1 00:00:08,700 --> 00:00:10,700 چطوري با مادرتون آشنا شدم فصل اول - قسمت نوزدهم 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,200 "دستيار وكيل، مري" 3 00:00:13,565 --> 00:00:16,060 سي دي مورد علاقش توي مجموعه اوتيس ريدينگ؟ 4 00:00:16,061 --> 00:00:17,087 ديسك سه 5 00:00:17,087 --> 00:00:20,263 مورد علاقه من؟ كسي حدسي نداره؟ هيچكس؟ بيخيال 6 00:00:20,591 --> 00:00:21,809 ديسك سه 7 00:00:22,374 --> 00:00:25,437 خدايا، ويكتوريا خيلي عاليه مي تونستم در موردش ساعتها حرف بزنم 8 00:00:25,438 --> 00:00:26,967 منظورت چيه "ميتونستم"؟ 9 00:00:27,475 --> 00:00:31,620 ببخشيد، من فقط ... خدايا من در مورد اين دختره قاطي كردم 10 00:00:31,621 --> 00:00:34,610 احساسش يه جوريه انگار ... نمي خوام در موردش صحبت كنم 11 00:00:34,611 --> 00:00:36,638 به اين تکون اعتماد کن، تد 12 00:00:37,697 --> 00:00:40,700 هي، يه اتفاق هاي خوبي افتاده 13 00:00:40,700 --> 00:00:46,140 داستان من در مورد پيكلز، سگ خواننده توي "جشنواره رسانه هاي محلي" كانديد شده 14 00:00:46,140 --> 00:00:48,163 ... مخففش ميشه جرم 15 00:00:48,433 --> 00:00:51,117 همون جشنواره رسانه هاي محلي رو ترجيح ميديم 16 00:00:51,543 --> 00:00:53,813 قراره يه مهموني بزرگ باشه 17 00:00:53,814 --> 00:00:58,044 مي دونم اينجور چيزا خيلي خوش نميگذره اما براي من خيلي ارزشمنده اگه شماها بياين 18 00:00:59,186 --> 00:01:00,918 و بار مشروب مجاني هم هست 19 00:01:00,919 --> 00:01:02,157 آره ميايم 20 00:01:02,158 --> 00:01:03,685 منو دو نفر حساب كن 21 00:01:03,686 --> 00:01:05,184 واقعا؟ سه ماه گذشته 22 00:01:05,185 --> 00:01:09,181 مي دونم، ولي ... بچه ها متاسفم، قصد دارم كه بگمش 23 00:01:09,182 --> 00:01:12,990 احساس مي كنم ويكتوريا قصد داره براي مدت طولاني بياد همين نزديكيا 24 00:01:13,777 --> 00:01:15,531 دلم براي ويكتوريا تنگ ميشه 25 00:01:16,068 --> 00:01:21,154 بايد از كل اين جريان ها عبور كنم رابين هنوز از دست من عصبانيه بعد از ... ميدونيد كه 26 00:01:21,155 --> 00:01:24,020 تو دروغ گفتي و گفتي با ويكتوريا بهم زدني قبل از اينكه واقعا اين كار رو بكني 27 00:01:24,021 --> 00:01:27,780 بعد سعي كردي ميخ رابين رو بزني و دوتا دخترا رو توي يه شب از دست دادي؟ 28 00:01:28,556 --> 00:01:31,078 آره، منظورم از "ميدونيد كه" همين بود 29 00:01:32,040 --> 00:01:34,974 من سه هفته اس نديدمش به تماسام جواب نميده 30 00:01:34,975 --> 00:01:37,967 ببين، من نبايد برم - تو قطعا بايد بري - 31 00:01:37,968 --> 00:01:41,085 ببين، اين يه فرصته كه نشون بدي شما هنوز دوستين و تو ازش حمايت مي كني 32 00:01:41,086 --> 00:01:44,322 يا فرصتيه كه با ظاهر شدن با يه دختر سكسي تر ذهنش رو بهم بريزي 33 00:01:44,323 --> 00:01:47,778 حتي بهتر هم ميشه با حمله سه جانبه سكسي تر و سينه هاي بزرگتر 34 00:01:47,779 --> 00:01:49,671 دوتا شد - دوباره بشمار - 35 00:01:50,675 --> 00:01:54,525 بارني، من با خودم دختر نميارم حتي اگر هم بخوام، اين قضيه دو ساعته 36 00:01:54,526 --> 00:01:55,737 پس يه اسكورت بيار 37 00:01:55,738 --> 00:01:57,976 منظورت از اسكورت، فاحشه اس؟ 38 00:01:57,977 --> 00:01:59,024 چرا كه نه 39 00:01:59,025 --> 00:02:00,796 چون ... شرم آوره؟ 40 00:02:01,218 --> 00:02:05,446 اوه،شرم آوره؟ تو با فاحشگي مشكل ديني داري؟ 41 00:02:05,447 --> 00:02:08,724 پسر اين قديمي ترين حرفه توي جهانه 42 00:02:08,865 --> 00:02:10,453 واقعا فكر مي كني اين درسته؟ 43 00:02:10,454 --> 00:02:13,797 من شرط مي بندم حتي غارنشين ها هم به جنده هاي غاري 44 00:02:13,798 --> 00:02:16,202 يه ماهي اضافه به خاطر تلاششون مي دادن 45 00:02:16,227 --> 00:02:18,698 آها، پس قديمي ترين شغل ميشه ماهيگيري 46 00:02:18,699 --> 00:02:20,712 ! ريدي من وكيلم 47 00:02:22,367 --> 00:02:25,688 بيخيال تد، بزار برات يه جنده بگيريم خوش ميگذره 48 00:02:25,700 --> 00:02:30,654 اوكي، كه برم مهموني و آويزونش باشم يا باهاش سكس داشته باشم؟ 49 00:02:30,878 --> 00:02:32,001 آره 50 00:02:33,021 --> 00:02:36,905 نه! اين غيرقانونيه و من به شرم آور بودنش اشاره كردم؟ 