1 00:00:01,554 --> 00:00:04,557 Toukokuussa 2007 Lily-täti ja Marshall-setä vihittiin- 2 00:00:04,724 --> 00:00:07,685 - Van Smootin kartanossa, pohjoisessa New Yorkissa. 3 00:00:09,770 --> 00:00:11,814 Lily, täällä on niin kaunista. 4 00:00:11,981 --> 00:00:14,900 Juuri tällaista paikkaa olin aina kuvitellut. 5 00:00:15,067 --> 00:00:16,527 Se oli täyttä puppua. 6 00:00:17,028 --> 00:00:19,613 Kun menet naimisiin, opit karun totuuden. 7 00:00:19,780 --> 00:00:22,867 Hääsi eivät koskaan onnistu niin kuin olit suunnitellut. 8 00:00:23,075 --> 00:00:24,327 8 KK HÄIHIN 9 00:00:24,493 --> 00:00:28,664 Pidämme pienimuotoiset ulkohäät. Vain lähisuku ja parhaat ystävämme. 10 00:00:28,831 --> 00:00:32,918 Korkeintaan 25 henkilöä. Jossain kauniissa puutarhassa. 11 00:00:33,085 --> 00:00:37,048 Akustinen kitara voisi soida, kun kävelemme kohti alttaria. 12 00:00:37,214 --> 00:00:41,260 Ja ehkä tunnette jo jonkun, jolla on lupa vihkiä- 13 00:00:41,427 --> 00:00:45,222 - ja tämä mies tai nainen - mies - voisi toimittaa seremonian. 14 00:00:45,389 --> 00:00:48,059 Sinähän inhoat avioliittoa. Miksi haluat vihkiä? 15 00:00:48,225 --> 00:00:51,270 Koska se iskostaa paikalla olevien naisten mieleen- 16 00:00:51,437 --> 00:00:54,273 - että kun kysyn jotain, siihen vastataan "tahdon". 17 00:00:55,733 --> 00:00:57,360 Kyllä. 18 00:00:57,526 --> 00:00:58,569 6 KK HÄIHIN 19 00:00:58,736 --> 00:01:00,363 Aina vain uusia myönnytyksiä. 20 00:01:00,529 --> 00:01:03,449 Hienoa. Äitini pakottaa minut kutsumaan Lessnerit. 21 00:01:04,492 --> 00:01:07,328 Vieraslistastamme tuli juuri kolmilukuinen. 22 00:01:07,495 --> 00:01:11,666 Joskus vähemmän on enemmän. 23 00:01:12,667 --> 00:01:17,338 - Tiedättehän sen sanonnan? - Aioin juuri ottaa asian esille. 24 00:01:18,005 --> 00:01:21,050 Ei se mitään. Niistä tulee vähän isommat ulkohäät. 25 00:01:21,217 --> 00:01:24,053 Häitä ei pidetäkään ulkona. 26 00:01:24,220 --> 00:01:28,474 Marshallin isä pelkää, että hänet ryöstetään- 27 00:01:28,641 --> 00:01:31,978 - jos pidämme ulkohäät New Yorkissa, joten ne ovatkin sisällä. 28 00:01:32,561 --> 00:01:36,649 Ei se haittaa. Meillä on silti akustista kitaramusiikkia. 29 00:01:36,816 --> 00:01:37,858 3 KK HÄIHIN 30 00:01:38,025 --> 00:01:41,570 Kitaransoittajan sijaan tuleekin harpunsoittaja. 31 00:01:41,737 --> 00:01:45,282 Isä on velkaa tyypille, jonka tytär soittaa harppua. 32 00:01:45,449 --> 00:01:48,995 Onko hän kuuma? Saisin harpunsoittajan pois listalta. 33 00:01:49,662 --> 00:01:51,789 - Miten pitkä tämä lista on? - Haloo. 34 00:01:51,956 --> 00:01:55,918 En kai minä laske montako sivua siinä on. En ole törkeä. 35 00:01:56,085 --> 00:01:58,587 No, ei sen väliä. Hän on raskaana. 36 00:01:58,754 --> 00:02:01,549 Mahtavaa. Kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 37 00:02:16,439 --> 00:02:21,569 Todella isojen sisähäiden päivä koitti vihdoin - kera harpun. 38 00:02:21,736 --> 00:02:26,282 - Hei, Lily. - Andrea, olet todella raskaana. 39 00:02:26,449 --> 00:02:29,827 - Niin olen. - Miten oikein pystyt soittamaan? 