1 00:00:14,517 --> 00:00:18,812 Oli kevät 2006 New Yorkissa. Elämä oli mallillaan- 2 00:00:18,979 --> 00:00:21,732 -mutta kaikki tulisi muuttumaan pian. 3 00:00:21,899 --> 00:00:24,818 Mitä mieltä olet? 4 00:00:25,945 --> 00:00:27,905 Robin taasko? 5 00:00:28,072 --> 00:00:33,536 Ted, maailmankaikkeus ei selvästikään halua teitä yhteen. 6 00:00:33,702 --> 00:00:36,956 Älä suututa maailmankaikkeutta. Saat siltä kuonoon. 7 00:00:37,122 --> 00:00:40,543 Sillä on suurempia huolia kuin ihmissuhteeni. 8 00:00:40,709 --> 00:00:46,006 Ehkä ihmissuhteesi pitävät maailmankaikkeuden koossa. 9 00:00:46,173 --> 00:00:48,676 Tunsiko kukaan muu väristyksiä? 10 00:00:49,134 --> 00:00:52,346 Tiedän, että näin on käynyt ennenkin- 11 00:00:52,513 --> 00:00:56,725 - mutta koko elämäni pyörii Robinin ympärillä. 12 00:00:56,892 --> 00:00:59,603 Minun on tehtävä tämä. 13 00:01:01,605 --> 00:01:05,776 - Mitä hittoa? - Maailmankaikkeus sen teki. 14 00:01:06,443 --> 00:01:08,445 Ironista, mutta juuri sillä hetkellä- 15 00:01:08,612 --> 00:01:11,907 - maailmankaikkeus päästi myrskyn valloilleen. 16 00:01:12,074 --> 00:01:15,995 Trooppinen myrsky Willy on riesanamme maanantaihin asti. 17 00:01:16,161 --> 00:01:18,789 Taivaalta sataa kissoja ja koiria. 18 00:01:18,956 --> 00:01:22,293 Varokaa siis astumasta mustin päälle. 19 00:01:22,459 --> 00:01:27,423 Kiitos, Lou. Ikävä kyllä uutisryhmän retkipäivän piti olla viikonloppuna. 20 00:01:27,590 --> 00:01:30,593 Niin, mutta retkeily sateessa pilaa kenen tahansa päivän. 21 00:01:30,759 --> 00:01:34,305 - Parempaa säätä odotellessa. - Nähdään huomenna. 22 00:01:34,471 --> 00:01:36,432 Hyvää yötä. 23 00:01:36,599 --> 00:01:37,933 Poikki. 24 00:01:38,100 --> 00:01:42,062 Pahus. Toivoin pääseväni pöksyihisi tänä viikonloppuna. 25 00:01:42,229 --> 00:01:45,524 Kertoisin taas, etten tapaile työkavereita- 26 00:01:45,691 --> 00:01:48,402 -mutta osaat puheeni jo ulkoa. 27 00:01:48,569 --> 00:01:51,363 Sääli, välillämme kipinöi tänään. 28 00:01:51,530 --> 00:01:57,995 Nokkela sanailumme sai hormonini hyrräämään. 29 00:01:58,162 --> 00:02:02,750 Hän on oikeassa. Monestiko aiot polttaa näppisi? 30 00:02:02,917 --> 00:02:07,254 Vielä kerran. Hyppään vielä kerran päätä pahkaa romanssin syövereihin. 31 00:02:07,421 --> 00:02:10,132 Sen jälkeen tyydyn hänen vastaukseensa. 32 00:02:10,299 --> 00:02:14,678 Jos hän kieltäytyy, en enää juokse hänen perässään. 33 00:02:14,845 --> 00:02:18,015 Miten aiot osoittaa tunteesi? 34 00:02:18,182 --> 00:02:21,477 Teen hänelle- 35 00:02:21,644 --> 00:02:24,355 -kokoelmalevyn. 36 00:02:24,522 --> 00:02:28,234 Kunhan vitsailen. Tarvitsen hänen kämppänsä avaimen. 