1 00:00:00,000 --> 00:00:00,507 بچه ها، وقتي به 20 سال دوم زندگيتون ميرسين امكان داره غافلگير بشين 2 00:00:00,517 --> 00:00:03,507 و بفهمين كه هنوز زندگي رو كاملا كشف نكردين 3 00:00:03,517 --> 00:00:05,084 مثل خاله ليلي 4 00:00:05,094 --> 00:00:07,197 با اينكه از سانفرانسيسكو برگشته بود 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,264 هنوز توي تلاش بود تا خودشو پيدا كنه 6 00:00:09,274 --> 00:00:12,415 تمام كاري كه تا الان كردم معلمي مهدكودك بوده 7 00:00:12,425 --> 00:00:14,844 من ميخوام برم اون بيرون و دنيا رو عوض كنم 8 00:00:14,854 --> 00:00:17,407 ميخوام علايقم رو پيدا كنم 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,081 و پيداش كرد 10 00:00:19,096 --> 00:00:20,840 مي خوام يه مشاور خانواده بشم 11 00:00:20,853 --> 00:00:22,992 در واقع بارها و بارها پيداش كرد 12 00:00:23,006 --> 00:00:25,652 مي خوام يه زيست شناس دريايي بشم 13 00:00:26,208 --> 00:00:28,972 شاعر زنبور دار 14 00:00:29,928 --> 00:00:31,801 نه يه زنبور دار 15 00:00:32,416 --> 00:00:34,680 جديدترين روياي مادام العمرش؟ 16 00:00:34,698 --> 00:00:36,813 خواننده شدن تو يه گروه راك خيابوني 17 00:00:36,826 --> 00:00:38,590 تو اين مدت چطور پول در آورده؟ 18 00:00:38,626 --> 00:00:40,931 پيشخدمت رستوران "امواج بزرگ لاولا" شده 19 00:00:40,947 --> 00:00:42,533 صبر كن، منظورت اون رستوران هاواييه؟ 20 00:00:42,547 --> 00:00:44,753 همونجايي كه اون لباس كار هاي خجالت آور رو ميپوشن؟ 21 00:00:45,137 --> 00:00:46,560 نه 22 00:00:48,436 --> 00:00:50,450 اومد ... اومد 23 00:00:50,908 --> 00:00:54,303 به امواج بزرگ لاولا خوش آمديد ميتونم سفارش نوشيدنيتون رو بگيرم؟ 24 00:00:54,317 --> 00:00:55,802 اوه، لعنت 25 00:00:55,818 --> 00:00:57,131 من متاسفم 26 00:00:57,145 --> 00:00:59,223 اوه، سلام ليلي ما همين دور و برا بوديم 27 00:00:59,237 --> 00:01:01,941 گفتيم بريم يه نهاري بخوريم اصلا نمي دونستيم تو اينجايي 28 00:01:05,117 --> 00:01:06,352 چي ميخواين؟ 29 00:01:06,368 --> 00:01:08,302 من فكر نمي كنم اينجوري قراره به يه مشتري 30 00:01:08,335 --> 00:01:11,320 توي امواج بزرگ لاولا خوش آمد بگي 31 00:01:14,026 --> 00:01:16,791 خدانگهدارتان بازديد كننده هاي جزيره 32 00:01:16,827 --> 00:01:20,390 امواج بزرگ شما رو آورده به لاولاي محقر ما 33 00:01:20,416 --> 00:01:24,390 براي اين، ما از شما تشكر مي كنيم يه به زبان بومي من، ماهولا 34 00:01:25,777 --> 00:01:28,373 من اسمتو نفهميدم شماها اسمشو فهميدين؟ 35 00:01:28,385 --> 00:01:29,793 نه 36 00:01:29,808 --> 00:01:31,830 اسم من "آنوه آ" س 37 00:01:31,847 --> 00:01:33,850 به معني خونسرد و خوشبو 38 00:01:33,866 --> 00:01:36,902 بسيار از 12 نوشيدني اختصاصي ما خوشتون مياد 39 00:01:37,605 --> 00:01:39,272 رابين، چيزي براي گفتن نداري؟ 40 00:01:39,288 --> 00:01:42,092 نه، ليلي دوست منه و نمي خوام مسخره ش كنم 41 00:01:42,105 --> 00:01:43,620 براي اينكه سعي ميكنه روياهاش رو دنبال كنه 42 00:01:43,637 --> 00:01:45,232 مرسي 43 00:01:45,346 --> 00:01:47,762 اگرچه شما امكان داره بخوايد از يه بشكه بزرگ هاواييايي بيرون بياد 44 00:01:47,776 --> 00:01:50,301 چون من كاملا مطمئنم امروز تولدمه 45 00:01:50,316 --> 00:01:51,316 تولدت مبارك 46 00:01:52,100 --> 00:01:52,400 . تقديم مي کند 47 00:01:52,400 --> 00:01:52,700 .: تقديم مي کند 48 00:01:52,700 --> 00:01:53,000 .:A تقديم مي کند 49 00:01:53,000 --> 00:01:53,300 .:Am تقديم مي کند 50 00:01:53,300 --> 00:01:53,600 .:Ami تقديم مي کند 51 00:01:53,600 --> 00:01:53,900 .:Amin تقديم مي کند 52 00:01:53,900 --> 00:01:54,200 .:AminX تقديم مي کند 53 00:01:54,200 --> 00:01:54,500 .:AminX: تقديم مي کند 54 00:01:54,500 --> 00:01:57,000 .:AminX:. تقديم مي کند 55 00:01:57,110 --> 00:01:59,110 کاري از www.Free-Offline.com 56 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل دوم - قسمت ششم 57 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 " عدالت آلدرين " 1 