1
00:00:01,929 --> 00:00:08,894
Det här fotot togs 2006, när
farmor och farfar hälsade på mig.
2
00:00:09,061 --> 00:00:11,397
Vi ser ganska lyckliga ut,
eller hur? Fel.
3
00:00:11,564 --> 00:00:16,777
- Jag önskar att ditt ansikte smalt.
- Jag hatar dig.
4
00:00:16,944 --> 00:00:21,490
- Jag ska döda honom!
- Jag klandrar dig inte.
5
00:00:21,657 --> 00:00:24,618
- Du måste prata med honom!
- Inte nu.
6
00:00:24,785 --> 00:00:27,955
- Annars gör jag det.
- Robin!
7
00:00:28,122 --> 00:00:34,503
Om det här ska verka vettigt måste
ni förstå att det finns tre delar:
8
00:00:36,714 --> 00:00:40,885
Jag hade flugit mina föräldrar till
New York som jubileumspresent.
9
00:00:41,052 --> 00:00:45,514
Jag glömde berätta! Kusin Jimmy
hade jätteskönt på SPAt han var på.
10
00:00:45,681 --> 00:00:50,728
- Det han åkte till för avvänjning?
- Kaffe?
11
00:00:50,895 --> 00:00:57,026
Farmor och farfar gillade inte att
prata om obekväma, verkliga saker.
12
00:00:57,193 --> 00:01:02,490
- Hej, mr och mrs Mosby!
- Lily! Hej, Marshall.
13
00:01:02,657 --> 00:01:05,076
Jag skulle bara hämta lite grejer.
14
00:01:05,242 --> 00:01:08,579
Ja, vi blev
så ledsna att höra om...
15
00:01:08,746 --> 00:01:13,876
Ni vet...
16
00:01:14,043 --> 00:01:18,964
- Att Lily dumpade mig?
- Att han inte ville ha tillbaka mig?
17
00:01:19,131 --> 00:01:21,550
Vad fin du är i håret!
18
00:01:36,440 --> 00:01:42,613
Det här var andra gången
de träffades sedan uppbrottet.
19
00:01:42,780 --> 00:01:48,411
Det är lugnt mellan oss. Vi har
delat upp CDs. Jag är stolt över oss.
20
00:01:48,577 --> 00:01:53,749
Vi ska till Casa A Pezzi vid åtta.
Vill du följa med, Lily?
21
00:01:56,127 --> 00:02:02,883
- Jag går inte om det känns konstigt.
- Varför skulle det göra det?
22
00:02:03,050 --> 00:02:10,349
Det är ju lugnt mellan oss, men det
finns ju fortfarande saker att lösa.
23
00:02:10,516 --> 00:02:13,978
Inte för mig.
Nu är vi bara kompisar.
24
00:02:14,145 --> 00:02:17,982
Som om vi är syskon.
25
00:02:19,275 --> 00:02:26,198
Syskon?! Visst!
Vi ses på restaurangen, brorsan.
26
00:02:28,951 --> 00:02:31,037
Där ser ni. Inte alls konstigt.
27
00:02:31,203 --> 00:02:34,707
- Hej, allihop!
- Hej, Marshall.
28
00:02:34,874 --> 00:02:38,919
- Vilken snygg klänning, Lily.
- Tack!
29
00:02:39,086 --> 00:02:44,592
Den är ganska avslöjande, men vi
är ju som en stor familj. Eller hur?
30
00:02:46,218 --> 00:02:50,264
- Vad är det?
- Jag gjorde illa vristen på yogan.
31
00:02:50,431 --> 00:02:54,894
Instruktören sa åt mig att ta djupa
andetag för att klara av smärtan.
32
00:03:01,942 --> 00:03:04,654
Går det bra? Du ser lite svettig ut.
33
00:03:04,820 --> 00:03:09,617
Jag mår bra.
Det är brödet som är kryddigt.
