1
00:00:01,178 --> 00:00:04,557
Mine damer og herrer,
for første gang...
2
00:00:04,724 --> 00:00:09,895
...herr og fru
Marshall Erikkson og Lily Aldrin!
3
00:00:14,817 --> 00:00:18,821
Er det trist at vi ikke
har samme etternavn?
4
00:00:18,988 --> 00:00:24,660
I et utviklet, moderne 2000-tall...
Ja, litt.
5
00:00:24,827 --> 00:00:29,749
- Vi kan finne på et nytt etternavn.
- Det er lett.
6
00:00:29,915 --> 00:00:34,545
- Lily og Marshall Skywalker.
- Lily og Marshall Hasselhoff.
7
00:00:35,546 --> 00:00:40,635
Nå vet jeg det.
Lily og Marshall Stilig.
8
00:00:40,801 --> 00:00:46,265
Har du møtt Marshall, Lily, deres
sønn Veldig og datteren Utrolig.
9
00:00:46,432 --> 00:00:50,728
- Jeg elsker deg, herr Stilig!
- Og jeg deg.
10
00:00:53,439 --> 00:00:57,943
- Så.. nå er bryllupet over.
- Ja, det er det.
11
00:00:58,110 --> 00:01:01,989
Fra og med i morgen
kan vi si det til andre.
12
00:01:02,156 --> 00:01:05,993
Si hva da? Si hva da?
13
00:01:06,160 --> 00:01:11,749
- Maten ser delikat ut.
- Si hva da? Si hva da?
14
00:01:11,916 --> 00:01:15,169
- Kan vi ta det senere?
- Ja da. Si hva da?
15
00:01:15,336 --> 00:01:18,839
- Hei, har du møtt Barney?
- Hei, fin kjole.
16
00:01:19,006 --> 00:01:25,554
Jeg er også lei av bryllup. Vi ses.
Si hva da?
17
00:01:25,721 --> 00:01:32,019
- Vi vil ikke snakke om det nå.
- Aha... Ok.
18
00:01:34,271 --> 00:01:37,400
- Det var nesten.
- Tror du han gir seg?
19
00:01:37,566 --> 00:01:42,196
Si hva da? Si hva da?
Si hva da? Si hva da?
20
00:01:43,155 --> 00:01:48,077
En svart Nissan har lyset på.
Si hva da? Si hva da?
21
00:02:03,592 --> 00:02:07,888
- Vann, takk.
- Si hva da?
22
00:02:08,055 --> 00:02:13,644
- Vi har noen nyheter.
- Vi vil ikke ødelegge dagen deres.
23
00:02:13,811 --> 00:02:18,899
- Glem det, til de har kjørt.
- Ja visst.
24
00:02:19,066 --> 00:02:22,528
- Det er ganske store nyheter.
- Si det da!
25
00:02:22,695 --> 00:02:28,826
Vi er utsultet, vi har ordnet maten,
men ikke spist en bit!
26
00:02:28,993 --> 00:02:32,455
Når vi kommer nær maten,
blir vi stoppet.
27
00:03:00,566 --> 00:03:05,446
- Vi har ikke spist i hele dag!
- Vi baner vei til bordet.
28
00:03:06,697 --> 00:03:12,870
- Der dere dere jo! Du er så vakker!
- Takk, men...
29
00:03:13,037 --> 00:03:19,377
- Og du ser ut som en filmstjerne.
- Du ser ut som en lammekrone.
30
00:03:19,543 --> 00:03:25,383
- Nå går vi og setter oss.
- Dere er med på congan senere?
31
00:03:25,549 --> 00:03:30,179
Svaret på det,
ble bestemt for flere uker siden.
32
00:03:30,346 --> 00:03:33,808
- Conga.
- Ja, absolut!
33
00:03:33,975 --> 00:03:39,605
Hva med viser fram bilder av dere
til Green Days "Time of Your Life"-
34
00:03:39,772 --> 00:03:44,276
- som avsluttes med
babybilder av dere side hvis side?
35
00:03:44,443 --> 00:03:50,741
Det havner på listen av klisjeer
som ikke er tillat i bryllupet.
