197 --> 00:11:57,487 Keesokan paginya, Aku bangun sendiri di apartemenku. 314 00:12:16,386 --> 00:12:17,843 Hei, sobat, bagaimana semalam? 315 00:12:17,844 --> 00:12:20,292 Kau tahu, itu hebat. 316 00:12:20,293 --> 00:12:22,921 Aku bertemu dengan seorang gadis gila, Aku hampir punya tato. 317 00:12:22,922 --> 00:12:24,294 Jangan khawatir. 318 00:12:24,295 --> 00:12:26,128 Aku tidak melakukannya, tapi itu ... 319 00:12:26,129 --> 00:12:27,701 Itu cukup menakjubkan. 320 00:12:27,702 --> 00:12:32,232 Aku pikir aman bagiku untuk mengatakan, Aku memenangkan perpisahan ini. 321 00:12:32,721 --> 00:12:34,813 Lihatlah. 322 00:12:34,814 --> 00:12:36,157 Oh, Tuhan. 323 00:12:36,158 --> 00:12:37,140 Apa? 324 00:12:37,141 --> 00:12:37,997 Tidak ada. 325 00:12:37,998 --> 00:12:39,517 Ini katalog J. Crew. 326 00:12:39,518 --> 00:12:43,808 Yang membawa dua anjing golden Retriever dalam sebuah kano? 327 00:12:44,812 --> 00:12:45,765 Kita harus Menelepon Barney. 328 00:12:45,766 --> 00:12:48,703 Tepat di depan mu. 329 00:12:48,704 --> 00:12:50,268 Hei, teman, keadaan darurat besar apa? 330 00:12:50,269 --> 00:12:51,773 Oh, dan BTW: 331 00:12:51,774 --> 00:12:53,439 Aku tidak akan pernah berbicara Dengan Ted lagi. 332 00:12:53,440 --> 00:12:54,804 Mm. Benarkah? Jangan? 333 00:12:54,805 --> 00:12:58,758 Bahkan jika, katakanlah, kupu-kupu terbang keluar dari pantatnya ted? 334 00:12:58,759 --> 00:13:01,584 Apa? 335 00:13:01,585 --> 00:13:02,737 Ted? Bisakah Kamu ambil kan aku 336 00:13:02,738 --> 00:13:06,488 panci fondue? 337 00:13:06,917 --> 00:13:10,534 Dia tidak tahu hal itu. 338 00:13:10,535 --> 00:13:14,185 Dan sampai mana kita tadi. 339 00:13:15,625 --> 00:13:17,495 Terima kasih. 340 00:13:17,496 --> 00:13:19,538 Apa? 341 00:13:19,539 --> 00:13:20,454 Ted? Mm? 342 00:13:20,455 --> 00:13:23,769 Aku datang ke sini pagi ini karena ... 343 00:13:23,770 --> 00:13:25,894 Aku ingin minta maaf. 344 00:13:25,895 --> 00:13:27,207 Permintaan maaf diterima, Barney. 345 00:13:27,208 --> 00:13:30,291 Seperti yang Kamu lihat, aku baik-baik saja pada cara diriku sendiri. 346 00:13:30,292 --> 00:13:31,616 Aku tidak butuh baby-sitter. 347 00:13:31,617 --> 00:13:33,005 Lihat, selama ini, 348 00:13:33,006 --> 00:13:34,725 Aku pikir Kamu perlu wingman untuk terbang, 349 00:13:34,726 --> 00:13:36,917 tetapi kenyataannya adalah, Kamu ... 350 00:13:36,918 --> 00:13:38,336 Kamu punya Kamu Sayap sendiri sekarang. 351 00:13:38,337 --> 00:13:39,668 Mm. 352 00:13:39,669 --> 00:13:43,070 Sejak Kamu dan Robin berpisah, Kamu menjadi gelisah. 353 00:13:43,071 --> 00:13:46,701 Tumbuh didalam kepompongmu. 354 00:13:46,805 --> 00:13:48,263 Dan tadi malam ... 355 00:13:48,264 --> 00:13:51,618 ... Kamu meledak keluar dari kepompong tersebut seperti ... 356 00:13:51,619 --> 00:13:54,611 seperti raja yang agung, eh ... 357 00:13:54,612 --> 00:13:57,401 Wah, apa yaa yang keluar dari kepompong itu ? 358 00:13:57,402 --> 00:13:59,684 Aku selalu buruk dalam ilmu pengetahuan. 359 00:13:59,685 --> 00:14:02,012 Dia akan mengatakan nya! 360 00:14:02,013 --> 00:14:05,557 Seekor Kupu-kupu? 361 00:14:05,558 --> 00:14:06,416 Apa? 362 00:14:06,417 --> 00:14:08,654 Tidak, sobat. 