1 00:00:14,208 --> 00:00:17,753 Hennes favorit-cd i Otis Reddings samling är nummer tre. 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,090 Gissa vilken min favorit är. Gissa... 3 00:00:21,257 --> 00:00:25,928 Nummer tre! Jag skulle kunna prata om Victoria i timmar. 4 00:00:26,095 --> 00:00:28,180 Skulle kunna...? 5 00:00:28,347 --> 00:00:35,104 Förlåt... Men... jag är galen i henne. Det känns... Jag vill inte säga det. 6 00:00:35,271 --> 00:00:38,190 Lita på den impulsen, Ted. 7 00:00:38,357 --> 00:00:41,736 Hej... Det har hänt nåt häftigt. Min berättelse- 8 00:00:41,902 --> 00:00:46,991 - om den sjungande hunden Pickles har nominerats till ett mediapris. 9 00:00:47,158 --> 00:00:52,621 - Lama-priset? - Lokala mediapriset. 10 00:00:52,788 --> 00:00:59,795 Det blir en stor bankett. Jag skulle verkligen uppskatta om ni kom. 11 00:00:59,962 --> 00:01:02,757 Det finns en gratisbar... 12 00:01:02,923 --> 00:01:05,634 - Anmäl mig och en till. - Det är om tre månader. 13 00:01:05,801 --> 00:01:13,309 Jag vet, men... Nu säger jag det. Det kommer att hålla med Victoria. 14 00:01:14,351 --> 00:01:16,604 Jag kommer att sakna Victoria... 15 00:01:16,771 --> 00:01:21,567 Jag kommer nog inte. Robin är fortfarande arg för, ni vet... 16 00:01:21,734 --> 00:01:25,738 För att du ljög och sa att det var slut med Victoria. 17 00:01:25,905 --> 00:01:29,116 Och förlorade båda tjejerna på en kväll. 18 00:01:29,283 --> 00:01:32,620 Det var det jag menade med "ni vet". 19 00:01:32,787 --> 00:01:36,832 Jag har inte sett henne på tre veckor. Jag borde inte gå. 20 00:01:36,999 --> 00:01:41,420 Jo, absolut. Visa att ni är vänner och att du stöttar henne. 21 00:01:41,587 --> 00:01:48,135 Gå dit med nån som är snyggare. Ett trippelt hot: snygg med större bröst. 22 00:01:48,302 --> 00:01:51,222 - Det var två. - Räkna en gång till. 23 00:01:51,388 --> 00:01:54,975 Det går inte, Barney. Det börjar om två timmar. 24 00:01:55,142 --> 00:01:58,521 - Skaffa en "eskort". - En prostituerad? 25 00:01:58,687 --> 00:02:02,274 - Varför inte? - Det är äckligt... 26 00:02:02,441 --> 00:02:06,195 Har du nån puritansk fixering vid prostitution? 27 00:02:06,362 --> 00:02:09,323 Det är världens äldsta yrke. 28 00:02:09,490 --> 00:02:11,617 - Tror du det? - Ja. 29 00:02:11,784 --> 00:02:16,622 Cromagnon gav säkert grotthoror en extra fisk när de släppte till. 30 00:02:16,789 --> 00:02:21,627 Alltså är det äldsta yrket fiskare. Ha! Advokatsnack. 31 00:02:22,878 --> 00:02:26,257 Kom igen, Ted. Fixa en hora. Det blir kul. 32 00:02:26,424 --> 00:02:31,262 Att ta med till banketten eller att ha sex med? 33 00:02:31,429 --> 00:02:37,184 - Ja... - Nej! Det är olagligt och äckligt. 34 00:02:37,351 --> 00:02:40,688 Så gulligt, Ted. Du är så oskuldsfull. 35 00:02:40,855 --> 00:02:44,775 "Vänskap" är en av de snabbast växande marknaderna. 36 00:02:44,942 --> 00:02:49,405 En av åtta amerikanska kvinnor är prostituerad. 