1 00:00:08,700 --> 00:00:10,700 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل اول - قسمت بيست و دوم 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,900 "زود باش" 3 00:00:13,866 --> 00:00:16,796 ماه "مي" توي شهر نيويورك بود 4 00:00:16,797 --> 00:00:18,319 و زندگي خوب پيش ميرفت 5 00:00:18,330 --> 00:00:20,534 ولي همه چيز در آستانه تغيير بود 6 00:00:21,326 --> 00:00:24,549 خب ... چي فكر مي كني؟ 7 00:00:25,461 --> 00:00:27,657 دوباره رابين؟ 8 00:00:27,658 --> 00:00:33,285 تد، دنيا آشكارا نمي خواد تو و رابين با هم باشين 9 00:00:33,286 --> 00:00:36,450 نشاش به دنيا، دنيا بهت سيلي ميزنه 10 00:00:36,451 --> 00:00:39,811 ولي فكر نميكني دنيا كارهاي مهم تري از قرار مدار هاي من داشته باشه؟ 11 00:00:39,812 --> 00:00:45,495 مگه اينكه قرار مدار هاي تو مثل يه چسب تمام دنيا رو به هم وصل كرده باشه. چه مايوس كننده 12 00:00:45,515 --> 00:00:47,751 كس ديگه اي هم يأسشو درك كرد؟ 13 00:00:48,400 --> 00:00:51,660 ببينين، من فكر كنم ما اين راهو قبلا رفتيم 14 00:00:51,660 --> 00:00:54,263 ولي موضوع اينه كه، هر كاري كه من مي كنم 15 00:00:54,263 --> 00:00:57,127 همه اش به رابين بر ميگرده، پس 16 00:00:57,366 --> 00:00:58,903 من بايد اين كار رو انجام بدم 17 00:01:00,215 --> 00:01:02,040 آخ ... چه غلطي مي كني؟ 18 00:01:02,048 --> 00:01:04,521 من نبودم ... دنيا بود 19 00:01:05,858 --> 00:01:10,200 جالب اين بود كه، تو اون لحظه خاص دنيا داشت روي يه موضوعي كار مي كرد 20 00:01:10,206 --> 00:01:11,601 يه طوفان 21 00:01:11,605 --> 00:01:15,642 و خب طوفان گرمسيري ويلي حداقل تا دوشنبه با ما خواهد بود 22 00:01:15,647 --> 00:01:18,371 گربه و سگ خواهد باريد، مردم 23 00:01:18,387 --> 00:01:20,350 پس با سگاتون راه نرين 24 00:01:20,356 --> 00:01:21,783 سندي؟ رابين؟ 25 00:01:21,785 --> 00:01:22,950 ممنون لو 26 00:01:22,956 --> 00:01:27,051 پسر، خيلي بد شد، اردوي بزرگ مترو نيوز يكمون آخر اين هفته بود 27 00:01:27,056 --> 00:01:30,200 آره، ولي اردو توي اين بارون؟ خوش نميگذره ... خيس و گِليه 28 00:01:30,206 --> 00:01:31,851 فكر كنم دوباره باران رو چك خواهيم كرد 29 00:01:31,855 --> 00:01:34,072 و ما فردا با شما چك ميكنيم 30 00:01:34,076 --> 00:01:35,580 شب خوبي داشته باشين 31 00:01:35,925 --> 00:01:37,500 و ... كات 32 00:01:37,507 --> 00:01:41,680 بيكار شديم. فكر مي كردم آخر هفته بالاخره باهات سكس داشته باشم شربوتسكي 33 00:01:41,686 --> 00:01:44,733 خب، فكر كنم دوباره بايد سخنراني " من با چوپون ها قرار نميزارم" رو بكنم 34 00:01:44,735 --> 00:01:47,723 ولي خدايا، تو بايد اون كسشعرها رو تاحالا حفظ كرده باشي 35 00:01:47,727 --> 00:01:50,883 شرمنده كردي، ولي با اين وجود برنامه سكسي اي بود امشب 36 00:01:50,886 --> 00:01:53,970 داد و ستد ريتميك خوشمزگي هاي اصلاح شده مون توي پايان برنامه 37 00:01:53,975 --> 00:01:56,251 واقعا شيره منو روون كرد 38 00:01:57,406 --> 00:02:00,361 پسر، حق باهاشه چند بار بايد اين خورد شدن رو ببيني 39 00:02:00,366 --> 00:02:02,291 و بسوزي قبل از اينكه بگي "بسه" ؟ 40 00:02:02,297 --> 00:02:04,310 يكي ... يك بار ديگه 41 00:02:04,317 --> 00:02:06,782 يك حركت بزرگ زيباي احمقانه عاشقانه ديگه 42 00:02:06,798 --> 00:02:09,582 و اون موقع، هرچي كه گفت، آره يا نه، همونه 43 00:02:09,586 --> 00:02:10,993 اگه بگه آره، عاليه 44 00:02:10,996 --> 00:02:14,331 و اگه بگه نه، من براي ديگه دنبال رابين نمي رم تا هميشه 45 00:02:14,337 --> 00:02:17,830 و اين يك حركت بزرگ زيباي احمقانه عاشقانه چيه؟ 46 00:02:17,835 --> 00:02:20,073 مي خوام كه براش 47 00:02:20,907 --> 00:02:22,821 يه سي.