363 00:14:08,655 --> 00:14:12,495 Ow! Mengapa barusan itu sakit banget...? 364 00:14:15,260 --> 00:14:18,431 Oh, Tuhan! 365 00:14:18,432 --> 00:14:20,744 Aku punya tato! 366 00:14:20,745 --> 00:14:21,947 Oh, itu bukan tato. 367 00:14:21,948 --> 00:14:25,250 Itu, anak manis, Itu adalah tanda bagi pelacur. 368 00:14:25,251 --> 00:14:26,511 Sebuah tanda bagi pelacur. 369 00:14:26,512 --> 00:14:28,346 Kau tahu, label bagi pelacur. 370 00:14:28,347 --> 00:14:29,962 Tanduk pantat. 371 00:14:29,963 --> 00:14:32,510 Sebuah Plat berkendara Panama City. 372 00:14:32,511 --> 00:14:34,449 Dan tiba-tiba, Hal semalam semua datang lagi padaku. 373 00:14:34,450 --> 00:14:35,934 ... Daris! 374 00:14:35,935 --> 00:14:39,420 Legendaris! 375 00:14:39,421 --> 00:14:42,832 Sobat, aku memenangkan perpisahan ini. 376 00:14:42,833 --> 00:14:44,551 Mm. Aku baru saja putus cinta 377 00:14:44,552 --> 00:14:46,028 dengan mantan pacarku, Steve. 378 00:14:46,029 --> 00:14:47,608 Dia benar-benar menjengkelkan. Dia, seperti, 379 00:14:47,609 --> 00:14:49,514 "Aku pikir kau lah jodohku, Aku ingin menikah dgn mu. " 380 00:14:49,515 --> 00:14:52,005 Pengecut banget. 381 00:14:52,006 --> 00:14:52,605 Apakah Kamu pikir 382 00:14:52,606 --> 00:14:53,970 Mantan pacar bisa menjadi teman? 383 00:14:53,971 --> 00:14:55,327 Ya, tentu. 384 00:14:55,328 --> 00:14:59,031 Maksudku, kita masih berteman, benar, Steve? 385 00:14:59,032 --> 00:15:01,413 Hei, Kamu namanya Steve. 386 00:15:01,414 --> 00:15:02,006 Dan nama 387 00:15:02,007 --> 00:15:04,332 mantan pacar nya juga Steve. 388 00:15:04,333 --> 00:15:06,532 Apa kemungkinan itu ...? 389 00:15:06,533 --> 00:15:09,983 Tunggu. 390 00:15:10,551 --> 00:15:12,157 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 391 00:15:12,158 --> 00:15:14,336 Berikan padaku. 392 00:15:14,337 --> 00:15:16,309 Oh, ya, itu akan Kau dapatkan. 393 00:15:16,310 --> 00:15:18,678 Mungkin Kamu harus mencoba dengan club soda. 394 00:15:18,679 --> 00:15:19,835 Ow. Sialan, itu benar-benar menyakitkan. 395 00:15:19,836 --> 00:15:20,746 Aku perlu, seperti, 396 00:15:20,747 --> 00:15:22,102 salep atau sesuatu. 397 00:15:22,103 --> 00:15:23,389 Apa ini? 398 00:15:23,390 --> 00:15:26,990 Minyak pijat Spanyol. 399 00:15:27,278 --> 00:15:30,878 Minyak pijat Spanyol? 400 00:15:32,173 --> 00:15:36,073 Apa yang terjadi di sini semalam? 401 00:15:36,247 --> 00:15:39,877 Tadi malam sangatlah aneh. 402 00:16:06,064 --> 00:16:08,656 Rasakan emosinya keluar. 403 00:16:08,657 --> 00:16:13,247 Aku Pikir aku baru saja menjadi menjadi anak yg gendut di kelas sembilan. 404 00:16:13,553 --> 00:16:16,422 Kau menawan. 405 00:16:16,423 --> 00:16:20,173 Aku memang menawan. 406 00:16:20,361 --> 00:16:23,991 Jadikan makanan mu pengalamanmu. 407 00:16:27,772 --> 00:16:31,472 Coba mangganya. 408 00:16:33,118 --> 00:16:35,991 Oke, itu sudah cukup Dengan buah-buahan. 409 00:16:35,992 --> 00:16:37,340 Maaf, Ted. 410 00:16:37,341 --> 00:16:38,682 Itu tidak akan pernah terjadi lagi. 411 00:16:38,683 --> 00:16:39,761 Itu tidak berarti apa-apa untuk kita. 412 00:16:39,762 --> 00:16:42,173 Itu hanya merasa sangat, sangat - sangat, sangat - sangat baik. 413 00:16:42,174 --> 00:16:44,666 Oh! Aku bahkan tidak mau melihat kalian berdua , sekarang. 