00:02:06,156 --> 00:02:09,080 هيچوقت بيشتر از حالا به آبجو احتياج نداشتم 2 00:02:09,098 --> 00:02:11,302 فكر كردم گفتي اين ترمت قراره مثل يه تيكه كيك باشه 3 00:02:11,337 --> 00:02:13,692 يادمه چون همون موقع داشتي يه تيكه كيك مي خوردي 4 00:02:13,725 --> 00:02:16,692 و گفتي پسر، ترم من قراره اين جوري باشه 5 00:02:16,708 --> 00:02:17,953 آره، خب، قرار بود باشه 6 00:02:17,988 --> 00:02:20,753 ولي استادم سخت گير ترين نمره دهنده ايه كه تا حالا ديدم 7 00:02:20,766 --> 00:02:22,663 انگاري يه طلاق ناجور اين تابستون داشته 8 00:02:22,677 --> 00:02:24,602 و حالا داره تلافيشو سر ما در مياره 9 00:02:24,618 --> 00:02:26,872 راستشو بهتون بگم فكر مي كنم فقط احتياج داره كه با يكي بخوابه 10 00:02:26,905 --> 00:02:28,023 واقعا؟ 11 00:02:28,038 --> 00:02:29,572 گفتي با يكي بخوابه؟ 12 00:02:29,587 --> 00:02:32,463 تو ازش خوشت نمياد اون اواخر چهل سالگيشه 13 00:02:32,475 --> 00:02:33,833 سكسيه؟ 14 00:02:33,848 --> 00:02:35,703 آره، فكر كنم يه جورايي سكسه، آره 15 00:02:35,718 --> 00:02:37,172 و داره دنبال يه حركتي چيزي ميگرده 16 00:02:37,187 --> 00:02:40,521 به نظرم مياد يه گربه وحشيه 17 00:02:40,537 --> 00:02:42,301 يه چي؟ - گربه وحشي - 18 00:02:42,316 --> 00:02:44,871 يه زن سن بالا، معمولا 40 تا 50 ساله 19 00:02:44,887 --> 00:02:48,173 مجرد و در جستجوي يه مرد جوان تر 20 00:02:48,185 --> 00:02:51,413 يه زن 60 تا 70 ساله چيه؟ يه لاكپشت؟ 21 00:02:51,687 --> 00:02:54,890 مارشال، من بهش فكر كردم و مبارزه ات رو قبول كردم 22 00:02:54,908 --> 00:02:58,833 ... من با تو مبارزه اي براس سكس داشتن - فردا، شكار گربه پيره شروع ميشه - 23 00:02:59,688 --> 00:03:01,901 من از كارم استعفا دادم 24 00:03:01,997 --> 00:03:03,603 ديگه نمي تونستم بهش ادامه بدم 25 00:03:03,616 --> 00:03:07,293 ... تقريبا 50 بار در روز پسرا ازم تقاضاي سك 26 00:03:07,305 --> 00:03:08,853 كلاسيك 27 00:03:08,875 --> 00:03:12,160 تد، تو بهم نگفتي كه توي دفترت دارن دنبال يه دستيار جديد ميگردن؟ 28 00:03:12,438 --> 00:03:13,632 آره 29 00:03:13,646 --> 00:03:15,762 يكي تازگيا از كارش استعفا داده 30 00:03:15,775 --> 00:03:18,263 خب، امروز قراره چي بخوريم؟ 31 00:03:19,887 --> 00:03:23,530 اوه، عاليه، براي همه غذا آوردي؟ 32 00:03:29,306 --> 00:03:31,880 پسر، خيلي بي عاطفه بود 33 00:03:31,895 --> 00:03:33,650 اين يه اشتباه صادقانه بود 34 00:03:33,667 --> 00:03:36,643 ببين، وقتي يكي در ظرف غذاشو باز مي كنه و توش يه مرغ كامله 35 00:03:36,657 --> 00:03:39,272 قاعدتا فكر مي كني كه براي همه غذا آورده 36 00:03:39,287 --> 00:03:41,761 تد اون دختره استعفا نداده تو نابودش كردي 37 00:03:41,777 --> 00:03:44,461 يه مرغ كامل بود 38 00:03:44,475 --> 00:03:46,040 و يادآوري كردم كه 12 تيكه داشت؟ 39 00:03:46,058 --> 00:03:49,262 حالا تو بابت هيكلش شرمنده اش كردي واقعا كلاسيك بود تد 40 00:03:49,278 --> 00:03:51,750 خب، ليلي، چي ميگي؟ كار رو مي خواي؟ 41 00:03:51,767 --> 00:03:53,260 چيكار بايد بكنم؟ 42 00:03:53,275 --> 00:03:55,863 قاعدتا، تو يه جورايي دستيار دفتر اصلي هستي 43 00:03:55,876 --> 00:03:58,780 تو اونجا ميشيني ميز من اينجاس 44 00:03:58,798 --> 00:04:00,462 و اوغاع يه ذره ديوونه كننده اس الان 45 00:04:00,497 --> 00:04:02,563 چون ما قراره يه طرح يه ساختمون جديد رو به يه مشتري بزرگ نشون بديم 46 00:04:02,598 --> 00:04:04,772 ... اوه، درسته، اين همون - آره - 47 00:04:04,786 --> 00:04:06,423 اينم مدل 48 00:04:08,447 --> 00:04:12,442 تو شوخي نمي كردي اين واقعا شبيه يه كير عظيمه 49 00:04:12,455 --> 00:04:13,513 مي دونم 50 00:04:13,525 --> 00:04:16,131 به هر دليلي، آقاي درودرز نديدتش 51 00:04:16,146 --> 00:04:17,632 چطور تونسته نبينه؟ 52 00:04:17,645 --> 00:04:19,060 ... منظورم اينه اينجاش - مي دونم - 53 00:04:19,077 --> 00:04:20,600 ... و اين مسيرش - مي دونم - 54 00:04:20,617 --> 00:04:23,051 ... و اون دوتا كوچولو - مي دونم - 55 00:04:23,068 --> 00:04:26,221 ... وو، اين - تماشاييه؟ - 56 00:04:26,238 --> 00:04:27,620 ممنون 57 00:04:27,638 --> 00:04:30,141 ليلي، ايشون آقاي درودرز، سرپرست طراحي پروژه 58 00:04:30,156 --> 00:04:32,061 ليلي قراره دستيار دفتر جديد ما باشه 59 00:04:32,077 --> 00:04:34,063 آه - از آشناييتون خوشبختم - 60 00:04:34,077 --> 00:04:35,553 نيست؟ 61 00:04:35,568 --> 00:04:38,463 تد، من طراحيت براي بالكن پنت هاوس رو ديدم 62 00:04:38,478 --> 00:04:41,810 بگو بهم، مي خواي يه معمار بشي؟ 63 00:04:41,895 --> 00:04:44,753 من ... من معمار هستم 64 00:04:44,765 --> 00:04:45,991 واقعا؟ 65 00:04:46,008 --> 00:04:48,923 خب، پسر برادر 6 ساله ام با خونه سازياش بازي ميكنه 66 00:04:48,935 --> 00:04:51,180 اونم يه معماره؟ 67 00:04:51,277 --> 00:04:55,482 نه، مگه اينكه يه جورايي تمام امتحاناي ليسانسو پاس كرده باشه 68 00:04:55,497 --> 00:04:57,691 تد، بهت قول دادم 69 00:04:57,708 --> 00:05:00,162 ولي بايد كاري كه من انجام ميدم رو با دقت بيشتري ياد بگيري 70 00:05:00,175 --> 00:05:03,851 و حالام ازت مي خوام چنتا درخت كاج 71 00:05:03,867 --> 00:05:05,623 براي مدل ساختمون طراحي كني 72 00:05:05,637 --> 00:05:07,713 فكر مي كني بتوني از پسش بر بياي؟ - كاملا - 73 00:05:07,727 --> 00:05:11,702 ... خوبه، پس تو مي خواي طراحي كني چنتا 74 00:05:11,718 --> 00:05:14,751 درخت كاج - يه بار ديگه، با احساس - 75 00:05:15,647 --> 00:05:18,813 درخت كاج - ! درخت كاج - 76 00:05:18,827 --> 00:05:20,903 درخت كاج - اين روحشه - 77 00:05:20,918 --> 00:05:22,550 حالا بيا جلوتر 78 00:05:26,295 --> 00:05:29,881 اين قضيه فقط در مورد درختا نيست، تد در مورد زندگيه 79 00:05:29,898 --> 00:05:33,681 و بعضي وقتا تو زندگي بايد درختا رو درست سر جاشون بزاري 80 00:05:33,695 --> 00:05:35,582 يا اخراج ميشي، ها؟ 81 00:05:39,778 --> 00:05:43,121 ... پسر، اين يارو كاملا 82 00:05:47,365 --> 00:05:49,963 خب، صبر كن، صبر كن، صبر كن دفتر پرفسور لوييز اينجاس 83 00:05:49,977 --> 00:05:52,261 خب، بزار يه نگاهي بندازيم 84 00:05:54,908 --> 00:05:58,790 اوه، آره يه گربه وحشيه كامله 85 00:05:59,016 --> 00:06:01,020 يه نمونه درجه يك 86 00:06:01,547 --> 00:06:05,872 ببين، تو ميتوني يه گربه وحشي رو با چنتا مشخصه كليدي تشخيص بدي 87 00:06:05,885 --> 00:06:07,473 اول با مو 88 00:06:07,488 --> 00:06:09,811 يه گربه وحشي با يه مدل موي رايج ميدشون بالا 89 00:06:09,825 --> 00:06:12,021 به شكل پوشش دهنده 90 00:06:12,035 --> 00:06:14,911 طعمه امكان داره نفهمه كه با يه گربه وحشي نامزد كرده 91 00:06:14,928 --> 00:06:17,433 تا وقتي كه قبلش بي روح و درمونده 92 00:06:17,447 --> 00:06:19,023 برگرده به محل استراحتش 93 00:06:19,835 --> 00:06:21,470 حالا، پيراهن 94 00:06:21,485 --> 00:06:24,440 گربه وحشي بيشتر شكاف ممكن رو 95 00:06:24,458 --> 00:06:26,792 براي فريب دادن طعمه اش نمايش ميده 96 00:06:27,048 --> 00:06:29,000 اگه بهشون نگاه كني، شق مي كني 97 00:06:29,017 --> 00:06:31,280 و اون بهت چنگ ميزنه 98 00:06:31,595 --> 00:06:33,333 چنگالاش رو ميبيني؟ 99 00:06:33,343 --> 00:06:35,952 بلند و تيز 100 00:06:35,966 --> 00:06:38,382 براي دور كردن زنهاي رقيب 101 00:06:38,398 --> 00:06:40,842 يا باز كردن چك خرجي ماهانه 102 00:06:41,768 --> 00:06:45,282 آره، اين يكي اصلشه 103 00:06:48,286 --> 00:06:51,642 خيلي خب، بزار شكار شروع بشه 104 00:06:51,655 --> 00:06:53,821 صبر كن، صبر كن، صبر كن من مطمئن نيستم مشكلي نداشته باشم 105 00:06:53,838 --> 00:06:56,840 با اينكه تو پرفسور حقوق اساسي منو شكار كني 106 00:06:56,858 --> 00:06:59,721 ترجيح ميدي كدوم برگه هاتو تصحيح كنه؟ 107 00:06:59,735 --> 00:07:03,560 يه گربه وحشي جنگلي آدم خور 108 00:07:03,577 --> 00:07:07,461 يا يه گربه كوچولوي خر خروي راضي؟ 