1
00:00:14,208 --> 00:00:17,753
Hennes favorit-cd i Otis Reddings
samling är nummer tre.
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,090
Gissa vilken min favorit är. Gissa...
3
00:00:21,257 --> 00:00:25,928
Nummer tre! Jag skulle kunna
prata om Victoria i timmar.
4
00:00:26,095 --> 00:00:28,180
Skulle kunna...?
5
00:00:28,347 --> 00:00:35,104
Förlåt... Men... jag är galen i henne.
Det känns... Jag vill inte säga det.
6
00:00:35,271 --> 00:00:38,190
Lita på den impulsen, Ted.
7
00:00:38,357 --> 00:00:41,736
Hej... Det har hänt
nåt häftigt. Min berättelse-
8
00:00:41,902 --> 00:00:46,991
- om den sjungande hunden Pickles
har nominerats till ett mediapris.
9
00:00:47,158 --> 00:00:52,621
- Lama-priset?
- Lokala mediapriset.
10
00:00:52,788 --> 00:00:59,795
Det blir en stor bankett. Jag skulle
verkligen uppskatta om ni kom.
11
00:00:59,962 --> 00:01:02,757
Det finns en gratisbar...
12
00:01:02,923 --> 00:01:05,634
- Anmäl mig och en till.
- Det är om tre månader.
13
00:01:05,801 --> 00:01:13,309
Jag vet, men... Nu säger jag det.
Det kommer att hålla med Victoria.
14
00:01:14,351 --> 00:01:16,604
Jag kommer att sakna Victoria...
15
00:01:16,771 --> 00:01:21,567
Jag kommer nog inte. Robin
är fortfarande arg för, ni vet...
16
00:01:21,734 --> 00:01:25,738
För att du ljög
och sa att det var slut med Victoria.
17
00:01:25,905 --> 00:01:29,116
Och förlorade
båda tjejerna på en kväll.
18
00:01:29,283 --> 00:01:32,620
Det var det jag menade med "ni vet".
19
00:01:32,787 --> 00:01:36,832
Jag har inte sett henne
på tre veckor. Jag borde inte gå.
20
00:01:36,999 --> 00:01:41,420
Jo, absolut. Visa att ni är
vänner och att du stöttar henne.
21
00:01:41,587 --> 00:01:48,135
Gå dit med nån som är snyggare. Ett
trippelt hot: snygg med större bröst.
22
00:01:48,302 --> 00:01:51,222
- Det var två.
- Räkna en gång till.
23
00:01:51,388 --> 00:01:54,975
Det går inte, Barney.
Det börjar om två timmar.
24
00:01:55,142 --> 00:01:58,521
- Skaffa en "eskort".
- En prostituerad?
25
00:01:58,687 --> 00:02:02,274
- Varför inte?
- Det är äckligt...
26
00:02:02,441 --> 00:02:06,195
Har du nån puritansk
fixering vid prostitution?
27
00:02:06,362 --> 00:02:09,323
Det är världens äldsta yrke.
28
00:02:09,490 --> 00:02:11,617
- Tror du det?
- Ja.
29
00:02:11,784 --> 00:02:16,622
Cromagnon gav säkert grotthoror
en extra fisk när de släppte till.
30
00:02:16,789 --> 00:02:21,627
Alltså är det äldsta yrket
fiskare. Ha! Advokatsnack.
31
00:02:22,878 --> 00:02:26,257
Kom igen, Ted.
Fixa en hora. Det blir kul.
32
00:02:26,424 --> 00:02:31,262
Att ta med till banketten
eller att ha sex med?
33
00:02:31,429 --> 00:02:37,184
- Ja...
- Nej! Det är olagligt och äckligt.
34
00:02:37,351 --> 00:02:40,688
Så gulligt, Ted.
Du är så oskuldsfull.
35
00:02:40,855 --> 00:02:44,775
"Vänskap" är en av
de snabbast växande marknaderna.
36
00:02:44,942 --> 00:02:49,405
En av åtta amerikanska
kvinnor är prostituerad.
37
00:02:49,572 --> 00:02:53,534
- Du hittar på.
- Jag tar tillbaka det.