51 00:02:36,906 --> 00:02:39,735 اين قابل ستايشه تد تو مثل تخم علفي 52 00:02:39,943 --> 00:02:44,252 شغل هم صحبتي، صنعت رو به پيشرفت قرن 21امه 53 00:02:44,253 --> 00:02:49,098 تو بايد بفهمي كه يكي از هر هشت زن بالغ توي آمريكا فاحشه اس 54 00:02:49,099 --> 00:02:50,397 تو اينو همين الان از خودت در آوردي رد مي كنم 55 00:02:50,398 --> 00:02:51,557 من وكيلم 56 00:02:53,133 --> 00:02:55,921 نكته اينه كه، چقدر طول كشيده؟ 57 00:02:58,270 --> 00:02:59,818 57روز 58 00:03:00,671 --> 00:03:02,267 اون آب توه؟ اجازه هست ...؟ آره، بفرما 59 00:03:02,268 --> 00:03:03,369 خيلي لطف كردي 60 00:03:04,403 --> 00:03:06,773 57روز؟؟ 61 00:03:07,134 --> 00:03:10,587 تد تو توي يه باتلاقي - نه، اين باتلاق نيست - 62 00:03:10,588 --> 00:03:12,886 اين يه شكاف عمدي از طرف دختر هاست 63 00:03:12,887 --> 00:03:15,761 باتلاق وقتيه كه تو هر دفعه پيشرفت مي كني از صفحه بازي خارج ميشي 64 00:03:15,762 --> 00:03:17,578 اما من از فهرست خارجم عزيزم 65 00:03:17,579 --> 00:03:19,885 من توي رختكن روي گرداب نشستم 66 00:03:19,886 --> 00:03:22,363 و بايد يه چيزيو بهت بگم خيلي حس خوبي داره 67 00:03:22,364 --> 00:03:24,442 آره، ميدوني چه چيز ديگه اي توي اون رختكن هست؟ 68 00:03:24,443 --> 00:03:27,587 يه آدم لخت كه مخشو تعطيل كرده 69 00:03:27,885 --> 00:03:30,304 تد تو به يه خانم احتياج داري 70 00:03:30,305 --> 00:03:33,147 و من بهت بهترين چيزو ميدم ... مري 71 00:03:33,148 --> 00:03:34,604 اون توي آپارتمان ما زندگي ميكنه 72 00:03:34,605 --> 00:03:36,920 اون باهوشه، سكسيه و واقعا باحاله 73 00:03:36,921 --> 00:03:38,324 اوه، عالي به نظر مياد 74 00:03:38,325 --> 00:03:40,916 و كسي چه ميدونه؟ شايد يه روزي با هم ازدواج كرديم 75 00:03:40,917 --> 00:03:43,534 ميدوني، فقط اگه بتونيم با جاكشي كردنش دعاي خيرشو بدست بياريم 76 00:03:44,058 --> 00:03:49,037 تو مي خواي در مورد يه انسان فقط از روي شخصيت ظاهريش قضاوت كني؟ 77 00:03:49,038 --> 00:03:50,822 اين نژادپرستيه 78 00:03:50,823 --> 00:03:53,217 و من با نژادپرست ها مشروب نمي خورم 79 00:03:53,218 --> 00:03:54,720 روز خوش 80 00:03:58,892 --> 00:04:00,763 منتظري كه من يه حرفي بزنم پس ميتوني 81 00:04:00,764 --> 00:04:02,446 گفتم روز خوش 82 00:04:04,616 --> 00:04:07,120 موهامو بالا بزنم يا پايين؟ 83 00:04:09,466 --> 00:04:10,577 ليلي 84 00:04:10,778 --> 00:04:11,646 چيه؟ 85 00:04:11,647 --> 00:04:14,828 تو خوبي؟ - اوه، آره، ببخشيد - 86 00:04:14,829 --> 00:04:17,085 فقط خيلي خسته ام 87 00:04:17,086 --> 00:04:20,785 هيئت مديره ديوونه مدرسه وقت چرت زدن رو از كلاس هاي مهدكودك گرفته 88 00:04:20,786 --> 00:04:24,523 و حالا بچه ها تا آخر وقت ديوونه ميشن 89 00:04:24,524 --> 00:04:28,733 اين خيلي سخت تره كه باهاش كنار بيام چون منم استراحتم رو نكردم 90 00:04:29,293 --> 00:04:31,399 صبر كن، تو وقتي بچه ها خوابيده بودن مي خوابيدي؟ 91 00:04:31,400 --> 00:04:32,791 خطرناك نيست؟ 92 00:04:32,792 --> 00:04:35,685 خب، اونا فقط پنج نفرن چي كار مي خوان باهام بكنن؟ 93 00:04:38,103 --> 00:04:40,191 تد هنوزم مي خواد بياد، درسته؟ 94 00:04:40,192 --> 00:04:41,432 آره 95 00:04:41,847 --> 00:04:46,260 فكر مي كني، فرضا عجيب غريبه اگه با يه پسر بيام؟ 96 00:04:46,649 --> 00:04:51,237 خودتو ببين، شربوتسكي داري سعي مي كني حسادت تد رو تحريك كني 97 00:04:51,238 --> 00:04:53,308 نه، فقط يه پسره اي توي محل كارم هست 98 00:04:53,309 --> 00:04:57,485 من هيچ وقت با همكار هام قاطي نميشم ولي اون ازم درخواست كرد و من گفتم باشه 99 00:04:57,486 --> 00:04:58,918 عجيب غريب ميشه؟ 