37 00:02:49,572 --> 00:02:53,534 - Du hittar på. - Jag tar tillbaka det. 38 00:02:53,701 --> 00:02:58,748 Hur som helst: hur länge sen var det? 39 00:02:58,914 --> 00:03:01,250 57 dar. 40 00:03:01,417 --> 00:03:04,795 - Är det ditt vatten? - Ja, varsågod. 41 00:03:04,962 --> 00:03:11,051 - 57 dar! Du har tappat stinget. - Nej. 42 00:03:11,218 --> 00:03:16,265 Det är ett medvetet uppehåll. Tappa stinget är att banga när det är dags. 43 00:03:16,432 --> 00:03:22,855 Men jag har tagit en paus. Jag vilar i bubbelpoolen. Och det känns skönt. 44 00:03:23,022 --> 00:03:28,527 Du sitter där tillsammans med ett gäng nakna grabbar. 45 00:03:28,694 --> 00:03:33,616 Du behöver en kvinna. Jag har nåt som är näst bäst: Mary. 46 00:03:33,783 --> 00:03:37,536 Hon bor i mitt hus. Hon är smart, snygg och schyst. 47 00:03:37,703 --> 00:03:44,627 Så bra. Vi kanske gifter oss en dag. Om det är okej för hennes hallick. 48 00:03:44,794 --> 00:03:51,342 Du dömer en människa endast utifrån en yttre egenskap. Det är rasism. 49 00:03:51,509 --> 00:03:55,888 Jag dricker inte med rasister. Adjö! 50 00:03:59,433 --> 00:04:03,813 - Ska jag prata så du kan av... - Adjö, sa jag! 51 00:04:05,272 --> 00:04:09,026 Ska jag ha håret uppsatt eller utsläppt? 52 00:04:10,069 --> 00:04:17,410 - Lily... Hur mår du? - Ursäkta. Jag är trött efter jobbet. 53 00:04:17,576 --> 00:04:25,126 Skolstyrelsen slopade middagsluren i förskolan. Barnen blir helt vilda. 54 00:04:25,292 --> 00:04:29,713 Det blir ännu jobbigare eftersom... jag inte får sova middag. 55 00:04:29,880 --> 00:04:37,179 - Sov du med dem? Var det säkert? - Femåringar kan inte göra mig nåt. 56 00:04:38,848 --> 00:04:42,435 - Ted kommer väl? - Ja... 57 00:04:42,601 --> 00:04:47,440 Verkar det konstigt om jag tar med en dejt? 58 00:04:47,606 --> 00:04:51,569 Jaså, Scherbatsky. Du försöker göra Ted svartsjuk. 59 00:04:51,736 --> 00:04:57,867 Jag brukar inte dejta kollegor, men han frågade och jag sa ja. 60 00:04:58,033 --> 00:05:01,704 - Blir det konstigt? - Nej, inte alls... 61 00:05:01,871 --> 00:05:07,418 - Robin tar med en dejt. - Det blir jättekonstigt... 62 00:05:09,503 --> 00:05:15,885 - Robin tar med sig en dejt. - Okej. Skönt att hon kan gå vidare. 63 00:05:16,051 --> 00:05:23,559 - Det blir konstigt. - Nej. Robin och jag är ändå vänner. 64 00:05:23,726 --> 00:05:27,688 Det blir inte konstigt... eftersom du tar med en dejt. 65 00:05:27,855 --> 00:05:33,235 - Hej, Barney... - Hej, Marie... Har du träffat Ted? 66 00:05:40,865 --> 00:05:46,079 - Trevligt att träffas, Ted... - Hej, Marie... Oj! Tack detsamma. 67 00:05:46,245 --> 00:05:50,666 - Ska vi gå på en prisutdelning? - Ja. Ursäkta mig. Barney... 68 00:05:50,833 --> 00:05:55,254 Jag kommer strax, Marie. Ha det så trevligt så länge. 69 00:05:55,421 --> 00:06:01,135 - Vad i helsike...? - Jag gillar inte dina fördomar. 