دي ميكس شده درست كنم 48 00:02:23,976 --> 00:02:25,540 نه، شوخي كردم، يه نقشه دارم 49 00:02:25,548 --> 00:02:27,462 ليلي، من به كليد يدكي آپارتمان رابين نياز دارم 50 00:02:27,466 --> 00:02:29,092 ببين اين قضيه به كجا رسيده 51 00:02:29,098 --> 00:02:33,910 تد، منتظر شدن توي تخت يه دختر با لباس زير سياه و شلاق جواب نميده 52 00:02:34,085 --> 00:02:35,282 معمولا 53 00:02:35,285 --> 00:02:37,420 مكان: تاكستان مارتا، سال 1999 54 00:02:37,427 --> 00:02:41,153 شخصيت ها: حاجيت و يه مو مشكي هلو به اسم 55 00:02:41,617 --> 00:02:42,971 دنيا 56 00:02:43,488 --> 00:02:46,190 خب، اين نقشه اي كه صحبتش رو كردي؟ 57 00:02:46,196 --> 00:02:48,992 اولين شبي كه من و رابين رفتيم بيرون يادتونه؟ 58 00:02:48,997 --> 00:02:52,670 و يه شيپور آبي رو براش دزديدم و تقريبا جواب داد 59 00:02:52,678 --> 00:02:55,171 آره رفيق، خيلي معركه بود 60 00:02:55,188 --> 00:02:57,461 ولي چطوري ميخواي به اون خوبي انجامش بدي؟ 61 00:03:03,078 --> 00:03:04,953 اون هر لحظه امكان داره بياد 62 00:03:05,355 --> 00:03:08,611 ما واقعا گرسنه مونه، كي پيتزامون رو ميدي؟ 63 00:03:08,617 --> 00:03:11,903 اينقدر پيت ... بعدا پيتزامون رو ميگيريم، باشه؟ 64 00:03:11,908 --> 00:03:13,341 فقط 65 00:03:25,718 --> 00:03:27,052 لعنت 66 00:03:33,197 --> 00:03:34,050 الو 67 00:03:34,057 --> 00:03:38,442 هي ليلي، من در آپارتمانم رو قفل كردم بايد بيام كليد يدكم رو بگيرم 68 00:03:38,608 --> 00:03:40,321 كليد يدك؟ 69 00:03:41,506 --> 00:03:43,551 من كليد يدك آپارتمان تورو دارم؟ 70 00:03:43,555 --> 00:03:44,933 آره، خودم بهت دادمش 71 00:03:44,935 --> 00:03:46,841 اوه، آره، اون كليده 72 00:03:46,846 --> 00:03:48,452 آره، گمش كردم 73 00:03:48,728 --> 00:03:50,720 عاليه، حالا بايد برم كليد ساز 74 00:03:50,726 --> 00:03:52,821 نه، صبر كن ... اه 75 00:03:52,945 --> 00:03:54,882 شايد فقط بايد در بزني 76 00:03:54,886 --> 00:03:56,281 در بزنم؟ 77 00:03:56,297 --> 00:03:58,841 ليلي، سگام اونقدر تربيت شده نيستن 78 00:04:04,006 --> 00:04:08,883 سلام ليلي، راسل كاگان از بنياد هنر راسل سانفرانسيسكو هستم 79 00:04:08,886 --> 00:04:12,731 خوشحالم كه به اطلاعتون برسونم ما درخواست شما رو براي بورسيه تابستوني مون پذيرفتيم 80 00:04:12,737 --> 00:04:14,891 منتظريم كه جواب شما رو بشنويم خداحافظ 81 00:04:14,906 --> 00:04:18,382 رابين، من بايد برم، فقط در بزن، باشه؟ 82 00:04:20,128 --> 00:04:22,031 بورسيه تابستوني؟ 83 00:04:22,378 --> 00:04:23,781 فقط در بزن 84 00:04:23,798 --> 00:04:25,183 باشه 85 00:04:31,446 --> 00:04:32,301 سلام 86 00:04:33,316 --> 00:04:34,510 سلام 87 00:04:44,567 --> 00:04:45,763 ... رابين 88 00:04:46,657 --> 00:04:48,182 من تقريبا اينو قبلا گفتم 89 00:04:48,185 --> 00:04:52,162 منظورم اينه، نصفشو گفتم سعي كردم كه بگم، ولي خيلي بد گفتم 90 00:04:52,256 --> 00:04:55,192 خب، اين منم، ميخوام فقط بگمش 91 00:04:55,428 --> 00:04:57,172 با اركستر 92 00:04:58,218 --> 00:05:01,752 من ديوونتم، فكر مي كنم ما بايد با هم باشيم 93 00:05:02,158 --> 00:05:03,732 چي ميگي؟ 94 00:05:13,107 --> 00:05:14,951 چي ميگي؟ - آره - 95 00:05:14,955 --> 00:05:16,181 نه 96 00:05:16,395 --> 00:05:17,761 نمي دونم 97 00:05:17,815 --> 00:05:19,443 اونا سه تا گزينه بودن 98 00:05:19,445 --> 00:05:21,512 ... تد، اين خيلي - مي دونم - 99 00:05:21,516 --> 00:05:27,212 منظورم اينه، اومدم خونه، آماده بودم يه چيز خطرناك ببينم و يه گروه چهارنوازي اينجاست و 100 00:05:27,377 --> 00:05:29,132 من جيش دارم 101 00:05:29,805 --> 00:05:31,350 اوه، ببخشيد 102 00:05:31,808 --> 00:05:34,590 اه ... خب برو ما ... اه ... منتظر ميمونيم 103 00:05:46,706 --> 00:05:50,233 چون قبلا حرفشو زديم تو گفتي اونجا بهمون پيتزا ميدي 104 00:05:50,236 --> 00:05:54,040 نه، من گفتم بعدش بهتون پيتزا ميدم 105 00:05:54,045 --> 00:05:58,081 ببين، ميتونيم بعدا راجع به اين صحبت كنيم؟ من يه جورايي دارم اينجا ابراز عشق مي كنم 106 00:05:58,095 --> 00:05:59,412 حتما 107 00:06:00,906 --> 00:06:02,581 ما هيچ پيتزايي گيرمون نمياد 108 00:06:04,995 --> 00:06:08,181 خب، بيا صحبت كنيم 109 00:06:08,185 --> 00:06:09,522 باشه 110 00:06:12,396 --> 00:06:14,911 هي، بچه ها ميخواين پنج دقيقه استراحت كنين؟ 111 00:06:16,257 --> 00:06:18,091 ممنون بچه هاف فقط يه دقيقه به ما وقت بدين 112 00:06:18,095 --> 00:06:21,440 تقريبا يه تصميم بزرگ واسه زندگي ابزار افسرده عشق، به هر حال 113 00:06:21,448 --> 00:06:23,172 يه جور جك شخصيه 114 00:06:23,376 --> 00:06:24,520 ممنون 115 00:06:26,595 --> 00:06:29,482 تو ديوونه اي - درسته، بيخيال - 116 00:06:29,487 --> 00:06:31,943 اين به اون معني نيست كه من راجع بهش فكر نكردم 117 00:06:31,945 --> 00:06:34,291 مي دوني كه كردم بيا بهش يه نگاهي بندازيم، باشه؟ 118 00:06:34,296 --> 00:06:36,501 ما تازه شروع كرديم كه دوباره با هم دوست باشيم 119 00:06:36,506 --> 00:06:39,301 ميدونم ولي ... بيخيال 120 00:06:39,307 --> 00:06:40,991 و ما چيز هاي متفاوتي مي خوايم 121 00:06:40,996 --> 00:06:43,371 اون هنوز هست، جايي نرفته 122 00:06:43,375 --> 00:06:45,622 منظورم اينه اگه ما دوباره اين كار رو كنيم و جواب نده چي؟ 123 00:06:45,628 --> 00:06:47,860 و من تو رو به عنوان يه دوست از دست بدم 124 00:06:47,867 --> 00:06:49,591 من بايد راجع به اين فكر كنم 125 00:06:49,596 --> 00:06:52,001 باشه، اشكالي نداره، توي هواپيما بهش فكر كن 126 00:06:52,007 --> 00:06:54,083 بيا آخر هفته بريم پاريس، جدي ميگم 127 00:06:54,096 --> 00:06:55,582 شوخي كردم ... جدي گفتم 128 00:06:55,597 --> 00:06:58,032 من نمي تونم بيام پاريس ... دارم ميرم اردو 129 00:06:58,038 --> 00:06:59,360 فكر كردم اون قضيه كنسل شد 130 00:06:59,366 --> 00:07:00,410 خب، دوباره برقرار شد 131 00:07:00,418 --> 00:07:01,322 از كي؟ 132 00:07:01,328 --> 00:07:03,142 از تقريبا يك ساعت پيش 133 00:07:03,147 --> 00:07:06,741 طوفان برگشت به طرف اقيانوس اطلس 134 00:07:06,756 --> 00:07:09,970 پس آخر اين هفته آسمون صاف و آبيه 135 00:07:09,977 --> 00:07:11,392 سندي؟ رابين؟ 136 00:07:11,397 --> 00:07:16,800 ممنون لو، ولي آسمون آبي بدون حتي يه تيكه ابر نيست 137 00:07:16,815 --> 00:07:21,561 از بينندگان معذرت مي خوام كه يك هفته ديگه، من مترو نيوز يك رو ترك مي كنم 138 00:07:21,646 --> 00:07:24,050 باعث افتخار بود كه هر شب اخبار رو براتون مي گفتم 139 00:07:24,056 --> 00:07:26,632 و هر صبح روزنامه ها رو مي خوندم 140 00:07:26,896 --> 00:07:28,732 هميشه گرامي مي دارمش 141 00:07:28,748 --> 00:07:30,343 شب خوش نيويورك 142 00:07:30,518 --> 00:07:32,171 و ... كات 143 00:07:32,367 --> 00:07:33,570 داري ميري؟ 144 00:07:33,576 --> 00:07:35,922 آره، استعفا دادم 145 00:07:35,928 --> 00:07:39,492 ما همكار نيستيم ميشه لطفا با من شام بخوري؟ 146 00:07:40,210 --> 00:07:42,660 شوخي كردم، يه كار تو سي.ان.ان بهم پيشنهاد شده 147 00:07:42,660 --> 00:07:44,273 تبريك ميگم 148 00:07:44,273 --> 00:07:46,256 به خودت تبريك بگو 149 00:07:46,256 --> 00:07:47,252 منظورت چيه؟ 150 00:07:47,258 --> 00:07:51,710 خب، جويل از من پرسيد فكر مي كنم كي مي تونه جاي من اخبارگوي اصلي باشه 151 00:07:51,715 --> 00:07:53,522 من بهش گفتم تو 152 00:07:54,187 --> 00:07:56,961 هفته ديگ بهت ميگن. خودتو غافلگير نشون بده 153 00:07:56,966 --> 00:07:58,540 وو 154 00:07:58,925 --> 00:08:00,470 ممنون 155 00:08:01,715 --> 00:08:02,911 و بله 156 00:08:02,918 --> 00:08:04,112 چي بله؟ 