1 00:00:01,929 --> 00:00:08,894 Det här fotot togs 2006, när farmor och farfar hälsade på mig. 2 00:00:09,061 --> 00:00:11,397 Vi ser ganska lyckliga ut, eller hur? Fel. 3 00:00:11,564 --> 00:00:16,777 - Jag önskar att ditt ansikte smalt. - Jag hatar dig. 4 00:00:16,944 --> 00:00:21,490 - Jag ska döda honom! - Jag klandrar dig inte. 5 00:00:21,657 --> 00:00:24,618 - Du måste prata med honom! - Inte nu. 6 00:00:24,785 --> 00:00:27,955 - Annars gör jag det. - Robin! 7 00:00:28,122 --> 00:00:34,503 Om det här ska verka vettigt måste ni förstå att det finns tre delar: 8 00:00:36,714 --> 00:00:40,885 Jag hade flugit mina föräldrar till New York som jubileumspresent. 9 00:00:41,052 --> 00:00:45,514 Jag glömde berätta! Kusin Jimmy hade jätteskönt på SPAt han var på. 10 00:00:45,681 --> 00:00:50,728 - Det han åkte till för avvänjning? - Kaffe? 11 00:00:50,895 --> 00:00:57,026 Farmor och farfar gillade inte att prata om obekväma, verkliga saker. 12 00:00:57,193 --> 00:01:02,490 - Hej, mr och mrs Mosby! - Lily! Hej, Marshall. 13 00:01:02,657 --> 00:01:05,076 Jag skulle bara hämta lite grejer. 14 00:01:05,242 --> 00:01:08,579 Ja, vi blev så ledsna att höra om... 15 00:01:08,746 --> 00:01:13,876 Ni vet... 16 00:01:14,043 --> 00:01:18,964 - Att Lily dumpade mig? - Att han inte ville ha tillbaka mig? 17 00:01:19,131 --> 00:01:21,550 Vad fin du är i håret! 18 00:01:36,440 --> 00:01:42,613 Det här var andra gången de träffades sedan uppbrottet. 19 00:01:42,780 --> 00:01:48,411 Det är lugnt mellan oss. Vi har delat upp CDs. Jag är stolt över oss. 20 00:01:48,577 --> 00:01:53,749 Vi ska till Casa A Pezzi vid åtta. Vill du följa med, Lily? 21 00:01:56,127 --> 00:02:02,883 - Jag går inte om det känns konstigt. - Varför skulle det göra det? 22 00:02:03,050 --> 00:02:10,349 Det är ju lugnt mellan oss, men det finns ju fortfarande saker att lösa. 23 00:02:10,516 --> 00:02:13,978 Inte för mig. Nu är vi bara kompisar. 24 00:02:14,145 --> 00:02:17,982 Som om vi är syskon. 25 00:02:19,275 --> 00:02:26,198 Syskon?! Visst! Vi ses på restaurangen, brorsan. 26 00:02:28,951 --> 00:02:31,037 Där ser ni. Inte alls konstigt. 27 00:02:31,203 --> 00:02:34,707 - Hej, allihop! - Hej, Marshall. 28 00:02:34,874 --> 00:02:38,919 - Vilken snygg klänning, Lily. - Tack! 29 00:02:39,086 --> 00:02:44,592 Den är ganska avslöjande, men vi är ju som en stor familj. Eller hur? 30 00:02:46,218 --> 00:02:50,264 - Vad är det? - Jag gjorde illa vristen på yogan. 31 00:02:50,431 --> 00:02:54,894 Instruktören sa åt mig att ta djupa andetag för att klara av smärtan. 32 00:03:01,942 --> 00:03:04,654 Går det bra? Du ser lite svettig ut. 33 00:03:04,820 --> 00:03:09,617 Jag mår bra. Det är brödet som är kryddigt. 34 00:03:10,660 --> 00:03:14,163 Lily är ond! Hon hade på sig klänningen för att tortera mig. 35 00:03:14,330 --> 00:03:19,752 Jag kan också spela det spelet. Jag ska tortera Lily tillbaka. 36 00:03:19,919 --> 00:03:25,716 - Hon är svag för en del av min kropp. - Du kan inte bara vifta fram den! 37 00:03:25,883 --> 00:03:30,846 Inte den. Jag ska släppa loss vaderna. 38 00:03:32,139 --> 00:03:38,771 Det är ju galet. Ingen tänder på mäns vader. De är helt oerotiska. 39 00:03:38,938 --> 00:03:42,191 Det skulle jag också säga med dina kycklingben. 