40 00:02:29,994 --> 00:02:32,913 En oikein pystykään. Yllän noin harpun puoliväliin. 41 00:02:33,080 --> 00:02:35,416 - Soitat vain puolta harppua? - Niin. 42 00:02:36,417 --> 00:02:39,045 Voi ei. Lily, minä hoidan tämän. 43 00:02:39,211 --> 00:02:41,464 Minä soitan toista puolta. Onko se vaikeaa? 44 00:02:41,630 --> 00:02:45,635 - Olen soittanut 12 vuotta. - Mutta minä opin nopeasti 45 00:02:45,801 --> 00:02:48,387 Tiedätkö "Guitar Heron"? Opin sen päivässä. 46 00:02:48,554 --> 00:02:53,142 - Onko olemassa "Harp Heroa"? - Ei se haittaa. Koska laskettu aikasi on? 47 00:02:53,309 --> 00:02:55,561 - Tiistaina. - Niin pian? 48 00:02:55,728 --> 00:02:56,979 Viime tiistaina. 49 00:02:58,314 --> 00:02:59,398 1 H 38 MIN HÄIHIN 50 00:02:59,565 --> 00:03:02,902 Hänet on erotettava. Hän synnyttää kesken seremonian. 51 00:03:03,069 --> 00:03:06,405 En aio ottaa tästä stressiä. 52 00:03:06,572 --> 00:03:10,201 Vihaan naisia, jotka sanovat: "Häideni on oltava täydelliset!" 53 00:03:10,368 --> 00:03:14,121 Vahinkoja sattuu. Joskus DJ sössii soittolistan. 54 00:03:14,288 --> 00:03:17,166 Joskus voi liukastua istukkaan kirkon käytävällä. 55 00:03:18,542 --> 00:03:20,252 Saisinko nopeasti viskigrogin? 56 00:03:20,419 --> 00:03:23,714 En saa tarjoilla mitään ennen vastaanottoa. 57 00:03:24,548 --> 00:03:29,428 - Kaveri, menetit juuri ison tipin. - Kaveri, en saa ottaa vastaan tippejä. 58 00:03:29,595 --> 00:03:34,475 Saatko ottaa vastaan palautetta? Kaveri, olet aasi. 59 00:03:36,435 --> 00:03:39,063 Tiedätkö, miten ei kannata iskeä harpistia? 60 00:03:39,230 --> 00:03:41,190 "Hei beibi, haluatko näppäillä?" 61 00:03:41,357 --> 00:03:44,527 - Ja tuoko ei toiminut? - Ei tippaakaan. 62 00:03:45,987 --> 00:03:48,906 - Kuka on Bill? - Bill? 63 00:03:49,073 --> 00:03:51,158 Niin. Hän tuli luokseni baaritiskille. 64 00:03:51,784 --> 00:03:55,079 Voinko kysyä yhtä asiaa? Missä vaiheessa seremoniaa... 65 00:03:55,246 --> 00:04:00,543 - ...kysytään, vastustaako joku? - Sitä ei kai enää harrasteta. 66 00:04:00,710 --> 00:04:07,133 Koska sitten olisi paras hetki vastustaa? Pitäisikö vain odottaa hiljaista hetkeä? 67 00:04:07,508 --> 00:04:12,596 Näyttikö hän tyypiltä, joka halusi olla tuomari, mutta epäonnistui? 68 00:04:13,973 --> 00:04:17,018 - Taisi hän näyttää. - Se on Scooter. 69 00:04:17,184 --> 00:04:20,688 - Scooter, lukioaikainen heilasi? - Hänen oikea nimensä on Bill. 70 00:04:20,855 --> 00:04:24,066 - Äitini varmaankin kutsui hänet. - Miksi hän niin tekisi? 71 00:04:24,233 --> 00:04:28,446 Perheemme ovat läheisiä tuttuja. Mutta silti! Äiti, mitä oikein ajattelit? 72 00:04:28,612 --> 00:04:32,325 En kutsunut squash-pelaajaa, jonka kanssa isä yllätti sinut. 73 00:04:33,242 --> 00:04:35,619 - Tarvitsen viinilasillisen. - Minä haen. 74 00:04:35,786 --> 00:04:39,582 - Kiitos. Kuinka Marshall voi? - Hyvin. Hän on hiustenleikkuussa. 75 00:04:39,749 --> 00:04:42,835 Pelkään, että serkkuni leikkaa ne liian lyhyiksi. 