1 00:00:01,178 --> 00:00:04,557 Mine damer og herrer, for første gang... 2 00:00:04,724 --> 00:00:09,895 ...herr og fru Marshall Erikkson og Lily Aldrin! 3 00:00:14,817 --> 00:00:18,821 Er det trist at vi ikke har samme etternavn? 4 00:00:18,988 --> 00:00:24,660 I et utviklet, moderne 2000-tall... Ja, litt. 5 00:00:24,827 --> 00:00:29,749 - Vi kan finne på et nytt etternavn. - Det er lett. 6 00:00:29,915 --> 00:00:34,545 - Lily og Marshall Skywalker. - Lily og Marshall Hasselhoff. 7 00:00:35,546 --> 00:00:40,635 Nå vet jeg det. Lily og Marshall Stilig. 8 00:00:40,801 --> 00:00:46,265 Har du møtt Marshall, Lily, deres sønn Veldig og datteren Utrolig. 9 00:00:46,432 --> 00:00:50,728 - Jeg elsker deg, herr Stilig! - Og jeg deg. 10 00:00:53,439 --> 00:00:57,943 - Så.. nå er bryllupet over. - Ja, det er det. 11 00:00:58,110 --> 00:01:01,989 Fra og med i morgen kan vi si det til andre. 12 00:01:02,156 --> 00:01:05,993 Si hva da? Si hva da? 13 00:01:06,160 --> 00:01:11,749 - Maten ser delikat ut. - Si hva da? Si hva da? 14 00:01:11,916 --> 00:01:15,169 - Kan vi ta det senere? - Ja da. Si hva da? 15 00:01:15,336 --> 00:01:18,839 - Hei, har du møtt Barney? - Hei, fin kjole. 16 00:01:19,006 --> 00:01:25,554 Jeg er også lei av bryllup. Vi ses. Si hva da? 17 00:01:25,721 --> 00:01:32,019 - Vi vil ikke snakke om det nå. - Aha... Ok. 18 00:01:34,271 --> 00:01:37,400 - Det var nesten. - Tror du han gir seg? 19 00:01:37,566 --> 00:01:42,196 Si hva da? Si hva da? Si hva da? Si hva da? 20 00:01:43,155 --> 00:01:48,077 En svart Nissan har lyset på. Si hva da? Si hva da? 21 00:02:03,592 --> 00:02:07,888 - Vann, takk. - Si hva da? 22 00:02:08,055 --> 00:02:13,644 - Vi har noen nyheter. - Vi vil ikke ødelegge dagen deres. 23 00:02:13,811 --> 00:02:18,899 - Glem det, til de har kjørt. - Ja visst. 24 00:02:19,066 --> 00:02:22,528 - Det er ganske store nyheter. - Si det da! 25 00:02:22,695 --> 00:02:28,826 Vi er utsultet, vi har ordnet maten, men ikke spist en bit! 26 00:02:28,993 --> 00:02:32,455 Når vi kommer nær maten, blir vi stoppet. 27 00:03:00,566 --> 00:03:05,446 - Vi har ikke spist i hele dag! - Vi baner vei til bordet. 28 00:03:06,697 --> 00:03:12,870 - Der dere dere jo! Du er så vakker! - Takk, men... 29 00:03:13,037 --> 00:03:19,377 - Og du ser ut som en filmstjerne. - Du ser ut som en lammekrone. 30 00:03:19,543 --> 00:03:25,383 - Nå går vi og setter oss. - Dere er med på congan senere? 31 00:03:25,549 --> 00:03:30,179 Svaret på det, ble bestemt for flere uker siden. 32 00:03:30,346 --> 00:03:33,808 - Conga. - Ja, absolut! 33 00:03:33,975 --> 00:03:39,605 Hva med viser fram bilder av dere til Green Days "Time of Your Life"- 34 00:03:39,772 --> 00:03:44,276 - som avsluttes med babybilder av dere side hvis side? 35 00:03:44,443 --> 00:03:50,741 Det havner på listen av klisjeer som ikke er tillat i bryllupet. 