40 00:03:44,735 --> 00:03:48,447 Jag väntar vid telefonen på din ursäkt. 41 00:03:48,614 --> 00:03:51,200 Marshall kom till brunchen med en plan. 42 00:03:51,367 --> 00:03:54,036 - Hej! - Hej! 43 00:03:54,203 --> 00:03:59,917 - Hej! Du såg lite febrig ut igår. - Nej, jag mår jättebra. 44 00:04:01,252 --> 00:04:08,426 - Fast det är ganska varmt här inne. - Nja, det är ganska... Vad gör du? 45 00:04:08,592 --> 00:04:12,388 Ingenting. Jag gör det bara lite mer bekvämt för mig. 46 00:04:17,268 --> 00:04:20,896 Åh! Ja! 47 00:04:21,063 --> 00:04:27,737 Jag har gjort en massa tålyft på sistone, så mina vader krampar. 48 00:04:38,247 --> 00:04:42,585 - Ta av dig klänningen. - Ta av resten av byxorna! 49 00:04:42,752 --> 00:04:47,757 - Det hade jag inte väntat mig. - Nej. Det komplicerar saker lite. 50 00:04:47,923 --> 00:04:52,595 Varför visade du dina vackra vader? Du vet att du har en atlets ben. 51 00:04:52,762 --> 00:04:58,267 Varför tog du fram dina bröst? Du vet att du har... bröst. 52 00:04:58,434 --> 00:05:03,272 - Du kom bara hit för att förföra mig. - Du förförde mig! 53 00:05:03,439 --> 00:05:08,694 - Du tog av nästan hela dina byxor! - Du åkte till San Fransisco. 54 00:05:08,861 --> 00:05:11,614 - Hur var det att förföra dig? - Det är det inte, men jag är arg. 55 00:05:11,781 --> 00:05:14,158 Då så. Jag vill ha Beatles Anthology. 56 00:05:14,325 --> 00:05:19,497 Synd, för jag behåller den. U2 -boxen du fick? Bara Dave Matthews. 57 00:05:19,664 --> 00:05:22,291 - Du är ond! - Le! 58 00:05:24,585 --> 00:05:29,799 - Jag ska döda honom! - Jag klandrar dig inte. 59 00:05:31,592 --> 00:05:33,761 Nu pratar vi om Barney-delen. 60 00:05:35,930 --> 00:05:41,769 Det var första gången Robin träffade mina föräldrar. 61 00:05:41,936 --> 00:05:45,648 - Barney! Vad gör du här? - Jag ska träffa dina föräldrar. 62 00:05:45,815 --> 00:05:48,734 De måste vilja träffa mig efter alla legendariska Barneyhistorier. 63 00:05:48,901 --> 00:05:51,362 - Jag har inte berättat några. - Vad? 64 00:05:51,529 --> 00:05:56,784 Här är en lista på vd jag pratar med pappa om: Baseball. 65 00:05:59,161 --> 00:06:03,207 - Men jag är din bästa vän. - Det är faktiskt Marshall... 66 00:06:03,374 --> 00:06:07,712 Hur är det möjligt att dina föräldrar inte känner till mig? 67 00:06:07,878 --> 00:06:11,549 För oss - visst. I små, oregelbundna doser. 68 00:06:11,716 --> 00:06:17,471 Du är inte riktigt en sådan kompis föräldrar vill att barnen ska ha. 69 00:06:17,638 --> 00:06:21,475 Jag antar att de där skorna inte är ditt största fel idag. 70 00:06:22,435 --> 00:06:25,938 Hörni... 71 00:06:26,105 --> 00:06:30,484 - Hej, mamma! Pappa! - Barney Stinson. 72 00:06:30,651 --> 00:06:33,195 Det är en ära att få träffa er. 73 00:06:33,362 --> 00:06:38,743 "Välsigna röran" -broderiet ni gjorde åt Ted - vilket klipp! 74 00:06:41,078 --> 00:06:45,875 - Det här är min flickvän, Robin. - Hej! Underbart att få träffa dig. 75 00:06:46,042 --> 00:06:49,920 - Du är så söt! Är hon inte söt? - Hon tål att tittas på! 76 00:06:50,087 --> 00:06:52,757 Lustigt, jag tittade inte ens i spegeln idag. 77 00:06:55,509 --> 00:06:57,928 Det är ingenting, eller hur? 78 00:06:58,095 --> 00:07:04,060 - Jag bokade bord på San Marino. - San Marino! 