157 00:08:04,117 --> 00:08:06,081 آره، بيا بريم شام بخوريم 158 00:08:07,065 --> 00:08:09,673 نظرت در مورد آخر هفته توي اردو چيه؟ 159 00:08:09,735 --> 00:08:11,800 يه سوسيس كباب مي كنم 160 00:08:13,577 --> 00:08:15,522 داري باهام شوخي مي كني 161 00:08:15,527 --> 00:08:17,442 راه نداره، نرو به اين قضيه 162 00:08:17,445 --> 00:08:20,130 تد، مجبورم كه برم اين اردوي شركته 163 00:08:20,138 --> 00:08:22,791 واقعا؟ چون بيشتر شبيه قرار با دوست پسره 164 00:08:22,798 --> 00:08:25,492 باسندي و ... سوسيسش 165 00:08:25,495 --> 00:08:27,800 منظورم اينه، اين قرار نيست؟ 166 00:08:27,825 --> 00:08:29,591 نمي ... نمي دونم 167 00:08:29,598 --> 00:08:32,280 حالا چي؟ تو واقعا از اين يارو خوشت مياد؟ 168 00:08:32,286 --> 00:08:33,872 نمي دونم 169 00:08:33,878 --> 00:08:35,052 مي خواي باهاش باشي؟ 170 00:08:35,058 --> 00:08:36,022 نمي دونم 171 00:08:36,026 --> 00:08:38,143 آره، مي دوني - نه تد، نمي دونم - 172 00:08:38,147 --> 00:08:40,153 و ميدوني چيه؟ اشكالي نداره 173 00:08:40,166 --> 00:08:43,113 من هر ثانيه زندگيم رو مثل تو برنامه ريزي نمي كنم 174 00:08:43,115 --> 00:08:46,672 من هر ثانيه زندگيمو - واقعا؟ همه اينا چيه؟ - 175 00:08:46,677 --> 00:08:50,462 منظورم اينه، چرا نمي توني فقط بگي هي رابين، بيا بريم يكم سوشي بخوريم؟ 176 00:08:50,467 --> 00:08:55,443 نه، حتما بايد يه گروه چهار نوازي و پاريس و گل و شكلات و 177 00:08:55,448 --> 00:08:58,171 و بيا بقيه زندگيمون رو با هم بگذرونيم باشه 178 00:08:58,177 --> 00:09:01,032 فكر نمي كني ما تو اين لحظه يكمي از سوشي گذشتيم؟ 179 00:09:01,035 --> 00:09:04,230 خدايا، تو از هر چيز واقعا وحشت زده ميشي 180 00:09:04,237 --> 00:09:06,173 انگار تو فضا شناوري 181 00:09:06,175 --> 00:09:08,152 زمينو لمس كن رابين 182 00:09:08,157 --> 00:09:11,121 تو دنيا زندگي كن، اشتباه كن اشتباه كن 183 00:09:11,126 --> 00:09:13,103 بايد راجع بهش فكر كنم 184 00:09:13,108 --> 00:09:14,430 اشكالي نداره 185 00:09:14,605 --> 00:09:16,623 نه، متاسفم ... من 186 00:09:16,998 --> 00:09:18,471 من نمي تونم ديگه به اين كار ادامه بدم 187 00:09:18,477 --> 00:09:20,140 من جواب مي خوام 188 00:09:21,447 --> 00:09:25,713 اگه مي خواي الان بگم آره، نمي تونم 189 00:09:25,718 --> 00:09:29,683 خب، اگه جوابت مثبت نيست، پس منفيه 190 00:09:31,458 --> 00:09:33,792 فكر نكنم اين اتفاق بيوفته 191 00:09:37,595 --> 00:09:38,993 تلاش خوبي بود رفيق 192 00:09:38,998 --> 00:09:41,141 بازي خوبي رو پيش بردي 193 00:09:41,668 --> 00:09:44,313 به نيمه پر ليوان نگاه كن حداقل تموم شدنش رو بدست آوردي 194 00:09:44,318 --> 00:09:47,392 اون تصميمشو گرفت و تو نهايتا نتونستي كاري از پيش ببري 195 00:09:48,287 --> 00:09:50,181 اون بيخيال، هنوز تموم نشده 196 00:09:50,486 --> 00:09:53,752 تد، تو همينجا نشسته بودي و گفتي 197 00:09:53,757 --> 00:09:55,813 برام اهميتي نداره كه چي گفتم 198 00:09:55,815 --> 00:09:58,722 اين بايد اتفاق بيوفته اون نميتونه بگه اتفاق نمي افته 199 00:09:58,725 --> 00:10:00,720 اين اتفاق مي افته، ميدونيد چرا؟ 200 00:10:00,727 --> 00:10:02,950 چون من كاري مي كنم كه اتفاق بيوفته 201 00:10:06,625 --> 00:10:08,210 شروع كنيم؟ - شروع كنيم - 202 00:10:08,215 --> 00:10:09,831 بياين توقف كنيم 203 00:10:09,885 --> 00:10:13,381 ببينين، مارشال و ليلي يه قانوني دارن كه توي هر نقطه اي از يه دعوا 204 00:10:13,388 --> 00:10:15,142 اونها مي تونن توقف كنن و استراحت كنن 205 00:10:15,148 --> 00:10:17,372 دعواهاشون معمولا چندين روز طول ميكشه 206 00:10:17,375 --> 00:10:19,591 بورسيه نقاشي؟ - نمي خواستم قبولش كنم - 207 00:10:19,605 --> 00:10:22,443 تو كاليفرنيا؟ - نمي خواستم قبولش كنم - 208 00:10:22,446 --> 00:10:25,402 تد، اون داره ميره به اون اردو 209 00:10:25,407 --> 00:10:30,680 اگه حادثه غير مترقبه اي پيش نياد رابين آخر هفته با سندي خواهد بود 210 00:10:31,558 --> 00:10:32,872 اشكالي نداره 211 00:10:33,108 --> 00:10:35,743 اگه حادثه غير مترقبه چيزيه كه بايد پيش بياد 212 00:10:35,747 --> 00:10:37,983 پس حادثه غير مترقبه پيش مياد 213 00:10:38,547 --> 00:10:40,853 درباره چي حرف مي زني؟ 214 00:10:42,338 --> 00:10:44,442 كاري مي كنم بارون بياد 215 00:10:49,257 --> 00:10:51,531 من نمي تونم بزارم رابين با اين يارو بره اردو 216 00:10:51,535 --> 00:10:53,031 چي كار بايد بكنم كه جلوي پيش اومدنشو بگيرم؟ 217 00:10:53,035 --> 00:10:55,473 ساده اس، كاري مي كنم بارون بياد 218 00:10:55,475 --> 00:10:57,473 تد، مي خواي دوباره بهت سيلي بزنم؟ 219 00:10:57,476 --> 00:10:59,603 چون بار اول يه جورايي بهم حال داد 220 00:10:59,607 --> 00:11:01,491 ببين، من الان بايد ديوونه شده باشم نه، ميدوني چيه؟ 221 00:11:01,495 --> 00:11:04,241 من قطعا ديوونه شدم، ولي يه نقشه اي دارم 222 00:11:04,246 --> 00:11:06,013 اون دختره كه قبلا باهاش بيرون رفتي‌، پنلوپه 223 00:11:06,027 --> 00:11:08,561 دكتراي فرهنگ بومي آمريكا نداشت؟ 224 00:11:08,566 --> 00:11:09,322 چرا 225 00:11:09,326 --> 00:11:10,431 هنوز باهاش در تماسي؟ 226 00:11:10,437 --> 00:11:12,652 حتما، منظورم اينه، با اينكه ما ديگه با هم سكس نداريم 227 00:11:12,657 --> 00:11:15,071 ما هنوز ماهي يه بار همديگه رو ميبينيم تا حرف بزنيم و بريم بيرون 228 00:11:15,075 --> 00:11:16,873 و البته كه باهاش در تماس نيستم 229 00:11:16,878 --> 00:11:19,072 خب، تو بايد باهاش تماس بگيري 230 00:11:19,078 --> 00:11:21,892 اون بهم ياد ميده چطور رقص بارون بكنم 231 00:11:22,797 --> 00:11:26,071 تو الان گفتي رقص بارون؟ - آره - 232 00:11:26,356 --> 00:11:28,701 رقص بارون؟ - آره - 233 00:11:28,706 --> 00:11:32,482 يه رقص كه كاري مي كنه كه بارون بياد؟ - آره - 234 00:11:39,627 --> 00:11:41,573 ما پنلوپه رو پيدا مي كنيم - نه نمي كنيم - 235 00:11:41,578 --> 00:11:42,532 آره مي كنيم 236 00:11:42,537 --> 00:11:47,081 تد، تو داري مجبورم مي كني كه صداي برهان باشم و اصلا بهم نمياد 237 00:11:47,845 --> 00:11:49,923 چرا من بايد كمكتون كنم؟ 238 00:11:49,927 --> 00:11:55,241 بيخيال، مي دونم بين ما اتفاقي نيفتاد ولي ما يه ... رابطه داشتيم 239 00:11:55,245 --> 00:11:58,523 ما دو بار تو ماشين تو سكس داشتيم و بعد تو منو پيچوندي 240 00:11:58,538 --> 00:12:00,953 اين چه جور رابطه ايه؟ 241 00:12:00,957 --> 00:12:02,451 دو بار 242 00:12:02,808 --> 00:12:05,670 بارني، اصلا راهي نداره - هيس - 243 00:12:05,676 --> 00:12:07,660 جدا بيخيال 244 00:12:08,717 --> 00:12:11,893 پنلوپه، من بايد كاري كنم آخر اين هفته بارون بياد 245 00:12:11,896 --> 00:12:13,270 چرا؟ 246 00:12:13,436 --> 00:12:15,060 يه دختري هست 247 00:12:15,065 --> 00:12:16,823 "اوه، "يه دختري هست 248 00:12:16,828 --> 00:12:20,893 مي دوني، سنت رقص بارون يه دعاي روحاني براي طبيعته 249 00:12:20,895 --> 00:12:22,973 فكر نمي كنم روح بزرگ طبيعت اونقدر با دو تا بچه سفيد پوست 250 00:12:22,974 --> 00:12:25,974 كه با هم همكار شدن كه مجبور به كاريش كنن مهربون باشه 251 00:12:25,976 --> 00:12:27,602 پنلوپه، اين دختريه كه من عاشقشم 252 00:12:27,606 --> 00:12:30,773 اگه آخر اين هفته بارون نزنه اون ميره با يه آدم اشتباه 253 00:12:30,776 --> 00:12:32,302 خواهش مي كنم 254 00:12:34,016 --> 00:12:37,240 اين آدم اشتباه، يه كله خر بزرگه؟ 