36
00:03:50,908 --> 00:03:55,788
Som verset i Første Korinterbrev,
det leses i alle bryllup.
37
00:03:55,955 --> 00:03:59,458
- Hvordan er den?
- "Kjærligheten er hardfør og mild."
38
00:03:59,625 --> 00:04:05,798
"Kjærligheten misunner ikke, den
skryter ikke, den er ikke hovmodig."
39
00:04:05,965 --> 00:04:11,053
"Den oppfører seg ikke usømmelig,
den utholder alt."
40
00:04:11,220 --> 00:04:15,933
"Den tror alt,
den håper alt."
41
00:04:16,100 --> 00:04:21,814
- "Den tåler alt."
- Den havner på listen.
42
00:04:21,981 --> 00:04:28,738
- Vi har lykkes, ingen klisjeer.
- Er ikke å gjøre det på do en klisjé?
43
00:04:28,904 --> 00:04:33,075
- Ok, en klisjé, da.
- Teknisk sett, to.
44
00:04:33,242 --> 00:04:39,749
- De har ryddet av tallerkenene!
- Hvor er du, lammekrone?
45
00:04:39,915 --> 00:04:43,544
Jeg skulle få gjøre
hva jeg ville med deg.
46
00:04:43,711 --> 00:04:47,673
- Du har jo fortsatt meg.
- Ja...
47
00:04:47,840 --> 00:04:50,301
Vi er litt opptatte, -
48
00:04:50,468 --> 00:04:55,640
- så hvis dere kan kjekle eller kline
et annet sted, er det topp.
49
00:04:55,806 --> 00:05:02,021
- Jeg sitter akkurat hvor jeg vil...
- Er det der miniquicher?
50
00:05:02,188 --> 00:05:06,859
- Fortell hemmeligheten.
- Det var jubileet vårt.
51
00:05:07,026 --> 00:05:11,530
Vi gikk på Charmichael's
der vi var på vår første date.
52
00:05:11,697 --> 00:05:16,744
- Der jeg stjal det blå valthornet.
- Å ja, det var deg!
53
00:05:16,911 --> 00:05:24,126
- Jeg visste at det var en jeg kjente.
- Det var et stort øyeblikk!
54
00:05:24,293 --> 00:05:27,421
I livet ditt, kanskje.
Det skjer mye i mitt.
55
00:05:27,588 --> 00:05:30,966
Vi satt der, og kelneren kommer.
56
00:05:31,133 --> 00:05:35,763
Champagne. Vi spanderer.
57
00:05:35,930 --> 00:05:38,766
Ja vel. Takk.
58
00:05:40,685 --> 00:05:46,565
- På bunnen av glasset mitt lå...
- Miniquicher? Din megaidiot!
59
00:05:46,732 --> 00:05:52,238
De flyttet bordet for
å få plass til sjokoladefontenen.
60
00:05:52,405 --> 00:05:55,533
Nei, nå avslørte jeg jo det.
61
00:05:58,995 --> 00:06:05,126
- Hva lå i glasset?
- Kelneren serverer to glass Dom.
62
00:06:05,292 --> 00:06:10,006
- "Vi spanderer."
- Det har du allerede sagt!
63
00:06:10,172 --> 00:06:15,177
Robin ser ned
og på bunnen av glasset...
64
00:06:15,344 --> 00:06:18,764
...ligger en forlovelsesring.
65
00:06:18,931 --> 00:06:24,061
- Vil du si noe til brudparet?
- Ikke gift dere!
66
00:06:25,479 --> 00:06:29,108
Jeg kan komme tilbake.
67
00:06:33,696 --> 00:06:40,619
En forlovelsesring?! Nei, dere kan
ikke gjøre dette mot meg. Nei, nei!
68
00:06:42,621 --> 00:06:45,916
- Det var akkurat det hun sa.
- Nei.
69
00:06:46,083 --> 00:06:51,589
Nei, nei, nei, nei, nei, du kan ikke
gjøre dette mot meg. Nei, nei, nei!
70
00:06:51,756 --> 00:06:56,218
- Hva er det du snakker om?