79 00:07:04,226 --> 00:07:08,898 Oj, du är allvarlig. Jösses. Vi måste testa Casa A Pezzi. 80 00:07:09,065 --> 00:07:14,111 - Den bästa laxrisotto jag har ätit. - Jag älskar laxrisotto! 81 00:07:15,404 --> 00:07:18,908 Hur ska vi få bord där? De är fullbokade i flera veckor. 82 00:07:19,075 --> 00:07:21,911 Som tur är känner jag hovmästaren. 83 00:07:22,078 --> 00:07:25,539 - Det är ironiskt, för... - Låt bli! 84 00:07:25,706 --> 00:07:29,460 Vi jobbade tillsammans på ett härbärge för hemlösa. 85 00:07:29,627 --> 00:07:33,589 Vilken välgörenhet jobbar du för, Robin? 86 00:07:33,756 --> 00:07:37,551 Vad är det med dig? Jag är hans flickvän och smörar inte så mycket. 87 00:07:37,718 --> 00:07:41,764 - Snyggt jobbat, smöris. - Jag är hans bäste vän. 88 00:07:41,931 --> 00:07:45,726 Det kan man kalla att binda sig. En flickvän är som att få influensa. 89 00:07:45,893 --> 00:07:49,730 Den försvinner efter ett par veckor till sängs. High-five! 90 00:07:49,897 --> 00:07:52,775 - Kan jag hjälpa till med något? - Ja, det kan du, Virginia. 91 00:07:52,942 --> 00:07:58,739 Det finns en historia bakom broschen och den vill jag höra! 92 00:08:02,451 --> 00:08:08,416 - Bravo, Barney! - Det är min favoritsonat. 93 00:08:08,582 --> 00:08:13,504 - Du är ett underbarn! - Och du är underbar! 94 00:08:13,671 --> 00:08:17,633 Och han är bara barnet! Det kommer bara. 95 00:08:17,800 --> 00:08:23,472 Oj då! Jag tappade ner en isbit. Det är kallt. 96 00:08:23,639 --> 00:08:29,478 Det räcker. Nu går jag. Om en stund. 97 00:08:29,645 --> 00:08:33,357 - Vill någon ta en drink? - Jag är ganska trött. 98 00:08:33,524 --> 00:08:36,694 - Min föräldrar vill säkert... - Jag kan ta ett par cervezas. 99 00:08:36,861 --> 00:08:40,364 Cervezas? Har han slagit i huvudet? 100 00:08:40,531 --> 00:08:44,994 Jag skulle gärna följa med, men jag vill gå på gudstjänsten. 101 00:08:45,161 --> 00:08:48,205 St Peter's, kvart i nio. Min favoritgudstjänst. 102 00:08:48,372 --> 00:08:52,418 Vänta lite. Kan du verkligen gå in i en kyrka? 103 00:08:52,585 --> 00:08:56,339 - Jag tar en plats åt dig. - Barney, du är toppen! 104 00:08:56,505 --> 00:09:02,345 - Eller hur, Susan? - Robin. 105 00:09:06,807 --> 00:09:09,769 - Jag är arg på din farsa nu. - Varför då? 106 00:09:09,935 --> 00:09:12,938 Igår gick vi till MacLaren's för en drink. 107 00:09:13,105 --> 00:09:18,819 Barney sprang in i det brinnande huset och tog mig i säkerhet. 108 00:09:20,279 --> 00:09:26,285 - Du är ju en hjälte! - Nej, men vet du vem som är det? 109 00:09:26,452 --> 00:09:29,080 Min dalmatiner, Smokey. 110 00:09:29,246 --> 00:09:36,379 Han klarade sig inte. Ursäkta. 111 00:09:38,255 --> 00:09:42,426 - Stackars, modige man. - Du kan väl ge honom en kram. 112 00:09:42,593 --> 00:09:45,554 Jag... Okej. 113 00:09:48,557 --> 00:09:54,814 Var min farsa din wingman? Det här är konstigt. Är han cool? 114 00:09:54,981 --> 00:09:59,402 Jag är inte klar. Din pappa stannar för att dricka upp sin drink. 115 00:09:59,568 --> 00:10:04,031 Jag gick hem, eftersom jag skulle gå på gudstjänst med din mamma. 116 00:10:04,198 --> 00:10:07,785 Jag insåg att jag hade glömt telefonen, så jag kom tillbaka. 