37 00:02:28,400 --> 00:02:31,403 Tiedän, mihin pyrit. Alastomana keekoilu sängyllä- 38 00:02:31,570 --> 00:02:35,533 - kermavaahtoalkkareissa ei toimi, yleensä. 39 00:02:35,699 --> 00:02:37,826 Tapahtumapaikka: Martha's Vineyard, 1999. 40 00:02:37,993 --> 00:02:42,081 Hahmot: allekirjoittanut ja tummahiuksinen au pair... 41 00:02:42,248 --> 00:02:43,916 Maailmankaikkeus. 42 00:02:44,083 --> 00:02:46,752 Kerro suunnitelmastasi. 43 00:02:46,919 --> 00:02:49,171 Muistatteko minun ja Robinin ensitreffit? 44 00:02:49,630 --> 00:02:53,092 Varastin sinisen torven hänelle. Se melkein toimi. 45 00:02:53,259 --> 00:02:55,594 Niin, se oli mahtavaa. 46 00:02:55,761 --> 00:02:59,223 Miten muka pistät siitä paremmaksi? 47 00:03:03,477 --> 00:03:05,980 Hän tulee hetkenä minä hyvänsä... 48 00:03:06,146 --> 00:03:08,858 Meillä on nälkä. Koska saamme pizzaa? 49 00:03:09,024 --> 00:03:14,321 Haetaan pizzat myöhemmin. Nyt... 50 00:03:26,292 --> 00:03:28,586 Hitto. 51 00:03:33,215 --> 00:03:35,217 - Haloo. - Hei, Lily. 52 00:03:35,384 --> 00:03:39,054 En pääse kämppääni. Tarvitsen vara-avaimeni. 53 00:03:39,221 --> 00:03:41,974 Vara-avaimenko? 54 00:03:42,141 --> 00:03:45,519 - Onko se minulla? - On. Annoin sen sinulle. 55 00:03:45,686 --> 00:03:51,025 - Tosiaan. Hukkasin sen. - Mahtavaa. Tarvitsen lukkosepän. 56 00:03:51,192 --> 00:03:55,446 Älä. Odota. Koputa vaikka oveen. 57 00:03:55,613 --> 00:03:58,949 Koirani eivät osaa avata ovia. 58 00:04:04,580 --> 00:04:08,959 Hei Lily, Janet Kagen San Franciscon Russel House Art -säätiöstä. 59 00:04:09,126 --> 00:04:13,088 Hyväksyimme kesäopintohakemuksesi. 60 00:04:13,255 --> 00:04:15,466 Odotamme yhteydenottoasi. Kuulemisiin. 61 00:04:15,633 --> 00:04:19,261 Täytyy mennä. Koputa. 62 00:04:20,804 --> 00:04:22,640 Kesäopiskeluako? 63 00:04:22,806 --> 00:04:25,893 "Koputa." Hyvä on. 64 00:04:31,899 --> 00:04:34,985 - Hei. - Hei. 65 00:04:45,037 --> 00:04:47,039 Robin. 66 00:04:47,206 --> 00:04:52,711 Olen yrittänyt sanoa tämän, mutta se on aina mennyt mönkään. 67 00:04:52,878 --> 00:04:55,923 Nyt sanon sen kunnolla. 68 00:04:56,090 --> 00:04:59,009 Jousimusiikin säestämänä. 69 00:04:59,176 --> 00:05:04,348 Olen hulluna sinuun. Oltaisiinko yhdessä? 70 00:05:16,698 --> 00:05:21,328 - Mitä sanot? - Kyllä. Ei. En tiedä. 71 00:05:21,495 --> 00:05:23,163 Siinä on kolme vaihtoehtoa. 72 00:05:23,330 --> 00:05:24,956 - Tämä on niin... - Tiedän. 73 00:05:25,123 --> 00:05:29,753 Minun piti katsoa töllöä, ja täällä odottikin jousikvartetti. 74 00:05:29,920 --> 00:05:32,756 Minun on mentävä pissalle. 75 00:05:33,548 --> 00:05:35,884 Anteeksi. 