255 00:12:37,246 --> 00:12:38,222 كاملا 256 00:12:38,226 --> 00:12:39,681 يه جورايي شبيه بارني؟ - يه جورايي - 257 00:12:39,697 --> 00:12:41,451 هي - تو با مادرم ريختي رو هم - 258 00:12:41,457 --> 00:12:43,303 ما منحصر به هم نبوديم 259 00:12:45,275 --> 00:12:46,463 من هستم 260 00:12:46,467 --> 00:12:49,303 و بعد، سه تاي ما رفتيم روي سقف آپارتمان من 261 00:12:49,306 --> 00:12:50,473 خب 262 00:12:50,808 --> 00:12:53,071 دولا شو و خودتو يكم خم كن 263 00:12:53,077 --> 00:12:56,110 وو، پنج پيك تاكيلا لازم داشت تا بياي تو اين موقعيت 264 00:12:56,286 --> 00:12:58,982 از رو اين سقف پرتت مي كنم پايين 265 00:12:58,986 --> 00:13:01,110 خيلي شبيه مادرتي 266 00:13:04,307 --> 00:13:06,541 و از اون موقع تا حالا داره بالا مياره 267 00:13:06,545 --> 00:13:09,183 چه جوري اون همه شكلات رو خورده؟ 268 00:13:09,385 --> 00:13:12,750 اون يارو رو يادته، تد كه قبلا در بارش بهت گفته بودم؟ 269 00:13:12,767 --> 00:13:15,683 خب، اومدم خونه و ديدم تو آپارتمانم منتظرمه 270 00:13:15,685 --> 00:13:18,170 با يه گروه چهار نوازي و رز و شكلات 271 00:13:18,188 --> 00:13:21,040 اوه، چه قشنگ 272 00:13:21,056 --> 00:13:25,100 آره، توي تئوري قشنگه ولي يه جورايي ديوونگي نيست؟ 273 00:13:25,116 --> 00:13:29,311 منظورم اينه، يه گروه چهار نوازي تو اتاق نشيمن من كي اين كار رو مي كنه؟ 274 00:13:29,317 --> 00:13:30,613 هيچ كس اين كار رو نمي كنه 275 00:13:30,617 --> 00:13:31,762 دقيقا 276 00:13:31,767 --> 00:13:34,910 نه عزيزم، هيچ كسي اون كار رو نمي كنه 277 00:13:36,227 --> 00:13:39,021 ولي فكر كنم من يكم كمبود محبت دارم 278 00:13:39,026 --> 00:13:41,621 الان بايد دستم رو بكنم تو سگت 279 00:13:43,788 --> 00:13:46,553 پس تو داري ميگي منو از رفتن منع مي كني؟ 280 00:13:46,555 --> 00:13:48,333 منع كنم؟ كي گفت منع مي كنم؟ 281 00:13:48,337 --> 00:13:51,483 من فقط يادآوري كردم كه دو ماه ديگه يه عروسي پيش رو داريم 282 00:13:51,486 --> 00:13:53,372 و من يه جورايي اميدوار بودم اون روز رو به خاطر بسپاري 283 00:13:53,376 --> 00:13:56,030 منو ببين من اون يارو با كت شلوار معركه ام 284 00:13:56,045 --> 00:13:58,741 بيخيال ليلي، اين همون چيزيه كه هميشه مي خواستي 285 00:13:58,745 --> 00:14:03,592 آره، ولي خيلي چيزها هست كه من هميشه مي خواستم و به هيچكدومشون نرسيدم 286 00:14:04,156 --> 00:14:09,100 متاسفم، من به اين، قبل از اينكه براي هميشه خونه نشين بشم، احتياج داشتم 287 00:14:09,105 --> 00:14:12,901 "پس ما از "من هيچ وقت نمي خواستم اينو انجام بدم به "من بايد اينو انجام بدم" رسيديم؟ 288 00:14:12,907 --> 00:14:14,950 من به اين دليل خونه رو ترك كردم؟ كي اين اتفاق افتاد؟ 289 00:14:14,956 --> 00:14:16,850 شايد اون موقعي كه گفتي اجازه نميدي اين كار رو بكنم 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,832 من هيچ وقت اينو نگفتم 291 00:14:18,836 --> 00:14:20,462 ميدوني، اگه اينقدر شك داري 292 00:14:20,468 --> 00:14:21,931 توي سه ماه چي تغيير ميكنه؟ 293 00:14:21,937 --> 00:14:23,241 شايد ما اصلا نبايد ازدواج كنيم 294 00:14:23,256 --> 00:14:24,652 شايد نبايد 295 00:14:27,138 --> 00:14:28,630 توقف - توقف - 296 00:14:29,275 --> 00:14:32,023 گرسنه اي؟ - كاملا - 297 00:14:32,025 --> 00:14:33,360 خرچنگ قرمز؟ 