100 00:04:58,919 --> 00:05:01,269 نه، اصلا عجيب غريب نميشه 101 00:05:01,270 --> 00:05:03,027 رابين مي خواد دوست پسر بياره 102 00:05:03,028 --> 00:05:05,001 پسر، واقعا عجيب غريب ميشه 103 00:05:05,002 --> 00:05:06,554 مي دونم 104 00:05:08,870 --> 00:05:10,494 رابين دوست پسرشو مياره 105 00:05:10,495 --> 00:05:13,142 اوه، باشه، اصلا عجيب غريب نيست 106 00:05:13,153 --> 00:05:15,575 دوست پسرشو مياره، من خوشحالم كه پيشرفت كرده 107 00:05:15,576 --> 00:05:18,745 پسر اين عجيب غريب ميشه - نه، مشكلي نداره - 108 00:05:18,746 --> 00:05:22,091 ببين، با وجود اتفاق هايي كه بين ما افتاده من رابين هنوز با هم دوستيم 109 00:05:22,092 --> 00:05:23,188 من فكر نمي كنم عجيب غريب بشه 110 00:05:23,189 --> 00:05:24,885 آره، عجيب غريب نميشه - ممنون - 111 00:05:24,886 --> 00:05:27,189 چون كه تو دوست دختر خودتو مي بري 112 00:05:27,190 --> 00:05:29,688 سلام بارني - سلام مري - 113 00:05:29,689 --> 00:05:32,072 تد رو ميشناسي؟ 114 00:05:37,310 --> 00:05:38,649 از آشناييت خوشبختم تد 115 00:05:38,650 --> 00:05:40,042 سلام مري 116 00:05:40,119 --> 00:05:42,693 وو ... منم از آشنايي باهات خوشبختم 117 00:05:42,694 --> 00:05:44,269 پس ما داريم ميريم به مراسم اهداي جوايز؟ 118 00:05:44,270 --> 00:05:46,090 اوه، آره، يه لحظه ما رو ميبخشي؟ 119 00:05:46,091 --> 00:05:47,103 بارني 120 00:05:47,104 --> 00:05:48,197 يك لحظه ديگه ميبينمت، مر 121 00:05:48,198 --> 00:05:49,527 شما دوتا باهم راحت باشين 122 00:05:51,927 --> 00:05:53,197 چه غلطي مي كني؟ 123 00:05:53,198 --> 00:05:57,695 نظريه هاي كوته فكرانت درباره كار هاي حرفه اي من، اون روي سگم رو بالا مياره 124 00:05:57,888 --> 00:05:59,361 من برات يه دوست دختر براي شب آوردم 125 00:05:59,362 --> 00:06:01,437 تو برام يه جنده آوردي 126 00:06:01,612 --> 00:06:04,574 يه جنده واقعا سكسي يه جنده 127 00:06:04,575 --> 00:06:06,678 در بارش فكر كن، اين عاليه 128 00:06:06,679 --> 00:06:09,670 اين رابينو ديوونه وار حسود مي كنه - A 129 00:06:09,671 --> 00:06:12,390 تو باهاش سكس مي كني - B 130 00:06:12,391 --> 00:06:14,748 شايد با شناختن مري - C 131 00:06:14,749 --> 00:06:17,110 بفهمي كه فاحشه ها هم آدمن 132 00:06:17,111 --> 00:06:21,277 براي تمام شب B - D 133 00:06:21,278 --> 00:06:24,124 من يه فاحشه رو به مهموني رابين نمي برم 134 00:06:24,125 --> 00:06:26,381 تنها كسايي كه ميدونن تو و من و مارشاليم 135 00:06:26,382 --> 00:06:27,456 هيچ كس به هيچ چيز مشكوك نميشه 136 00:06:27,457 --> 00:06:31,292 اونها فقط تو رو با اين دختر سكسي باور نكردني ميبينن 137 00:06:31,293 --> 00:06:33,392 باشه، اين يكم مشكوكه 138 00:06:34,925 --> 00:06:38,326 من فقط سعي كردم امشب يكم خط فكري تو رو بسط بدم 139 00:06:38,327 --> 00:06:41,638 ولي اگه تو علاقه نداري، باشه من 500دلارم رو از دست دادم، بيخيالش 140 00:06:41,639 --> 00:06:43,020 500دلار؟ 141 00:06:43,029 --> 00:06:45,162 تد، تو رفيق صميمي مني 142 00:06:45,163 --> 00:06:48,883 فكر كردي من واسه تو يه پيرزن بي دندون از محله هاي پايين شهر تور مي كنم؟ 143 00:06:49,673 --> 00:06:51,275 ببين چقدر سكسيه 144 00:06:51,276 --> 00:06:53,308 رابين خيلي حسادت ميكنه 145 00:06:53,309 --> 00:06:56,350 من نميخوام حسادت رابين تحريك كنم بارني 146 00:06:56,350 --> 00:07:00,142 ببين، من، به مري بگو خيلي ممنون ولي من يه كسيو دارم 147 00:07:01,220 --> 00:07:06,183 و همون موقع من و عمو مارشالتون يكي از گفتگو هاي تله پاتي مشهورمون رو داشتيم 148 00:07:06,333 --> 00:07:07,927 دوست پسر رابين رو ببين 149 00:07:07,929 --> 00:07:09,067 مي دونم 150 00:07:09,068 --> 00:07:10,402 اين همونيه كه من فكر مي كنم؟ 151 00:07:10,403 --> 00:07:11,410 آره 152 00:07:11,411 --> 00:07:13,691 سندي ريورزه 153 00:07:13,819 --> 00:07:16,709 سندي ريورز يكي از چهره هاي كانال مترو نيوز يك بود 154 00:07:16,710 --> 00:07:19,876 كم بودجه ترين شبكه كابلي اخبار جهان 155 00:07:19,877 --> 00:07:22,182 وقت سنديه، وقت سنديه 156 00:07:22,183 --> 00:07:25,876 اون يكي از بهترينهاي بخش بامدادي در روزنامه هاي امروز مي خوانيم" بود" 157 00:07:25,877 --> 00:07:28,910 وقتي كه اون به طور تحت اللفظي روزنامه هاي هر روز رو ضايع مي كرد 158 00:07:28,911 --> 00:07:30,371 اونها رو با صداي بلند براي بيننده ها مي خوند 159 00:07:30,372 --> 00:07:33,996 اينجا روي صغحه اول ... يه داستان داريم در مورد 160 00:07:33,997 --> 00:07:38,361 فكر كنم يه يارويي با لباس ابرقهرمان ها از ساختمون امپاير استيت رفته بالا 161 00:07:39,014 --> 00:07:40,502 جالب به نظر مياد 162 00:07:41,213 --> 00:07:45,079 اين تيكه هاي ابلهانه خوشي مسخره ما بود 163 00:07:45,080 --> 00:07:47,166 امروز چه سندي اي ميخوايم؟ 