76 00:05:36,051 --> 00:05:38,095 Mene. Me odotamme. 77 00:05:50,357 --> 00:05:53,777 Kun puhuimme aiemmin, lupasit, että täällä on pizzaa. 78 00:05:53,944 --> 00:05:57,406 Ei. Sanoin hakevani pizzat myöhemmin. 79 00:05:57,572 --> 00:06:01,493 Puhutaan tästä myöhemmin. Yritän todistaa rakkauttani. 80 00:06:01,660 --> 00:06:03,954 Mikäs siinä. 81 00:06:04,579 --> 00:06:06,957 Pizzaa ei tule. 82 00:06:08,542 --> 00:06:10,419 No niin. 83 00:06:10,585 --> 00:06:13,380 - Puhutaan. - Selvä. 84 00:06:16,258 --> 00:06:19,720 Pitäisittekö tauon? 85 00:06:19,886 --> 00:06:23,056 Kiitos. Hetki vain. Tämä on tärkeä päätös. 86 00:06:23,223 --> 00:06:29,062 Siniset soittimet ovat ihanat. Sisäpiirihuumoria. 87 00:06:30,188 --> 00:06:33,066 - Olet sekaisin. - Kyllä. Älä arkaile. 88 00:06:33,233 --> 00:06:37,612 Olen kyllä ajatellut tätä, mutta mietitään nyt. 89 00:06:37,779 --> 00:06:42,576 - Olemme taas ystäviä. - Tiedän, mutta suostu nyt. 90 00:06:42,743 --> 00:06:46,705 Haluamme eri asioita. Se ei ole muuttunut, eikä muutu. 91 00:06:46,872 --> 00:06:51,418 Mitä jos suhteemme ei onnistukaan ja menetän sinut ystävänä? 92 00:06:51,585 --> 00:06:55,589 - Minun on mietittävä tätä. - Mieti sitä lennolla. 93 00:06:55,756 --> 00:06:59,259 Lähdetään Pariisiin. Olen tosissani. En ole. Olenpas. 94 00:06:59,426 --> 00:07:01,595 En voi. Lähden retkeilemään. 95 00:07:01,762 --> 00:07:03,972 - Sehän peruttiin. - Suunnitelma muuttui. 96 00:07:04,139 --> 00:07:06,642 - Milloin? - Tunti sitten. 97 00:07:06,892 --> 00:07:10,604 ...myrsky palaa Atlantille. 98 00:07:10,771 --> 00:07:14,983 Hyvää säätä piisaa. Sandy, Robin. 99 00:07:15,150 --> 00:07:20,322 Kiitos Lou. Kaunista säätä varjostaa yksi pilvi. 100 00:07:20,489 --> 00:07:25,035 Ikäväkseni joudun kertomaan, että siirryn toisiin tehtäviin. 101 00:07:25,202 --> 00:07:27,746 Minulle on ollut kunnia lukea uutisia joka ilta- 102 00:07:27,913 --> 00:07:30,415 -ja tavata teille aamun lehteä. 103 00:07:30,582 --> 00:07:34,086 Vaalin sitä muistoa. Hyvää yötä, New York. 104 00:07:34,252 --> 00:07:35,837 Poikki. 105 00:07:36,004 --> 00:07:39,257 - Lähdetkö? - Siinä. Jätän työni. 106 00:07:39,424 --> 00:07:43,845 Emme ole työkavereita. Lähdetkö päivälliselle kanssani? 107 00:07:44,012 --> 00:07:47,849 - Vitsi. Sain työtarjouksen CNN: ltä. - Onnea. 108 00:07:48,016 --> 00:07:50,644 - Onnea itsellesi. - Mitä tarkoitat? 109 00:07:50,811 --> 00:07:56,733 Suosittelin Joelle sinua uudeksi pääankkuriksi. 110 00:07:57,734 --> 00:08:00,320 Kuulet siitä ensi viikolla. Esitä yllättynyttä. 111 00:08:02,739 --> 00:08:05,158 Kiitos. 