298 00:14:34,065 --> 00:14:37,622 اوه، خرچنگ، خرچنگ، خرچنگ تو خوشمزه اي 299 00:14:37,626 --> 00:14:41,161 خدايا من عاشق سس كره ايم هيچ چيز بدي نداره 300 00:14:41,168 --> 00:14:43,641 يه چيز بد راجع به سس كره اي بگو به مبارزه مي طلبمت 301 00:14:43,648 --> 00:14:45,422 من مبارزه نمي كنم 302 00:14:45,807 --> 00:14:48,880 مارشال نه، ما تو توقفيم 303 00:14:48,886 --> 00:14:51,330 تو توقفستان گريه وجود نداره 304 00:14:51,337 --> 00:14:53,541 توقفستان يه سرزمين جادويي با 305 00:14:53,548 --> 00:14:57,241 با كوه هاي ذرت بو داده و رود خانه هاي سس كره اي 306 00:14:58,165 --> 00:14:59,593 لعنت 307 00:14:59,675 --> 00:15:02,141 مبارك مبارك مبارك مبارك تولدت مبارك 308 00:15:02,198 --> 00:15:04,670 مبارك مبارك مبارك مبارك تولدت مبارك 309 00:15:04,676 --> 00:15:05,902 مبارك مبارك 310 00:15:14,518 --> 00:15:16,152 تد، اين خنده داره 311 00:15:16,765 --> 00:15:18,220 هنوزم خنده داره 312 00:15:18,855 --> 00:15:22,220 هنوز خن ... حالا گريه داره 313 00:15:22,836 --> 00:15:25,840 هي، پنلوپه، مطمئني دارم درست انجامش ميدم؟ 314 00:15:25,848 --> 00:15:27,133 فكر كنم 315 00:15:27,665 --> 00:15:30,961 اصلا شبيه رقص بارون واقعي هست؟ 316 00:15:30,966 --> 00:15:32,600 فكر كنم 317 00:15:32,906 --> 00:15:38,262 هي پنلوپه، تا حالا تا حالا اجراي يه رقص بارون رو ديدي؟ 318 00:15:38,677 --> 00:15:39,862 نه 319 00:15:41,777 --> 00:15:42,671 نه؟ 320 00:15:42,677 --> 00:15:44,270 من كاملا مباحثش رو خوندم 321 00:15:44,276 --> 00:15:47,042 حساب هاي مستقيم، انتقادات نظري، انسان شناسي 322 00:15:47,047 --> 00:15:50,351 تا حالا رقص بارون ديدي؟ 323 00:15:50,545 --> 00:15:52,871 نوار فيلمشو ديدم 324 00:15:52,875 --> 00:15:54,583 افتضاحه، ببين من بايد عجله كنم 325 00:15:54,587 --> 00:15:58,230 يه جراحي مغز با يه يارويي كه چند قسمت از سريال پرستاران رو ديده دارم 326 00:15:58,237 --> 00:15:59,841 باورم نميشه 327 00:15:59,847 --> 00:16:02,961 ما چند ساعت اين بالا خودمون رو كاملا مسخره كرديم 328 00:16:02,968 --> 00:16:05,282 منظورت از "ما" چيه مرد سفيدپوست؟ 329 00:16:08,705 --> 00:16:10,801 چطور به اينجا رسيديم؟ 330 00:16:11,435 --> 00:16:13,823 چند روز پيش، بزرگ ترين مساله زندگي من اين بود كه 331 00:16:13,836 --> 00:16:17,172 تد آخرين بسته دسر اسنك تو يخچال رو خورده 332 00:16:17,178 --> 00:16:19,093 فكر كنم هنوز يكي مونده 333 00:16:19,236 --> 00:16:20,722 ايول 334 00:16:24,207 --> 00:16:26,861 شروع كنيم؟ - شروع كنيم - 335 00:16:27,685 --> 00:16:31,011 ببين .. مي دونم اين مسخره اس 336 00:16:31,017 --> 00:16:33,721 اين فقط چيزيه كه فكر مي كنم 337 00:16:33,726 --> 00:16:36,263 ازت نمي خوام كه دركش كني 338 00:16:36,266 --> 00:16:38,711 ازت نمي خوام كه راجع بهش خوشحال باشي 339 00:16:39,187 --> 00:16:41,771 فقط ازت مي خوام كه حمايتش كني 340 00:16:43,995 --> 00:16:46,441 مي خوام ليلي، باشه؟ 341 00:16:46,476 --> 00:16:48,282 واقعا مي خوام 342 00:16:48,346 --> 00:16:50,341 ولي نمي تونم 343 00:16:50,346 --> 00:16:51,030 چرا نمي توني؟ 344 00:16:51,037 --> 00:16:53,963 چون تو دلم رو شكوندي، به اين خاطر نمي تونم 345 00:16:54,188 --> 00:16:56,082 اگه تصميم گرفتي كه بري نقاش بشي 346 00:16:56,086 --> 00:16:58,182 و بعد فهميدي من ديگه تو زندگيت جايي ندارم 347 00:16:58,188 --> 00:17:00,391 و سه ماه تبديل ميشه به هميشه، چي؟ 348 00:17:00,406 --> 00:17:03,071 بهم قول ميدي كه اين اتفاق نمي افته؟ 349 00:17:03,488 --> 00:17:04,421 مارشال 350 00:17:04,425 --> 00:17:06,581 چون اگه نمي توني بهم قولش رو بدي ما بايد همين الان از هم جدا بشيم 351 00:17:06,586 --> 00:17:09,842 من سه ماه صبر نمي كنم فقط براي اينكه قلبم پاره بشه 352 00:17:12,238 --> 00:17:14,380 مارشال، من دوستت دارم 353 00:17:15,456 --> 00:17:18,142 مي توني بهم قول بدي كه اون اتفاق نمي افته؟ 