38
00:02:53,701 --> 00:02:58,748
Hur som helst: hur länge sen var det?
39
00:02:58,914 --> 00:03:01,250
57 dar.
40
00:03:01,417 --> 00:03:04,795
- Är det ditt vatten?
- Ja, varsågod.
41
00:03:04,962 --> 00:03:11,051
- 57 dar! Du har tappat stinget.
- Nej.
42
00:03:11,218 --> 00:03:16,265
Det är ett medvetet uppehåll. Tappa
stinget är att banga när det är dags.
43
00:03:16,432 --> 00:03:22,855
Men jag har tagit en paus. Jag vilar
i bubbelpoolen. Och det känns skönt.
44
00:03:23,022 --> 00:03:28,527
Du sitter där tillsammans
med ett gäng nakna grabbar.
45
00:03:28,694 --> 00:03:33,616
Du behöver en kvinna. Jag har
nåt som är näst bäst: Mary.
46
00:03:33,783 --> 00:03:37,536
Hon bor i mitt hus.
Hon är smart, snygg och schyst.
47
00:03:37,703 --> 00:03:44,627
Så bra. Vi kanske gifter oss en dag.
Om det är okej för hennes hallick.
48
00:03:44,794 --> 00:03:51,342
Du dömer en människa endast utifrån
en yttre egenskap. Det är rasism.
49
00:03:51,509 --> 00:03:55,888
Jag dricker inte
med rasister. Adjö!
50
00:03:59,433 --> 00:04:03,813
- Ska jag prata så du kan av...
- Adjö, sa jag!
51
00:04:05,272 --> 00:04:09,026
Ska jag ha håret
uppsatt eller utsläppt?
52
00:04:10,069 --> 00:04:17,410
- Lily... Hur mår du?
- Ursäkta. Jag är trött efter jobbet.
53
00:04:17,576 --> 00:04:25,126
Skolstyrelsen slopade middagsluren
i förskolan. Barnen blir helt vilda.
54
00:04:25,292 --> 00:04:29,713
Det blir ännu jobbigare
eftersom... jag inte får sova middag.
55
00:04:29,880 --> 00:04:37,179
- Sov du med dem? Var det säkert?
- Femåringar kan inte göra mig nåt.
56
00:04:38,848 --> 00:04:42,435
- Ted kommer väl?
- Ja...
57
00:04:42,601 --> 00:04:47,440
Verkar det konstigt
om jag tar med en dejt?
58
00:04:47,606 --> 00:04:51,569
Jaså, Scherbatsky.
Du försöker göra Ted svartsjuk.
59
00:04:51,736 --> 00:04:57,867
Jag brukar inte dejta kollegor,
men han frågade och jag sa ja.
60
00:04:58,033 --> 00:05:01,704
- Blir det konstigt?
- Nej, inte alls...
61
00:05:01,871 --> 00:05:07,418
- Robin tar med en dejt.
- Det blir jättekonstigt...
62
00:05:09,503 --> 00:05:15,885
- Robin tar med sig en dejt.
- Okej. Skönt att hon kan gå vidare.
63
00:05:16,051 --> 00:05:23,559
- Det blir konstigt.
- Nej. Robin och jag är ändå vänner.
64
00:05:23,726 --> 00:05:27,688
Det blir inte konstigt...
eftersom du tar med en dejt.
65
00:05:27,855 --> 00:05:33,235
- Hej, Barney...
- Hej, Marie... Har du träffat Ted?
66
00:05:40,865 --> 00:05:46,079
- Trevligt att träffas, Ted...
- Hej, Marie... Oj! Tack detsamma.
67
00:05:46,245 --> 00:05:50,666
- Ska vi gå på en prisutdelning?
- Ja. Ursäkta mig. Barney...
68
00:05:50,833 --> 00:05:55,254
Jag kommer strax, Marie.
Ha det så trevligt så länge.
69
00:05:55,421 --> 00:06:01,135
- Vad i helsike...?
- Jag gillar inte dina fördomar.
70
00:06:01,302 --> 00:06:07,934
- Så jag fixade en dejt åt dig.
- En hora. En riktigt läcker... hora!