70 00:06:01,302 --> 00:06:07,934 - Så jag fixade en dejt åt dig. - En hora. En riktigt läcker... hora! 71 00:06:08,101 --> 00:06:15,733 Tänk efter. Det är perfekt. A: Robin blir svartsjuk. B: Du får ha sex. 72 00:06:15,900 --> 00:06:20,530 C: Du får lära känna Mary och inse att kurtisaner också är människor. 73 00:06:20,696 --> 00:06:27,620 - Och D: B hela natten... - Jag tar inte med en prostituerad. 74 00:06:27,787 --> 00:06:30,957 De enda som vet är du, jag och Marshall. Inga andra. 75 00:06:31,124 --> 00:06:38,339 De ser dig med en otroligt läcker tjej. Okej, det verkar misstänkt... 76 00:06:38,506 --> 00:06:41,801 Jag försöker bara vidga dina vyer. 77 00:06:41,968 --> 00:06:46,597 Men är du inte intresserad kostade det mig bara 500 dollar. 78 00:06:46,764 --> 00:06:48,850 Du är min cabron. 79 00:06:49,016 --> 00:06:53,271 Skulle jag skaffa dig en tandlös tyrann från hamnmyndigheten? 80 00:06:53,438 --> 00:06:56,983 Titta vad läcker hon är. Robin skulle bli så svartsjuk... 81 00:06:57,150 --> 00:07:00,945 Jag försöker inte göra Robin svartsjuk. 82 00:07:01,112 --> 00:07:04,490 Hälsa Marie att jag tackar nej. Jag har en själ. 83 00:07:04,657 --> 00:07:09,954 Sen talade din farbror Marshall och jag med varandra genom telepati. 84 00:07:10,121 --> 00:07:17,295 - Kolla Robins dejt... Är det han? - Ja. Sandy Rivers... 85 00:07:17,462 --> 00:07:23,301 Sandy Rivers var med i Metro News One. Den värsta B-nyhetskanalen. 86 00:07:23,468 --> 00:07:25,595 Nu är det Sandy! 87 00:07:25,762 --> 00:07:29,307 Han var mest känd för "I dagens tidning" på mornarna. 88 00:07:29,474 --> 00:07:33,895 Han bläddrade igenom tidningen och läste högt för tittarna. 89 00:07:34,061 --> 00:07:37,482 På första sidan står det om en... 90 00:07:37,648 --> 00:07:42,653 ...kille utklädd till superhjälte som klättrar på Empire State Building. 91 00:07:42,820 --> 00:07:45,156 Det verkar intressant... 92 00:07:45,323 --> 00:07:48,493 De idiotiska utfyllnadsavsnitten var ett sant nöje för oss. 93 00:07:48,659 --> 00:07:53,122 Vilken Sandy ska vi ta idag? Franska Sandy, porr-Sandy... 94 00:07:53,289 --> 00:07:57,668 - Yosemite-Sandy. Absolut. - Ett utmärkt val... 95 00:08:06,427 --> 00:08:08,513 Jag älskar den här killen! 96 00:08:08,679 --> 00:08:11,557 Jag hatar den där killen... 97 00:08:13,518 --> 00:08:18,523 - Hallå... Hej... Jag heter Lily... - Mary... Trevligt att träffas. 98 00:08:18,689 --> 00:08:23,528 Mary är Barneys vän. Vi vet inte så mycket om henne. 99 00:08:23,694 --> 00:08:25,822 Titta, en öl... 100 00:08:27,698 --> 00:08:31,702 - Hej... Vad fin du är... - Det här är Sandy. 101 00:08:31,869 --> 00:08:36,040 Hej. Sandy Rivers... Använd mitt fullständiga namn. Folk gillar det. 102 00:08:36,207 --> 00:08:42,922 - Hej Sandy... Rivers... Så ni två... - Skapar skvaller på kontoret? 103 00:08:43,089 --> 00:08:45,967 Det verkar så... 104 00:08:47,093 --> 00:08:54,183 Så oartigt av mig! Robin och Sandy... Rivers... Det här är Mary... 105 00:08:54,350 --> 00:08:56,686 Min dejt... 106 00:09:05,140 --> 00:09:09,436 Mina damer och herrar... Välkomna till det 45:e lokala mediapriset. 