76 00:04:43,002 --> 00:04:45,254 Niin minäkin. Valvoin koko yön. 77 00:04:46,380 --> 00:04:48,132 - Hei, Lily. - Hei, Bill. 78 00:04:48,299 --> 00:04:51,594 - Hei, Barney. - Scooter, mitä sinä täällä teet? 79 00:04:51,761 --> 00:04:55,222 En ole enää Scooter. Olen Bill. 80 00:04:55,389 --> 00:04:58,893 Olen muuttunut monella tapaa, mutta yksi asia on entisellään. 81 00:04:59,060 --> 00:05:03,022 Rakastan sinua edelleen. Tulin voittamaan sinut takaisin. 82 00:05:05,191 --> 00:05:06,484 Oikeastiko? 83 00:05:06,651 --> 00:05:10,529 Tiedän, että se on hullua. Mutta rakastan sinua. 84 00:05:11,447 --> 00:05:14,992 Jos katsot minua silmiin ja sanot, että haluat naida Marshallin- 85 00:05:15,159 --> 00:05:17,953 - lähden saman tien ja poistun elämästäsi ikuisesti. 86 00:05:18,120 --> 00:05:19,705 Haluan... 87 00:05:20,289 --> 00:05:21,624 Minä... 88 00:05:21,791 --> 00:05:23,376 Haluan... 89 00:05:23,959 --> 00:05:25,211 Scooter! 90 00:05:25,586 --> 00:05:28,422 - Tarvitsen viinilasillisen. - Menkää pois kimpustani. 91 00:05:28,589 --> 00:05:30,966 - Se tulee morsiamelle... - Millaista viiniä? 92 00:05:31,509 --> 00:05:33,219 Valkoviiniä. 93 00:05:33,761 --> 00:05:36,472 Hän haluaisi myös viskigrogin. 94 00:05:36,639 --> 00:05:39,308 - Tulossa. - Sekä savustettuja manteleita. 95 00:05:39,767 --> 00:05:42,895 Ne ovat loppu, mutta voin hakea lisää lähikioskista. 96 00:05:43,062 --> 00:05:46,857 Tämä on vain hänen elämänsä tärkein päivä, joten... 97 00:05:49,527 --> 00:05:52,530 Pelit alkakoot. 98 00:05:52,697 --> 00:05:53,781 47 MIN HÄIHIN 99 00:05:53,948 --> 00:05:55,825 Tässä. Pakko kokeilla yhtä juttua. 100 00:05:55,992 --> 00:05:58,119 Ehkä minun sanani eivät vaikuta sinuun. 101 00:05:58,285 --> 00:06:00,496 Kenties runoilijan sanat tepsivät. 102 00:06:02,123 --> 00:06:07,461 Luen otteen "November Rainistä", jonka on kirjoittanut W. Axl Rose. 103 00:06:07,628 --> 00:06:08,921 Se on hyvä kappale. 104 00:06:10,006 --> 00:06:12,842 Barney käski minun heittää ulos joku Scooter. 105 00:06:15,386 --> 00:06:17,179 - Mikä Billille tuli? - Hän on Scooter. 106 00:06:18,097 --> 00:06:19,682 Hoidan homman. 107 00:06:22,768 --> 00:06:24,937 - Hei. - Hei. 108 00:06:25,104 --> 00:06:27,815 - Saanko puhelinnumerosi? - Et. 109 00:06:28,441 --> 00:06:33,446 - Se tulee morsiamelle. - Odota, haen kynän. 110 00:06:34,989 --> 00:06:37,992 Morsian haluaa, että kävelet hitaammin. 111 00:06:38,159 --> 00:06:39,952 40 MIN HÄIHIN 112 00:06:43,456 --> 00:06:49,253 Meikkini on täydellinen, ja minä alan kohta itkeä. Tee jotain. 113 00:06:50,254 --> 00:06:52,423 - Minulla on karvaiset nännit. - Niinkö? 114 00:06:52,590 --> 00:06:54,717 Ei, mutta se toimi, eikö? 115 00:06:54,884 --> 00:06:58,137 Hauska juttu. Taklasin tyypin, jota luulin Scooteriksi- 116 00:06:58,304 --> 00:07:03,476 - mutta se olikin häävalokuvaaja. Ei hätää. Minulla on mahtava kamerakännykkä. 117 00:07:04,769 --> 00:07:07,980 Eikö ole valokuvaajaa? Pakko soittaa jollekulle... 118 00:07:08,147 --> 00:07:14,236 Rauhoitu. Ei se haittaa. En aio stressata tänään mitään. 119 00:07:14,570 --> 00:07:15,613 33 MIN HÄIHIN 120 00:07:15,780 --> 00:07:19,492 Kukkakauppias soitti. Kukat eivät ehdi paikalle ennen seremoniaa. 121 00:07:21,410 --> 00:07:22,703 Ei se mitään. 