34
00:03:10,660 --> 00:03:14,163
Lily är ond! Hon hade på sig
klänningen för att tortera mig.
35
00:03:14,330 --> 00:03:19,752
Jag kan också spela det spelet.
Jag ska tortera Lily tillbaka.
36
00:03:19,919 --> 00:03:25,716
- Hon är svag för en del av min kropp.
- Du kan inte bara vifta fram den!
37
00:03:25,883 --> 00:03:30,846
Inte den.
Jag ska släppa loss vaderna.
38
00:03:32,139 --> 00:03:38,771
Det är ju galet. Ingen tänder
på mäns vader. De är helt oerotiska.
39
00:03:38,938 --> 00:03:42,191
Det skulle jag också säga
med dina kycklingben.
40
00:03:44,735 --> 00:03:48,447
Jag väntar vid
telefonen på din ursäkt.
41
00:03:48,614 --> 00:03:51,200
Marshall kom
till brunchen med en plan.
42
00:03:51,367 --> 00:03:54,036
- Hej!
- Hej!
43
00:03:54,203 --> 00:03:59,917
- Hej! Du såg lite febrig ut igår.
- Nej, jag mår jättebra.
44
00:04:01,252 --> 00:04:08,426
- Fast det är ganska varmt här inne.
- Nja, det är ganska... Vad gör du?
45
00:04:08,592 --> 00:04:12,388
Ingenting. Jag gör det bara
lite mer bekvämt för mig.
46
00:04:17,268 --> 00:04:20,896
Åh! Ja!
47
00:04:21,063 --> 00:04:27,737
Jag har gjort en massa tålyft
på sistone, så mina vader krampar.
48
00:04:38,247 --> 00:04:42,585
- Ta av dig klänningen.
- Ta av resten av byxorna!
49
00:04:42,752 --> 00:04:47,757
- Det hade jag inte väntat mig.
- Nej. Det komplicerar saker lite.
50
00:04:47,923 --> 00:04:52,595
Varför visade du dina vackra vader?
Du vet att du har en atlets ben.
51
00:04:52,762 --> 00:04:58,267
Varför tog du fram dina bröst?
Du vet att du har... bröst.
52
00:04:58,434 --> 00:05:03,272
- Du kom bara hit för att förföra mig.
- Du förförde mig!
53
00:05:03,439 --> 00:05:08,694
- Du tog av nästan hela dina byxor!
- Du åkte till San Fransisco.
54
00:05:08,861 --> 00:05:11,614
- Hur var det att förföra dig?
- Det är det inte, men jag är arg.
55
00:05:11,781 --> 00:05:14,158
Då så. Jag vill ha Beatles Anthology.
56
00:05:14,325 --> 00:05:19,497
Synd, för jag behåller den. U2 -boxen
du fick? Bara Dave Matthews.
57
00:05:19,664 --> 00:05:22,291
- Du är ond!
- Le!
58
00:05:24,585 --> 00:05:29,799
- Jag ska döda honom!
- Jag klandrar dig inte.
59
00:05:31,592 --> 00:05:33,761
Nu pratar vi om Barney-delen.
60
00:05:35,930 --> 00:05:41,769
Det var första gången Robin
träffade mina föräldrar.
61
00:05:41,936 --> 00:05:45,648
- Barney! Vad gör du här?
- Jag ska träffa dina föräldrar.
62
00:05:45,815 --> 00:05:48,734
De måste vilja träffa mig efter
alla legendariska Barneyhistorier.
63
00:05:48,901 --> 00:05:51,362
- Jag har inte berättat några.
- Vad?
64
00:05:51,529 --> 00:05:56,784
Här är en lista på vd jag
pratar med pappa om: Baseball.
65
00:05:59,161 --> 00:06:03,207
- Men jag är din bästa vän.
- Det är faktiskt Marshall...
