1
00:00:00,928 --> 00:00:07,393
- Tidligere:
- Hun var fantastisk, sjov og...
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,187
- Har du følelser for Ted?
- Måske...
3
00:00:10,354 --> 00:00:14,442
Jeg har fået plads på
en kokkeuddannelse i Tyskland.
4
00:00:14,608 --> 00:00:20,656
- Vil du have et distanceforhold?
- "Det er hårdt. Vi må tale sammen."
5
00:00:20,823 --> 00:00:24,410
- Hun vil slå op.
- Hun slår ikke op med dig.
6
00:00:24,577 --> 00:00:26,787
Har du lyst til at komme forbi?
7
00:00:40,259 --> 00:00:45,014
Farmor sagde altid, intet godt sker
efter klokken to om natten.
8
00:00:45,181 --> 00:00:49,352
Hun havde ret. Klokken to
bør man tage hjem og sove.
9
00:00:49,518 --> 00:00:52,521
Gør man ikke det...
10
00:00:55,149 --> 00:01:00,863
Det er Robin. Jeg ved, det er sent,
men har du lyst til at komme forbi?
11
00:01:02,448 --> 00:01:04,533
Vi bakker lidt...
12
00:01:04,700 --> 00:01:09,038
TYVE TIMER TIDLIGERE
13
00:01:16,337 --> 00:01:20,841
Sit.
Dygtige hunde.
14
00:01:21,008 --> 00:01:24,470
Hold jer væk fra barskabet.
Vi ses i aften.
15
00:01:26,263 --> 00:01:32,228
Jobbet som tv-reporter er givende
og kan varmt anbefales.
16
00:01:33,479 --> 00:01:35,690
Tak.
17
00:01:37,650 --> 00:01:43,656
- Har du en forlovet?
- De har lige lært ordet.
18
00:01:43,823 --> 00:01:47,618
- Jeg har ingen forlovet.
- Hvem bor du sammen med?
19
00:01:47,785 --> 00:01:50,705
Jeg har faktisk fem hunde.
20
00:01:50,871 --> 00:01:55,334
- Er du ikke ensom?
- Nej, jeg har fem hunde.
21
00:01:55,501 --> 00:01:58,546
Min farmor har fem katte,
og hun er ensom.
22
00:01:58,713 --> 00:02:05,928
Jeg er ingen ynkelig kattekælling.
Ikke at hun er... Flere spørgsmål?
23
00:02:07,179 --> 00:02:11,892
- Er du lesbisk?
- Nej, er du? Bare fordi, en kvinde...
24
00:02:12,059 --> 00:02:15,646
Giv reporteren Robin en stor hånd.
25
00:02:17,773 --> 00:02:24,947
Har du lavet en reportage om
katastrofer? Jeg har lige set én.
26
00:02:25,114 --> 00:02:28,993
Le bare. De små uhyrer
æder dig levende.
27
00:02:29,160 --> 00:02:32,580
Han arbejder med...
Hvad er det, du laver?
28
00:02:32,747 --> 00:02:34,832
Helt ærlig...
29
00:02:34,999 --> 00:02:39,795
Lad os snakke.
Betyder det noget, hvad jeg laver?
30
00:02:41,380 --> 00:02:44,717
Jeg ved, hvad I vil have.
Trylleri!
31
00:02:47,345 --> 00:02:49,805
- Hallo?
- Hvorfor ringer hun ikke?
32
00:02:49,972 --> 00:02:56,771
- Det er lørdag. Gå dog ud.
- Hvorfor? Jeg har en kæreste. Nu...
33
00:02:56,937 --> 00:03:03,736
- Jeg er halvdelen af jeres seertal.
- Tror du virkelig, vi har to seere?
34
00:03:05,321 --> 00:03:08,866
- Udsendelse afsluttet.
- Har du en kæreste?
35
00:03:09,033 --> 00:03:12,161
Nej. Hvorfor spørger alle om det?
36
00:03:12,328 --> 00:03:15,998
- Jeg troede, du talte med...
- Ted er en ven.
37
00:03:16,165 --> 00:03:21,629
Engang var vi næsten kærester,
men vi vil forskellige ting.
38
00:03:21,796 --> 00:03:26,926
Han tror, hans kæreste vil slå op,
men det tror jeg ikke.
39
00:03:27,093 --> 00:03:30,179
Desuden vil vi forskellige ting.
40
00:03:30,346 --> 00:03:37,395
Vi burde dyrke sex. Vi er begge
attraktive og gode til det.
41
00:03:37,561 --> 00:03:42,274
I hvert fald jeg. Uanset om du er,
vil jeg nyde det.
42
00:03:42,441 --> 00:03:47,613
Jeg forestiller mig din hårhjelm
klistret op mod gavlen...
43
00:03:47,780 --> 00:03:50,366
Jeg har ikke forhold med kolleger.