107 00:09:09,611 --> 00:09:15,701 Vi hälsar kvällens värd välkommen: kung av kung fu-filmen, Vampire Lou! 108 00:09:19,872 --> 00:09:23,459 Ikväll hyllar vi de bästa i tv-branschen. 109 00:09:23,625 --> 00:09:26,962 Och den mänskliga livskraftens triumf... 110 00:09:28,255 --> 00:09:31,258 Vampyr-Lou är fantastisk... 111 00:09:31,425 --> 00:09:34,470 Jag fattar inte att jag dejtar en hora... 112 00:09:34,636 --> 00:09:39,558 Att du lät henne gå till damtoan med Lily. Där avslöjas hemligheter. 113 00:09:39,725 --> 00:09:43,562 Hur då? "Ge mig en pappershandduk. Jag säljer sex, förresten." 114 00:09:43,729 --> 00:09:46,273 - Vem då? - Ingen. 115 00:09:46,440 --> 00:09:52,529 - Pratade ni om nåt intressant? - Nej. Jag lånade hennes läppstift. 116 00:09:55,532 --> 00:10:00,579 Varför är Vampire Lou värd för en kung fu-film? 117 00:10:00,746 --> 00:10:04,958 Jag fattar inte varför... Det gör mig förbannad! 118 00:10:05,125 --> 00:10:09,963 - Mår du bra, Lily? - Ja, jag är bara trött och gnällig. 119 00:10:10,130 --> 00:10:17,429 - Det kunde jag inte tro... - Det kunde jag inte tro... 120 00:10:17,596 --> 00:10:19,723 Varför är du så trött? 121 00:10:19,890 --> 00:10:24,686 Skolstyrelsen tog bort min middagslur. Barnens middagslur. 122 00:10:24,853 --> 00:10:30,192 Jobba i en privat skola istället. Du slipper skolstyrelsen och tjänar mer. 123 00:10:30,359 --> 00:10:37,241 Jag grundar inte alla mina beslut på pengar, som du och min fästman. 124 00:10:37,408 --> 00:10:39,535 Det är en praktikplats. 125 00:10:39,701 --> 00:10:45,207 Vad vore jag om jag gav upp alla mina värderingar för pengar? 126 00:10:45,374 --> 00:10:49,294 - En prostituerad? - Exakt. Tack, Mary. 127 00:10:49,461 --> 00:10:55,175 - Vad sysslar du med, Mary? - Hon är advokatsekreterare. 128 00:10:55,342 --> 00:10:59,805 - Just det... - Jaså. 129 00:10:59,972 --> 00:11:07,646 - Vad har du för arbetsuppgifter? - Kontorsarbete på en advokatbyrå. 130 00:11:07,813 --> 00:11:11,900 - Vilken firma? - Douglas, O'Halloran och Stamp. 131 00:11:12,067 --> 00:11:17,281 Det är en riktig advokatbyrå... Bra... 132 00:11:17,448 --> 00:11:20,826 - Du känner till en del... - Flörtar du med mig? 133 00:11:20,993 --> 00:11:25,038 - Är det tillåtet? - Ja. Det uppmuntras. 134 00:11:25,205 --> 00:11:31,503 Jag brukar inte säga så här under första dejten, men nu säger jag det. 135 00:11:31,670 --> 00:11:36,508 - Du är så läcker! - Tack. 136 00:11:36,675 --> 00:11:43,766 Ted är en fantastisk kille. Släpp honom inte ur sikte... en minut. 137 00:11:43,932 --> 00:11:49,646 Sandy... Vad sysslar du med? Nu vet jag. Du läser tidningen på mornarna. 138 00:11:49,813 --> 00:11:55,235 - Du avslöjade mig! Vad gör du, Ted? - Samma sak som du. 139 00:11:55,402 --> 00:12:01,533 Sen går jag till jobbet som arkitekt och bidrar till nåt i världen. 