66
00:06:03,374 --> 00:06:07,712
Hur är det möjligt att dina
föräldrar inte känner till mig?
67
00:06:07,878 --> 00:06:11,549
För oss - visst.
I små, oregelbundna doser.
68
00:06:11,716 --> 00:06:17,471
Du är inte riktigt en sådan kompis
föräldrar vill att barnen ska ha.
69
00:06:17,638 --> 00:06:21,475
Jag antar att de där skorna
inte är ditt största fel idag.
70
00:06:22,435 --> 00:06:25,938
Hörni...
71
00:06:26,105 --> 00:06:30,484
- Hej, mamma! Pappa!
- Barney Stinson.
72
00:06:30,651 --> 00:06:33,195
Det är en ära att få träffa er.
73
00:06:33,362 --> 00:06:38,743
"Välsigna röran" -broderiet
ni gjorde åt Ted - vilket klipp!
74
00:06:41,078 --> 00:06:45,875
- Det här är min flickvän, Robin.
- Hej! Underbart att få träffa dig.
75
00:06:46,042 --> 00:06:49,920
- Du är så söt! Är hon inte söt?
- Hon tål att tittas på!
76
00:06:50,087 --> 00:06:52,757
Lustigt, jag tittade
inte ens i spegeln idag.
77
00:06:55,509 --> 00:06:57,928
Det är ingenting, eller hur?
78
00:06:58,095 --> 00:07:04,060
- Jag bokade bord på San Marino.
- San Marino!
79
00:07:04,226 --> 00:07:08,898
Oj, du är allvarlig. Jösses.
Vi måste testa Casa A Pezzi.
80
00:07:09,065 --> 00:07:14,111
- Den bästa laxrisotto jag har ätit.
- Jag älskar laxrisotto!
81
00:07:15,404 --> 00:07:18,908
Hur ska vi få bord där?
De är fullbokade i flera veckor.
82
00:07:19,075 --> 00:07:21,911
Som tur är känner jag hovmästaren.
83
00:07:22,078 --> 00:07:25,539
- Det är ironiskt, för...
- Låt bli!
84
00:07:25,706 --> 00:07:29,460
Vi jobbade tillsammans
på ett härbärge för hemlösa.
85
00:07:29,627 --> 00:07:33,589
Vilken välgörenhet
jobbar du för, Robin?
86
00:07:33,756 --> 00:07:37,551
Vad är det med dig? Jag är hans
flickvän och smörar inte så mycket.
87
00:07:37,718 --> 00:07:41,764
- Snyggt jobbat, smöris.
- Jag är hans bäste vän.
88
00:07:41,931 --> 00:07:45,726
Det kan man kalla att binda sig.
En flickvän är som att få influensa.
89
00:07:45,893 --> 00:07:49,730
Den försvinner efter
ett par veckor till sängs. High-five!
90
00:07:49,897 --> 00:07:52,775
- Kan jag hjälpa till med något?
- Ja, det kan du, Virginia.
91
00:07:52,942 --> 00:07:58,739
Det finns en historia bakom
broschen och den vill jag höra!
92
00:08:02,451 --> 00:08:08,416
- Bravo, Barney!
- Det är min favoritsonat.
93
00:08:08,582 --> 00:08:13,504
- Du är ett underbarn!
- Och du är underbar!
94
00:08:13,671 --> 00:08:17,633
Och han är bara barnet!
Det kommer bara.
95
00:08:17,800 --> 00:08:23,472
Oj då! Jag tappade ner
en isbit. Det är kallt.
96
00:08:23,639 --> 00:08:29,478
Det räcker. Nu går jag. Om en stund.
97
00:08:29,645 --> 00:08:33,357
- Vill någon ta en drink?
- Jag är ganska trött.
98
00:08:33,524 --> 00:08:36,694
- Min föräldrar vill säkert...
- Jag kan ta ett par cervezas.