36 00:03:50,908 --> 00:03:55,788 Som verset i Første Korinterbrev, det leses i alle bryllup. 37 00:03:55,955 --> 00:03:59,458 - Hvordan er den? - "Kjærligheten er hardfør og mild." 38 00:03:59,625 --> 00:04:05,798 "Kjærligheten misunner ikke, den skryter ikke, den er ikke hovmodig." 39 00:04:05,965 --> 00:04:11,053 "Den oppfører seg ikke usømmelig, den utholder alt." 40 00:04:11,220 --> 00:04:15,933 "Den tror alt, den håper alt." 41 00:04:16,100 --> 00:04:21,814 - "Den tåler alt." - Den havner på listen. 42 00:04:21,981 --> 00:04:28,738 - Vi har lykkes, ingen klisjeer. - Er ikke å gjøre det på do en klisjé? 43 00:04:28,904 --> 00:04:33,075 - Ok, en klisjé, da. - Teknisk sett, to. 44 00:04:33,242 --> 00:04:39,749 - De har ryddet av tallerkenene! - Hvor er du, lammekrone? 45 00:04:39,915 --> 00:04:43,544 Jeg skulle få gjøre hva jeg ville med deg. 46 00:04:43,711 --> 00:04:47,673 - Du har jo fortsatt meg. - Ja... 47 00:04:47,840 --> 00:04:50,301 Vi er litt opptatte, - 48 00:04:50,468 --> 00:04:55,640 - så hvis dere kan kjekle eller kline et annet sted, er det topp. 49 00:04:55,806 --> 00:05:02,021 - Jeg sitter akkurat hvor jeg vil... - Er det der miniquicher? 50 00:05:02,188 --> 00:05:06,859 - Fortell hemmeligheten. - Det var jubileet vårt. 51 00:05:07,026 --> 00:05:11,530 Vi gikk på Charmichael's der vi var på vår første date. 52 00:05:11,697 --> 00:05:16,744 - Der jeg stjal det blå valthornet. - Å ja, det var deg! 53 00:05:16,911 --> 00:05:24,126 - Jeg visste at det var en jeg kjente. - Det var et stort øyeblikk! 54 00:05:24,293 --> 00:05:27,421 I livet ditt, kanskje. Det skjer mye i mitt. 55 00:05:27,588 --> 00:05:30,966 Vi satt der, og kelneren kommer. 56 00:05:31,133 --> 00:05:35,763 Champagne. Vi spanderer. 57 00:05:35,930 --> 00:05:38,766 Ja vel. Takk. 58 00:05:40,685 --> 00:05:46,565 - På bunnen av glasset mitt lå... - Miniquicher? Din megaidiot! 59 00:05:46,732 --> 00:05:52,238 De flyttet bordet for å få plass til sjokoladefontenen. 60 00:05:52,405 --> 00:05:55,533 Nei, nå avslørte jeg jo det. 61 00:05:58,995 --> 00:06:05,126 - Hva lå i glasset? - Kelneren serverer to glass Dom. 62 00:06:05,292 --> 00:06:10,006 - "Vi spanderer." - Det har du allerede sagt! 63 00:06:10,172 --> 00:06:15,177 Robin ser ned og på bunnen av glasset... 64 00:06:15,344 --> 00:06:18,764 ...ligger en forlovelsesring. 65 00:06:18,931 --> 00:06:24,061 - Vil du si noe til brudparet? - Ikke gift dere! 66 00:06:25,479 --> 00:06:29,108 Jeg kan komme tilbake. 67 00:06:33,696 --> 00:06:40,619 En forlovelsesring?! Nei, dere kan ikke gjøre dette mot meg. Nei, nei! 68 00:06:42,621 --> 00:06:45,916 - Det var akkurat det hun sa. - Nei. 69 00:06:46,083 --> 00:06:51,589 Nei, nei, nei, nei, nei, du kan ikke gjøre dette mot meg. Nei, nei, nei! 70 00:06:51,756 --> 00:06:56,218 - Hva er det du snakker om? - Hva gjør denne i min champagne? 