140 00:12:01,700 --> 00:12:05,704 - Jag skämtar. Ditt program är kanon. - Tack. 141 00:12:05,871 --> 00:12:09,249 Jag tröttnar aldrig på att höra det. 142 00:12:11,502 --> 00:12:15,923 Du vet den där scenen när de sätter hjälmen på Darth Vaders huvud... 143 00:12:16,090 --> 00:12:19,885 Tror du det är så Sandy tar på sig håret varje morgon? 144 00:12:20,052 --> 00:12:24,640 Du förolämpade nån jag hatar och refererade till nåt jag älskar. 145 00:12:24,807 --> 00:12:28,393 Jäklar. Det gör dig ännu mer läcker. 146 00:12:30,270 --> 00:12:33,649 Under kvällens lopp insåg jag- 147 00:12:33,816 --> 00:12:38,821 - att den tjejen, trots hennes yrke, var fantastisk. 148 00:12:42,574 --> 00:12:46,120 - Hej... - Hej... Mary verkar trevlig. 149 00:12:46,286 --> 00:12:51,542 Har du kysst henne eller väntar du tills du träffat nån annan? 150 00:12:51,708 --> 00:12:56,588 - Jag vill be om ursäkt för allt. - Helt plötsligt är allt bra. 151 00:12:56,755 --> 00:13:01,635 - Är vi inte ens vänner längre? - Vi är vänner... 152 00:13:01,802 --> 00:13:07,057 Du ringer aldrig. Vi ses aldrig. Och nu försöker du göra mig svartsjuk. 153 00:13:07,224 --> 00:13:11,395 Så blondinen i urringat är inte här för att göra mig svartsjuk? 154 00:13:11,562 --> 00:13:16,358 - Skulle hon vara en hora? - Va? 155 00:13:16,525 --> 00:13:20,946 Mary är jättetrevlig. Jag kom inte för att göra dig svartsjuk. 156 00:13:21,113 --> 00:13:26,994 Jag ville ge dig mitt stöd som vän. Men jag börjar tröttna. 157 00:13:28,871 --> 00:13:32,875 Jag gillar den där killen... 158 00:13:36,211 --> 00:13:43,051 - Vad pratade ni om? - Jag sa bara att jag gillar dig. 159 00:13:43,218 --> 00:13:48,182 Tack... Det här är ett av de finaste hotell jag har varit på. 160 00:13:48,348 --> 00:13:51,810 En vän till mig ritade ombyggnaden. Rummen har jättefin utsikt. 161 00:13:51,977 --> 00:13:55,397 Det kanske är synd att vi inte har nåt rum. 162 00:13:55,564 --> 00:14:00,778 Rum 1506. Jag betalar. Gör vad ni vill. Men använd inte minibaren. 163 00:14:12,177 --> 00:14:16,598 Gör det! Det här är en av de saker du måste göra innan du blir 30. 164 00:14:16,764 --> 00:14:20,310 - Ligga med en prostituerad? - Nej. Bli av med oskulden. 165 00:14:20,476 --> 00:14:24,731 Statistiskt sett har män som varit tillsammans med en prostituerad- 166 00:14:24,898 --> 00:14:28,651 - 75 procent större chans att lyckas med sina senare förhållanden. 167 00:14:28,818 --> 00:14:31,362 - Du hittar på. - Jag tar tillbaka det. 168 00:14:31,529 --> 00:14:34,699 Tre saker: det är snart dags för Robins kategori. 169 00:14:34,866 --> 00:14:38,203 Och du kan inte göra det. Det är fel på alla sätt. 170 00:14:38,369 --> 00:14:41,873 Och så har jag lagt saker i Sandys hår hela kvällen. 171 00:14:42,040 --> 00:14:47,462 Jag tänker inte göra det. Men det är synd. Hon är jätteschyst. 172 00:14:47,629 --> 00:14:49,714 Nu börjar det. 173 00:14:53,051 --> 00:14:57,013 Mike Murphy för "Tretton, gravid och missbrukare". 174 00:14:57,180 --> 00:15:01,226 Och Robin Scherbatsky för "Den sjungande hunden Pickles". 