99
00:08:36,861 --> 00:08:40,364
Cervezas? Har han slagit i huvudet?
100
00:08:40,531 --> 00:08:44,994
Jag skulle gärna följa med,
men jag vill gå på gudstjänsten.
101
00:08:45,161 --> 00:08:48,205
St Peter's, kvart i nio.
Min favoritgudstjänst.
102
00:08:48,372 --> 00:08:52,418
Vänta lite.
Kan du verkligen gå in i en kyrka?
103
00:08:52,585 --> 00:08:56,339
- Jag tar en plats åt dig.
- Barney, du är toppen!
104
00:08:56,505 --> 00:09:02,345
- Eller hur, Susan?
- Robin.
105
00:09:06,807 --> 00:09:09,769
- Jag är arg på din farsa nu.
- Varför då?
106
00:09:09,935 --> 00:09:12,938
Igår gick vi till
MacLaren's för en drink.
107
00:09:13,105 --> 00:09:18,819
Barney sprang in i det brinnande
huset och tog mig i säkerhet.
108
00:09:20,279 --> 00:09:26,285
- Du är ju en hjälte!
- Nej, men vet du vem som är det?
109
00:09:26,452 --> 00:09:29,080
Min dalmatiner, Smokey.
110
00:09:29,246 --> 00:09:36,379
Han klarade sig inte. Ursäkta.
111
00:09:38,255 --> 00:09:42,426
- Stackars, modige man.
- Du kan väl ge honom en kram.
112
00:09:42,593 --> 00:09:45,554
Jag... Okej.
113
00:09:48,557 --> 00:09:54,814
Var min farsa din wingman?
Det här är konstigt. Är han cool?
114
00:09:54,981 --> 00:09:59,402
Jag är inte klar. Din pappa
stannar för att dricka upp sin drink.
115
00:09:59,568 --> 00:10:04,031
Jag gick hem, eftersom jag skulle
gå på gudstjänst med din mamma.
116
00:10:04,198 --> 00:10:07,785
Jag insåg att jag hade glömt
telefonen, så jag kom tillbaka.
117
00:10:12,206 --> 00:10:15,710
Herregud!
118
00:10:18,921 --> 00:10:23,175
Herregud. Är det verkligen...?
119
00:10:23,342 --> 00:10:28,723
- Herregud!
- Kan du fatta att han lurade mig?
120
00:10:35,438 --> 00:10:40,401
Hånglade pappa med
servitrisen Wendy? Var han otrogen?
121
00:10:40,568 --> 00:10:46,574
Ted, det är välkänt att 83 procent
träffar någon på sidan om.
122
00:10:46,741 --> 00:10:49,577
Vet du att du alltid använder 83
procent när du hittar på statistik?
123
00:10:49,744 --> 00:10:53,914
Du tror att jag ljuger.
Har du undersökt det?
124
00:10:54,081 --> 00:11:01,464
Det har de på
www.swingers.oppna-aktenskap.org.
125
00:11:01,630 --> 00:11:06,344
- Det är inte en riktig adress.
- Så min supporttröja är inte äkta?
126
00:11:11,265 --> 00:11:15,936
- Hej, Ted! Barney!
- Har du trevligt på semestern?
127
00:11:16,103 --> 00:11:19,982
- Får jag prata lite med dig?
- Visst.
128
00:11:23,694 --> 00:11:26,405
- Så du och Barney gick ut igår?
- Japp.
129
00:11:26,572 --> 00:11:29,450
- Hade ni kul?
- Ja, trist att du inte var där.
130
00:11:32,036 --> 00:11:37,792
- Ja... Så...
- Vad?
131
00:11:37,958 --> 00:11:42,296
Vad?
132
00:11:44,382 --> 00:11:47,134
Kan Cerrano vinna RBI-titeln?
133
00:11:47,301 --> 00:11:50,805
Jag ville konfrontera honom,
men kunde inte.