71
00:06:08,101 --> 00:06:15,733
Tänk efter. Det är perfekt. A: Robin
blir svartsjuk. B: Du får ha sex.
72
00:06:15,900 --> 00:06:20,530
C: Du får lära känna Mary och inse
att kurtisaner också är människor.
73
00:06:20,696 --> 00:06:27,620
- Och D: B hela natten...
- Jag tar inte med en prostituerad.
74
00:06:27,787 --> 00:06:30,957
De enda som vet är du, jag
och Marshall. Inga andra.
75
00:06:31,124 --> 00:06:38,339
De ser dig med en otroligt läcker
tjej. Okej, det verkar misstänkt...
76
00:06:38,506 --> 00:06:41,801
Jag försöker bara vidga dina vyer.
77
00:06:41,968 --> 00:06:46,597
Men är du inte intresserad
kostade det mig bara 500 dollar.
78
00:06:46,764 --> 00:06:48,850
Du är min cabron.
79
00:06:49,016 --> 00:06:53,271
Skulle jag skaffa dig en tandlös
tyrann från hamnmyndigheten?
80
00:06:53,438 --> 00:06:56,983
Titta vad läcker hon är.
Robin skulle bli så svartsjuk...
81
00:06:57,150 --> 00:07:00,945
Jag försöker
inte göra Robin svartsjuk.
82
00:07:01,112 --> 00:07:04,490
Hälsa Marie
att jag tackar nej. Jag har en själ.
83
00:07:04,657 --> 00:07:09,954
Sen talade din farbror Marshall och
jag med varandra genom telepati.
84
00:07:10,121 --> 00:07:17,295
- Kolla Robins dejt... Är det han?
- Ja. Sandy Rivers...
85
00:07:17,462 --> 00:07:23,301
Sandy Rivers var med i Metro News
One. Den värsta B-nyhetskanalen.
86
00:07:23,468 --> 00:07:25,595
Nu är det Sandy!
87
00:07:25,762 --> 00:07:29,307
Han var mest känd för
"I dagens tidning" på mornarna.
88
00:07:29,474 --> 00:07:33,895
Han bläddrade igenom tidningen
och läste högt för tittarna.
89
00:07:34,061 --> 00:07:37,482
På första sidan står det om en...
90
00:07:37,648 --> 00:07:42,653
...kille utklädd till superhjälte som
klättrar på Empire State Building.
91
00:07:42,820 --> 00:07:45,156
Det verkar intressant...
92
00:07:45,323 --> 00:07:48,493
De idiotiska utfyllnadsavsnitten
var ett sant nöje för oss.
93
00:07:48,659 --> 00:07:53,122
Vilken Sandy ska vi ta idag?
Franska Sandy, porr-Sandy...
94
00:07:53,289 --> 00:07:57,668
- Yosemite-Sandy. Absolut.
- Ett utmärkt val...
95
00:08:06,427 --> 00:08:08,513
Jag älskar den här killen!
96
00:08:08,679 --> 00:08:11,557
Jag hatar den där killen...
97
00:08:13,518 --> 00:08:18,523
- Hallå... Hej... Jag heter Lily...
- Mary... Trevligt att träffas.
98
00:08:18,689 --> 00:08:23,528
Mary är Barneys vän.
Vi vet inte så mycket om henne.
99
00:08:23,694 --> 00:08:25,822
Titta, en öl...
100
00:08:27,698 --> 00:08:31,702
- Hej... Vad fin du är...
- Det här är Sandy.
101
00:08:31,869 --> 00:08:36,040
Hej. Sandy Rivers... Använd mitt
fullständiga namn. Folk gillar det.
102
00:08:36,207 --> 00:08:42,922
- Hej Sandy... Rivers... Så ni två...
- Skapar skvaller på kontoret?
103
00:08:43,089 --> 00:08:45,967
Det verkar så...
104
00:08:47,093 --> 00:08:54,183
Så oartigt av mig! Robin och Sandy...
Rivers... Det här är Mary...
105
00:08:54,350 --> 00:08:56,686
Min dejt...
106
00:09:05,140 --> 00:09:09,436
Mina damer och herrar... Välkomna
till det 45:e lokala mediapriset.