71 00:06:56,385 --> 00:07:01,098 - Jeg må stikke. - Den er ikke min. 72 00:07:01,265 --> 00:07:05,061 - Den er ikke min. - Hvem er det sin, da? 73 00:07:05,227 --> 00:07:07,438 Min. 74 00:07:10,191 --> 00:07:14,779 - Vil du gifte deg med meg, Janna? - Ja! 75 00:07:23,871 --> 00:07:29,919 Det var jo gøy, jeg bare... hva?! Uansett... 76 00:07:30,086 --> 00:07:34,298 - Hva var det for noe? - Hva da? 77 00:07:34,465 --> 00:07:38,010 - Den reaksjonen. - Jeg trodde at du fridde til meg. 78 00:07:38,177 --> 00:07:43,849 - Jeg prøvde ikke å tenne på deg. - Du vet hva jeg mener om ekteskap. 79 00:07:44,016 --> 00:07:49,146 - Nå mer enn noen gang. - Skulle du fri? Hva er problemet? 80 00:07:49,313 --> 00:07:55,403 Vi elsker hverandre, så kanskje reaksjonen kunne vært mildere enn: 81 00:07:55,569 --> 00:07:58,406 "Nei, nei, nei, nei, nei!" 82 00:07:58,572 --> 00:08:03,119 "Du kan ikke gjøre det mot meg. Nei, nei, nei, nei!" 83 00:08:03,285 --> 00:08:09,208 Du har rett, jeg ble nervøs. Tilgi meg. 84 00:08:10,501 --> 00:08:13,504 Kan vi snakke om noe annet nå? 85 00:08:13,671 --> 00:08:16,924 Nei. 86 00:08:17,091 --> 00:08:22,680 Stinson, lyv aldri for en mann om en sjokoladefonten. 87 00:08:22,847 --> 00:08:27,184 - Fant dere noe å spise? - Jeg spiste fire jordbær! 88 00:08:27,351 --> 00:08:32,231 - Med et glass til hver jordbær? - Ja. 89 00:08:34,191 --> 00:08:40,990 At du både rapet og sa ja, er grunnen til at du er min kone. 90 00:08:41,157 --> 00:08:44,410 Se, mer jordbær! 91 00:08:44,577 --> 00:08:46,829 Hva skjedde så? 92 00:08:46,996 --> 00:08:50,958 - Slutt, Ted. - Hvor ser du deg selv om fem år? 93 00:08:51,125 --> 00:08:58,215 - Hvor ser du deg? - Da vil jeg sannsynligvis være gift. 94 00:08:58,382 --> 00:09:03,804 Og jeg vil sannsynligvis være i Argentina. 95 00:09:03,971 --> 00:09:08,184 Tokyo eller Paris? Jeg vet ikke hvor jeg er om fem år. 96 00:09:08,351 --> 00:09:12,938 Jeg vil ikke vite det, jeg vil at livet mitt skal være et eventyr. 97 00:09:13,105 --> 00:09:16,734 Dette tar snart slutt, ikke sant? 98 00:09:16,901 --> 00:09:22,031 Å, nei! Dere slo opp. 99 00:09:25,576 --> 00:09:31,165 - Jeg kan ikke tro det. - Historien fortsetter. 100 00:09:31,332 --> 00:09:35,711 - Kan vi snakke om dette hjemme? - Ja, klart det. 101 00:09:35,878 --> 00:09:40,841 - Unnskyld, men vi... - Å, nei, det er deg! 102 00:09:41,008 --> 00:09:46,931 - Du er svinet som stjal valthornet. - Løp! 103 00:09:47,098 --> 00:09:52,061 - Var strategien din å løpe? - Ja, de hadde ikke mer info om meg. 104 00:09:52,228 --> 00:09:57,108 - Jeg står for det. - Og hvordan gikk det? 105 00:09:59,735 --> 00:10:06,409 - De beholdt kortet og førerkortet. - Er det så merkelig? 106 00:10:06,575 --> 00:10:13,040 Jeg vil ordne opp i alt, derfor skal vi... løpe! 107 00:10:18,462 --> 00:10:22,174 - Så.. Argentina? - Argentina. 