122 00:07:22,870 --> 00:07:24,205 28 MIN HÄIHIN 123 00:07:24,372 --> 00:07:27,249 Anteeksi häiriö. Löysin huntunne parkkipaikalta. 124 00:07:27,416 --> 00:07:28,918 Ei se mitään. 125 00:07:29,085 --> 00:07:30,127 24 MIN HÄIHIN 126 00:07:30,294 --> 00:07:32,755 Lapsiveteni tuli juuri, mutta pärjään... 127 00:07:38,427 --> 00:07:40,763 - ...jotenkin loppuun asti. - Ei hätää. 128 00:07:42,765 --> 00:07:44,475 21 MIN HÄIHIN 129 00:07:45,726 --> 00:07:48,854 Unohdin morsiuspikkuhoususi. Luulin, että ne ovat täällä. 130 00:07:49,021 --> 00:07:52,108 - Olen niin pahoillani. - Ei se mitään. Käytän näitä. 131 00:07:52,274 --> 00:07:55,444 - Oletko varma? - Nain tänään Marshallin. 132 00:07:55,611 --> 00:07:59,532 Joten se ei haittaa, että kävelen alttarille ilman huntua- 133 00:07:59,699 --> 00:08:01,909 -huoneessa, jossa ei ole kukkia- 134 00:08:02,076 --> 00:08:05,413 - ja jossa harpunsoittajan synnytys on jo käynnistynyt- 135 00:08:05,579 --> 00:08:08,791 - ja ex-poikaystäväni lausuu Guns N' Rosesin lyriikoita. 136 00:08:08,958 --> 00:08:11,627 Mutta ei se haittaa, koska ei ole valokuvaajaa- 137 00:08:11,794 --> 00:08:13,921 -joka ottaisi siitä kuvia. 138 00:08:15,464 --> 00:08:18,884 - Oletko kunnossa? - Mitä luulet? En tietenkään ole kunnossa! 139 00:08:19,051 --> 00:08:22,430 Kaikki mahdollinen on mennyt pieleen! 140 00:08:22,596 --> 00:08:24,432 - Hääni ovat pilalla! - Sinähän... 141 00:08:24,598 --> 00:08:27,059 - ... "et halunnut täydellisiä häitä"? - Herää jo. 142 00:08:27,226 --> 00:08:29,603 Tietysti haluan täydelliset häät. 143 00:08:29,770 --> 00:08:36,444 Halusin olla välittämättä häistä, mutta minä välitän. 144 00:08:36,610 --> 00:08:39,989 - Minun pitäisi olla tänään prinsessa. - Niin sinä oletkin. 145 00:08:40,156 --> 00:08:42,033 Kultapieni, kaikki onnistuu. 146 00:08:42,325 --> 00:08:45,494 Mennäänkö ulos? Minulla on jotain, joka piristää sinua. 147 00:08:45,661 --> 00:08:49,290 Mikä muka voisi saada minut paremmalle tuulelle? 148 00:08:53,169 --> 00:08:56,714 Toivottavasti Marshallin päivä on parempi kuin minun. 149 00:08:57,548 --> 00:09:01,093 Voi luoja. Voi luoja. 150 00:09:01,927 --> 00:09:05,723 - Voi luoja. Voi luoja. - Mitä? 151 00:09:13,356 --> 00:09:15,483 Ainakaan se ei ole liian lyhyt. 152 00:09:20,821 --> 00:09:22,698 17 MIN HÄIHIN 153 00:09:29,080 --> 00:09:32,500 Hiukseni! Katsokaa hiuksiani! Hän pilasi ne. 154 00:09:32,667 --> 00:09:35,378 - Näytän Backstreet Boysin jäseneltä. - Niin teet. 155 00:09:35,544 --> 00:09:37,254 Etkä edes hyvältä sellaiselta. 156 00:09:37,421 --> 00:09:40,758 Olet vanha, kömpelö, comebackin tehnyt Backstreet Boy. 157 00:09:41,258 --> 00:09:45,763 - "Hyvä Backstreet Boys"? - Jätkät, mitä minä oikein teen? 158 00:09:45,930 --> 00:09:49,308 - Mitä hittoa tapahtui? - Lilyn serkku on kampaaja. 159 00:09:49,475 --> 00:09:53,020 Lily ei antanut hänen koskea hiuksiinsa, joten hän uhrasi minut. 160 00:09:53,187 --> 00:09:55,773 Ei liian lyhyeksi, sopiiko? 161 00:09:55,940 --> 00:09:59,568 Meidän ei tarvitse edes leikata niitä. Muotoilen vain vähän. 