117 00:10:12,206 --> 00:10:15,710 Herregud! 118 00:10:18,921 --> 00:10:23,175 Herregud. Är det verkligen...? 119 00:10:23,342 --> 00:10:28,723 - Herregud! - Kan du fatta att han lurade mig? 120 00:10:35,438 --> 00:10:40,401 Hånglade pappa med servitrisen Wendy? Var han otrogen? 121 00:10:40,568 --> 00:10:46,574 Ted, det är välkänt att 83 procent träffar någon på sidan om. 122 00:10:46,741 --> 00:10:49,577 Vet du att du alltid använder 83 procent när du hittar på statistik? 123 00:10:49,744 --> 00:10:53,914 Du tror att jag ljuger. Har du undersökt det? 124 00:10:54,081 --> 00:11:01,464 Det har de på www.swingers.oppna-aktenskap.org. 125 00:11:01,630 --> 00:11:06,344 - Det är inte en riktig adress. - Så min supporttröja är inte äkta? 126 00:11:11,265 --> 00:11:15,936 - Hej, Ted! Barney! - Har du trevligt på semestern? 127 00:11:16,103 --> 00:11:19,982 - Får jag prata lite med dig? - Visst. 128 00:11:23,694 --> 00:11:26,405 - Så du och Barney gick ut igår? - Japp. 129 00:11:26,572 --> 00:11:29,450 - Hade ni kul? - Ja, trist att du inte var där. 130 00:11:32,036 --> 00:11:37,792 - Ja... Så... - Vad? 131 00:11:37,958 --> 00:11:42,296 Vad? 132 00:11:44,382 --> 00:11:47,134 Kan Cerrano vinna RBI-titeln? 133 00:11:47,301 --> 00:11:50,805 Jag ville konfrontera honom, men kunde inte. 134 00:11:50,972 --> 00:11:53,933 Jag fick väl vi-pratar-inte-om-jobbiga-sakergenen. 135 00:11:54,100 --> 00:11:57,478 Du fick i alla fall inte göra-slag-i-sakengenen. 136 00:11:58,688 --> 00:12:04,110 - Du måste prata med honom! - Inte nu. 137 00:12:04,276 --> 00:12:08,280 - Annars gör jag det. - Robin! 138 00:12:08,447 --> 00:12:13,119 Nu måste jag backa igen för att berätta min och Robins del. 139 00:12:15,162 --> 00:12:17,581 Mina föräldrar skulle komma när som helst. 140 00:12:17,748 --> 00:12:23,254 En sista grej om mamma. Hon grillar mina flickvänner om bröllop och barn. 141 00:12:23,421 --> 00:12:28,134 - Det är första gången vi träffas. - Min kusin Stacy är startskottet. 142 00:12:28,301 --> 00:12:33,431 Hon har fått sex ungar på fem år. Kvinnan är som en åkattraktion. 143 00:12:33,597 --> 00:12:37,435 Jag vill inte gifta mig och få barn. Vad ska jag säga? 144 00:12:37,601 --> 00:12:43,232 Vet du vad? Du har egna åsikter. Be inte om ursäkt för dem. 145 00:12:43,399 --> 00:12:46,444 - Jag kommer att ljuga. - Det skulle jag göra. 146 00:12:46,610 --> 00:12:51,324 - Tack för att jag fick U2 -boxen. - Jag vet hur viktig den är för dig. 147 00:12:51,490 --> 00:12:56,203 Jag pratade med moster Caroline härom dagen. Stacy är gravid igen. 148 00:12:56,370 --> 00:13:00,166 - Vad kul för henne. - Så, kära du... 149 00:13:00,333 --> 00:13:04,003 - Hur är det att vara journalist? - Jag är inte redo. 150 00:13:04,170 --> 00:13:11,510 - Okej, känn ingen press. - Jag trodde att... Det är toppen. 151 00:13:11,677 --> 00:13:15,973 Bra! Fokusera på jobbet, för karriärklockan tickar. 152 00:13:16,140 --> 00:13:19,477 Man har tid för äktenskap och ungar och sådant senare. 153 00:13:21,437 --> 00:13:24,398 Åh, ett piano! 154 00:13:24,565 --> 00:13:28,277 Vilken tur du hade med mamma! En lättnad, eller hur? 155 00:13:28,444 --> 00:13:34,575 Absolut. Jag är den enda tjej din mamma inte vill få barnbarn ifrån. 