164 00:07:47,478 --> 00:07:49,737 سندي فرانسوي سندي ستاره فيلم سكسي 165 00:07:49,738 --> 00:07:51,103 قطعا سندي داش مشتي 166 00:07:51,104 --> 00:07:52,791 انتخاب عالي 167 00:08:02,776 --> 00:08:05,114 من عاشق اين يارو ام 168 00:08:05,115 --> 00:08:07,517 من از اين يارو متنفرم 169 00:08:10,175 --> 00:08:11,509 هي 170 00:08:11,606 --> 00:08:13,463 سلام - من ليلي ام - 171 00:08:13,464 --> 00:08:15,024 سلام، مري، از آشنايي باهاتون خوشبختم 172 00:08:15,025 --> 00:08:17,659 مري دوست بارنيه بارني دعوتش كرده 173 00:08:17,660 --> 00:08:20,093 خودمونم تازه با مري آشنا شديم درباره مري زياد نمي دونيم 174 00:08:20,094 --> 00:08:21,285 ببين، يه آبجو 175 00:08:24,135 --> 00:08:25,036 هي 176 00:08:25,037 --> 00:08:26,093 سلام 177 00:08:26,094 --> 00:08:28,333 خوشكل شدي - تد، اين سنديه - 178 00:08:28,334 --> 00:08:32,621 سلام، سندي ريورز، اسم كاملم رو بگو مردم معمولا تيكه تيكش مي كنن 179 00:08:32,622 --> 00:08:34,052 سلام سندي 180 00:08:34,104 --> 00:08:35,444 ريورز 181 00:08:36,115 --> 00:08:37,607 ... پس شما دوتا 182 00:08:37,608 --> 00:08:39,619 مي خوايم يه عالمه شايعات تو دفتر درست كنيم؟ 183 00:08:39,620 --> 00:08:42,243 اينجور به نظر مياد اينجور به نظر مياد 184 00:08:43,254 --> 00:08:45,517 اوه، من چقدر بي ادبم 185 00:08:45,518 --> 00:08:48,703 رابين ... سندي ... ريورز 186 00:08:49,082 --> 00:08:51,961 اين مريه، دوست دختر من 187 00:08:59,509 --> 00:09:03,827 خانم ها آقايان به 45امين جشن ساليانه رسانه هاي محلي خوش آمديد 188 00:09:03,828 --> 00:09:05,736 لطفا به ميزبان شب ما سلام بگيد 189 00:09:05,737 --> 00:09:08,119 بهترين فيلم رزمي عصر شنبه 190 00:09:08,120 --> 00:09:09,819 ومپاير لو 191 00:09:14,103 --> 00:09:17,956 امشب ما بهترين هاي رسانه 192 00:09:17,957 --> 00:09:21,214 و پيروزي روح انساني رو جشن ميگيريم 193 00:09:21,485 --> 00:09:25,111 پسر، ومپاير لو عالي به نظر ميرسه 194 00:09:25,745 --> 00:09:28,510 باورم نميشه من با يه جنده اومدم قرار 195 00:09:28,831 --> 00:09:32,508 آره، منم باورم نميشه تو اجازه بدي اون و ليلي با هم برن دستشويي خانم ها، پسر 196 00:09:32,509 --> 00:09:34,084 رازها اونجا آشكار ميشن 197 00:09:34,085 --> 00:09:35,426 بيخيال، چطور مي خواد آشكار بشه؟ 198 00:09:35,427 --> 00:09:38,246 اون دستمال رو بده در ضمن من به خاطر پول سكس مي كنم 199 00:09:38,247 --> 00:09:40,581 كي به خاطر پوي سكس مي كنه؟ - هيچكي - 200 00:09:40,582 --> 00:09:42,832 شماها اونجا در مورد چي صحبت مي كردين؟ چيز جالبي بود؟ 201 00:09:42,833 --> 00:09:44,576 نه واقعا 202 00:09:44,924 --> 00:09:48,078 ما يكم گپ زديم و من رژلبش رو قرض گرفتم 203 00:09:49,960 --> 00:09:55,106 چرا ومپاير لو ميزبان بهترين فيلم رزمي عصر شنبه اس؟ 204 00:09:55,107 --> 00:09:57,319 ميدونيد، اصلا مفهومي نداره 205 00:09:57,320 --> 00:09:59,232 خدايا، اين منو عصباني ميكنه 206 00:09:59,387 --> 00:10:00,900 ليلي، خوبي تو؟ 207 00:10:00,901 --> 00:10:04,408 آره، من فقط خسته ام و وقتي خسته ميشم بدخلق ميشم 208 00:10:04,409 --> 00:10:06,667 واقعا؟ من نمي تونم تصور كنم تو بد خلق بشي 209 00:10:06,708 --> 00:10:09,311 واقعا؟ من نمي تونم تصور كنم تو بد خلق بشي 210 00:10:10,991 --> 00:10:13,593 وو، چرا تو اينقدر خسته اي؟ 211 00:10:13,594 --> 00:10:18,845 خب من تو مهدكودك درس ميدم و هيئت مديره مدرسه وقت استراحت منو گرفته. وقت استراحت بچه ها رو 212 00:10:19,117 --> 00:10:20,449 ليلي، از كارت استعفا بده 213 00:10:20,450 --> 00:10:22,834 تو يه مدرسه خصوصي كار كن با هيئت مديره مدرسه هيچ برخوردي نداري 214 00:10:22,835 --> 00:10:24,567 و يه تن بيشتر پول در مياري 215 00:10:24,568 --> 00:10:25,736 خب، چي فكر كردي بارني؟ 