107
00:09:09,611 --> 00:09:15,701
Vi hälsar kvällens värd välkommen:
kung av kung fu-filmen, Vampire Lou!
108
00:09:19,872 --> 00:09:23,459
Ikväll hyllar vi
de bästa i tv-branschen.
109
00:09:23,625 --> 00:09:26,962
Och den mänskliga
livskraftens triumf...
110
00:09:28,255 --> 00:09:31,258
Vampyr-Lou är fantastisk...
111
00:09:31,425 --> 00:09:34,470
Jag fattar inte
att jag dejtar en hora...
112
00:09:34,636 --> 00:09:39,558
Att du lät henne gå till damtoan
med Lily. Där avslöjas hemligheter.
113
00:09:39,725 --> 00:09:43,562
Hur då? "Ge mig en pappershandduk.
Jag säljer sex, förresten."
114
00:09:43,729 --> 00:09:46,273
- Vem då?
- Ingen.
115
00:09:46,440 --> 00:09:52,529
- Pratade ni om nåt intressant?
- Nej. Jag lånade hennes läppstift.
116
00:09:55,532 --> 00:10:00,579
Varför är Vampire Lou
värd för en kung fu-film?
117
00:10:00,746 --> 00:10:04,958
Jag fattar inte varför...
Det gör mig förbannad!
118
00:10:05,125 --> 00:10:09,963
- Mår du bra, Lily?
- Ja, jag är bara trött och gnällig.
119
00:10:10,130 --> 00:10:17,429
- Det kunde jag inte tro...
- Det kunde jag inte tro...
120
00:10:17,596 --> 00:10:19,723
Varför är du så trött?
121
00:10:19,890 --> 00:10:24,686
Skolstyrelsen tog bort min
middagslur. Barnens middagslur.
122
00:10:24,853 --> 00:10:30,192
Jobba i en privat skola istället. Du
slipper skolstyrelsen och tjänar mer.
123
00:10:30,359 --> 00:10:37,241
Jag grundar inte alla mina beslut
på pengar, som du och min fästman.
124
00:10:37,408 --> 00:10:39,535
Det är en praktikplats.
125
00:10:39,701 --> 00:10:45,207
Vad vore jag om jag gav upp
alla mina värderingar för pengar?
126
00:10:45,374 --> 00:10:49,294
- En prostituerad?
- Exakt. Tack, Mary.
127
00:10:49,461 --> 00:10:55,175
- Vad sysslar du med, Mary?
- Hon är advokatsekreterare.
128
00:10:55,342 --> 00:10:59,805
- Just det...
- Jaså.
129
00:10:59,972 --> 00:11:07,646
- Vad har du för arbetsuppgifter?
- Kontorsarbete på en advokatbyrå.
130
00:11:07,813 --> 00:11:11,900
- Vilken firma?
- Douglas, O'Halloran och Stamp.
131
00:11:12,067 --> 00:11:17,281
Det är
en riktig advokatbyrå... Bra...
132
00:11:17,448 --> 00:11:20,826
- Du känner till en del...
- Flörtar du med mig?
133
00:11:20,993 --> 00:11:25,038
- Är det tillåtet?
- Ja. Det uppmuntras.
134
00:11:25,205 --> 00:11:31,503
Jag brukar inte säga så här under
första dejten, men nu säger jag det.
135
00:11:31,670 --> 00:11:36,508
- Du är så läcker!
- Tack.
136
00:11:36,675 --> 00:11:43,766
Ted är en fantastisk kille. Släpp
honom inte ur sikte... en minut.
137
00:11:43,932 --> 00:11:49,646
Sandy... Vad sysslar du med? Nu vet
jag. Du läser tidningen på mornarna.
138
00:11:49,813 --> 00:11:55,235
- Du avslöjade mig! Vad gör du, Ted?
- Samma sak som du.
139
00:11:55,402 --> 00:12:01,533
Sen går jag till jobbet som arkitekt
och bidrar till nåt i världen.
140
00:12:01,700 --> 00:12:05,704
- Jag skämtar. Ditt program är kanon.