- Hva gjør denne i min champagne?
71
00:06:56,385 --> 00:07:01,098
- Jeg må stikke.
- Den er ikke min.
72
00:07:01,265 --> 00:07:05,061
- Den er ikke min.
- Hvem er det sin, da?
73
00:07:05,227 --> 00:07:07,438
Min.
74
00:07:10,191 --> 00:07:14,779
- Vil du gifte deg med meg, Janna?
- Ja!
75
00:07:23,871 --> 00:07:29,919
Det var jo gøy, jeg bare... hva?!
Uansett...
76
00:07:30,086 --> 00:07:34,298
- Hva var det for noe?
- Hva da?
77
00:07:34,465 --> 00:07:38,010
- Den reaksjonen.
- Jeg trodde at du fridde til meg.
78
00:07:38,177 --> 00:07:43,849
- Jeg prøvde ikke å tenne på deg.
- Du vet hva jeg mener om ekteskap.
79
00:07:44,016 --> 00:07:49,146
- Nå mer enn noen gang.
- Skulle du fri? Hva er problemet?
80
00:07:49,313 --> 00:07:55,403
Vi elsker hverandre, så kanskje
reaksjonen kunne vært mildere enn:
81
00:07:55,569 --> 00:07:58,406
"Nei, nei, nei, nei, nei!"
82
00:07:58,572 --> 00:08:03,119
"Du kan ikke gjøre det mot meg.
Nei, nei, nei, nei!"
83
00:08:03,285 --> 00:08:09,208
Du har rett, jeg ble nervøs.
Tilgi meg.
84
00:08:10,501 --> 00:08:13,504
Kan vi snakke om noe annet nå?
85
00:08:13,671 --> 00:08:16,924
Nei.
86
00:08:17,091 --> 00:08:22,680
Stinson, lyv aldri for en mann
om en sjokoladefonten.
87
00:08:22,847 --> 00:08:27,184
- Fant dere noe å spise?
- Jeg spiste fire jordbær!
88
00:08:27,351 --> 00:08:32,231
- Med et glass til hver jordbær?
- Ja.
89
00:08:34,191 --> 00:08:40,990
At du både rapet og sa ja, er
grunnen til at du er min kone.
90
00:08:41,157 --> 00:08:44,410
Se, mer jordbær!
91
00:08:44,577 --> 00:08:46,829
Hva skjedde så?
92
00:08:46,996 --> 00:08:50,958
- Slutt, Ted.
- Hvor ser du deg selv om fem år?
93
00:08:51,125 --> 00:08:58,215
- Hvor ser du deg?
- Da vil jeg sannsynligvis være gift.
94
00:08:58,382 --> 00:09:03,804
Og jeg vil sannsynligvis
være i Argentina.
95
00:09:03,971 --> 00:09:08,184
Tokyo eller Paris? Jeg vet ikke
hvor jeg er om fem år.
96
00:09:08,351 --> 00:09:12,938
Jeg vil ikke vite det, jeg vil at
livet mitt skal være et eventyr.
97
00:09:13,105 --> 00:09:16,734
Dette tar snart slutt, ikke sant?
98
00:09:16,901 --> 00:09:22,031
Å, nei! Dere slo opp.
99
00:09:25,576 --> 00:09:31,165
- Jeg kan ikke tro det.
- Historien fortsetter.
100
00:09:31,332 --> 00:09:35,711
- Kan vi snakke om dette hjemme?
- Ja, klart det.
101
00:09:35,878 --> 00:09:40,841
- Unnskyld, men vi...
- Å, nei, det er deg!
102
00:09:41,008 --> 00:09:46,931
- Du er svinet som stjal valthornet.
- Løp!
103
00:09:47,098 --> 00:09:52,061
- Var strategien din å løpe?
- Ja, de hadde ikke mer info om meg.
104
00:09:52,228 --> 00:09:57,108
- Jeg står for det.
- Og hvordan gikk det?
105
00:09:59,735 --> 00:10:06,409
- De beholdt kortet og førerkortet.
- Er det så merkelig?