134
00:11:50,972 --> 00:11:53,933
Jag fick väl
vi-pratar-inte-om-jobbiga-sakergenen.
135
00:11:54,100 --> 00:11:57,478
Du fick i alla fall inte
göra-slag-i-sakengenen.
136
00:11:58,688 --> 00:12:04,110
- Du måste prata med honom!
- Inte nu.
137
00:12:04,276 --> 00:12:08,280
- Annars gör jag det.
- Robin!
138
00:12:08,447 --> 00:12:13,119
Nu måste jag backa igen för
att berätta min och Robins del.
139
00:12:15,162 --> 00:12:17,581
Mina föräldrar
skulle komma när som helst.
140
00:12:17,748 --> 00:12:23,254
En sista grej om mamma. Hon grillar
mina flickvänner om bröllop och barn.
141
00:12:23,421 --> 00:12:28,134
- Det är första gången vi träffas.
- Min kusin Stacy är startskottet.
142
00:12:28,301 --> 00:12:33,431
Hon har fått sex ungar på fem år.
Kvinnan är som en åkattraktion.
143
00:12:33,597 --> 00:12:37,435
Jag vill inte gifta mig och få barn.
Vad ska jag säga?
144
00:12:37,601 --> 00:12:43,232
Vet du vad? Du har egna åsikter.
Be inte om ursäkt för dem.
145
00:12:43,399 --> 00:12:46,444
- Jag kommer att ljuga.
- Det skulle jag göra.
146
00:12:46,610 --> 00:12:51,324
- Tack för att jag fick U2 -boxen.
- Jag vet hur viktig den är för dig.
147
00:12:51,490 --> 00:12:56,203
Jag pratade med moster Caroline
härom dagen. Stacy är gravid igen.
148
00:12:56,370 --> 00:13:00,166
- Vad kul för henne.
- Så, kära du...
149
00:13:00,333 --> 00:13:04,003
- Hur är det att vara journalist?
- Jag är inte redo.
150
00:13:04,170 --> 00:13:11,510
- Okej, känn ingen press.
- Jag trodde att... Det är toppen.
151
00:13:11,677 --> 00:13:15,973
Bra! Fokusera på jobbet,
för karriärklockan tickar.
152
00:13:16,140 --> 00:13:19,477
Man har tid för äktenskap
och ungar och sådant senare.
153
00:13:21,437 --> 00:13:24,398
Åh, ett piano!
154
00:13:24,565 --> 00:13:28,277
Vilken tur du hade med mamma!
En lättnad, eller hur?
155
00:13:28,444 --> 00:13:34,575
Absolut. Jag är den enda tjej din
mamma inte vill få barnbarn ifrån.
156
00:13:34,742 --> 00:13:41,040
- Hurra?
- Skulle ditt ex ha fått söta barn?
157
00:13:41,207 --> 00:13:45,252
Jag har sett bilder på henne och
hon hade ögonbryn som en grottman.
158
00:13:45,419 --> 00:13:48,589
Kom igen! Hon stod i motljus!
159
00:13:48,756 --> 00:13:53,386
Det var inte ens det jag
gillade med henne... Det är oviktigt.
160
00:13:55,429 --> 00:14:00,309
- Var är Marshall och Lily?
- De håller nog på någonstans.
161
00:14:00,476 --> 00:14:04,021
- Mer kaffe?
- Nej, tack.
162
00:14:04,855 --> 00:14:09,568
- Är hon inte rar?
- Då kanske hon ska få Teds barn.
163
00:14:09,735 --> 00:14:14,156
- Ursäkta?
- Det var inget.
164
00:14:19,662 --> 00:14:22,039
- En minut!
- Kanske mindre.
165
00:14:22,206 --> 00:14:27,586
- Robin, upprörde jag dig?
- Varför duger jag inte?
166
00:14:28,921 --> 00:14:33,342
- Vill du få mina barnbarn?