109 00:07:09,978 --> 00:07:11,470 برو بارني 110 00:07:11,486 --> 00:07:14,610 برو سوار شو و بچپون تو اون گربه وحشي 111 00:07:17,355 --> 00:07:22,133 ببخشي، من لويجي دانشجوي انتقالي ايتاليايي 112 00:07:22,148 --> 00:07:25,861 داشتم، مي ... رم تو كلاس 113 00:07:25,878 --> 00:07:28,781 ولي حواسم پرت شد به تو 114 00:07:28,937 --> 00:07:31,083 خيلي خوشكل و جذاب 115 00:07:31,097 --> 00:07:33,500 بگو چي مي خواي يا برو بيرون 116 00:07:33,677 --> 00:07:34,891 مستقيم 117 00:07:34,908 --> 00:07:36,530 خوشم اومد 118 00:07:36,558 --> 00:07:38,143 اسم بارنيه 119 00:07:38,156 --> 00:07:41,540 چيزي كه مي خوام ... تويي 120 00:07:44,055 --> 00:07:46,002 بچرخ 121 00:07:48,026 --> 00:07:50,513 مكان من، دو ساعت ديگه 122 00:07:51,298 --> 00:07:52,842 تاخير نداشته باشي 123 00:07:55,087 --> 00:07:58,163 باورم نميشه آفاي درودرز چطور با مردم رفتار مي كنه 124 00:07:58,175 --> 00:08:01,533 و اون ساختمون؟ خيلي چيز كلفتيه 125 00:08:01,545 --> 00:08:02,960 اون معمولا اين قدر بد نيست 126 00:08:02,978 --> 00:08:04,510 اين چيزيه كه شركا كاملا روشنش كردن 127 00:08:04,548 --> 00:08:06,391 اين پروژه براي ما يا پيروزيه يا شكست 128 00:08:06,405 --> 00:08:08,703 براي همين اخيرا يكم زودرنج شده 129 00:08:09,755 --> 00:08:12,111 ميدونيد منظورم چي بود ... بولهوس 130 00:08:13,097 --> 00:08:15,740 فقط ميگم كه براش سخته 131 00:08:15,756 --> 00:08:17,533 خيلي خب، بس كنين 132 00:08:18,026 --> 00:08:20,380 طراحيت رو به ليلي نشون دادي؟ - نه - 133 00:08:20,398 --> 00:08:21,970 كدوم طراحي؟ - هيچي نيست - 134 00:08:21,987 --> 00:08:23,350 خارق العاده اس 135 00:08:23,367 --> 00:08:25,761 واسه تفريح، تد روي طرح خودش كار كرده 136 00:08:25,776 --> 00:08:28,301 و اون اصلا شبيه آلت تناسلي مردا نيست 137 00:08:28,316 --> 00:08:31,050 حداقل، يه آلت تناسلي سالمه 138 00:08:31,067 --> 00:08:33,481 تد، تو بايد طرحت رو به درودرز نشون بدي 139 00:08:33,496 --> 00:08:35,830 شوخي مي كني؟ اون هاموند دردرزه 140 00:08:35,846 --> 00:08:38,380 يه افسانه اس من فقط يه عضوي از تيمشم 141 00:08:38,395 --> 00:08:39,742 اين پروژه براي شركت خيلي عظيمه 142 00:08:39,775 --> 00:08:42,070 براي همين خيلي مهمه كه ما هدرش نديم 143 00:08:42,485 --> 00:08:43,485 خيلي خب، بسه 144 00:08:43,486 --> 00:08:45,486 --كلماتي كه تد استفاده مي كند شبيه-- --كلماتي با معاني سكسي در زبان انگليسي است-- 145 00:08:46,326 --> 00:08:49,321 اوه خداي من، باور نكردني بود 146 00:08:49,387 --> 00:08:52,282 منفي C ... هوم 147 00:08:53,385 --> 00:08:56,103 منفي؟ C داري چي ميگي؟ 148 00:08:56,115 --> 00:08:58,611 من اندازه تمام شبهام تحليل رفتم 149 00:08:58,786 --> 00:09:01,020 تو حساب دخل و خرجت رو خوب نداشتي 150 00:09:01,035 --> 00:09:03,962 تو بعضي نكات خيلي مهم رو خوب انجام ندادي 151 00:09:03,978 --> 00:09:07,271 و نمايش دهانيت ضعيف و بي نتيجه بود 152 00:09:09,725 --> 00:09:12,320 آقاي درودرز پرسيد كه تو داري درخت ها رو درست مي كني 153 00:09:12,338 --> 00:09:15,002 يا صبر كردي كه خودشون رشد كنن 154 00:09:15,537 --> 00:09:18,691 و صبر كرد تا من بخندم 155 00:09:18,707 --> 00:09:20,883 خب، كارم تمام 156 00:09:20,897 --> 00:09:23,192 خب، من رنگا رو جمع و جور مي كنم تو فقط برو نشونش بده 157 00:09:23,205 --> 00:09:24,810 عاليه، ممنون 158 00:09:26,437 --> 00:09:28,342 خب، بالاخره 159 00:09:28,357 --> 00:09:30,982 من نمي دونستم داري درخت ها رو درست مي كني 160 00:09:30,996 --> 00:09:34,060 يا صبر كردي كه خودشون رشد كنن 161 00:09:36,607 --> 00:09:38,502 تيكه خوبي بود قربان 162 00:09:38,678 --> 00:09:40,713 بهرحال، ايناهاشون 163 00:09:43,016 --> 00:09:45,490 خيلي سبز - خيلي سبز؟ - 164 00:09:45,508 --> 00:09:48,472 برگها بايد بيشتر به رنگ طبيعي قهوه اي باشن 165 00:09:48,487 --> 00:09:49,831 تقريبا سبز-قهوه اي 166 00:09:49,846 --> 00:09:54,043 و به شاخ و برگا فكر كن من مي خوام اين ساختمون 167 00:09:54,055 --> 00:09:58,193 از بيشه زار وحشي، مرتب نشده و پر شاخ و برگ سبز-قهوه اي بيرون بياد 168 00:09:58,208 --> 00:10:00,242 ميتوني تصورش كني تد؟ 