108 00:10:22,341 --> 00:10:27,847 - Det er første gang jeg hører det. - Skolene er dårlige på geografi? 109 00:10:28,014 --> 00:10:34,437 - Hvorfor si det? Du vil ikke bo der. - Jeg vil kanskje bo der? 110 00:10:34,603 --> 00:10:39,775 Du har karrieren din her. Jeg er journalist. Jeg bo over alt. 111 00:10:39,942 --> 00:10:44,780 - Jeg håper at det blir sånn. - Jeg er arkitekt. Det finnes hus der. 112 00:10:44,947 --> 00:10:50,244 Og i Paris og Tokyo. Så du Godzille? Han rev ikke ned telt. 113 00:10:50,411 --> 00:10:55,374 Du mener altså at du vil flytte til Argentina? 114 00:10:55,541 --> 00:10:58,961 Jeg har alltid villet bo utenlands. 115 00:10:59,128 --> 00:11:05,676 Jeg er ferdig med et prosjekt, jeg har penger, nå har jeg mulighet. 116 00:11:06,594 --> 00:11:10,598 - Vi flytter til Argentina! - Klapp igjen. 117 00:11:10,765 --> 00:11:14,769 - Du er redd fordi jeg ikke fleiper. - Gjør du ikke det? 118 00:11:14,935 --> 00:11:18,022 Nei. 119 00:11:19,774 --> 00:11:22,610 Ditt trekk, Scherbatsky. 120 00:11:24,278 --> 00:11:28,949 Ok, vi gjør det. Vi flytter til Argentina! 121 00:11:30,242 --> 00:11:35,289 No es posible! Ingen flytter til Argentina. 122 00:11:35,456 --> 00:11:40,753 Pesoen har sunket i fem år. Regjeringen er mot fri handel. 123 00:11:40,920 --> 00:11:45,716 Jernbanen har ikke fungert siden damplokomotivenes tid. 124 00:11:45,883 --> 00:11:51,973 Jeg datet en argentinsk utvekslings- student. Som hun skravlet... 125 00:11:52,139 --> 00:11:55,643 - Se! - Fanget du buketten? 126 00:11:57,144 --> 00:12:00,564 Barney, historien er ikke ferdig ennå. 127 00:12:00,731 --> 00:12:06,487 Vent, vent... Jeg vet ikke om jeg kan gjøre dette mot deg. 128 00:12:06,654 --> 00:12:09,615 Du vil flytte til Argentina, men... 129 00:12:09,782 --> 00:12:16,956 - ...du vil ha barn. - Ja, er det ingen barn der? 130 00:12:17,123 --> 00:12:20,418 - Du skjønner hva jeg mener. - Nei. 131 00:12:20,584 --> 00:12:27,299 Får vi barn, vokser de opp og får et eventyrlig liv med oss. 132 00:12:27,466 --> 00:12:34,098 - De får Hard Rock Café t-skjorter. - Barn er ikke med i planen min. 133 00:12:36,684 --> 00:12:42,440 Men hvis jeg skulle født noens barn, så er det dine. 134 00:12:42,606 --> 00:12:45,776 Si at du løp, Ted. 135 00:12:50,906 --> 00:12:56,287 - Vi må ikke begynne nå. Har du...? - Nei. 136 00:12:56,454 --> 00:13:00,875 - Da burde vi neppe. - Nei. 137 00:13:06,505 --> 00:13:09,592 - Ta sjansen? - Ja! 138 00:13:25,024 --> 00:13:27,485 Nei. 139 00:13:29,278 --> 00:13:35,409 Kom hit alle, Lily og Marshall skal skjære kaken. 140 00:13:35,576 --> 00:13:39,997 Nei, du er vel ikke...? Si at historien ikke er slutt. 141 00:13:40,164 --> 00:13:44,043 - Kom, nå skal de skjære kaken. - Si at den ikke er slutt! 142 00:13:44,210 --> 00:13:50,007 Dette er tolvte gangen jeg er bekymret for at noen er gravide. 