156 00:13:34,742 --> 00:13:41,040 - Hurra? - Skulle ditt ex ha fått söta barn? 157 00:13:41,207 --> 00:13:45,252 Jag har sett bilder på henne och hon hade ögonbryn som en grottman. 158 00:13:45,419 --> 00:13:48,589 Kom igen! Hon stod i motljus! 159 00:13:48,756 --> 00:13:53,386 Det var inte ens det jag gillade med henne... Det är oviktigt. 160 00:13:55,429 --> 00:14:00,309 - Var är Marshall och Lily? - De håller nog på någonstans. 161 00:14:00,476 --> 00:14:04,021 - Mer kaffe? - Nej, tack. 162 00:14:04,855 --> 00:14:09,568 - Är hon inte rar? - Då kanske hon ska få Teds barn. 163 00:14:09,735 --> 00:14:14,156 - Ursäkta? - Det var inget. 164 00:14:19,662 --> 00:14:22,039 - En minut! - Kanske mindre. 165 00:14:22,206 --> 00:14:27,586 - Robin, upprörde jag dig? - Varför duger jag inte? 166 00:14:28,921 --> 00:14:33,342 - Vill du få mina barnbarn? - Nej! Jag vet inte. 167 00:14:33,509 --> 00:14:39,348 Jag vill att du ska vilja det. Jag är en genetisk guldgruva! 168 00:14:39,515 --> 00:14:45,313 Ingen diabetes eller hjärtsvikt. Alla har oporösa tänder och perfekt syn. 169 00:14:45,479 --> 00:14:50,192 Jag hade en schizofrenisk farbror, men han hade också perfekt syn. 170 00:14:50,359 --> 00:14:56,324 Det var synd för folket runt klocktornet han var i, men... 171 00:14:56,490 --> 00:15:02,455 - Vi visste inte att det var kö. - Blixtlåset, Marshall. 172 00:15:10,004 --> 00:15:16,927 Det är inte det, men man ska inte gifta sig för ung. 173 00:15:17,094 --> 00:15:20,681 Ni gifte er ganska ung. Det var väl inget misstag? 174 00:15:22,975 --> 00:15:29,649 - Var det? - Det är något du inte vet. 175 00:15:29,815 --> 00:15:32,735 - Jag önskar att ditt ansikte smalt. - Och jag att dina ögon exploderade. 176 00:15:32,902 --> 00:15:37,865 - Jag ska döda honom! - Du måste prata med honom. 177 00:15:38,032 --> 00:15:43,245 - Robin! - Jag hjälper dig, hjärtat. 178 00:15:43,412 --> 00:15:48,167 Hjärtat? Det borde vara kvinnan du gifte dig med! 179 00:15:48,334 --> 00:15:51,212 Inte servitrisen igår och inte den här slinkan! 180 00:15:51,379 --> 00:15:57,385 Förlåt, jag är bara upprörd. Men håll dig undan från min pappa. 181 00:15:58,970 --> 00:16:02,056 - Vad pratar du om, Ted? - Pappa? 182 00:16:02,223 --> 00:16:06,435 Vill du berätta för mamma vad som hände igår kväll? 183 00:16:09,563 --> 00:16:15,194 - Okej. Jag träffade en servitris. - Jaha. 184 00:16:15,361 --> 00:16:21,659 - "Jaha"? - Jag menar: Åh! Usch! 185 00:16:21,826 --> 00:16:26,247 Vi ska prata om det här när vi kommer hem, Al! 186 00:16:26,414 --> 00:16:32,920 - Prata? Han kysste en annan kvinna. - Mrs Mosby? 187 00:16:36,048 --> 00:16:41,220 - Vi visste inte hur vi skulle säga... - Din mor och jag har skilt oss. 188 00:16:45,099 --> 00:16:49,145 Vad menar ni? Sedan när? 189 00:16:49,312 --> 00:16:55,192 - Ungefär nio månader nu. - Närmare tio, tror jag. 190 00:16:55,359 --> 00:16:59,572 Så för tio månader sedan skilde ni er utan att berätta något? 191 00:16:59,739 --> 00:17:03,326 - Det var inget förhastat. - Vi var separerade i två år. 192 00:17:03,492 --> 00:17:08,914 - Varför berättade ni inget?! - Rätt tillfälle kom aldrig. 193 00:17:09,081 --> 00:17:15,171 - Så förra julen...? - Det var inte så juligt att berätta. 