175 00:15:01,392 --> 00:15:04,854 Vinnare är... Robin Scherbatsky... 176 00:15:10,985 --> 00:15:13,071 Tack... 177 00:15:15,990 --> 00:15:22,038 Vilken överraskning. Jag är glad att få dela detta med mina vänner. 178 00:15:22,205 --> 00:15:29,629 De är här ikväll allihop. Marshall, Lily, Sandy Rivers... Barney... 179 00:15:31,005 --> 00:15:35,677 Just det. Det var alla mina vänner. Tack... 180 00:15:42,267 --> 00:15:45,812 - Grattis... - Tack... 181 00:15:45,979 --> 00:15:50,400 - Ska vi ta en taxi, Sandy? - Visst. Kom... 182 00:15:50,567 --> 00:15:54,821 Ja, festen är slut. Ska vi gå upp, Mary? 183 00:15:54,988 --> 00:15:58,575 Vi... har ett rum... 184 00:15:58,741 --> 00:16:01,077 Vad gör du? 185 00:16:01,244 --> 00:16:05,290 - Vad ser det ut som? - Det ser dåligt ut. Gör det inte. 186 00:16:05,456 --> 00:16:10,879 Hon är faktiskt jätteschyst. Och så vill jag göra Robin svartsjuk. 187 00:16:11,045 --> 00:16:13,131 Verkligen moget... 188 00:16:13,298 --> 00:16:18,970 - Vad är det med dig och Ted? - Det är inget... 189 00:16:19,137 --> 00:16:21,306 Okej. Gör som du vill. 190 00:16:23,349 --> 00:16:26,269 - Ska vi gå? - Ja... 191 00:16:28,354 --> 00:16:32,609 - Jaha... God natt... - God natt... 192 00:16:48,791 --> 00:16:51,419 - Har du och Barney... - Aldrig... 193 00:16:51,586 --> 00:16:53,796 Tack och lov... 194 00:16:57,592 --> 00:17:00,720 - Så de... - Japp... 195 00:17:00,887 --> 00:17:05,099 - Robin... Var är Sandy Rivers? - I taxin. 196 00:17:05,266 --> 00:17:08,645 - Så du och han är inte... - Jag dejtar inte kollegor. 197 00:17:08,811 --> 00:17:14,150 - Jag ville bara göra Ted svartsjuk. - Han vill göra dig svartsjuk. 198 00:17:14,317 --> 00:17:21,533 Så bra för dem. Om Ted gillar henne är hon säkert schyst. 199 00:17:21,699 --> 00:17:28,456 Jag vet att du sover, Lily. Men jag måste berätta det för nån. 200 00:17:28,623 --> 00:17:34,295 - Mary är prostituerad. - Är Mary prostituerad? 201 00:17:34,462 --> 00:17:37,590 - Va? - Barney betalade henne! 202 00:17:37,757 --> 00:17:42,428 - Är det sant? - Vi pratade om prostitution. 203 00:17:42,595 --> 00:17:47,058 Barney ringde henne. Hon kom till baren och nu är de där uppe. 204 00:17:47,225 --> 00:17:52,021 Vad är det med Ted? Är han nära ett nervsammanbrott? 205 00:17:52,188 --> 00:17:59,863 Vet du, Barney? För nån annan vore det lågt. För dig är det medelnivå. 206 00:18:00,947 --> 00:18:05,743 - Gud, jag lånade hennes läppstift! - Det där är hennes servett. 207 00:18:08,454 --> 00:18:11,207 Det är lika bra att säga det nu. 208 00:18:11,374 --> 00:18:17,589 I enlighet med kvällens tema vill jag presentera kvällens överraskning! 209 00:18:20,133 --> 00:18:22,552 Vill ni göra mig glädjen, Vampire Lou? 210 00:18:24,304 --> 00:18:27,682 Mary är egentligen inte prostituerad. 211 00:18:27,849 --> 00:18:30,435 Det var allt. Bra gjort. 212 00:18:30,602 --> 00:18:35,190 - Är hon inte... - Nej. Hon jobbar på en advokatbyrå. 