143 00:13:53,219 --> 00:13:59,141 Jeg er sulten, så sikte på munnen. Å grise med kaken er en klisjé. 144 00:13:59,308 --> 00:14:03,688 - Det kommer til å bli så morsomt! - Lily... 145 00:14:03,854 --> 00:14:10,861 Putt inn kakebiten. Vær så snill, jeg er så sulten. 146 00:14:15,449 --> 00:14:20,413 Heisann! Det gikk bra! 147 00:14:20,579 --> 00:14:24,333 Nå drar vi på bryllupsreise! 148 00:14:24,500 --> 00:14:29,296 - Tusen takk skal du ha! - Elsker dere! 149 00:14:29,463 --> 00:14:35,720 Gifte seg, få barn... er en tabbe. Et forferdelig tabbe! 150 00:14:35,886 --> 00:14:38,889 Han fyren der er håpløs. 151 00:14:39,056 --> 00:14:43,561 Ha det hyggelig i Skottland. Hils han Loch Ness-monsteret fra meg. 152 00:14:43,728 --> 00:14:47,773 Nessie er en hunn, Ted. 153 00:15:01,329 --> 00:15:04,498 Hei, kompis. 154 00:15:04,665 --> 00:15:08,502 Du kommer til å gå glipp av mange stilige saker. 155 00:15:08,669 --> 00:15:14,258 Du er hjemme med barnet, mens jeg er ute og koser meg. 156 00:15:14,425 --> 00:15:19,430 - Og du blir fet. - Historien er ikke slutt. 157 00:15:19,597 --> 00:15:25,770 - På tide å få hornet til bistroen. - Jeg vet ikke om jeg orker mer. 158 00:15:25,936 --> 00:15:30,149 - Det var ikke en eufemisme. - Ok. 159 00:15:30,316 --> 00:15:35,404 - Jeg skal bare skifte. - Nei, jeg kan jo ikke skifte. 160 00:15:35,571 --> 00:15:40,534 - Solidaritet, søster. - Jeg kan skifte, skjerp deg. 161 00:15:40,701 --> 00:15:45,831 Hvis vi hadde bodd sammen, hadde jeg hatt mine klær her, men... 162 00:15:54,924 --> 00:15:59,053 Ja, vi er gode til å snakke. 163 00:16:02,890 --> 00:16:07,645 - Vi kommer ikke til å gjøre det? - Jeg vil ikke ha barn i Argentina. 164 00:16:07,812 --> 00:16:11,023 Og jeg vil ikke ha barn i Argentina. 165 00:16:14,318 --> 00:16:17,446 Hva skjer med oss, da? 166 00:16:21,951 --> 00:16:28,082 Vi kan være sammen og late som at det ikke spiller noen rolle. 167 00:16:30,835 --> 00:16:37,049 Ellers så kan vi levere tilbake det blå valthornet. 168 00:16:40,303 --> 00:16:44,140 Du stjal et blått valthorn til meg. 169 00:16:46,642 --> 00:16:50,104 Jeg kunne ha stjålet et helt orkester til deg. 170 00:17:00,990 --> 00:17:04,201 - Dere slo opp? - Ja. 171 00:17:04,368 --> 00:17:06,954 - Du er ikke gravid? - Nei. 172 00:17:07,121 --> 00:17:12,752 - Marshall og Lily vet ingenting? - Vi gikk for å fortelle det... 173 00:17:12,918 --> 00:17:18,174 - ...men Lily var litt stressa, så... - Vi bestemte oss for å vente. 174 00:17:21,260 --> 00:17:27,558 - Går det bra? - Det har vært en hard uke, men... 175 00:17:27,725 --> 00:17:32,772 - Det går greit. - Gratisbaren hjelper. 176 00:17:32,938 --> 00:17:37,360 Unnskyld meg frøken, får jeg lov? 177 00:17:37,526 --> 00:17:42,907 Vi visste at den dagen ville komme. Pass godt på henne. 