194 00:17:16,630 --> 00:17:20,885 - Ni fick en tandemcykel. - Din mor och Frank använder den. 195 00:17:21,052 --> 00:17:26,182 - Vem fan är Frank? - En toppenkille! 196 00:17:26,349 --> 00:17:28,976 Du minns väl dr Muchnik? Han fixade din tandställning. 197 00:17:32,813 --> 00:17:40,571 Mitt huvud kommer att explodera, så jag tänker gå nu. 198 00:17:44,575 --> 00:17:48,162 Han nämnde att han var skild igår kväll. Det glömde jag. 199 00:17:49,747 --> 00:17:52,291 Ingen kö vid omeletterna! 200 00:17:59,382 --> 00:18:05,054 - Lily, jag är ledsen. - Jag också. 201 00:18:07,181 --> 00:18:12,520 - Det är så konstigt att vara med dig. - För mig också! 202 00:18:12,687 --> 00:18:18,901 - Det vore nog bäst med lite distans. - Du har nog rätt. 203 00:18:27,451 --> 00:18:32,164 - Har du på dig en push-up? - Har du brun-utan-sol på vaderna? 204 00:18:34,125 --> 00:18:40,423 - Förlåt att vi inte berättade. - Det var fel att inte säga något. 205 00:18:40,589 --> 00:18:43,217 - Berätta inte för sin syster. - Hon skulle bli så upprörd. 206 00:18:44,677 --> 00:18:48,848 Det här är löjligt! Vi måste prata om annat än baseboll. 207 00:18:49,015 --> 00:18:54,020 - Indians vann idag. - Mot Red Sox? Bra gjort. 208 00:18:54,186 --> 00:19:00,484 Nej! Vi ska inte ignorera det här. Jag vet inte ens hur ni träffades. 209 00:19:00,651 --> 00:19:06,407 Har jag aldrig berättat det? En jättebra historia. På en bar. 210 00:19:08,367 --> 00:19:11,954 Är det allt? Är det kommunikation i vår familj? 211 00:19:12,121 --> 00:19:17,585 När jag får barn ska jag berätta hela historien runt det. 212 00:19:19,503 --> 00:19:21,922 Det var nog en irländsk bar. 213 00:19:23,632 --> 00:19:26,719 Jag förstår inte. Ni verkade så lyckliga. 214 00:19:26,886 --> 00:19:31,015 Under min uppväxt verkade ni så... Vad hände? 215 00:19:31,182 --> 00:19:37,938 - Vi insåg att vi är väldigt olika. - Jag är mer jordnära än din far. 216 00:19:38,105 --> 00:19:42,151 Och? Så är vi också. Det betyder ingenting. 217 00:19:42,318 --> 00:19:48,199 Jag ville ha barn och din mor... ville också ha barn. 218 00:19:48,366 --> 00:19:52,953 Robin och jag kommer inte att göra slut på grund av våra olika synsätt. 219 00:19:53,120 --> 00:19:58,209 På något plan visste jag alltid att jag inte ens ville dejta honom. 220 00:19:58,376 --> 00:20:01,462 Han tjatade i månader innan jag gav med mig. 221 00:20:04,715 --> 00:20:12,098 Då är det bara en tidsfråga innan man inser att det inte är rätt. 222 00:20:12,264 --> 00:20:17,895 - Men vi älskar Robin! - Absolut! Det var resans höjdpunkt. 223 00:20:18,062 --> 00:20:20,648 Tja... Andra höjdpunkt. 224 00:20:20,815 --> 00:20:24,694 - Vi ses där inne. - Ursäkta, ungar. 225 00:20:28,823 --> 00:20:31,701 - Oj. - Jag vet. 226 00:20:32,785 --> 00:20:35,997 De älskar mig! 227 00:20:39,125 --> 00:20:44,755 - Nu ska vi kommunicera mer. - Vara helt öppna. 228 00:20:44,922 --> 00:20:50,177 Det vore bra. Hur mår mormor? Hon har inte ringt tillbaka. 229 00:20:57,268 --> 00:21:00,229 Jag ska hämta lite juice. 230 00:21:01,731 --> 00:21:07,194 Nej. Nej! 231 00:21:08,362 --> 00:21:11,449 Du missade en bra match igår. En riktig rysare. 232 00:21:17,038 --> 00:21:21,208 Översättning: Madeleine Lindh www.sdimediagroup.com