106
00:10:06,575 --> 00:10:13,040
Jeg vil ordne opp i alt,
derfor skal vi... løpe!
107
00:10:18,462 --> 00:10:22,174
- Så.. Argentina?
- Argentina.
108
00:10:22,341 --> 00:10:27,847
- Det er første gang jeg hører det.
- Skolene er dårlige på geografi?
109
00:10:28,014 --> 00:10:34,437
- Hvorfor si det? Du vil ikke bo der.
- Jeg vil kanskje bo der?
110
00:10:34,603 --> 00:10:39,775
Du har karrieren din her. Jeg
er journalist. Jeg bo over alt.
111
00:10:39,942 --> 00:10:44,780
- Jeg håper at det blir sånn.
- Jeg er arkitekt. Det finnes hus der.
112
00:10:44,947 --> 00:10:50,244
Og i Paris og Tokyo. Så du
Godzille? Han rev ikke ned telt.
113
00:10:50,411 --> 00:10:55,374
Du mener altså
at du vil flytte til Argentina?
114
00:10:55,541 --> 00:10:58,961
Jeg har alltid villet bo utenlands.
115
00:10:59,128 --> 00:11:05,676
Jeg er ferdig med et prosjekt, jeg
har penger, nå har jeg mulighet.
116
00:11:06,594 --> 00:11:10,598
- Vi flytter til Argentina!
- Klapp igjen.
117
00:11:10,765 --> 00:11:14,769
- Du er redd fordi jeg ikke fleiper.
- Gjør du ikke det?
118
00:11:14,935 --> 00:11:18,022
Nei.
119
00:11:19,774 --> 00:11:22,610
Ditt trekk, Scherbatsky.
120
00:11:24,278 --> 00:11:28,949
Ok, vi gjør det.
Vi flytter til Argentina!
121
00:11:30,242 --> 00:11:35,289
No es posible!
Ingen flytter til Argentina.
122
00:11:35,456 --> 00:11:40,753
Pesoen har sunket i fem år.
Regjeringen er mot fri handel.
123
00:11:40,920 --> 00:11:45,716
Jernbanen har ikke fungert siden
damplokomotivenes tid.
124
00:11:45,883 --> 00:11:51,973
Jeg datet en argentinsk utvekslings-
student. Som hun skravlet...
125
00:11:52,139 --> 00:11:55,643
- Se!
- Fanget du buketten?
126
00:11:57,144 --> 00:12:00,564
Barney, historien
er ikke ferdig ennå.
127
00:12:00,731 --> 00:12:06,487
Vent, vent... Jeg vet ikke
om jeg kan gjøre dette mot deg.
128
00:12:06,654 --> 00:12:09,615
Du vil flytte til Argentina, men...
129
00:12:09,782 --> 00:12:16,956
- ...du vil ha barn.
- Ja, er det ingen barn der?
130
00:12:17,123 --> 00:12:20,418
- Du skjønner hva jeg mener.
- Nei.
131
00:12:20,584 --> 00:12:27,299
Får vi barn, vokser de opp
og får et eventyrlig liv med oss.
132
00:12:27,466 --> 00:12:34,098
- De får Hard Rock Café t-skjorter.
- Barn er ikke med i planen min.
133
00:12:36,684 --> 00:12:42,440
Men hvis jeg skulle født noens barn,
så er det dine.
134
00:12:42,606 --> 00:12:45,776
Si at du løp, Ted.
135
00:12:50,906 --> 00:12:56,287
- Vi må ikke begynne nå. Har du...?
- Nei.
136
00:12:56,454 --> 00:13:00,875
- Da burde vi neppe.
- Nei.
137
00:13:06,505 --> 00:13:09,592
- Ta sjansen?
- Ja!
138
00:13:25,024 --> 00:13:27,485
Nei.
139
00:13:29,278 --> 00:13:35,409
Kom hit alle, Lily og Marshall
skal skjære kaken.
140
00:13:35,576 --> 00:13:39,997
Nei, du er vel ikke...?
Si at historien ikke er slutt.
141
00:13:40,164 --> 00:13:44,043
- Kom, nå skal de skjære kaken.