354 00:17:18,145 --> 00:17:20,401 توقف - نه ليلي، ما ديگه نمي تونيم متوقفش كنيم - 355 00:17:20,408 --> 00:17:22,231 مي توني بهم قول بدي كه اون اتفاق نمي افته؟ 356 00:17:22,238 --> 00:17:24,260 توقف - چرا ميخواي كه متوقفش كنم؟ - 357 00:17:27,568 --> 00:17:29,933 اين فقط يه استفاده عالي از دستور توقفه عزيزم 358 00:17:29,936 --> 00:17:31,130 ممنون 359 00:17:37,326 --> 00:17:38,991 هي تد 360 00:17:38,995 --> 00:17:40,810 داري چيكار مي كني؟ 361 00:17:40,817 --> 00:17:42,473 رقص بارون 362 00:17:42,485 --> 00:17:47,251 پسر، اين رقص بارون نيست اين يه بچه چاق با يه پشه تو شورتشه 363 00:17:47,258 --> 00:17:50,590 ببين، من واقعا شك كردم كه روح بزرگ طبيعت در مورد هنر رقص واقعا سخت گيره 364 00:17:50,596 --> 00:17:52,453 فكر مي كنم اينجوريه 365 00:17:52,498 --> 00:17:55,241 اون نيم ساعنه كه رفته 366 00:17:57,255 --> 00:18:00,913 اينها سالهاي معركه تو هستن تو داري به خاطر اين دختره حرومشون مي كني 367 00:18:00,917 --> 00:18:02,290 اين جواب نميده 368 00:18:02,295 --> 00:18:04,010 آره، ميدونم 369 00:18:04,017 --> 00:18:07,113 خب، چرا داري اين كار رو مي كني؟ - چون عاشقشم - 370 00:18:07,115 --> 00:18:08,480 من عاشقشم 371 00:18:08,488 --> 00:18:10,042 اولين شبي كه با هم بيرون رفتيم بهش گفتم 372 00:18:10,046 --> 00:18:13,092 و اينم حالا، هشت ماه بعد، و هيچ چيز تغيير نكرده 373 00:18:13,097 --> 00:18:16,161 پس آره، مي دونم اين اتفاق نمي افته 374 00:18:16,165 --> 00:18:18,200 ولي بايد بيافته 375 00:18:18,495 --> 00:18:20,560 صدامو ميشنوي، دنيا؟ 376 00:18:20,568 --> 00:18:23,312 تد موزبي صحبت مي كنه 377 00:18:23,316 --> 00:18:25,410 بهم بارون بده 378 00:18:26,285 --> 00:18:27,861 زود باش 379 00:18:28,795 --> 00:18:30,651 زود باش 380 00:18:31,157 --> 00:18:33,443 زود بــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــاش 381 00:18:36,737 --> 00:18:39,103 اوه ... بيخيال 382 00:18:54,736 --> 00:18:58,880 و به منهتن بدترين طوفان ده سال اخير رو داد 383 00:18:58,887 --> 00:19:01,473 نظرت راجع به اين چيه؟ موفق شد 384 00:19:22,245 --> 00:19:25,112 رابين، هي ، رابين 385 00:19:31,355 --> 00:19:33,263 خدارو شكر، تو اينجايي 386 00:19:33,266 --> 00:19:35,451 اردوي من كنسل شد 387 00:19:35,466 --> 00:19:37,260 مي دونم، متاسفم 388 00:19:37,265 --> 00:19:40,100 پس تقصير توه؟ - آره - 389 00:19:40,106 --> 00:19:41,381 بيا اين پايين 390 00:19:41,387 --> 00:19:43,532 داره سيل از آسمون مياد تو بيا بالا 391 00:19:43,538 --> 00:19:45,712 نه، تو بايد بياي پايين 392 00:19:46,297 --> 00:19:48,231 چرا؟ - چرا؟ - 393 00:19:48,236 --> 00:19:51,463 چون من كاري كردم كه بارون بياد من امروز اين كار رو كردم 394 00:19:51,476 --> 00:19:55,882 و ديگه بسه من سهم خودم رو انجام دادم، حالا بيا اينجا 395 00:19:55,957 --> 00:19:58,941 لباس نپوشيدم تد،نه، بيا بالا 396 00:19:58,946 --> 00:20:01,400 من نميام اون بالا رابين، نميام 397 00:20:01,407 --> 00:20:03,961 تو بايد بياي پايين 398 00:20:22,587 --> 00:20:24,741 داشتم ميومدم - مي دونم - 399 00:20:43,447 --> 00:20:46,200 و اينجوري بود كه من و رابين با هم شروع كرديم 400 00:20:46,208 --> 00:20:49,260 معلوم شد، كاري كه من كردم باعث شد بارون بباره 401 00:20:49,396 --> 00:20:52,492 فردا صبح كه مي رفتم خونه شهر مثل قبل بود 402 00:20:52,495 --> 00:20:55,520 مردم مثل قبل بودن همه چيز مثل قبل بود 403 00:20:55,526 --> 00:20:57,042 ولي نبود 404 00:20:57,046 --> 00:21:00,620 ... توي فقط يه شب، همه چيز تغيير كرد 405 00:21:31,046 --> 00:21:33,620 - پايان فصل اول -