178 00:17:55,836 --> 00:18:00,466 Jeg har aldri sett deg så full. 179 00:18:02,635 --> 00:18:04,762 Sjåfør? 180 00:18:06,764 --> 00:18:10,768 Hei! 181 00:18:10,935 --> 00:18:15,773 - Kan vi stoppe en stund? - Vi trenger ikke å stoppe. 182 00:18:15,940 --> 00:18:22,738 Dere kan gjøre det i baksetet. Og ettersom vi er venner... 183 00:18:22,905 --> 00:18:26,158 ...skal jeg ikke kikke. 184 00:18:28,077 --> 00:18:31,497 Nei, vi hadde tenkt oss noe annet. 185 00:18:35,126 --> 00:18:38,754 - Gå og sett deg. - Velkommen til Weiner Burger. 186 00:18:38,921 --> 00:18:43,426 Hei, kan vi få nummer en, men uten pickles. 187 00:18:43,592 --> 00:18:49,307 - Og nummer fire, uten løk. - La meg gjette. Eksamensball? 188 00:18:49,473 --> 00:18:54,937 Nei, men takk. Vi har faktisk nettopp giftet oss. 189 00:18:55,104 --> 00:19:00,985 Gratulerer! Det blir 7,80. 190 00:19:01,152 --> 00:19:07,366 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men kona di spydde i papirkurven. 191 00:19:11,746 --> 00:19:14,582 Kona mi... 192 00:19:15,750 --> 00:19:19,670 Marshall og Lily var gift. Robin og jeg hadde slått opp. 193 00:19:19,837 --> 00:19:26,552 Det var vanskelig, men vi fikk det vi ville ha. Hun havnet i Argentina. 194 00:19:26,719 --> 00:19:31,307 Og Marocko, Helles, Russland, til og med i Japan en stund. 195 00:19:31,474 --> 00:19:35,227 Og jeg? Jeg traff moren din. 196 00:19:35,394 --> 00:19:43,110 Hvis man er ærlig med hva man vil i livet sitt, får man det av livet. 197 00:19:43,277 --> 00:19:48,449 Men i det øyeblikket, ville jeg bare ha en whisky og en sigar. 198 00:20:05,216 --> 00:20:12,181 Så trist at det er slutt, jeg har alltid fleipet og ønsket det. 199 00:20:12,348 --> 00:20:18,938 - Dere var et fint par sammen. - Ja, det var vi. 200 00:20:19,105 --> 00:20:24,568 - Hun var bare ikke den rette. - Den rette? Nei, Ted! 201 00:20:24,735 --> 00:20:28,197 Ikke si at du skal lete etter den rette igjen. 202 00:20:28,364 --> 00:20:33,911 Den eneste gang du får si "rette", er "rett under hundre". 203 00:20:34,078 --> 00:20:40,001 Nei, jeg trenger en pause fra det. Nå vil jeg bare more meg en stund. 204 00:20:40,167 --> 00:20:44,964 Vil du? For... du vet... 205 00:20:45,131 --> 00:20:51,137 Du har hatt en forhold i et år, du er nok litt rusten 206 00:20:51,304 --> 00:20:57,727 - Ja. - Du kommer til å trenge litt hjelp. 207 00:20:57,893 --> 00:21:01,230 Ja, det er mulig. 208 00:21:01,397 --> 00:21:05,693 - Ted? - Ja, Barney? 209 00:21:05,860 --> 00:21:08,529 Tror du...? 210 00:21:10,990 --> 00:21:16,203 Tror du at du kanskje trenger min hjelp igjen? 211 00:21:20,124 --> 00:21:24,545 - Ja. - Ja! 212 00:21:24,712 --> 00:21:28,632 Ja, vi er tilbake! Vi er tilbake. 213 00:21:28,799 --> 00:21:33,054 Ted, min venn, det blir legendarisk! Bare vent... 214 00:21:33,220 --> 00:21:36,599 Tekst: Helene Ring Teppan www.sdimediagroup.com