213 00:18:35,356 --> 00:18:40,361 Och det bästa av allt: hon vet inte att Ted tror att hon är hora. 214 00:18:41,613 --> 00:18:47,035 Kom igen... Skrattar man inte verkar det bara elakt... 215 00:18:56,211 --> 00:19:01,633 - Jag känner mig som Richard Gere. - Du är inte blyg för ditt utseende. 216 00:19:03,927 --> 00:19:07,096 Jag har aldrig gjort det här förr. 217 00:19:07,263 --> 00:19:13,770 - Vad då? - Du vet... Varit på en "dejt"... 218 00:19:13,937 --> 00:19:18,525 - Visst... Du skämtar väl? - Nej... 219 00:19:18,691 --> 00:19:26,282 - Är det så ovanligt? - Jag har dejtat sen jag var 15. 220 00:19:26,449 --> 00:19:32,956 Du var bara ett barn... Vi tar ett par glas och slappnar av... 221 00:19:33,122 --> 00:19:37,961 Det låter bra. Jag har haft krävande kunder hela dan. 222 00:19:38,127 --> 00:19:41,881 - Det måste vara tufft... - En kille ville inte sluta. 223 00:19:42,048 --> 00:19:45,218 Snacka om pina i arslet. 224 00:19:51,266 --> 00:19:53,768 Då var vi här... 225 00:19:56,062 --> 00:20:01,693 Du, Mary... Jag tycker om dig mycket. Förvånansvärt mycket. 226 00:20:01,860 --> 00:20:06,322 Men... jag kan inte göra det här. Du är en hora. 227 00:20:06,489 --> 00:20:10,869 - Va? - Jag kanske är gammalmodig. 228 00:20:11,035 --> 00:20:14,414 Men jag tänker inte ligga med en prostituerad. 229 00:20:14,581 --> 00:20:20,044 - Jag är advokatsekreterare. - Det är ingen här. Du är hora. 230 00:20:20,211 --> 00:20:23,423 Nej, Ted. Jag är advokatsekreterare. 231 00:20:23,590 --> 00:20:27,594 Nej... Du är hora. 232 00:20:27,760 --> 00:20:30,680 Nej. Jag är advokatsekreterare. 233 00:20:34,642 --> 00:20:37,979 Är du advokatsekreterare? 234 00:20:40,690 --> 00:20:43,443 - Det var inte kul! - Nej... 235 00:20:43,610 --> 00:20:46,321 Visst var det kul... 236 00:20:46,487 --> 00:20:49,449 - Hur kunde du göra så? - För att bevisa nåt. 237 00:20:49,616 --> 00:20:55,496 - Vad då? - Vänta. Stanna kvar... 238 00:20:57,165 --> 00:21:00,710 Så här... Du tog för givet att Mary var din. 239 00:21:00,877 --> 00:21:04,297 Vad hände? Hon tog med dig till hotellrummet direkt. 240 00:21:04,464 --> 00:21:08,676 Var lika självsäker med alla tjejer, så misslyckas du inte. 241 00:21:08,843 --> 00:21:13,848 - Ska jag behandla dem som horor? - Kom igen. Du borde tacka mig. 242 00:21:14,015 --> 00:21:19,854 - Hon slog till mig och stack. - Du kallade ju henne hora. 243 00:21:20,021 --> 00:21:23,650 Förlåt, men det var roligt... 244 00:21:23,816 --> 00:21:26,903 - Det är sent. Jag går till mitt rum. - Ditt rum...? 245 00:21:27,070 --> 00:21:31,574 Det dyra hotellrummet du bokade. Jag checkade aldrig ut. 246 00:21:31,741 --> 00:21:36,412 Det är superkul att hälla ut Dom Perignon i badkaret. 247 00:21:36,579 --> 00:21:40,542 Hon är snart tre. Jag ska på massage. Tjingeling! 248 00:21:42,210 --> 00:21:47,215 Kom igen... Skrattar man inte verkar det bara elakt... 249 00:21:53,888 --> 00:21:57,642 Översättning: Kerstin Wiklund www.sdimedia.com