169 00:10:00,257 --> 00:10:02,540 نمي تونم تصورش نكنم 170 00:10:02,556 --> 00:10:04,293 خوبه 171 00:10:05,257 --> 00:10:07,131 اوه خداي من 172 00:10:07,145 --> 00:10:08,230 رفته 173 00:10:08,248 --> 00:10:09,921 چي؟ چي رفته؟ 174 00:10:09,935 --> 00:10:13,733 توپ بيسبالم كه سه بار بوسيله پيتي رز امضا شده بود 175 00:10:13,768 --> 00:10:16,323 خب، بايد يه جايي همين دور و برا افتاده باشه 176 00:10:16,336 --> 00:10:17,612 چي فكر ميكني، تد؟ 177 00:10:17,628 --> 00:10:21,383 خودش خود به خود از جعبه پلاستيكيش افتاده بيرون و قل خورده رفته؟ 178 00:10:21,398 --> 00:10:23,371 يكي دزديدتش 179 00:10:23,387 --> 00:10:26,493 خب، من بهتره برگردم سر اين درختهاي كاج 180 00:10:26,505 --> 00:10:28,573 كي به درختا اهميت ميده؟ 181 00:10:28,587 --> 00:10:32,091 فقط يه كاريه تا مشغول بشي و احساس كني كه انگار داري كمك مي كني 182 00:10:32,178 --> 00:10:34,412 مثل هميشه اميد بخش بود قربان 183 00:10:35,785 --> 00:10:37,292 ليلي؟ 184 00:10:39,708 --> 00:10:41,892 اون رنگا رو كجا گذاشته؟ 185 00:10:56,455 --> 00:10:57,651 هي 186 00:10:57,667 --> 00:11:01,350 هي، ام ليلي، يه سوال ازت دارم 187 00:11:01,366 --> 00:11:03,333 چرا من توپ بيسبال آقاي درودرز 188 00:11:03,345 --> 00:11:06,230 كه سه بار بوسيله پيتي رز امضا شده بود رو تو كشوي ميز تو پيدا كردم؟ 189 00:11:06,246 --> 00:11:08,153 آسونه، من برش داشتم 190 00:11:08,167 --> 00:11:09,150 چرا؟ 191 00:11:09,167 --> 00:11:10,873 ساده اس 192 00:11:11,048 --> 00:11:14,471 باورم نميشه تو ساندويچ رست بيفم ترب كوهي نيست 193 00:11:14,487 --> 00:11:18,781 فكر كنم اون روزي كه توي دانشگاه ساندويچ داشتن درسش مي دادن، تو خواب بودي 194 00:11:22,496 --> 00:11:26,483 مادر، هيچكدوم از پرستاراي خونه ازت دزدي نكرده 195 00:11:26,496 --> 00:11:29,443 من برات هديه تولد نگرفتم 196 00:11:35,786 --> 00:11:38,363 چيه؟ مي خواي گريه كني؟ 197 00:11:38,825 --> 00:11:41,052 بچه دماغوي كوچولو مي خواد گريه كنه؟ 198 00:11:41,066 --> 00:11:42,573 هي، همگي نگاه كنين 199 00:11:42,588 --> 00:11:45,892 بچه دماغوي كوچولو مي خواد گريه كنه 200 00:11:48,036 --> 00:11:50,533 من بستنيمو انداختم 201 00:11:51,215 --> 00:11:54,053 خيلي خب، شايد تو آخري يكم اغراق كرده باشم 202 00:11:54,067 --> 00:11:56,852 ولي نكته اينه كه، اون بدجنسه 203 00:11:56,868 --> 00:11:59,191 و به خاطر همين من توپشو برداشتم 204 00:11:59,336 --> 00:12:01,501 توپش با كسي چه كاري داشت؟ 205 00:12:01,517 --> 00:12:04,460 درودرز بايد ياد بگيره كه نميتونه با بقيه اونجوري رفتار كنه 206 00:12:04,478 --> 00:12:07,370 وقتي تو مهدكودك درس مي دادم هر وقت يه بچه بدجنس مي شد 207 00:12:07,385 --> 00:12:09,420 من يكي از اسباب بازي هاشو بر مي داشتم 208 00:12:09,438 --> 00:12:11,323 بچه اولش ناراحت ميشد 209 00:12:11,337 --> 00:12:14,020 ولي ياد ميگيرفت كه ديگه بدجنس نباشه 210 00:12:14,035 --> 00:12:15,641 هي بچه ها، چه خبره؟ 211 00:12:15,656 --> 00:12:18,662 ليل توپ بيسبال رئيس من كه سه بار بوسيله پيت رز امضا شده رو دزديده 212 00:12:18,678 --> 00:12:20,390 چرا؟ بدجنس شده بود؟ 213 00:12:20,408 --> 00:12:21,963 تو اين قضيه رو مي دونستي؟ - آره - 214 00:12:21,978 --> 00:12:24,271 اين شكل شخصي عدالتشه 215 00:12:24,286 --> 00:12:26,050 قضيه مغازه گپ رو براش گفتي؟ 216 00:12:26,066 --> 00:12:27,272 اوه، اون يه مورد خوبشه 217 00:12:27,285 --> 00:12:29,231 اون يارو فروشندهه با رابين خيلي گستاخ صحبت كرد 218 00:12:29,245 --> 00:12:30,802 منم يه دست كفش ارتشياش رو برداشتم 219 00:12:30,817 --> 00:12:32,820 اونا رو براي تولدت بهت دادم 220 00:12:32,838 --> 00:12:35,013 پس من داشتم با كفشاي دزدي دور و بر مي چرخيدم؟ 221 00:12:35,025 --> 00:12:37,792 من ترجيح مي دم بهشون بگيم كفشاي عدالت 222 00:12:37,806 --> 00:12:40,512 اين عدالت نيست اين دزدي از مغازه اس و يه جرمه 223 00:12:40,527 --> 00:12:42,353 پس بدجنس شدنه 224 00:12:42,366 --> 00:12:44,523 ليلي، سيستم كوچولوت اصلا معني نميده 225 00:12:44,538 --> 00:12:46,711 تو مهد كودك، بچه مي دونه چرا داره تنبيه ميشه 226 00:12:46,745 --> 00:12:48,911 درودرز فقط فكر مي كنه يكي توپش رو دزديده 227 00:12:48,925 --> 00:12:50,741 خب، به خاطر همين براش يه يادداشت گذاشتم 228 00:12:50,758 --> 00:12:52,243 يادداشت؟ - آره - 229 00:12:52,258 --> 00:12:55,131 وقتي پيداش كنه، ميفهمه چرا توپش برداشته شده 230 00:12:55,145 --> 00:12:56,680 و بدجنس بودن رو تموم مي كنه 231 00:12:56,695 --> 00:12:59,223 و دفتر به محل بهتري براي كار تبديل ميشه 232 00:12:59,238 --> 00:13:02,171 شايد بعد بخواد به ايده تو گوش بده 233 00:13:02,188 --> 00:13:04,261 ببين،ليل، ما همه داريم مدارا مي كنيم 234 00:13:04,278 --> 00:13:07,060 اين اعصاب خرابي طولاني كه تو واضحه كه داري 235 00:13:07,076 --> 00:13:10,160 با گروه موسيقي خيابوني و زنبور داري و دله دزدي 236 00:13:10,176 --> 00:13:12,610 ولي اين شغل منه كه تو داري خرابش مي كني 237 00:13:12,628 --> 00:13:14,930 مطمئن نيستم كه از تن صدات خوشم مياد 238 00:13:14,947 --> 00:13:16,513 مي دوني چيه؟ 239 00:13:16,538 --> 00:13:18,672 حالا تو فقط توپتو از دست ميدي 240 00:13:21,928 --> 00:13:23,292 هي 241 00:13:23,407 --> 00:13:26,443 من بايد ازت مي پرسيدم ديشب چطور پيش رفت ولي ما يه امتحان بي مقدمه امروز داشتيم 242 00:13:26,458 --> 00:13:28,391 منفي بيشتر نگرفت C هيچكي از 243 00:13:28,405 --> 00:13:30,212 مي دونم، مي دونم 244 00:13:30,228 --> 00:13:31,732 تو ادعا كردي كه مي توني كلي سكس داشته باشي 245 00:13:31,748 --> 00:13:33,882 من فقط فكر مي كردم كه توش خوبي 246 00:13:33,897 --> 00:13:36,232 ببين، من اشتباه محاسبه كردم 247 00:13:36,246 --> 00:13:40,002 من فكر مي كردم كه اون پير و ضعيفه مثل بيشتر گربه وحشيا 248 00:13:40,015 --> 00:13:42,192 ولي گربه كوچولو چنگال داشت 249 00:13:42,378 --> 00:13:43,951 بهرحال نگران نباش 250 00:13:43,965 --> 00:13:45,320 امشب، دوباره ميبينمش 251 00:13:45,338 --> 00:13:47,633 بيخيالش شو پسر داري چيزا رو بدتر ميكني 252 00:13:47,646 --> 00:13:51,191 بهت قول ميدم، بعد امشب اون گربه وحشي حيوون دست آموز من ميشه 253 00:13:51,208 --> 00:13:53,911 و من سرورش 254 00:13:54,088 --> 00:13:57,403 فكر كنم عاشقت شدم 255 00:13:58,067 --> 00:14:01,153 اوه خدايا، اين اولين بارت نبود، بود؟ 256 00:14:02,026 --> 00:14:04,763 اگرچه اون خيلي چيزا رو توضيح ميده 257 00:14:04,976 --> 00:14:08,233 چي؟ نه ! ما ديروز سكس داشتيم 258 00:14:08,246 --> 00:14:10,981 اوه، درسته، اون 259 00:14:11,817 --> 00:14:14,360 خب، تو ديروز سكس داشتي 260 00:14:14,378 --> 00:14:17,271 من توي برنامه درسي ترم بهارم تجديد نظر كردم 261 00:14:20,707 --> 00:14:22,241 وقتي درودرز رفت تا نون شيرينيش رو بگيره 262 00:14:22,258 --> 00:14:24,673 من ميرم تو يادداشت رو بر مي دارم و توپ رو ميزارم سر جاش 263 00:14:24,688 --> 00:14:26,301 اگه چيزي اشتباه پيش رفت 264 00:14:26,318 --> 00:14:28,821 داد بزن، كي اسپرسو مي خواد؟ 265 00:14:28,838 --> 00:14:30,880 بعد من مي فهمم كه داره مياد، گرفتي؟ 266 00:14:30,898 --> 00:14:32,290 خوبه، حالا توپه رو بده به من 267 00:14:32,307 --> 00:14:34,420 نه - يعني چي نه؟ - 268 00:14:34,437 --> 00:14:36,842 يعني من پاي كاري كه كردم ايستادم تد 269 00:14:36,858 --> 00:14:39,073 بيخيال ليلي، داريم وقت رو از دست ميديم 270 00:14:39,085 --> 00:14:42,010 همه بيان اينجا، حالا 271 00:14:42,417 --> 00:14:44,741 كي اسپرسو ميخواد؟ 272 00:14:50,416 --> 00:14:52,003 حالا، همونطور كه همتون ميدونين 273 00:14:52,017 --> 00:14:55,740 توپ پيت رز، پت رز، پت رز بيسبال من دزديده شده 274 00:14:55,757 --> 00:14:57,293 خب، من الان اين يادداشت رو پيدا كردم 275 00:14:57,308 --> 00:15:01,933 آقاي درودرز عزيز، من، توپ بيسبالت، رفتم 276 00:15:01,948 --> 00:15:04,250 شايد اگه آدم خوبي باشي، برگردم 277 00:15:04,265 --> 00:15:07,520 اگه نباشي، شايد چيزاي ديگه دفترت هم بيان دنبالم 278 00:15:07,537 --> 00:15:10,403 در حقيقت، من از فاصله دور شنيدم كه آي پادت حرف ميزد 279 00:15:10,416 --> 00:15:13,792 و امكان داره هر لحظه از جاش در