- Nej! Jag vet inte.
167
00:14:33,509 --> 00:14:39,348
Jag vill att du ska vilja det.
Jag är en genetisk guldgruva!
168
00:14:39,515 --> 00:14:45,313
Ingen diabetes eller hjärtsvikt. Alla
har oporösa tänder och perfekt syn.
169
00:14:45,479 --> 00:14:50,192
Jag hade en schizofrenisk farbror,
men han hade också perfekt syn.
170
00:14:50,359 --> 00:14:56,324
Det var synd för folket runt
klocktornet han var i, men...
171
00:14:56,490 --> 00:15:02,455
- Vi visste inte att det var kö.
- Blixtlåset, Marshall.
172
00:15:10,004 --> 00:15:16,927
Det är inte det,
men man ska inte gifta sig för ung.
173
00:15:17,094 --> 00:15:20,681
Ni gifte er ganska ung.
Det var väl inget misstag?
174
00:15:22,975 --> 00:15:29,649
- Var det?
- Det är något du inte vet.
175
00:15:29,815 --> 00:15:32,735
- Jag önskar att ditt ansikte smalt.
- Och jag att dina ögon exploderade.
176
00:15:32,902 --> 00:15:37,865
- Jag ska döda honom!
- Du måste prata med honom.
177
00:15:38,032 --> 00:15:43,245
- Robin!
- Jag hjälper dig, hjärtat.
178
00:15:43,412 --> 00:15:48,167
Hjärtat? Det borde vara
kvinnan du gifte dig med!
179
00:15:48,334 --> 00:15:51,212
Inte servitrisen igår
och inte den här slinkan!
180
00:15:51,379 --> 00:15:57,385
Förlåt, jag är bara upprörd.
Men håll dig undan från min pappa.
181
00:15:58,970 --> 00:16:02,056
- Vad pratar du om, Ted?
- Pappa?
182
00:16:02,223 --> 00:16:06,435
Vill du berätta för mamma
vad som hände igår kväll?
183
00:16:09,563 --> 00:16:15,194
- Okej. Jag träffade en servitris.
- Jaha.
184
00:16:15,361 --> 00:16:21,659
- "Jaha"?
- Jag menar: Åh! Usch!
185
00:16:21,826 --> 00:16:26,247
Vi ska prata om det här
när vi kommer hem, Al!
186
00:16:26,414 --> 00:16:32,920
- Prata? Han kysste en annan kvinna.
- Mrs Mosby?
187
00:16:36,048 --> 00:16:41,220
- Vi visste inte hur vi skulle säga...
- Din mor och jag har skilt oss.
188
00:16:45,099 --> 00:16:49,145
Vad menar ni? Sedan när?
189
00:16:49,312 --> 00:16:55,192
- Ungefär nio månader nu.
- Närmare tio, tror jag.
190
00:16:55,359 --> 00:16:59,572
Så för tio månader sedan
skilde ni er utan att berätta något?
191
00:16:59,739 --> 00:17:03,326
- Det var inget förhastat.
- Vi var separerade i två år.
192
00:17:03,492 --> 00:17:08,914
- Varför berättade ni inget?!
- Rätt tillfälle kom aldrig.
193
00:17:09,081 --> 00:17:15,171
- Så förra julen...?
- Det var inte så juligt att berätta.
194
00:17:16,630 --> 00:17:20,885
- Ni fick en tandemcykel.
- Din mor och Frank använder den.
195
00:17:21,052 --> 00:17:26,182
- Vem fan är Frank?
- En toppenkille!
196
00:17:26,349 --> 00:17:28,976
Du minns väl dr Muchnik?
Han fixade din tandställning.
197
00:17:32,813 --> 00:17:40,571
Mitt huvud kommer att explodera,
så jag tänker gå nu.
198
00:17:44,575 --> 00:17:48,162
Han nämnde att han var
skild igår kväll. Det glömde jag.