162 00:09:59,735 --> 00:10:03,364 Hienoa. Ne näyttävät oudoilta, jos ne leikataan liian lyhyeksi. 163 00:10:03,531 --> 00:10:07,827 - Enkä halua näyttää tänään oudolta. - Laitan sinulle coolin kampauksen. 164 00:10:08,869 --> 00:10:14,417 En usko tarvitsevani apua cooliudessa, mutta mikäs siinä. Anna mennä. 165 00:10:15,042 --> 00:10:17,461 En voi mennä naimisiin tämännäköisenä. 166 00:10:17,920 --> 00:10:20,464 - Katsotaanpa. - Mitä sinä voit tehdä? 167 00:10:21,674 --> 00:10:23,050 Minulla on supervoimia. 168 00:10:24,051 --> 00:10:26,679 Lily tappaa minut. Katso minua. 169 00:10:26,846 --> 00:10:30,516 - Hän ei halua naida minua tällaisena. - Lopeta. Totta kai haluaa. 170 00:10:30,683 --> 00:10:33,060 - Naisitko sinä minut? - En. En hiusten takia. 171 00:10:33,227 --> 00:10:37,231 Minulla on sääntö. En nai niitä, joiden kanssa olen pierenyt kilpaa. 172 00:10:37,398 --> 00:10:41,193 Hienoa. Eli tarkoitat, ettei meidän edes pitäisi mennä naimisiin? 173 00:10:43,738 --> 00:10:46,282 Saisinko kaikkien huomion? 174 00:10:47,116 --> 00:10:48,993 Morsiamen pyynnöstä. 175 00:10:50,619 --> 00:10:56,167 Ensiksi, morsian haluaa jännityksen pois hartioistani. 176 00:10:56,334 --> 00:10:58,627 Ja hän haluaa, että, katsotaanpa... 177 00:10:59,003 --> 00:11:01,714 ...että sinä, törkeän lyhyessä mekossa, hierot niitä. 178 00:11:01,881 --> 00:11:03,549 Toiseksi... 179 00:11:05,134 --> 00:11:06,844 Mikä oli toinen kohta? 180 00:11:07,595 --> 00:11:10,514 Meillä on täällä pieni tilanne. 181 00:11:11,390 --> 00:11:13,392 Ei panikoida. 182 00:11:13,726 --> 00:11:16,270 Etsitään ratkaisu. 183 00:11:30,493 --> 00:11:35,414 - Ajelit pääsi. - Niin tein. Mutta se on hyvä. 184 00:11:35,581 --> 00:11:41,045 Ajan kaiken pois. Mikä loistava idea. Olen kalju ja sehän on coolia, eikö? 185 00:11:41,212 --> 00:11:45,800 Bruce Willis, Michael Jordan, Britney Spears. Luoja! Mitä minä tein? 186 00:11:45,966 --> 00:11:48,094 - Miksi annoit minun tehdä sen? - Mitä? 187 00:11:48,260 --> 00:11:51,931 Olet maailman huonoin bestman! Vihaan sinua! En mene sinne! 188 00:11:52,098 --> 00:11:54,600 Lähden pois. Etsin ne rahat kiven alta- 189 00:11:54,767 --> 00:11:57,645 - ja asun jätkien kanssa rannalla Zihuatanejossa. 190 00:11:57,812 --> 00:12:01,107 - Ne tyypit ovat rikollisia. - Vain Red. Andy oli syytön. 191 00:12:01,273 --> 00:12:03,734 Olet bestmanini. Sinun on tehtävä jotain. 192 00:12:03,901 --> 00:12:06,320 Hyvä on. Tule tänne. Ota iisisti. Hengitä. 193 00:12:06,487 --> 00:12:09,198 Ei ole mitään hätää. 194 00:12:10,157 --> 00:12:13,285 - Minä vain... otan tämän. - Älä. 195 00:12:17,456 --> 00:12:19,375 - Hei. Ben-setä, eikö niin? - Kyllä. 196 00:12:19,542 --> 00:12:22,920 Meillä on pieni ongelma. 197 00:12:23,087 --> 00:12:25,631 - Sinä kenties voisit auttaa meitä. - Niin? 198 00:12:26,590 --> 00:12:30,678 Marshall ajeli vahingossa osan päästään kaljuksi. 199 00:12:30,845 --> 00:12:32,972 - Voi ei. - Kyllä vain. 200 00:12:33,139 --> 00:12:34,849 Mietin tällaista ratkaisua. 201 00:12:35,016 --> 00:12:40,104 Mitä jos löytäisin jotain, millä peittää kaljun kohdan? 