- Tack.
141
00:12:05,871 --> 00:12:09,249
Jag tröttnar aldrig på att höra det.
142
00:12:11,502 --> 00:12:15,923
Du vet den där scenen när de sätter
hjälmen på Darth Vaders huvud...
143
00:12:16,090 --> 00:12:19,885
Tror du det är så Sandy
tar på sig håret varje morgon?
144
00:12:20,052 --> 00:12:24,640
Du förolämpade nån jag hatar
och refererade till nåt jag älskar.
145
00:12:24,807 --> 00:12:28,393
Jäklar. Det gör dig ännu mer läcker.
146
00:12:30,270 --> 00:12:33,649
Under kvällens lopp insåg jag-
147
00:12:33,816 --> 00:12:38,821
- att den tjejen,
trots hennes yrke, var fantastisk.
148
00:12:42,574 --> 00:12:46,120
- Hej...
- Hej... Mary verkar trevlig.
149
00:12:46,286 --> 00:12:51,542
Har du kysst henne eller
väntar du tills du träffat nån annan?
150
00:12:51,708 --> 00:12:56,588
- Jag vill be om ursäkt för allt.
- Helt plötsligt är allt bra.
151
00:12:56,755 --> 00:13:01,635
- Är vi inte ens vänner längre?
- Vi är vänner...
152
00:13:01,802 --> 00:13:07,057
Du ringer aldrig. Vi ses aldrig. Och
nu försöker du göra mig svartsjuk.
153
00:13:07,224 --> 00:13:11,395
Så blondinen i urringat är inte
här för att göra mig svartsjuk?
154
00:13:11,562 --> 00:13:16,358
- Skulle hon vara en hora?
- Va?
155
00:13:16,525 --> 00:13:20,946
Mary är jättetrevlig. Jag kom
inte för att göra dig svartsjuk.
156
00:13:21,113 --> 00:13:26,994
Jag ville ge dig mitt stöd
som vän. Men jag börjar tröttna.
157
00:13:28,871 --> 00:13:32,875
Jag gillar den där killen...
158
00:13:36,211 --> 00:13:43,051
- Vad pratade ni om?
- Jag sa bara att jag gillar dig.
159
00:13:43,218 --> 00:13:48,182
Tack... Det här är ett av de
finaste hotell jag har varit på.
160
00:13:48,348 --> 00:13:51,810
En vän till mig ritade ombyggnaden.
Rummen har jättefin utsikt.
161
00:13:51,977 --> 00:13:55,397
Det kanske är synd
att vi inte har nåt rum.
162
00:13:55,564 --> 00:14:00,778
Rum 1506. Jag betalar. Gör vad
ni vill. Men använd inte minibaren.
163
00:14:12,177 --> 00:14:16,598
Gör det! Det här är en av de saker
du måste göra innan du blir 30.
164
00:14:16,764 --> 00:14:20,310
- Ligga med en prostituerad?
- Nej. Bli av med oskulden.
165
00:14:20,476 --> 00:14:24,731
Statistiskt sett har män som varit
tillsammans med en prostituerad-
166
00:14:24,898 --> 00:14:28,651
- 75 procent större chans att lyckas
med sina senare förhållanden.
167
00:14:28,818 --> 00:14:31,362
- Du hittar på.
- Jag tar tillbaka det.
168
00:14:31,529 --> 00:14:34,699
Tre saker: det är snart
dags för Robins kategori.
169
00:14:34,866 --> 00:14:38,203
Och du kan inte göra det.
Det är fel på alla sätt.
170
00:14:38,369 --> 00:14:41,873
Och så har jag lagt saker
i Sandys hår hela kvällen.
171
00:14:42,040 --> 00:14:47,462
Jag tänker inte göra det.
Men det är synd. Hon är jätteschyst.
172
00:14:47,629 --> 00:14:49,714
Nu börjar det.
173
00:14:53,051 --> 00:14:57,013
Mike Murphy för
"Tretton, gravid och missbrukare".
174
00:14:57,180 --> 00:15:01,226
Och Robin Scherbatsky för
"Den sjungande hunden Pickles".