بره 280 00:15:14,417 --> 00:15:18,122 معمولا، من سر همه تا جايي كه صدام بلند ميشد داد ميكشيدم 281 00:15:18,135 --> 00:15:21,740 ولي شايد اين اينجا عمل اشتباهي باشه 282 00:15:21,756 --> 00:15:23,120 جالبه 283 00:15:23,138 --> 00:15:26,860 در عوض، من توپ بيسبالم رو تا آخر امروز بدست ميارم 284 00:15:26,878 --> 00:15:29,362 تا تصميم بگيرم كه دلش تنگه 285 00:15:29,375 --> 00:15:32,601 يا، فردا صبح هر ساعت سه نفر رو اخراج مي كنم 286 00:15:32,615 --> 00:15:36,572 و اگه دزد حرفامو باور نميكنه 287 00:15:50,627 --> 00:15:53,592 واو، انگاري خداحافظ آي پاد 288 00:15:55,337 --> 00:15:58,310 توپشو بهم پس بده 289 00:15:58,327 --> 00:15:59,762 مردم قراره اخراج بشن 290 00:15:59,775 --> 00:16:02,712 نه، نميشن، اين فقط يه خشم زود گذره تد 291 00:16:02,725 --> 00:16:04,891 من اينو هميشه تو مهدكودك ديدم 292 00:16:04,905 --> 00:16:06,381 اينجا مهدكودك نيست 293 00:16:06,395 --> 00:16:09,782 آقاي درودرز يه آدم بالغه و توپش رو مي خواد 294 00:16:09,797 --> 00:16:13,070 خيلي خب، بهت ميدم اگه نقشه هاتو بهش نشون بدي 295 00:16:13,086 --> 00:16:15,251 نه، بهم ميدي يا اخراجي 296 00:16:15,265 --> 00:16:16,793 ببخشيد تد، نمي تونم اين كار رو بكنم 297 00:16:16,806 --> 00:16:19,011 پس اخراجي 298 00:16:19,526 --> 00:16:21,450 خيلي خب 299 00:16:22,787 --> 00:16:24,613 اينم توپ 300 00:16:24,625 --> 00:16:26,650 حداقل الان تو يكي داري 301 00:16:31,185 --> 00:16:33,063 پسر تو داري منو مي كشي 302 00:16:33,075 --> 00:16:36,721 تو اون گربه وحشيو رام نكردي، فقط بيشتر عصبانيش كردي 303 00:16:36,738 --> 00:16:40,382 اين بسته قدرت رو تو دست من نديدي؟ 304 00:16:40,395 --> 00:16:42,273 دارم بنزين ميزنم 305 00:16:42,287 --> 00:16:44,243 مي خواي برگردي اونجا؟ 306 00:16:44,256 --> 00:16:45,371 آره 307 00:16:45,388 --> 00:16:48,123 و امشب، درست مثل جان مليكم 308 00:16:48,138 --> 00:16:51,861 مي خوام يك بار براي هميشه سوار اون گربه وحشي بشم 309 00:16:52,307 --> 00:16:53,611 گرفتي؟ 310 00:16:53,628 --> 00:16:56,060 چون اين كاريه كه با اسمش كرده 311 00:17:06,848 --> 00:17:08,661 نمي تونم بهت فكر نكنم 312 00:17:08,677 --> 00:17:10,633 لطفا يه شانس ديگه بهم بده 313 00:17:10,646 --> 00:17:12,061 بارني، من تمام روز رو درس دادم 314 00:17:12,078 --> 00:17:14,740 اين آخرين چيزيه كه وقتي اومدم خونه مي خوام انجام بدم 315 00:17:15,288 --> 00:17:17,912 ولي تو متوجه نشدي ببين، من بهت آسون گرفتم 316 00:17:17,927 --> 00:17:21,112 عقب كشيدم چون ترسيدم باسنت و اينا بشكنه 317 00:17:21,127 --> 00:17:23,360 ولي اينبار، تعارف نمي كنم اهميتي نمي دم چقدر طول بكشه 318 00:17:23,397 --> 00:17:27,460 روزها، هفته ها، نصف سال 319 00:17:28,476 --> 00:17:30,621 باشه، بيا تو 320 00:17:30,636 --> 00:17:33,690 ميتوني وقتي تصحيح چنتا برگه رو تموم كردم شروع كني 321 00:17:35,826 --> 00:17:38,610 عجله كنين مشتري ها امكان داره هر لحظه برسن 322 00:17:38,625 --> 00:17:41,182 حلال، بيارينش جلوتر تا بياد سر جاش 323 00:17:41,198 --> 00:17:44,792 مي مي خوام اين چيز واقعا سيلي بزنه تو صورتشون 324 00:17:45,328 --> 00:17:48,280 آقار درودرز دوباره ازتون ممنونم كه قضيه ليلي رو درك كردين 325 00:17:48,295 --> 00:17:50,593 اوه، خب، ئلم به حالش سوخت 326 00:17:50,605 --> 00:17:54,480 منظورم، به خاطر دزدي از دفترم و بعد نوشتن اون نامه افتراآميز 327 00:17:54,496 --> 00:17:58,451 تو بايد مي گفتي كه ليلي ديوونه رواني بود 328 00:17:58,556 --> 00:18:01,061 بايد مي گفتي تد 329 00:18:03,748 --> 00:18:05,662 ليلي ديوونه رواني بود 330 00:18:05,678 --> 00:18:09,930 بايد اونقدر بلند بگب كه همه بشنون 331 00:18:10,866 --> 00:18:13,123 ! ليلي ديوونه رواني بود 332 00:18:13,138 --> 00:18:17,483 اوه، يه ذره آزار دهنده بود اينجور فكر نمي كني، تد؟ 