112 00:08:05,325 --> 00:08:07,411 - Ja kyllä. - Kyllä mitä? 113 00:08:07,869 --> 00:08:10,664 Mennään päivälliselle. 114 00:08:10,831 --> 00:08:15,085 Käykö viikonlopun retki? Minulla on makkaranpaisto verissä. 115 00:08:17,379 --> 00:08:21,091 Et ole tosissasi. Älä mene sinne. 116 00:08:21,258 --> 00:08:23,802 Pakko mennä. Se on firman järjestämä retki. 117 00:08:23,969 --> 00:08:29,141 Niinkö? Se kuulostaa treffeiltä Sandyn makkaran kanssa. 118 00:08:29,308 --> 00:08:33,061 - Ovatko ne treffit? - En tiedä. 119 00:08:33,228 --> 00:08:37,149 - Pidätkö muka siitä tyypistä? - En tiedä. 120 00:08:37,316 --> 00:08:39,484 - Aiotko maata hänen kanssaan? - En tiedä. 121 00:08:39,651 --> 00:08:43,488 - Kyllä tiedät. - En tiedä, eikä sillä ole väliä. 122 00:08:43,655 --> 00:08:46,491 En suunnittele tekemisiäni niin kuin sinä. 123 00:08:46,658 --> 00:08:50,203 - En suunnittele... - Etkö? Mitä tämä sitten on? 124 00:08:50,370 --> 00:08:53,957 Mikset vain pyytänyt minua sushille? 125 00:08:54,124 --> 00:08:59,004 Sinä hommasit jousikvartetin, Pariisin matkan, kukkia ja suklaata- 126 00:08:59,171 --> 00:09:01,715 -ja haluat viettää koko elämän yhdessä. 127 00:09:01,882 --> 00:09:07,596 Olemme sushilla käyntiä pidemmällä. Pelkäät kaikkea todellista. 128 00:09:07,763 --> 00:09:11,642 Ihan kuin kelluisit avaruudessa. Laskeudu maahan. 129 00:09:11,808 --> 00:09:14,436 Elä elämääsi. Tee tämä virhe. 130 00:09:14,603 --> 00:09:17,773 - Minun on mietittävä tätä. - Hyvä on. 131 00:09:18,273 --> 00:09:21,860 Olen pahoillani. En kestä tätä enää. 132 00:09:22,027 --> 00:09:24,863 Tarvitsen vastauksen. 133 00:09:25,030 --> 00:09:29,451 Jos haluat minun vastaavan myöntävästi, en pysty siihen nyt. 134 00:09:29,618 --> 00:09:33,038 Sitten vastaat kieltävästi. 135 00:09:34,956 --> 00:09:38,210 Sitten niin ei ole tarkoitettu. 136 00:09:41,088 --> 00:09:44,841 - Hyvä yritys. - Hyvin painostettu. 137 00:09:45,384 --> 00:09:51,640 Ainakin se on ohi nyt. Hän teki valintansa. Voit jatkaa eteenpäin. 138 00:09:51,807 --> 00:09:54,768 - Ja hitot. Tämä ei ole ohi. - Voi ei. 139 00:09:54,935 --> 00:09:56,937 Sanoit itse tässä loosissa... 140 00:09:57,104 --> 00:10:00,440 Ei kiinnosta. Näin ei saa käydä. 141 00:10:00,607 --> 00:10:03,276 Hän ei voi sanoa, ettei näin ole tarkoitettu. 142 00:10:03,443 --> 00:10:06,029 Minä tarkoitan, että niin tulee olla. 143 00:10:10,117 --> 00:10:11,618 - Tauko poisko? - Sopii. 144 00:10:11,785 --> 00:10:13,620 Tauko päälle. 145 00:10:13,787 --> 00:10:16,915 Marshallilla ja Lilyllä oli sääntö, että riidan aikana- 146 00:10:17,082 --> 00:10:20,794 - sai pitää tauon. Heidän riitansa kestivätkin siis päiviä. 