202 00:12:40,271 --> 00:12:44,567 Se voisi toimia. Mutta mikä se jokin voisi olla? 203 00:12:45,860 --> 00:12:47,236 Se on hankala juttu. 204 00:12:48,904 --> 00:12:55,119 Ehkä jokin peruukki tai tupee? Samansävyinen kuin hänen hiuksensa. 205 00:12:55,286 --> 00:13:00,333 Ne ovat aika samanväriset kuin sinun hiuksesi päälaelta. 206 00:13:01,751 --> 00:13:03,377 Niin. 207 00:13:03,627 --> 00:13:07,423 Onko kellään täällä tupeeta? Se on varmasti helppo selvittää. 208 00:13:07,590 --> 00:13:11,260 - Ne ovat yleensä aika kamalia. - Totta. Se on hyvin totta. 209 00:13:11,427 --> 00:13:13,971 Meidän pitää löytää joku, jonka tupee- 210 00:13:14,138 --> 00:13:19,810 - on samanvärinen kuin Marshallin ja sinun hiuksesi. 211 00:13:21,520 --> 00:13:25,107 - Se on aika kova vaatimus. - Niinkö? 212 00:13:25,274 --> 00:13:30,363 Eikö sinulle tule mieleen mitään paikkaa, jossa voisi olla kuvaamani tupee? 213 00:13:30,529 --> 00:13:32,907 Ei näin yhtäkk... 214 00:13:34,742 --> 00:13:36,952 Ei. Ei tule. 215 00:13:37,119 --> 00:13:40,289 Koetetaanpa eri tavalla. Minulla on 50 dollaria... 216 00:13:40,456 --> 00:13:41,624 Morsian tarvitsee tätä. 217 00:13:44,126 --> 00:13:46,003 13 MIN HÄIHIN 218 00:13:58,849 --> 00:14:02,311 - Se on oikeastaan aika hyvä. - Todella hyvä. 219 00:14:04,563 --> 00:14:06,232 Barney? 220 00:14:08,317 --> 00:14:13,155 Olen suorastaan kateellinen, etten minä saa pitää sitä. 221 00:14:19,537 --> 00:14:24,250 Selvä, homma hoidettu. Kriisi selvitetty. Aika mennä naimisiin. 222 00:14:24,417 --> 00:14:26,544 Se on kamala, eikö niin? 223 00:14:26,752 --> 00:14:31,007 Se näyttää turkilta, mikä saa sinut näyttämään siistimmältä Lumimieheltä. 224 00:14:31,173 --> 00:14:33,050 - Eihän se ole... - Se ei ole hyvä. 225 00:14:34,010 --> 00:14:37,680 - Siisti tukka, jäbä. - Missä paitasi on? 226 00:14:37,847 --> 00:14:39,890 Sotkin sen, kun taklasin tarjoilijan. 227 00:14:40,975 --> 00:14:44,895 - Aiotko pukea uuden paidan päälle? - En usko. Oletteko nähneet Scooteria? 228 00:14:45,062 --> 00:14:48,607 Mitä? Onko Scooter täällä? Onko se tyyppi häissäni? 229 00:14:48,774 --> 00:14:51,527 Ei pitkään, jäbä. Ei pitkään. 230 00:14:55,448 --> 00:14:58,868 Tarvitsen raitista ilmaa. Mennään kävelylle. 231 00:14:59,035 --> 00:15:00,953 - Hyvä idea. - Mennään. 232 00:15:02,204 --> 00:15:05,458 Se peittäisi ongelman. Se on juhlava. 233 00:15:05,624 --> 00:15:08,169 Ja se kunnioittaa upean kansamme perinteitä. 234 00:15:08,336 --> 00:15:11,047 Jollei sinulla ole sellaista autossasi- 235 00:15:11,213 --> 00:15:14,133 - lakkaa ehdottamasta autenttista intiaanipäähinettä. 236 00:15:14,300 --> 00:15:17,428 - Voi ei. - Voi ei. 237 00:15:18,846 --> 00:15:21,265 - Marshall. - Sinun ei pitäisi nähdä minua. 238 00:15:21,432 --> 00:15:24,977 En usko, että kenenkään pitäisi nähdä sinua. 239 00:15:25,144 --> 00:15:27,104 Mitä tapahtui? Tekikö Amy tuon? 240 00:15:27,271 --> 00:15:29,899 Vain vaaleat raidat. Minä tein loput. Anteeksi. 241 00:15:30,066 --> 00:15:32,026 Pilasin koko häät. 242 00:15:32,193 --> 00:15:35,571 Et sinä pilannut niitä. Ne olivat jo pilalla. 