414 00:16:44,667 --> 00:16:47,967 Ted ... 415 00:16:49,500 --> 00:16:53,130 Dia punya tanda pelacur. 415 00:16:53,140 --> 00:17:01,200 >>>>> TRANSLATED BY LEEMOEN <<<<<. 416 00:17:01,261 --> 00:17:03,856 Baiklah, pertama-tama, ini bukan tentang salah satu dari mereka, 417 00:17:03,857 --> 00:17:06,499 Hal tentang "Aku datang jauh-jauh ke sini karena aku ingin kau kembali ". 418 00:17:06,500 --> 00:17:08,714 Tidak akan ada pengakuan cinta Yang mengejutkan 419 00:17:08,715 --> 00:17:10,529 Tidak ada lagu indie rock keren yang memekakkan 420 00:17:10,530 --> 00:17:12,689 Setelah kita berciuman, tidak akan ada omong kosong itu. Mengerti ? 421 00:17:12,690 --> 00:17:13,874 Oke. Baik. 422 00:17:13,875 --> 00:17:15,671 Sekarang, ini masalahnya. 423 00:17:15,672 --> 00:17:17,130 Menyebalkan mengetahui bahwa Kamu kembali dari Argentina 424 00:17:17,131 --> 00:17:18,891 dengan seseorang yang keren seperti Gael. 425 00:17:18,892 --> 00:17:20,920 Dan aku tahu aku tidak punya hak untuk marah pada mu. 426 00:17:20,921 --> 00:17:22,928 Kita putus, hidup terus berlangsung, terserah. 427 00:17:22,929 --> 00:17:24,718 Tapi kau tahu ga? Kita-Kita tidak pernah melakukan hal ini. 428 00:17:24,719 --> 00:17:26,297 Kita-Kita Berpisah Dengan baik-baik 429 00:17:26,298 --> 00:17:27,959 dengan tidak ada teriakan irasional, dan ... 430 00:17:27,960 --> 00:17:29,110 dan itu sangat salah! 431 00:17:29,111 --> 00:17:31,798 Jadi, aku akan berteriak Secara irasional untuk sementara waktu, 432 00:17:31,799 --> 00:17:33,125 dan kau hanya harus berdiri di sana 433 00:17:33,126 --> 00:17:34,533 dan setuju dengan hal itu, oke? 434 00:17:34,534 --> 00:17:35,853 Jika Kamu merasa seperti nya Kamu perlu melakukan hal tsb, maka ... 435 00:17:35,854 --> 00:17:37,251 Aku rasa aku akan melakukannya! 436 00:17:37,252 --> 00:17:38,641 Aku benar-benar berpikir aku akan melakukannya! 437 00:17:38,642 --> 00:17:42,212 Jadi sekarang , aku berteriak! 438 00:17:42,618 --> 00:17:44,039 Kamu bercukur. iyaa! 439 00:17:44,040 --> 00:17:45,645 Aku menyukai jenggotnya. Aku menyukainya, juga, tapi 440 00:17:45,646 --> 00:17:47,020 Jenggotnya Mulai gerah! 441 00:17:47,021 --> 00:17:47,989 Mungkin di musim dingin, 442 00:17:47,990 --> 00:17:51,650 Aku akan menumbuhkannya kembali! 443 00:17:52,019 --> 00:17:54,135 Oke, aku sudah selesai. 444 00:17:54,136 --> 00:17:57,134 Aku tahu itu akan terasa aneh muncul kembali dengan Gael. 445 00:17:57,135 --> 00:18:00,227 Maafkan aku. 446 00:18:00,228 --> 00:18:03,353 Dengar, kita putus ... itu adalah sesuatu yang benar. 447 00:18:03,354 --> 00:18:05,519 Tapi kita butuh waktu untuk Melupakan mu, kau tahu? 448 00:18:05,520 --> 00:18:07,526 Aku -aku masih mencoba melupakanmu. 449 00:18:07,527 --> 00:18:08,537 Tapi Kamu? Kamu hanya sekejap 450 00:18:08,538 --> 00:18:09,827 Bisa melupakan nya setelah film dalam penerbanganmu dimulai. 451 00:18:09,828 --> 00:18:11,152 melupakan?! 452 00:18:11,153 --> 00:18:12,536 Tiga hari pertama ku di Argentina, 453 00:18:12,537 --> 00:18:14,851 Aku menangis terus. 454 00:18:14,852 --> 00:18:15,725 Aku sangat merindukanmu 455 00:18:15,726 --> 00:18:17,201 Aku sangat merindukanmu . 