175
00:15:01,392 --> 00:15:04,854
Vinnare är... Robin Scherbatsky...
176
00:15:10,985 --> 00:15:13,071
Tack...
177
00:15:15,990 --> 00:15:22,038
Vilken överraskning. Jag är glad
att få dela detta med mina vänner.
178
00:15:22,205 --> 00:15:29,629
De är här ikväll allihop. Marshall,
Lily, Sandy Rivers... Barney...
179
00:15:31,005 --> 00:15:35,677
Just det.
Det var alla mina vänner. Tack...
180
00:15:42,267 --> 00:15:45,812
- Grattis...
- Tack...
181
00:15:45,979 --> 00:15:50,400
- Ska vi ta en taxi, Sandy?
- Visst. Kom...
182
00:15:50,567 --> 00:15:54,821
Ja, festen är slut.
Ska vi gå upp, Mary?
183
00:15:54,988 --> 00:15:58,575
Vi... har ett rum...
184
00:15:58,741 --> 00:16:01,077
Vad gör du?
185
00:16:01,244 --> 00:16:05,290
- Vad ser det ut som?
- Det ser dåligt ut. Gör det inte.
186
00:16:05,456 --> 00:16:10,879
Hon är faktiskt jätteschyst. Och så
vill jag göra Robin svartsjuk.
187
00:16:11,045 --> 00:16:13,131
Verkligen moget...
188
00:16:13,298 --> 00:16:18,970
- Vad är det med dig och Ted?
- Det är inget...
189
00:16:19,137 --> 00:16:21,306
Okej. Gör som du vill.
190
00:16:23,349 --> 00:16:26,269
- Ska vi gå?
- Ja...
191
00:16:28,354 --> 00:16:32,609
- Jaha... God natt...
- God natt...
192
00:16:48,791 --> 00:16:51,419
- Har du och Barney...
- Aldrig...
193
00:16:51,586 --> 00:16:53,796
Tack och lov...
194
00:16:57,592 --> 00:17:00,720
- Så de...
- Japp...
195
00:17:00,887 --> 00:17:05,099
- Robin... Var är Sandy Rivers?
- I taxin.
196
00:17:05,266 --> 00:17:08,645
- Så du och han är inte...
- Jag dejtar inte kollegor.
197
00:17:08,811 --> 00:17:14,150
- Jag ville bara göra Ted svartsjuk.
- Han vill göra dig svartsjuk.
198
00:17:14,317 --> 00:17:21,533
Så bra för dem. Om Ted
gillar henne är hon säkert schyst.
199
00:17:21,699 --> 00:17:28,456
Jag vet att du sover, Lily.
Men jag måste berätta det för nån.
200
00:17:28,623 --> 00:17:34,295
- Mary är prostituerad.
- Är Mary prostituerad?
201
00:17:34,462 --> 00:17:37,590
- Va?
- Barney betalade henne!
202
00:17:37,757 --> 00:17:42,428
- Är det sant?
- Vi pratade om prostitution.
203
00:17:42,595 --> 00:17:47,058
Barney ringde henne. Hon kom
till baren och nu är de där uppe.
204
00:17:47,225 --> 00:17:52,021
Vad är det med Ted?
Är han nära ett nervsammanbrott?
205
00:17:52,188 --> 00:17:59,863
Vet du, Barney? För nån annan vore
det lågt. För dig är det medelnivå.
206
00:18:00,947 --> 00:18:05,743
- Gud, jag lånade hennes läppstift!
- Det där är hennes servett.
207
00:18:08,454 --> 00:18:11,207
Det är lika bra
att säga det nu.
208
00:18:11,374 --> 00:18:17,589
I enlighet med kvällens tema vill jag
presentera kvällens överraskning!
209
00:18:20,133 --> 00:18:22,552
Vill ni göra mig
glädjen, Vampire Lou?
210
00:18:24,304 --> 00:18:27,682
Mary är egentligen inte prostituerad.
211
00:18:27,849 --> 00:18:30,435
Det var allt. Bra gjort.
212
00:18:30,602 --> 00:18:35,190
- Är hon inte...
- Nej. Hon jobbar på en advokatbyrå.