147 00:10:20,961 --> 00:10:23,296 - Kuvataideopintojako? - En aikonut mennä sinne. 148 00:10:23,463 --> 00:10:25,966 - Kaliforniassa! - En aikonut mennä. 149 00:10:26,133 --> 00:10:28,885 Ted, hän lähtee retkeilemään. 150 00:10:29,052 --> 00:10:35,017 Ellei luonnonmullistus sekoita pakkaa, Robin on Sandyn kanssa viikonloppuna. 151 00:10:35,183 --> 00:10:39,313 Jos tarvitsen luonnonmullistuksen- 152 00:10:39,479 --> 00:10:41,523 -järjestän sellaisen. 153 00:10:42,190 --> 00:10:44,192 Mistä oikein puhut? 154 00:10:45,902 --> 00:10:47,779 Saan aikaan sateen. 155 00:10:55,534 --> 00:11:00,038 En voi päästää Robinia retkelle. Miten estän häntä? Yksinkertaista. 156 00:11:00,205 --> 00:11:01,498 Saan sateen aikaiseksi. 157 00:11:01,665 --> 00:11:05,752 Haluatko, että läimäytän taas? Nautin siitä ensimmäisellä kerralla. 158 00:11:05,919 --> 00:11:10,340 Olen kyllä sekaisin, mutta minulla on suunnitelma. 159 00:11:10,507 --> 00:11:15,011 Exäsi, Penelope, on alkuperäisväestön kulttuurin tohtori. 160 00:11:15,178 --> 00:11:16,680 Pidättekö yhteyttä? 161 00:11:16,847 --> 00:11:21,476 Toki. Seksin loppumisen jälkeen olemme jutelleet kerran kuussa. 162 00:11:21,643 --> 00:11:25,230 - En tietenkään pidä yhteyttä häneen. - Nyt on pakko pitää. 163 00:11:25,397 --> 00:11:28,483 Hän saa opettaa minulle sadetanssin. 164 00:11:29,234 --> 00:11:32,445 - Sanoitko juuri "sadetanssin"? - Sanoin. 165 00:11:32,612 --> 00:11:34,948 - Sadetanssinko? - Kyllä. 166 00:11:35,115 --> 00:11:38,660 - Tanssi, jolla luodaan sadetta. - Niin. 167 00:11:45,417 --> 00:11:47,043 Etsimme Penelopen. 168 00:11:47,210 --> 00:11:48,628 - Emme varmasti. - Kylläpä. 169 00:11:48,795 --> 00:11:54,217 Teet minusta järjen äänen. Se ei sovi minulle. 170 00:11:54,384 --> 00:11:56,052 Miksi hitossa auttaisin sinua? 171 00:11:56,219 --> 00:12:01,141 Älä nyt. Vaikka juttumme ei toiminutkaan, meillä oli suhde. 172 00:12:01,308 --> 00:12:06,938 Naimme kahdesti autossasi, ja sitten jätit minut. Oliko se suhde? 173 00:12:07,105 --> 00:12:09,149 Kahdesti. 174 00:12:09,316 --> 00:12:11,985 Barney, en varmasti... 175 00:12:12,152 --> 00:12:15,113 Mieti nyt. 176 00:12:15,280 --> 00:12:18,116 Penelope, tarvitsen sadetta tänä viikonloppuna. 177 00:12:18,283 --> 00:12:19,743 Miksi? 178 00:12:19,910 --> 00:12:23,163 - Eräs tyttö... - "Eräs tyttö." 179 00:12:23,330 --> 00:12:27,167 Sadetanssi on pyhä rukous luonnolle. 180 00:12:27,334 --> 00:12:31,880 Henget eivät arvosta valkonaamaa, joka käyttää sitä saadakseen. 181 00:12:32,047 --> 00:12:37,135 Rakastan häntä. Jos viikonloppuna ei sada, hän päätyy väärän tyypin syliin. 182 00:12:37,302 --> 00:12:39,346 Pyydän. 