456 00:18:17,202 --> 00:18:19,790 Aku ingin pergi dan membuktikan Diriku penuh dengan petualangan, 457 00:18:19,791 --> 00:18:23,164 tetapi kenyataannya adalah ... aku benar-benar kesepian. 458 00:18:23,165 --> 00:18:26,634 Dan itulah mengapa hal tentang Gael terjadi. 459 00:18:26,635 --> 00:18:28,868 Jadi Kamu tidak mencoba untuk memenangkan perpisahan ini? 460 00:18:28,869 --> 00:18:32,679 Aku mencoba untuk bertahan. 461 00:18:33,157 --> 00:18:34,373 Oke. 462 00:18:34,374 --> 00:18:35,125 Tidak. 463 00:18:35,126 --> 00:18:37,373 Dengar , dengar , bahwa semua terdengar baik, dan 464 00:18:37,374 --> 00:18:39,891 kita masih akan menjadi teman dan terus bangkit, tapi ... 465 00:18:39,892 --> 00:18:41,839 apakah cowok itu harus begitu sexy? 466 00:18:41,840 --> 00:18:43,044 Orang itu Seorang Adonis. 467 00:18:43,045 --> 00:18:44,185 Dia bukan Adonis. 468 00:18:44,186 --> 00:18:46,593 Dia itu seperti cowok Rebound nya Cadillac. 469 00:18:46,594 --> 00:18:48,621 Marshall saja dengan naksir dia! 470 00:18:48,622 --> 00:18:49,418 Orang itu sempurna. 471 00:18:49,419 --> 00:18:50,236 Dia tidak sempurna. 472 00:18:50,237 --> 00:18:51,436 Oh, ayolah. 473 00:18:51,437 --> 00:18:55,419 Dia sexy, ia jago selancar angin, dia jago memijat. 474 00:18:55,420 --> 00:18:58,299 Sebutkan salah satu saja bahwa aku lebih baik dari orang itu. 475 00:18:58,300 --> 00:18:59,611 Punyamu lebih besar. 476 00:18:59,612 --> 00:19:00,750 Jangan becandain diriku Jika itu mungkin, 477 00:19:00,751 --> 00:19:02,146 mungkin punya nya sedikit lebih panjang. 478 00:19:02,147 --> 00:19:05,897 Tidak Ted ... punyamu lebih besar. 479 00:19:06,455 --> 00:19:08,879 Aku menang! 480 00:19:08,880 --> 00:19:10,059 Anak-anak, aku tidak ingat persis nya 481 00:19:10,060 --> 00:19:13,129 apa yang membantu ku bisa melewati semua kejadian tentang Robin-Gael. 482 00:19:13,130 --> 00:19:16,302 Aku yakin bahwa hal itu adalah sesuatu yang mendalam dan bermakna, 483 00:19:16,303 --> 00:19:19,198 dan sama sekali tidak macho dan kecil, 484 00:19:19,199 --> 00:19:22,069 tapi setelah itu, Aku kembali pada langkahku lagi. 485 00:19:22,070 --> 00:19:25,321 Dan apa yang aku ikuti adalah era baru dalam hidupku, waktu yang sangat gila 486 00:19:25,322 --> 00:19:27,635 Tidak seperti apa yang terjadi sebelumnya. 487 00:19:27,636 --> 00:19:29,560 Ini sangat lucu melihat kembali hari-hari tersebut, 488 00:19:29,561 --> 00:19:33,539 mengetahui persis apa sekarang yang aku hadapi didepan. 489 00:19:33,540 --> 00:19:37,470 Dan apa yang sedang aku Hadapi sekarang. 490 00:19:45,167 --> 00:19:46,387 Langsung bicara sama Barney. 491 00:19:46,388 --> 00:19:48,607 Hei, ini Marshall. 492 00:19:48,608 --> 00:19:49,963 Periksa e-mail mu. 493 00:19:49,964 --> 00:19:51,696 Aku Mengirim sesuatu. 494 00:19:51,697 --> 00:19:52,627 Apa itu? 495 00:19:52,628 --> 00:19:54,376 Hanya sebuah situs Web baru. 496 00:19:54,377 --> 00:19:57,947 Slapcountdown. com. 497 00:19:59,973 --> 00:20:02,212 Apa artinya ini? 498 00:20:02,213 --> 00:20:04,650 M-Marshall? 499 00:20:04,651 --> 00:20:08,101 Ma ... 500 00:20:11,870 --> 00:20:14,609 Tidaaaak. 501 00:20:14,611 --> 00:20:18,00 LEEMOEN BANDUNG,20 APRIL 2013