243 00:15:35,738 --> 00:15:39,325 Ei ole kukkia, ei valokuvaajaa, ja Scooter on täällä. 244 00:15:39,492 --> 00:15:41,661 - Tiedän, kuulin siitä. - Huntu likaantui. 245 00:15:41,827 --> 00:15:45,623 Harpisti synnyttää kohta, eikä minulla ole morsiuspikkuhousuja. 246 00:15:45,790 --> 00:15:50,002 Ei "Marshallin omaisuutta"? Ihmiset eivät tiedä, kenen peppu se on! 247 00:15:50,169 --> 00:15:54,006 Mitä tapahtui? Muistatko häät, jotka me halusimme? 248 00:15:54,173 --> 00:15:58,803 - Kotoisan ulkoseremonian? - Voisimmepa saada ne häät. 249 00:16:01,889 --> 00:16:03,724 - Pitäkää ne. - Mitkä? 250 00:16:03,891 --> 00:16:06,769 Menkää naimisiin nyt. Juuri tässä. 251 00:16:06,936 --> 00:16:11,148 Halusitte ulkohäät. Kotoisat. Vain läheiset ystävät. 252 00:16:11,315 --> 00:16:15,486 Kitaraa nyt ei ole, mutta muuten tämä on hyvä. Barney voi vihkiä. 253 00:16:16,821 --> 00:16:20,157 Niin voin. 254 00:16:20,825 --> 00:16:24,370 Anteeksi, mutta teiltä tippui jotain. Leukanne. 255 00:16:24,537 --> 00:16:28,874 Sillä Barney Stinson aikoo toimia rikoskumppanina avioliitossa. 256 00:16:29,417 --> 00:16:32,253 Voimmeko tehdä sen? Entä kaikki vieraat? 257 00:16:32,420 --> 00:16:35,506 Pitäkää nekin. Jos jokin menee pielen, se ei haittaa- 258 00:16:35,673 --> 00:16:38,301 -koska teillä oli jo oikeat häät täällä. 259 00:16:39,802 --> 00:16:43,055 - Mitä luulet, kulta? - Loistava idea. 260 00:16:43,222 --> 00:16:47,560 Niin minustakin. Tehdään se. Mennään naimisiin kahdesti. 261 00:16:48,185 --> 00:16:50,646 Hienoa. Hetki. Odottakaa. 262 00:16:52,732 --> 00:16:56,902 Anteeksi. Voisimmeko lainata hattuanne? 263 00:16:57,653 --> 00:16:59,697 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 264 00:17:08,247 --> 00:17:11,834 Hattu. Harkitsimme autenttista intiaanipäähinettä- 265 00:17:12,001 --> 00:17:13,753 -emmekä ajatelleet hattua. 266 00:17:16,047 --> 00:17:17,340 Kiitos, että tulitte. 267 00:17:19,592 --> 00:17:21,594 Tiedoksi, jos ette tunne minua- 268 00:17:22,345 --> 00:17:25,348 -en ole avioliiton vankin kannattaja. 269 00:17:26,682 --> 00:17:31,228 Mutta te kaksi sovitte upeasti yhteen. 270 00:17:35,650 --> 00:17:39,195 Niin kuin teidät olisi luotu toisillenne. 271 00:17:39,737 --> 00:17:42,365 - Kohta hän itkee. - En itke. 272 00:17:47,286 --> 00:17:49,121 En itke, en itke, en itke. 273 00:17:55,169 --> 00:17:57,254 Lily ja Marshall... 274 00:17:57,963 --> 00:18:02,259 ...kun ihmiset näkevät teidät, he näkevät tosirakkauden. 275 00:18:05,304 --> 00:18:07,598 Se on parasta rakkautta. 276 00:18:10,977 --> 00:18:14,981 Voimmeko siirtyä jo sormuksiin? 277 00:18:18,609 --> 00:18:20,111 Voi ei. 278 00:18:21,278 --> 00:18:23,739 - En muista valaani. - En minäkään. 279 00:18:23,906 --> 00:18:27,159 Ette tarvitse niitä. Sanokaa, miksi rakastatte toisianne. 280 00:18:28,494 --> 00:18:29,912 Aivan. 281 00:18:30,162 --> 00:18:32,123 Minä aloitan. 282 00:18:34,041 --> 00:18:35,334 Lily. 283 00:18:36,210 --> 00:18:38,546 On miljoona syytä, miksi rakastan sinua. 284 00:18:39,714 --> 00:18:44,135 Saat minut nauramaan ja hoidat minua, kun sairastan. 