183 00:12:40,430 --> 00:12:43,475 Onko se väärä tyyppi kusipää? 184 00:12:43,642 --> 00:12:45,519 - Todellakin. - Kuten Barneyko? 185 00:12:45,685 --> 00:12:47,729 - Kyllä. - Yritit iskeä äitini. 186 00:12:47,896 --> 00:12:50,273 Saimme tapailla muitakin. 187 00:12:51,191 --> 00:12:52,359 Sovittu. 188 00:12:52,567 --> 00:12:55,362 Menimme asuintaloni katolle. 189 00:12:55,529 --> 00:12:59,199 Mene kyyryyn ja pyllistä. 190 00:12:59,366 --> 00:13:02,661 Sinä olit noin viiden tequilan jälkeen. 191 00:13:02,828 --> 00:13:07,332 - Heitän sinut alas katolta. - Muistutat äitiäsi. 192 00:13:10,794 --> 00:13:12,796 Se on oksennellut siitä asti. 193 00:13:12,963 --> 00:13:15,799 Miten se sai niin paljon suklaata? 194 00:13:15,966 --> 00:13:18,969 Minähän kerroin siitä Tedistä. 195 00:13:19,136 --> 00:13:24,558 Kun tulin kotiin, hän oli siellä soittajien, ruusujen ja suklaan kanssa. 196 00:13:24,724 --> 00:13:27,060 Suloista. 197 00:13:27,602 --> 00:13:31,106 Teoriassa kyllä, mutta eikö se ole myös sekopäistä? 198 00:13:31,273 --> 00:13:35,569 Olohuoneessani oli jousikvartetti. Kuka tekee sellaista? 199 00:13:35,735 --> 00:13:37,988 - Ei kukaan. - Niinpä. 200 00:13:38,155 --> 00:13:41,616 Ei kultaseni, kukaan ei tee niin. 201 00:13:42,534 --> 00:13:48,415 Minä olen toivoton romantikko. Laitan nyt käteni koiraasi. 202 00:13:50,041 --> 00:13:54,462 - Kieltäisitkö minua menemästä? - Sanoinko muka niin? 203 00:13:54,629 --> 00:13:58,133 Haluaisin vain muistuttaa häistä, joihin on pari kuukautta. 204 00:13:58,300 --> 00:14:02,304 Toivoin, että olisit paikalla. Olisit nähnyt minut makeassa puvussa. 205 00:14:02,471 --> 00:14:05,182 Olet aina halunnut sitä. 206 00:14:05,348 --> 00:14:10,437 Olen halunnut monia asioita, mutta en ole tehnyt niistä yhtäkään. 207 00:14:10,604 --> 00:14:15,400 Minun on tehtävä tämä ennen kuin asetun aloilleni. 208 00:14:15,567 --> 00:14:21,281 Ai nyt sinun on tehtävä se? Missä välissä näin kävi? 209 00:14:21,448 --> 00:14:25,118 - Silloin, kun kielsit minua. - En kieltänyt. 210 00:14:25,285 --> 00:14:28,246 Jos epäröit nyt jo, mitä kolme kuukautta muuttaa? 211 00:14:28,413 --> 00:14:31,708 - Ehkä meidän ei pitäisi mennä naimisiin. - Ehkä ei. 212 00:14:33,418 --> 00:14:35,378 - Tauko. - Tauko. 213 00:14:35,545 --> 00:14:39,257 - Onko sinulla nälkä? - Todellakin. Red Lobsteriin? 214 00:14:40,550 --> 00:14:44,012 Hummeri, hummeri, niin herkullinen olet. 215 00:14:44,179 --> 00:14:47,307 Rakastan voikastiketta. Siinä ei ole mitään huonoa. 216 00:14:47,474 --> 00:14:52,103 - Yritä keksiä jotain huonoa siitä. - Ei onnistu. 217 00:14:52,270 --> 00:14:57,526 Älä. Nyt on tauko. Taukomaassa ei itketä. 