216 00:10:25,737 --> 00:10:29,393 من تمام تصميمات زندگيم رو بر اساس اينكه چقدر پول در ميارم نمي گيرم 217 00:10:29,394 --> 00:10:31,549 بر خلاف تو و متاسفانه نامزدم 218 00:10:31,550 --> 00:10:33,494 خب اين فقط يه دوره كارآموزي براي سابقه اس 219 00:10:33,495 --> 00:10:37,528 آره، اگه من تمام ارزش هام رو به خاطر پول در آوردن آسون از دست بدم 220 00:10:37,529 --> 00:10:39,445 اين منو تبديل به چي ميكنه؟ 221 00:10:39,639 --> 00:10:41,260 يه فاحشه 222 00:10:41,533 --> 00:10:43,729 دقيقا ممنون مري 223 00:10:43,730 --> 00:10:46,225 خب مري تو براي زندگي چيكار مي كني؟ 224 00:10:46,226 --> 00:10:47,907 اون دستيار وكيله 225 00:10:49,662 --> 00:10:51,546 آره. من دستيار وكيلم 226 00:10:51,582 --> 00:10:54,002 اوه، پس مري دستيار وكيل 227 00:10:54,003 --> 00:10:56,783 يه دستيار وكيل دقيقا چي كار ميكنه؟ 228 00:10:57,604 --> 00:11:02,255 من توي يه دفتر حقوقي توي پايين شهر تو كارهاي دفتري روزانه كمك ميكنم 229 00:11:02,256 --> 00:11:03,938 كدوم دفتر؟ 230 00:11:04,021 --> 00:11:06,329 Douglas, O'Halloran and Stamp. 231 00:11:06,330 --> 00:11:07,730 اين يه دفتر حقوقي واقعيه 232 00:11:07,731 --> 00:11:09,206 مي دونم 233 00:11:09,207 --> 00:11:10,807 عاليه 234 00:11:11,606 --> 00:11:13,410 تو خيلي خوب روي پاهات ايستادي 235 00:11:13,411 --> 00:11:15,127 داري باهام لاس مي زني؟ 236 00:11:15,128 --> 00:11:16,537 اجازش هست؟ 237 00:11:16,538 --> 00:11:18,935 آره، دلگرم كننده اس 238 00:11:19,454 --> 00:11:22,899 مي دوني، من اينو معمولا توي قرار اول نمي گم 239 00:11:22,955 --> 00:11:24,398 خب به نظر ميرسه 240 00:11:24,768 --> 00:11:28,013 مي خوام بگمش تو خيلي سكسي هستي 241 00:11:28,488 --> 00:11:30,696 خب، ممنون - قابلي نداشت - 242 00:11:31,017 --> 00:11:33,959 مري، تد پسر خيلي خوبيه باهاش ادامه بده 243 00:11:33,960 --> 00:11:36,745 نزار يه دقيقه هم از جلوي چشمات دور بشه 244 00:11:38,063 --> 00:11:40,363 سندي، تو چيكار مي كني؟ 245 00:11:40,364 --> 00:11:42,239 صبر كن، من ميدونم تو چيكار مي كني 246 00:11:42,240 --> 00:11:44,226 تو همون يارويي كه صبح ها روزنامه ها رو مي خوني 247 00:11:44,227 --> 00:11:45,756 مچمو گرفتي 248 00:11:45,917 --> 00:11:47,300 تو چيكار مي كني تد؟ 249 00:11:47,301 --> 00:11:49,624 يه چيزي مثل تو من هر روز صبح روزنامه ها رو مي خونم 250 00:11:49,625 --> 00:11:53,370 ولي بعد از اون قهوه ام رو تموم مي كنم و ميرم سر كار واقعيم به عنوان يه معمار 251 00:11:53,371 --> 00:11:55,864 جايي كه يه كمك واقعي به دنيا مي كنم 252 00:11:56,022 --> 00:11:58,660 شوخي كردم، عاشق برنامتم تو فوق العاده اي 253 00:11:58,661 --> 00:11:59,969 ممنون 254 00:12:00,022 --> 00:12:02,088 من هيچوقت از شنيدن اين خسته نمي شم 255 00:12:04,663 --> 00:12:10,201 هي ، اون سكانسي توي فيلم امپراطوري رو ديدي كه يه كلاه خود مي زارن روي سر شخصيت اصلي؟ 256 00:12:10,202 --> 00:12:13,378 فكر مي كني سندي هم همينجوري موهاشو اول صبح درست ميكنه؟ 257 00:12:14,211 --> 00:12:18,939 تو يكيو كه ازش متنفرم با ارجاع دادن به چيزي كه عاشقشم ضايع كردي 258 00:12:18,975 --> 00:12:21,876 لعنت، تو هي داري سكسي تر ميشي 259 00:12:24,561 --> 00:12:28,132 و همونجور كه شب مي گذشت، من متوجه شدم 260 00:12:28,133 --> 00:12:32,904 اون دختر جداي كاري كه براي زندگي ميكرد يه جورايي عالي بود 261 00:12:36,856 --> 00:12:38,769 هي - هي - 262 00:12:38,770 --> 00:12:40,419 مري خوب به نظر مياد 263 00:12:40,420 --> 00:12:41,988 تا الان بوسيديش يا منتظري 264 00:12:41,989 --> 00:12:45,153 تا با يه نفر ديگه يه رابطه جدي رو شروع كني؟ 265 00:12:45,154 --> 00:12:48,280 من مي خواستم به خاطر همه اتفاقهايي كه افتاد معذرت خواهي كنم 266 00:12:48,281 --> 00:12:50,133 و اونجوري همه چيز درست ميشد 267 00:12:50,134 --> 00:12:51,132 Roll credits. 268 00:12:51,133 --> 00:12:54,107 مي خواي براي هميشه از دستم عصباني باشي؟ ما الان ديگه دوست نيستيم باهم؟ 269 00:12:54,108 --> 00:12:56,127 ما هنوز با هم دوستيم - هستيم؟ - 270 00:12:56,128 --> 00:12:58,195 تو تماس هاي منو جواب ندادي ما اصلا با هم حرف نزديم 271 00:12:58,196 --> 00:13:01,573 و حالا تو ميخواي حسادت منو با آوردن اين مو قشنگ جلوي صورتم تحريك كني؟ 272 00:13:01,574 --> 00:13:05,638 و اين مو زرد شوفر وكيل با اون لباس پارچه كم اومدش اينجا نيست تا حسادت منو تحريك كنه؟ 273 00:13:05,639 --> 00:13:07,717 اوه، حالا اون شد جنده؟ 274 00:13:08,854 --> 00:13:09,846 چي؟؟ 275 00:13:09,847 --> 00:13:13,288 يه چيزيو مي دونستي؟ مري دستيار وكيل معركه اس 276 00:13:13,289 --> 00:13:15,399 يه چيز ديگه رو مي دونستي؟ من امشب نيومدم اينجا تا حسادت تورو تحريك كنم 277 00:13:15,400 --> 00:13:17,251 اومدم تا مثل يه دوست حمايتت كنم 278 00:13:17,252 --> 00:13:19,653 و صريح بگم، از سعي كردن خسته شدم 279 00:13:23,091 --> 00:13:24,752 از اين يارو خوشم مياد 280 00:13:28,679 --> 00:13:30,589 هي - هي - 281 00:13:30,590 --> 00:13:32,186 شماها اونجا در مورد چي حرف ميزدين؟ 282 00:13:32,187 --> 00:13:36,734 من فقط به دوستم گفتم فكر مي كنم تو معركه اي 283 00:13:37,195 --> 00:13:38,655 خب، ممنون 284 00:13:39,493 --> 00:13:42,631 ميدوني، اين يكي از قشنگترين هتل هاييه كه تا حالا توش بودم 285 00:13:42,632 --> 00:13:44,053 آره، دوستم مدل دكوراسيونش رو تغيير داده 286 00:13:44,054 --> 00:13:45,790 بايد اتاقاش رو ببيني منظره اش عاليه 287 00:13:45,791 --> 00:13:49,181 واقعا؟ خيلي بده كه ما يه اتاق نداريم 288 00:13:49,724 --> 00:13:52,762 اتاق 1506. مهمون من باشين ديوونه ميشين 289 00:13:52,763 --> 00:13:54,608 در واقع، از ميني بار استفاده نكنيد 290 00:14:01,554 --> 00:14:03,783 برو، يالا تد، برو 291 00:14:03,784 --> 00:14:06,244 اين يكي از كار هاييه كه قبل از سي سالگيت بايد انجام بدي 292 00:14:06,245 --> 00:14:07,353 خوابيدن با يه فاحشه؟ 293 00:14:07,354 --> 00:14:09,689 نه، از دست دادن باكرگيت بزن قدش 294 00:14:09,693 --> 00:14:14,194 آمار ميگه مردهايي كه حداقل يه بار با يه فاحشه رابطه داشتن 295 00:14:14,195 --> 00:14:18,140 75%بيشتر توي رابطه هاي آيندشون موفق ميشن 296 00:14:18,141 --> 00:14:18,910 همين الان از خودت در آوردي 297 00:14:18,911 --> 00:14:20,589 رد مي كنم - من وكيلم - 298 00:14:20,632 --> 00:14:23,439 اول همه، نوبت دسته رابين شده 299 00:14:23,440 --> 00:14:25,514 دوم، تو نبايد اين كار رو بكني 300 00:14:25,515 --> 00:14:27,162 از همه لحاظ غلطه 301 00:14:27,163 --> 00:14:31,558 و سوم، من تمام شب يه چيز هاي كوچيكي تو موهاي سندي گذاشتم و اون هنوز متوجه نشده 302 00:14:31,559 --> 00:14:35,110 مي دونم نبايد اين كار رو بكنم. اين كارو نمي كنم اين فقط ... باعث خجالته 303 00:14:35,111 --> 00:14:36,081 اون واقعا باحاله 304 00:14:36,082 --> 00:14:38,772 آره، ميريم كه داشته باشيم اسكوتر بم بم برانسون براي 305 00:14:38,773 --> 00:14:42,454 دوچرخه - وسيله بازي يا تله مرگ؟ 306 00:14:42,455 --> 00:14:46,578 مايك مورفي براي 13، حامله و معتاد 307 00:14:46,579 --> 00:14:50,768 و رابين شربوتسكي براي پيكلز، سگ خواننده 308 00:14:50,769 --> 00:14:52,220 و برنده ما 309 00:14:52,221 --> 00:14:54,519 رابين شربوتسكي 310 00:15:00,368 --> 00:15:01,353 ممنون 311 00:15:03,642 --> 00:15:06,854 اوه، وو ، واقعا غافلگير كننده بود 312 00:15:06,855 --> 00:15:11,777 ميدونيد كه خيلي خوبه كه مي تونم اين جايزه رو با دوستانم تقسيم كنم 313 00:15:11,778 --> 00:15:13,152 همشون امشب اينجا هستن 314 00:15:13,153 --> 00:15:15,886 مارشال، ليلي، سندي ريورز 315 00:15:17,935 --> 00:15:19,302 بارني 316 00:15:20,337 --> 00:15:23,062 همين اينها همه دوستان من هستن 317 00:15:23,063 --> 00:15:24,425 ممنون 318 00:15:31,728 --> 00:15:34,419 مبارك باشه - ممنون - 319 00:15:34,699 --> 00:15:37,678 اوه، سندي، نمي خواي يه تاكسي بگيري؟ 320 00:15:37,679 --> 00:15:39,568 حتما، بريم 321 00:15:39,806 --> 00:15:43,297 آره، اين جشن مرده مري، مي خواي بريم طبقه بالا؟ 