285 00:18:44,302 --> 00:18:46,137 Olet suloinen ja rakastava- 286 00:18:46,304 --> 00:18:48,931 - ja keksit munaruoan ja nimesit sen mukaani. 287 00:18:49,098 --> 00:18:51,809 Munien päälle laitetaan kastiketta ja keitetään. 288 00:18:51,976 --> 00:18:54,854 Sen nimi on Munat à la Marshall, ja se on mahtavaa. 289 00:18:56,480 --> 00:19:00,735 Mutta rakastan sinua eniten siksi, että olet paras ystäväni. 290 00:19:01,277 --> 00:19:03,571 Olet paras ystäväni ikinä. 291 00:19:04,655 --> 00:19:06,073 - Anteeksi, kamu. - Ei hätää. 292 00:19:06,240 --> 00:19:08,034 Ei se mitään. 293 00:19:08,951 --> 00:19:12,330 Minun vuoroni. Kiitos. 294 00:19:12,872 --> 00:19:17,960 Rakastan sinua, koska olet hauska- 295 00:19:18,127 --> 00:19:22,715 - ja koska tunnen oloni rakastetuksi ja turvalliseksi sinun kanssasi. 296 00:19:23,424 --> 00:19:27,011 Vuosipäivänämme annoit minulle collegepaidan, jossa lukee- 297 00:19:27,178 --> 00:19:29,764 - "Lily ja Marshall rokkaavat jo vuodesta '96" 298 00:19:31,265 --> 00:19:35,686 Toivon, että minulla olisi nyt se päälläni, sillä se tuoksuu sinulle. 299 00:19:37,563 --> 00:19:42,943 Mutta eniten rakastan sinua siksi, että teet minut onnelliseksi. 300 00:19:44,195 --> 00:19:45,905 Teet minut aina onnelliseksi. 301 00:19:51,202 --> 00:19:54,955 - Löysin pikkuhoususi. - Ei se mitään. 302 00:19:57,375 --> 00:19:59,669 Tahdotko Lilyn vaimoksesi ja vannot... 303 00:19:59,835 --> 00:20:00,878 - Hitaammin. - En voi. 304 00:20:01,045 --> 00:20:04,173 - ...nyt ja elämänne loppuun saakka? - Tahdon. 305 00:20:04,340 --> 00:20:07,343 Tahdotko Marshallin mieheksesi elämäsi loppuun saakka? 306 00:20:07,510 --> 00:20:09,762 - Tahdon. - Selvä sitten. 307 00:20:09,929 --> 00:20:13,557 Valtuutuksella, jonka minulle uskoi katkera pakistanilainen mies- 308 00:20:13,724 --> 00:20:16,560 - joka on töissä Lafayette Streetin oikeustalolla- 309 00:20:16,727 --> 00:20:20,064 -julistan teidät aviopuolisoiksi. 310 00:20:20,231 --> 00:20:22,316 Voit suudella morsianta. 311 00:20:29,281 --> 00:20:31,158 - Oletko polttanut? - En. 312 00:20:32,493 --> 00:20:34,829 Avioliiton ensimmäinen vale. Se oli nopeaa. 313 00:20:36,539 --> 00:20:39,458 Sitten menimme sisälle toisia häitä varten. 314 00:20:39,625 --> 00:20:42,795 Ja monta asiaa meni pieleen, mutta se ei haitannut. 315 00:20:42,962 --> 00:20:46,966 Kun muistelimme sitä päivää, muistimme vain ensimmäiset häät. 316 00:20:47,133 --> 00:20:53,597 Kotoisa ulkoseremonia, läheiset ystävät ja akustinen kitara. 317 00:21:06,694 --> 00:21:10,531 - Millainen olo sinulla on? - Väsynyt. Avioiduin tänään kahdesti. 318 00:21:15,202 --> 00:21:17,496 Missä haluat tehdä sen näin avioparina? 319 00:21:17,663 --> 00:21:20,291 Hotellihuoneessa vai juhlasalin kylpyhuoneessa? 320 00:21:20,750 --> 00:21:23,586 Mitä luulet? Kylpyhuoneessa tietenkin. 321 00:21:25,379 --> 00:21:27,256 Olkaa kilttejä. 322 00:21:28,632 --> 00:21:31,010 - Anteeksi, Ted. - Anteeksi, Ted. 323 00:21:52,698 --> 00:21:54,784 Suomennos: Laura Sobon 324 00:21:54,950 --> 00:21:57,036 [Finnish]