218 00:14:57,692 --> 00:15:00,987 Se on taianomainen paikka- 219 00:15:01,363 --> 00:15:05,784 -jossa voikastike virtaa jokina. Hitto. 220 00:15:05,951 --> 00:15:08,537 Hyvää, hyvää syntymäpäivää. 221 00:15:08,745 --> 00:15:11,081 Hyvää, hyvää, syntymäpäivää. 222 00:15:11,289 --> 00:15:13,750 Hyvää, hyvää syntymäpäivää. 223 00:15:24,031 --> 00:15:26,283 Tuo on hassua. 224 00:15:26,450 --> 00:15:28,369 Se on sitä edelleen. 225 00:15:28,536 --> 00:15:31,580 Yhä has... Ja nyt se on surullista. 226 00:15:32,498 --> 00:15:35,292 Penelope, teenkö tämän oikein? 227 00:15:35,459 --> 00:15:37,336 Luulen niin. 228 00:15:37,503 --> 00:15:40,631 Näyttääkö tämä aidolta sadetanssilta? 229 00:15:40,798 --> 00:15:42,550 Luulen niin. 230 00:15:42,716 --> 00:15:48,180 Oletko edes nähnyt oikeaa sadetanssia? 231 00:15:48,347 --> 00:15:50,516 En. 232 00:15:51,642 --> 00:15:53,727 - Etkö? - Olen lukenut siitä paljon. 233 00:15:53,894 --> 00:15:56,647 Omakohtaisia kokemuksia, teoreettisia arvioita... 234 00:15:56,814 --> 00:15:59,775 Oletko nähnyt sadetanssia? 235 00:16:00,359 --> 00:16:02,570 Pätkän filminauhalta. 236 00:16:02,736 --> 00:16:07,866 Mahtavaa. Täytyy mennä. Teho-osaston fani leikkaa minut. 237 00:16:08,033 --> 00:16:12,538 Uskomatonta. Me olemme hölmöilleet täällä tunnin ajan. 238 00:16:12,705 --> 00:16:14,790 Miten niin "me", valkonaama? 239 00:16:18,377 --> 00:16:23,257 Miten päädyimme tähän? Pari päivää sitten ongelmani oli: 240 00:16:23,424 --> 00:16:26,677 "Söikö Ted viimeisen herkun jääkaapista?" 241 00:16:26,844 --> 00:16:30,306 - Niitä on yksi jäljellä. - Minun. 242 00:16:33,851 --> 00:16:36,061 - Tauko pois? - Tauko pois. 243 00:16:37,229 --> 00:16:40,566 Tiedän, että tämä on hirveää. 244 00:16:40,733 --> 00:16:43,402 Tämä on minulle vaihe. 245 00:16:43,569 --> 00:16:48,824 En pyydä sinua ymmärtämään tai olemaan iloinen. 246 00:16:48,991 --> 00:16:51,911 Pyydän vain, että tukisit minua. 247 00:16:53,287 --> 00:16:56,040 Minä todella haluaisin tukea. 248 00:16:56,207 --> 00:17:00,044 Todellakin, mutta en pysty siihen. 249 00:17:00,211 --> 00:17:04,215 - Miksi et? - Koska pelotat minua haaveillasi. 250 00:17:04,381 --> 00:17:07,676 Jos sinusta tulee taiteilija, en ehkä mahdukaan elämääsi. 251 00:17:07,843 --> 00:17:09,762 Kolme kuukautta onkin ikuisuus. 252 00:17:09,929 --> 00:17:14,266 - Voitko luvata, ettei niin käy? - Marshall. 253 00:17:14,433 --> 00:17:20,856 Jos et voi luvata, en jää odottamaan, että revit sydämeni riekaleiksi. 254 00:17:21,982 --> 00:17:24,318 Rakastan sinua. 255 00:17:25,236 --> 00:17:28,322 - Voitko luvata? - Tauko. 