213
00:18:35,356 --> 00:18:40,361
Och det bästa av allt: hon vet
inte att Ted tror att hon är hora.
214
00:18:41,613 --> 00:18:47,035
Kom igen... Skrattar man inte
verkar det bara elakt...
215
00:18:56,211 --> 00:19:01,633
- Jag känner mig som Richard Gere.
- Du är inte blyg för ditt utseende.
216
00:19:03,927 --> 00:19:07,096
Jag har aldrig gjort det här förr.
217
00:19:07,263 --> 00:19:13,770
- Vad då?
- Du vet... Varit på en "dejt"...
218
00:19:13,937 --> 00:19:18,525
- Visst... Du skämtar väl?
- Nej...
219
00:19:18,691 --> 00:19:26,282
- Är det så ovanligt?
- Jag har dejtat sen jag var 15.
220
00:19:26,449 --> 00:19:32,956
Du var bara ett barn... Vi tar
ett par glas och slappnar av...
221
00:19:33,122 --> 00:19:37,961
Det låter bra. Jag har haft
krävande kunder hela dan.
222
00:19:38,127 --> 00:19:41,881
- Det måste vara tufft...
- En kille ville inte sluta.
223
00:19:42,048 --> 00:19:45,218
Snacka om pina i arslet.
224
00:19:51,266 --> 00:19:53,768
Då var vi här...
225
00:19:56,062 --> 00:20:01,693
Du, Mary... Jag tycker om dig
mycket. Förvånansvärt mycket.
226
00:20:01,860 --> 00:20:06,322
Men... jag kan inte göra
det här. Du är en hora.
227
00:20:06,489 --> 00:20:10,869
- Va?
- Jag kanske är gammalmodig.
228
00:20:11,035 --> 00:20:14,414
Men jag tänker inte
ligga med en prostituerad.
229
00:20:14,581 --> 00:20:20,044
- Jag är advokatsekreterare.
- Det är ingen här. Du är hora.
230
00:20:20,211 --> 00:20:23,423
Nej, Ted.
Jag är advokatsekreterare.
231
00:20:23,590 --> 00:20:27,594
Nej... Du är hora.
232
00:20:27,760 --> 00:20:30,680
Nej. Jag är advokatsekreterare.
233
00:20:34,642 --> 00:20:37,979
Är du advokatsekreterare?
234
00:20:40,690 --> 00:20:43,443
- Det var inte kul!
- Nej...
235
00:20:43,610 --> 00:20:46,321
Visst var det kul...
236
00:20:46,487 --> 00:20:49,449
- Hur kunde du göra så?
- För att bevisa nåt.
237
00:20:49,616 --> 00:20:55,496
- Vad då?
- Vänta. Stanna kvar...
238
00:20:57,165 --> 00:21:00,710
Så här...
Du tog för givet att Mary var din.
239
00:21:00,877 --> 00:21:04,297
Vad hände? Hon tog med
dig till hotellrummet direkt.
240
00:21:04,464 --> 00:21:08,676
Var lika självsäker med
alla tjejer, så misslyckas du inte.
241
00:21:08,843 --> 00:21:13,848
- Ska jag behandla dem som horor?
- Kom igen. Du borde tacka mig.
242
00:21:14,015 --> 00:21:19,854
- Hon slog till mig och stack.
- Du kallade ju henne hora.
243
00:21:20,021 --> 00:21:23,650
Förlåt, men det var roligt...
244
00:21:23,816 --> 00:21:26,903
- Det är sent. Jag går till mitt rum.
- Ditt rum...?
245
00:21:27,070 --> 00:21:31,574
Det dyra hotellrummet du bokade.
Jag checkade aldrig ut.
246
00:21:31,741 --> 00:21:36,412
Det är superkul
att hälla ut Dom Perignon i badkaret.
247
00:21:36,579 --> 00:21:40,542
Hon är snart tre. Jag ska
på massage. Tjingeling!
248
00:21:42,210 --> 00:21:47,215
Kom igen... Skrattar man inte
verkar det bara elakt...
249
00:21:53,888 --> 00:21:57,642
Översättning: Kerstin Wiklund
www.sdimedia.com