322 00:15:44,381 --> 00:15:46,755 ما ...يه اتاق گرفتيم 323 00:15:48,166 --> 00:15:50,729 پسر داري چي كار مي كني؟ 324 00:15:50,882 --> 00:15:52,019 چي به نظر مياد؟ 325 00:15:52,020 --> 00:15:55,126 بد به نظر مياد، تو نبايد اين كار رو بكني 326 00:15:55,127 --> 00:15:58,116 مارشال وقتي كه ميشناسيش مي فهمي كه اون واقعا دختر باحاليه 327 00:15:58,117 --> 00:16:00,488 درضمن، دارم سعي مي كنم حسادت رابين رو تحريك كنم 328 00:16:00,489 --> 00:16:02,726 دليل واقعا كامليه 329 00:16:02,815 --> 00:16:06,078 مارشال چه اتفاقي بين تو و تد افتاده؟ 330 00:16:06,079 --> 00:16:08,367 هيچي عزيزم، نگرانش نباش 331 00:16:08,368 --> 00:16:10,388 باشه، هر كاري مي خواي بكن 332 00:16:10,811 --> 00:16:12,015 هي 333 00:16:12,813 --> 00:16:14,163 ميتونيم بريم؟ 334 00:16:14,164 --> 00:16:15,508 آره 335 00:16:16,759 --> 00:16:17,985 ممنون 336 00:16:17,986 --> 00:16:19,371 ... خب 337 00:16:19,805 --> 00:16:20,913 شب خوش 338 00:16:21,265 --> 00:16:22,578 شب خوش 339 00:16:38,076 --> 00:16:39,521 تو و بارني تا حالا ...؟ 340 00:16:39,522 --> 00:16:41,122 تو دنيا پول به اندازه كافي نيست 341 00:16:41,123 --> 00:16:42,646 خدا رو شكر 342 00:16:46,575 --> 00:16:48,379 وو، پس اونا ...؟ 343 00:16:50,230 --> 00:16:52,856 رابين سندي ريورز كجاس؟ 344 00:16:52,857 --> 00:16:54,580 گذاشتمش تو تاكسي 345 00:16:54,715 --> 00:16:55,944 پس تو و اون با هم ...؟ 346 00:16:55,945 --> 00:16:58,046 من با كسايي كه باهاشون كار مي كنم قرار نمي زارم 347 00:16:58,131 --> 00:17:00,523 من فقط سعي كردم حسادت تد رو تحريك كنم 348 00:17:00,660 --> 00:17:01,483 اون ...؟ 349 00:17:01,484 --> 00:17:03,450 اون دست از تحريك كردن حسادت تو برداشته 350 00:17:03,796 --> 00:17:05,505 اوه، خب، خوش به حالشون 351 00:17:06,223 --> 00:17:09,524 و ميدونيد چيه اگه تد ازش خوشش مياد حتما خيلي باحاله 352 00:17:11,083 --> 00:17:13,933 ليلي، ميدونم كه خوابيدي ولي من بايد اينو به يه نفر بگم 353 00:17:13,934 --> 00:17:17,539 و ما به هم همه چيو ميگيم پس قضيه اينه 354 00:17:17,870 --> 00:17:19,769 مري دستيار وكيل نيست 355 00:17:19,875 --> 00:17:21,391 اون فاحشه اس 356 00:17:21,392 --> 00:17:23,551 مري فاحشه اس؟ 357 00:17:23,966 --> 00:17:24,931 چي !؟ 358 00:17:24,932 --> 00:17:26,395 بارني پولشو داده 359 00:17:27,218 --> 00:17:28,725 راست ميگه؟ 360 00:17:28,726 --> 00:17:31,860 ما يه گفتگو درباره فاحشه گري داشتيم 361 00:17:31,861 --> 00:17:34,826 بعد بارني بهش زنگ زد و اون اومد بار 362 00:17:34,827 --> 00:17:36,783 حالا هم اونو تد طبقه بالان 363 00:17:36,784 --> 00:17:39,260 باشه، جدا، تد تازگيا چش شده؟ 364 00:17:39,261 --> 00:17:41,636 بحران روحي رواني داشته؟ 365 00:17:41,789 --> 00:17:45,944 مي دوني بارني براي هر كس ديگه اي اين يه كم مايگي بود 366 00:17:45,945 --> 00:17:48,752 اما متاسفانه براي تو اين فقط ميان مايگيه 367 00:17:50,193 --> 00:17:53,927 خداي من، من از رژ لبش استفاده كردم ...اه 368 00:17:53,929 --> 00:17:55,245 اين دستمال سفرشه 369 00:17:55,246 --> 00:17:56,576 نه 370 00:17:57,849 --> 00:18:00,770 خب، فكر ميكنم الان بهترين زمان ممكن باشه 371 00:18:00,771 --> 00:18:03,153 جداي از جوايز اصلي مراسم امشب 372 00:18:03,154 --> 00:18:06,533 من دوست دارم پايان دو قلوي امشب رو اعلام كنم 373 00:18:09,606 --> 00:18:11,689 ومپاير لو، به ما افتخار ميدي؟ 374 00:18:13,585 --> 00:18:17,014 مري واقعا فاحشه نيست 375 00:18:17,241 --> 00:18:18,070 چي؟ 376 00:18:18,071 --> 00:18:19,900 همش همين بود ومپاير لو، ممنون 377 00:18:19,901 --> 00:18:21,419 پس اون ...؟ - نه - 378 00:18:21,420 --> 00:18:23,771 مري فقط يه دستيار وكيله كه تو آپارتمان ما زندگي مي كنه 379 00:18:23,772 --> 00:18:25,834 و اينم بهترين قسمتش 380 00:18:25,835 --> 00:18:28,520 اون اصلا فكرشم نمي كنه كه تد فكر ميكنه جنده اس 381 00:18:30,877 --> 00:18:32,298 بيخيال 382 00:18:32,299 --> 00:18:34,725 اگه نخندي يعني خيلي بدجنسي 383 00:18:45,409 --> 00:18:47,782 يه جورايي احساسم شبيه ريچارد گيره 384 00:18:48,459 --> 00:18:51,073 از ظاهرت خجالت نمي كشي، ميكشي؟ - نه - 385 00:18:53,336 --> 00:18:56,552 ميدوني مري، من تا حالا اين كار رو نكردم 386 00:18:56,553 --> 00:18:57,982 چي كار؟ 387 00:18:57,983 --> 00:19:02,555 مي دوني .. قرار داشتن 388 00:19:02,958 --> 00:19:04,387 آره، درسته 389 00:19:05,191 --> 00:19:06,632 صبر كن، داري شوخي مي كني، درسته؟ 390 00:19:06,633 --> 00:19:07,915 نه 391 00:19:07,916 --> 00:19:09,793 چرا؟ خيلي عجيبه؟ 392 00:19:09,794 --> 00:19:15,465 خب،تد، منظورم اينه، من از 15سالگي قرار داشتم 393 00:19:15,684 --> 00:19:17,866 خدايا، خيلي بچه بودي 394 00:19:18,619 --> 00:19:22,182 خب،ببين، بيا يكم مشروب بخوريم ... آرامش پيدا مي كنيم و 395 00:19:22,183 --> 00:19:26,894 آره، پيشنهاد عالي ايه مشتري هايي دارم كه تمام روز روم سوارن 396 00:19:27,445 --> 00:19:28,762 بايد خياي درد آور باشه 397 00:19:28,763 --> 00:19:31,446 آره، منظورم اينه اين يارو هيچ وقت منو ولم نمي كنه 398 00:19:31,447 --> 00:19:33,543 همش درباره سكس از پشت حرف ميزنه 399 00:19:39,007 --> 00:19:42,289 خب، رسيديم 400 00:19:45,777 --> 00:19:49,169 ببين مري، من خيلي از تو خوشم مياد 401 00:19:49,170 --> 00:19:53,358 من خودمم شگفت زده شدم كه چقدر ازت خوشم مياد اما نمي تونم اين كار رو انجام بدم 402 00:19:53,359 --> 00:19:54,780 تو يه جنده اي 403 00:19:55,807 --> 00:19:57,162 چي؟ 404 00:19:57,163 --> 00:20:00,351 شايد از مد افتاده باشم ولي متاسفم، اين براي من يه قولشكنيه 405 00:20:00,352 --> 00:20:02,531 من نمي خوام با يه فاحشه سكس داشته باشم 406 00:20:02,532 --> 00:20:05,497 نه تد من يه دستيار وكيلم 407 00:20:05,498 --> 00:20:07,413 بيخيال مري، هيچكي اين دور و بر نيست 408 00:20:07,414 --> 00:20:09,045 تو يه جنده اي 409 00:20:09,575 --> 00:20:11,207 نه ... تد 410 00:20:11,358 --> 00:20:12,999 من يه دستيار وكيلم 411 00:20:13,241 --> 00:20:16,190 نه، تو يه جنده اي 412 00:20:17,102 --> 00:20:20,643 نه، من يه دستيار وكيلم 413 00:20:24,052 --> 00:20:26,161 تو يه دستيار وكيلي 414 00:20:29,969 --> 00:20:31,815 اصلا خنده دار نبود 415 00:20:31,816 --> 00:20:33,131 خنده دار نبود رفيق 416 00:20:33,132 --> 00:20:35,665 مي دونم، قه قهه آور بود 417 00:20:35,724 --> 00:20:37,461 چرا اون كار رو كردي؟ 418 00:20:37,462 --> 00:20:39,309 كردم تا يه نكته اي رو ثابت كنم 419 00:20:39,310 --> 00:20:41,050 چه نكته اي؟ 420 00:20:42,261 --> 00:20:44,457 با من باشين، داره يادم مياد 421 00:20:45,590 --> 00:20:48,306 نه ... آه، باشه، نكته اينه 422 00:20:48,307 --> 00:20:50,306 تو فكر مي كردي مري يه مورد قطعيه، درسته؟ 423 00:20:50,307 --> 00:20:54,161 چه اتفاقي افتاد؟ اون تورو توي اولين قرار برد به اتاق هتل 424 00:20:54,162 --> 00:20:57,146 تمام كاري كه بايد بكني اينه كه با هر دختري كه آشنا ميشي اينجوري برخورد كني 425 00:20:57,147 --> 00:20:58,333 و دوره ركودت تموم ميشه 426 00:20:58,334 --> 00:21:01,440 پس نتيجه اينه كه من بايد با هر زني شبيه يه جنده رفتار كنم؟ 427 00:21:01,441 --> 00:21:03,583 بيخيال پسر، تو بايد از من تشكر كني 428 00:21:03,584 --> 00:21:05,496 اون پريد روم و بهم سيلي زد 429 00:21:05,497 --> 00:21:08,320 ميتوني سرزنشش كني؟ تو بهش گفتي جنده 430 00:21:09,562 --> 00:21:12,097 متاسفم پسر، خنده دار بود 431 00:21:12,098 --> 00:21:15,670 آره، خوب، داره دير ميشه، من بايد برگردم اتاقم 432 00:21:15,671 --> 00:21:16,450 اتاقت؟ 433 00:21:16,451 --> 00:21:19,532 آره، اتاق هتل واقعا گرونت كه تو با كارت اعتباريت گرفتي 434 00:21:19,533 --> 00:21:20,584 تصفيه حساب نكردي 435 00:21:20,585 --> 00:21:22,782 ضمنا، مي دوني چي فوق العاده جالبه؟ 436 00:21:22,783 --> 00:21:25,491 پايين رفتم مشروب "دام پريمگنون" از دريچه فاضلاب وان حموم 437 00:21:25,492 --> 00:21:28,524 خب، تقريبا ساعت 3 شده ماساژ دارم 438 00:21:31,642 --> 00:21:34,841 بيخيال، اگه نخندي يعني خيلي بدجنسي