- Si at den ikke er slutt!
142
00:13:44,210 --> 00:13:50,007
Dette er tolvte gangen jeg er
bekymret for at noen er gravide.
143
00:13:53,219 --> 00:13:59,141
Jeg er sulten, så sikte på munnen.
Å grise med kaken er en klisjé.
144
00:13:59,308 --> 00:14:03,688
- Det kommer til å bli så morsomt!
- Lily...
145
00:14:03,854 --> 00:14:10,861
Putt inn kakebiten.
Vær så snill, jeg er så sulten.
146
00:14:15,449 --> 00:14:20,413
Heisann! Det gikk bra!
147
00:14:20,579 --> 00:14:24,333
Nå drar vi på bryllupsreise!
148
00:14:24,500 --> 00:14:29,296
- Tusen takk skal du ha!
- Elsker dere!
149
00:14:29,463 --> 00:14:35,720
Gifte seg, få barn... er en tabbe.
Et forferdelig tabbe!
150
00:14:35,886 --> 00:14:38,889
Han fyren der er håpløs.
151
00:14:39,056 --> 00:14:43,561
Ha det hyggelig i Skottland. Hils han
Loch Ness-monsteret fra meg.
152
00:14:43,728 --> 00:14:47,773
Nessie er en hunn, Ted.
153
00:15:01,329 --> 00:15:04,498
Hei, kompis.
154
00:15:04,665 --> 00:15:08,502
Du kommer til å gå glipp av
mange stilige saker.
155
00:15:08,669 --> 00:15:14,258
Du er hjemme med barnet,
mens jeg er ute og koser meg.
156
00:15:14,425 --> 00:15:19,430
- Og du blir fet.
- Historien er ikke slutt.
157
00:15:19,597 --> 00:15:25,770
- På tide å få hornet til bistroen.
- Jeg vet ikke om jeg orker mer.
158
00:15:25,936 --> 00:15:30,149
- Det var ikke en eufemisme.
- Ok.
159
00:15:30,316 --> 00:15:35,404
- Jeg skal bare skifte.
- Nei, jeg kan jo ikke skifte.
160
00:15:35,571 --> 00:15:40,534
- Solidaritet, søster.
- Jeg kan skifte, skjerp deg.
161
00:15:40,701 --> 00:15:45,831
Hvis vi hadde bodd sammen, hadde
jeg hatt mine klær her, men...
162
00:15:54,924 --> 00:15:59,053
Ja, vi er gode til å snakke.
163
00:16:02,890 --> 00:16:07,645
- Vi kommer ikke til å gjøre det?
- Jeg vil ikke ha barn i Argentina.
164
00:16:07,812 --> 00:16:11,023
Og jeg vil ikke
ha barn i Argentina.
165
00:16:14,318 --> 00:16:17,446
Hva skjer med oss, da?
166
00:16:21,951 --> 00:16:28,082
Vi kan være sammen og late som
at det ikke spiller noen rolle.
167
00:16:30,835 --> 00:16:37,049
Ellers så kan vi levere tilbake
det blå valthornet.
168
00:16:40,303 --> 00:16:44,140
Du stjal et blått valthorn til meg.
169
00:16:46,642 --> 00:16:50,104
Jeg kunne ha stjålet
et helt orkester til deg.
170
00:17:00,990 --> 00:17:04,201
- Dere slo opp?
- Ja.
171
00:17:04,368 --> 00:17:06,954
- Du er ikke gravid?
- Nei.
172
00:17:07,121 --> 00:17:12,752
- Marshall og Lily vet ingenting?
- Vi gikk for å fortelle det...
173
00:17:12,918 --> 00:17:18,174
- ...men Lily var litt stressa, så...
- Vi bestemte oss for å vente.
174
00:17:21,260 --> 00:17:27,558
- Går det bra?
- Det har vært en hard uke, men...
175
00:17:27,725 --> 00:17:32,772
- Det går greit.
- Gratisbaren hjelper.
176
00:17:32,938 --> 00:17:37,360
Unnskyld meg frøken, får jeg lov?
177
00:17:37,526 --> 00:17:42,907
Vi visste at den dagen ville
komme. Pass godt på henne.