333 00:18:18,287 --> 00:18:19,732 مشتري ها رسيدن 334 00:18:19,746 --> 00:18:21,440 عاليه، بيارشون تو 335 00:18:21,456 --> 00:18:25,820 مشتري ما يه بانك بزرگ و شركت سرويس مالي تو اسپوكن بود 336 00:18:25,837 --> 00:18:28,173 انا يه آسمون خراش مدرن مي خواستن كه 337 00:18:28,187 --> 00:18:31,120 كه يه مشخصه منحصر به فرد باشه و تاريخ شمال غربي رو تسخير كنه 338 00:18:31,136 --> 00:18:33,950 آقايون و خانم ها بهتون معرفي مي كنم 339 00:18:33,968 --> 00:18:37,681 ساختمون بانك ملي اسپوكن 340 00:18:40,236 --> 00:18:42,673 اين يه كيره 341 00:18:44,335 --> 00:18:46,882 اين ... اين خنده داره 342 00:18:46,896 --> 00:18:49,902 هيچ راهي نداره كه اين برج باشكوه مخلوط بشه با 343 00:18:49,916 --> 00:18:52,643 آلت عشق بازي مردانه 344 00:18:52,656 --> 00:18:54,851 ما يه كير رو نميسازيم 345 00:18:55,016 --> 00:18:57,501 ايده ديگه اي ندارين؟ 346 00:18:57,986 --> 00:19:00,143 ايده ديگه؟ 347 00:19:00,157 --> 00:19:02,291 شما گفتيم هومند درودرز رو مي خواين 348 00:19:02,308 --> 00:19:05,001 اين هومند درودرزه 349 00:19:05,017 --> 00:19:07,913 خب، خوش به حال دوستاي خانمت 350 00:19:07,928 --> 00:19:10,262 ولي من اينو نميسازم 351 00:19:10,277 --> 00:19:12,443 كار ما اينجا تمومه 352 00:19:12,756 --> 00:19:15,682 خط سير كاريم شايد متفاوت ميشد 353 00:19:15,696 --> 00:19:19,662 اگه من سهوا كفش هاي عدالتم رو اون روز نمي پوشيدم 354 00:19:19,678 --> 00:19:21,230 صبر كنين 355 00:19:22,467 --> 00:19:24,473 ما يه ايده ديگه هم براي شما داريم 356 00:19:24,488 --> 00:19:26,350 تد، داري چيكار مي كني؟ 357 00:19:26,367 --> 00:19:27,812 من يه طرح ديگه دارم 358 00:19:27,826 --> 00:19:30,123 بشين و خفه شو همين الان 359 00:19:30,138 --> 00:19:31,493 نه 360 00:19:38,185 --> 00:19:41,013 به سلامتي تد، جوون ترين كسي كه تا حالا يه ساختمون 361 00:19:41,025 --> 00:19:43,890 بيشتر از 70 طبقه طراحي كرده ! شايد 362 00:19:43,905 --> 00:19:46,352 ! شايد 363 00:19:47,026 --> 00:19:48,643 تبريك ميگم تد 364 00:19:48,657 --> 00:19:51,283 مرسي كه بهم گفتي كه جلوي درودرز از جام بلند شم 365 00:19:51,295 --> 00:19:52,862 و ايده خودم رو بگم 366 00:19:52,877 --> 00:19:55,590 جدا، اگه به خاطر تو نبود هيچكدوم از اين اتفاقا نمي افتاد 367 00:19:55,605 --> 00:19:57,912 ميدوني چيه تد؟ 368 00:19:57,926 --> 00:19:59,413 اين خيلي خوب بود 369 00:19:59,427 --> 00:20:02,270 تو اين پيچا رو پس ميگيري 370 00:20:02,285 --> 00:20:05,662 قبل اينكه بزاريشون سر جاش رو صندليت نشين 371 00:20:06,416 --> 00:20:08,483 هي،من الان مدير پروژه ام 372 00:20:08,498 --> 00:20:10,700 ... پس اگه مي خواي بياي سر كار سابقت 373 00:20:10,716 --> 00:20:12,231 نه، ممنون 374 00:20:12,245 --> 00:20:16,042 فكر كنم فهميدم وقتي بزرگ شدم مي خوام چيكاره بشم 375 00:20:17,988 --> 00:20:22,251 كيسي، نبايد با مردم اينجوري رفتار كني 376 00:20:22,266 --> 00:20:25,582 وقتي ياد گرفتي خوب باشي اينو پس ميگيري 377 00:20:37,046 --> 00:20:39,852 بارني، واي خداي من - چه اتفاقي افتاده؟ - 378 00:20:40,698 --> 00:20:42,972 باسنش رو شكسته 379 00:20:43,645 --> 00:20:47,671 درست نيست، اين يه در رفتگي موقتيه 380 00:20:47,685 --> 00:20:48,862 جدي ميگم، من خوبم 381 00:20:48,875 --> 00:20:51,041 نه، خوب نيست 382 00:20:51,055 --> 00:20:52,852 سلام پرفسور لوييس 1 00:20:51,868 --> 00:20:55,252 آقاي اريكسون، سلام من برگتو امشب تصحيح كردم 2 00:20:55,268 --> 00:20:58,453 خيلي متعجب شدم 3 00:20:58,465 --> 00:21:00,561 آره، شد 4 00:21:00,628 --> 00:21:02,583 مثبت B 5 00:21:02,968 --> 00:21:05,033 مثبت؟ B 6 00:21:05,045 --> 00:21:08,691 مارشال، بعد از 8 هفته فيزيوتراپي 7 00:21:08,705 --> 00:21:11,221 ! بگيري A كاري مي كنم 8 00:21:11,468 --> 00:21:13,093 بزار بره 9 00:21:13,106 --> 00:21:16,753 اون به بيرون توي دنياي وحشي تعلق داره 10 00:21:16,766 --> 00:21:18,620 تو بايد احساس غرور كني 11 00:21:18,638 --> 00:21:22,043 تو با يه گربه وحشي درگير شدي و زنده موندي 12 00:21:22,087 --> 00:21:24,803 سفر باور نكردني اي بود 13 00:21:24,818 --> 00:21:28,192 نمي تونم صبر كنم تا عكساشو بهتون نشون بدم