199
00:17:49,747 --> 00:17:52,291
Ingen kö vid omeletterna!
200
00:17:59,382 --> 00:18:05,054
- Lily, jag är ledsen.
- Jag också.
201
00:18:07,181 --> 00:18:12,520
- Det är så konstigt att vara med dig.
- För mig också!
202
00:18:12,687 --> 00:18:18,901
- Det vore nog bäst med lite distans.
- Du har nog rätt.
203
00:18:27,451 --> 00:18:32,164
- Har du på dig en push-up?
- Har du brun-utan-sol på vaderna?
204
00:18:34,125 --> 00:18:40,423
- Förlåt att vi inte berättade.
- Det var fel att inte säga något.
205
00:18:40,589 --> 00:18:43,217
- Berätta inte för sin syster.
- Hon skulle bli så upprörd.
206
00:18:44,677 --> 00:18:48,848
Det här är löjligt!
Vi måste prata om annat än baseboll.
207
00:18:49,015 --> 00:18:54,020
- Indians vann idag.
- Mot Red Sox? Bra gjort.
208
00:18:54,186 --> 00:19:00,484
Nej! Vi ska inte ignorera det här.
Jag vet inte ens hur ni träffades.
209
00:19:00,651 --> 00:19:06,407
Har jag aldrig berättat det?
En jättebra historia. På en bar.
210
00:19:08,367 --> 00:19:11,954
Är det allt?
Är det kommunikation i vår familj?
211
00:19:12,121 --> 00:19:17,585
När jag får barn ska jag
berätta hela historien runt det.
212
00:19:19,503 --> 00:19:21,922
Det var nog en irländsk bar.
213
00:19:23,632 --> 00:19:26,719
Jag förstår inte.
Ni verkade så lyckliga.
214
00:19:26,886 --> 00:19:31,015
Under min uppväxt verkade ni så...
Vad hände?
215
00:19:31,182 --> 00:19:37,938
- Vi insåg att vi är väldigt olika.
- Jag är mer jordnära än din far.
216
00:19:38,105 --> 00:19:42,151
Och? Så är vi också.
Det betyder ingenting.
217
00:19:42,318 --> 00:19:48,199
Jag ville ha barn
och din mor... ville också ha barn.
218
00:19:48,366 --> 00:19:52,953
Robin och jag kommer inte att göra
slut på grund av våra olika synsätt.
219
00:19:53,120 --> 00:19:58,209
På något plan visste jag alltid
att jag inte ens ville dejta honom.
220
00:19:58,376 --> 00:20:01,462
Han tjatade i månader
innan jag gav med mig.
221
00:20:04,715 --> 00:20:12,098
Då är det bara en tidsfråga
innan man inser att det inte är rätt.
222
00:20:12,264 --> 00:20:17,895
- Men vi älskar Robin!
- Absolut! Det var resans höjdpunkt.
223
00:20:18,062 --> 00:20:20,648
Tja... Andra höjdpunkt.
224
00:20:20,815 --> 00:20:24,694
- Vi ses där inne.
- Ursäkta, ungar.
225
00:20:28,823 --> 00:20:31,701
- Oj.
- Jag vet.
226
00:20:32,785 --> 00:20:35,997
De älskar mig!
227
00:20:39,125 --> 00:20:44,755
- Nu ska vi kommunicera mer.
- Vara helt öppna.
228
00:20:44,922 --> 00:20:50,177
Det vore bra. Hur mår mormor?
Hon har inte ringt tillbaka.
229
00:20:57,268 --> 00:21:00,229
Jag ska hämta lite juice.
230
00:21:01,731 --> 00:21:07,194
Nej. Nej!
231
00:21:08,362 --> 00:21:11,449
Du missade en bra match igår.
En riktig rysare.
232
00:21:17,038 --> 00:21:21,208
Översättning: Madeleine Lindh
www.sdimediagroup.com