178
00:17:55,836 --> 00:18:00,466
Jeg har aldri sett deg så full.
179
00:18:02,635 --> 00:18:04,762
Sjåfør?
180
00:18:06,764 --> 00:18:10,768
Hei!
181
00:18:10,935 --> 00:18:15,773
- Kan vi stoppe en stund?
- Vi trenger ikke å stoppe.
182
00:18:15,940 --> 00:18:22,738
Dere kan gjøre det i baksetet.
Og ettersom vi er venner...
183
00:18:22,905 --> 00:18:26,158
...skal jeg ikke kikke.
184
00:18:28,077 --> 00:18:31,497
Nei, vi hadde tenkt oss noe annet.
185
00:18:35,126 --> 00:18:38,754
- Gå og sett deg.
- Velkommen til Weiner Burger.
186
00:18:38,921 --> 00:18:43,426
Hei, kan vi få nummer en,
men uten pickles.
187
00:18:43,592 --> 00:18:49,307
- Og nummer fire, uten løk.
- La meg gjette. Eksamensball?
188
00:18:49,473 --> 00:18:54,937
Nei, men takk.
Vi har faktisk nettopp giftet oss.
189
00:18:55,104 --> 00:19:00,985
Gratulerer! Det blir 7,80.
190
00:19:01,152 --> 00:19:07,366
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det,
men kona di spydde i papirkurven.
191
00:19:11,746 --> 00:19:14,582
Kona mi...
192
00:19:15,750 --> 00:19:19,670
Marshall og Lily var gift.
Robin og jeg hadde slått opp.
193
00:19:19,837 --> 00:19:26,552
Det var vanskelig, men vi fikk det
vi ville ha. Hun havnet i Argentina.
194
00:19:26,719 --> 00:19:31,307
Og Marocko, Helles, Russland,
til og med i Japan en stund.
195
00:19:31,474 --> 00:19:35,227
Og jeg? Jeg traff moren din.
196
00:19:35,394 --> 00:19:43,110
Hvis man er ærlig med hva man vil
i livet sitt, får man det av livet.
197
00:19:43,277 --> 00:19:48,449
Men i det øyeblikket, ville jeg
bare ha en whisky og en sigar.
198
00:20:05,216 --> 00:20:12,181
Så trist at det er slutt, jeg
har alltid fleipet og ønsket det.
199
00:20:12,348 --> 00:20:18,938
- Dere var et fint par sammen.
- Ja, det var vi.
200
00:20:19,105 --> 00:20:24,568
- Hun var bare ikke den rette.
- Den rette? Nei, Ted!
201
00:20:24,735 --> 00:20:28,197
Ikke si at du skal lete
etter den rette igjen.
202
00:20:28,364 --> 00:20:33,911
Den eneste gang du får si "rette",
er "rett under hundre".
203
00:20:34,078 --> 00:20:40,001
Nei, jeg trenger en pause fra det.
Nå vil jeg bare more meg en stund.
204
00:20:40,167 --> 00:20:44,964
Vil du? For... du vet...
205
00:20:45,131 --> 00:20:51,137
Du har hatt en forhold i et år,
du er nok litt rusten
206
00:20:51,304 --> 00:20:57,727
- Ja.
- Du kommer til å trenge litt hjelp.
207
00:20:57,893 --> 00:21:01,230
Ja, det er mulig.
208
00:21:01,397 --> 00:21:05,693
- Ted?
- Ja, Barney?
209
00:21:05,860 --> 00:21:08,529
Tror du...?
210
00:21:10,990 --> 00:21:16,203
Tror du at du kanskje trenger
min hjelp igjen?
211
00:21:20,124 --> 00:21:24,545
- Ja.
- Ja!
212
00:21:24,712 --> 00:21:28,632
Ja, vi er tilbake! Vi er tilbake.
213
00:21:28,799 --> 00:21:33,054
Ted, min venn, det blir legendarisk!
Bare vent...
214
00:21:33,220 --> 00:21:36,599
Tekst: Helene Ring Teppan
www.sdimediagroup.com