256 00:17:28,489 --> 00:17:31,700 Tätä ei tauoteta. Voitko luvata, ettei niin käy? 257 00:17:31,867 --> 00:17:34,954 - Tauko. - Miksi haluat tauon? 258 00:17:37,206 --> 00:17:41,418 - Hyvin käytetty tauko, rakas. - Kiitos. 259 00:17:46,924 --> 00:17:50,177 Ted, mitä teet? 260 00:17:50,344 --> 00:17:52,096 Tanssin sadetanssia. 261 00:17:52,263 --> 00:17:56,475 Heilut kuin lihava lapsi, jolla on mehiläinen pöksyissä. 262 00:17:56,642 --> 00:18:02,481 Henget tuskin välittävät koreografiasta. Ajatus on tärkein. 263 00:18:02,648 --> 00:18:04,650 Hän lähtee puolen tunnin kuluttua. 264 00:18:06,819 --> 00:18:11,740 Tämä on elämäsi parasta aikaa. Tuhlaat sen naisen takia. 265 00:18:11,907 --> 00:18:14,743 - Tiedän. - Miksi teet näin? 266 00:18:14,910 --> 00:18:17,913 Koska rakastan häntä. Rakastan. 267 00:18:18,080 --> 00:18:22,751 Kerroin sen ensitreffeillämme. Mikään ei ole muuttunut tänä aikana. 268 00:18:22,918 --> 00:18:27,882 Tiedän, ettei tämä toimi, mutta sen täytyy toimia. 269 00:18:28,048 --> 00:18:30,134 Kuuletko, maailmankaikkeus? 270 00:18:30,301 --> 00:18:32,678 Ted Mosby täällä. 271 00:18:32,845 --> 00:18:35,347 Annahan sadetta. 272 00:18:36,056 --> 00:18:38,267 Anna tulla. 273 00:18:38,475 --> 00:18:40,769 Anna tulla. 274 00:18:40,978 --> 00:18:43,063 Anna tulla! 275 00:18:46,442 --> 00:18:48,944 Älä viitsi. 276 00:19:01,373 --> 00:19:04,210 Rintama siirtyy sisämaahan- 277 00:19:04,376 --> 00:19:08,214 - ja Manhattan saa vuosikymmenen myrskyn ylleen. 278 00:19:08,380 --> 00:19:11,550 Johan nyt. Hän onnistui. 279 00:19:32,154 --> 00:19:35,115 Robin! 280 00:19:41,288 --> 00:19:45,084 - Onneksi olet täällä. - Retkeni huuhtoutui pois. 281 00:19:45,251 --> 00:19:48,504 - Tiedän. Olen pahoillani. - Ei se ole vikasi. 282 00:19:48,671 --> 00:19:53,259 - On se. Tule tänne. - Vettä tulee kaatamalla. Tule ylös. 283 00:19:53,425 --> 00:19:56,136 Ei, sinun on tultava alas. 284 00:19:56,303 --> 00:20:01,225 - Miksi? - Koska minä sain tämän sateen aikaan. 285 00:20:01,392 --> 00:20:05,646 Se riittää. Tein osani. Tule nyt alas. 286 00:20:05,813 --> 00:20:08,440 En ole pukeissa. Tule ylös. 287 00:20:08,607 --> 00:20:13,237 En tule. Sinun on tultava alas. 288 00:20:32,590 --> 00:20:34,383 - Minun piti... - Tiedän. 289 00:20:53,360 --> 00:20:55,905 Siten päädyin Robinin kanssa yhteen. 290 00:20:56,071 --> 00:20:59,199 Sateen kutsuminen riitti. 291 00:20:59,366 --> 00:21:03,746 Kun palasin kotiin aamulla, kaupunki ja ihmiset näyttivät samalta. 292 00:21:03,913 --> 00:21:06,749 Kaikki näytti samalta, mutta se ei ollut totuus. 293 00:21:06,916 --> 00:21:10,836 Yhdessä yössä kaikki oli muuttunut.