44
00:03:50,533 --> 00:03:55,913
Forhold? Jeg taler bare om sex.
Det kunne være sjovt.
45
00:03:56,080 --> 00:04:00,334
Sex er sjovt. Ring, hvis du vil.
46
00:04:00,501 --> 00:04:02,545
Mange kampe i aften...
47
00:04:05,589 --> 00:04:09,885
Hej...
Har I savnet mig?
48
00:04:12,930 --> 00:04:15,725
Jeg har også savnet jer.
49
00:05:03,564 --> 00:05:10,446
Det er Robin. Jeg ved, det er sent,
men har du lyst til at komme forbi?
50
00:05:22,253 --> 00:05:25,465
- Ted?
- Jeg er her stadig...
51
00:05:25,632 --> 00:05:29,552
- Vil du komme forbi?
- Er der sket noget?
52
00:05:31,054 --> 00:05:36,351
Jeg ville lave juice
i min nye juicepresser.
53
00:05:36,518 --> 00:05:40,939
Jeg tænkte,
du jo kan lide juice.
54
00:05:41,106 --> 00:05:46,736
- Jeg elsker juice.
- Kommer du over og laver juice?
55
00:05:46,903 --> 00:05:50,156
Efter klokken to
bør man bare sove.
56
00:05:50,323 --> 00:05:54,536
Beslutninger efter klokken to
er altid forkerte.
57
00:05:54,703 --> 00:05:58,415
Jeg kommer, og så laver vi juice.
58
00:05:58,581 --> 00:06:00,792
- Ja, vi laver juice.
- Fint.
59
00:06:00,959 --> 00:06:05,130
- Farvel.
- Farvel...
60
00:06:10,927 --> 00:06:14,723
- Det er helt i orden.
- Hvad er i orden?
61
00:06:14,889 --> 00:06:19,936
- Jeg skal lave juice med en pige.
- Fedt...
62
00:06:20,103 --> 00:06:23,607
Nej, vi gør det som venner.
63
00:06:23,773 --> 00:06:28,486
Jeg ville aldrig være min kæreste
utro. Hun bor i Tyskland.
64
00:06:28,653 --> 00:06:35,827
Hun skulle have ringet
for fire timer for at tale alvorligt.
65
00:06:35,994 --> 00:06:41,499
Undskyld. Taxachauffører har måske
erstattet bartendere...
66
00:06:41,666 --> 00:06:46,504
Du skulle bare vide.
Vil du smage?
67
00:06:46,671 --> 00:06:49,591
Du kan bare sætte mig af her.
68
00:06:49,758 --> 00:06:54,137
- Hvortil?
- Park Slope, 8th and 8th.
69
00:06:55,180 --> 00:07:00,977
Jeg fortsætter, hvor jeg sluttede.
Jeg skal hjem til en pige...
70
00:07:01,144 --> 00:07:05,941
Tænker du, om jeg vil blive sur?
Husker du mig? Din kæreste?
71
00:07:06,107 --> 00:07:10,779
- Robin er bare en ven.
- Ja. I skal lave juice...
72
00:07:10,946 --> 00:07:14,824
Juice er ufarligt.
Det er faktisk sundt.
73
00:07:14,991 --> 00:07:18,119
Hvorfor tænker du så
på hende nøgen?
74
00:07:18,286 --> 00:07:22,791
Det gør jeg ikke...
Det er kun fordi, du sagde det.
75
00:07:22,958 --> 00:07:26,920
Jeg er bare en manifestation
af din underbevidsthed.
76
00:07:27,087 --> 00:07:30,757
- Pokkers. Der sker ingenting.
- Helt sikkert.
77
00:07:30,924 --> 00:07:33,718
Vil du have en andens mening?
78
00:07:38,974 --> 00:07:46,064
- Har hun ringet?
- Nej. Jeg har brug for din dom.
79
00:07:46,231 --> 00:07:51,861
Jeg er på vej over til Robin
for at prøve hende juicepresser.
80
00:07:52,028 --> 00:07:54,739
Jeg ringer tilbage.
81
00:07:59,661 --> 00:08:06,042
Husker du den hemmelighed,
du ikke måtte fortælle til mig?
82
00:08:06,209 --> 00:08:08,962
Om Robin?
83
00:08:09,129 --> 00:08:13,216
At hun er vild med Ted?
Det har hun sagt. Fortsæt.
84
00:08:13,383 --> 00:08:17,554
Er jeg den eneste, som er uvidende?
Fortalte hun dig det?
85
00:08:17,721 --> 00:08:23,351
- Vi er vel bedre venner end I.
- Jeg kender Ted bedre end du.
86
00:08:23,518 --> 00:08:26,521
- Det er løgn.
- Vel er det ej.
87
00:08:26,688 --> 00:08:29,983
- Jeg er ikke bange for dig.
- Jeg skal vise dig.
88
00:08:35,614 --> 00:08:40,118
Tag den nu.
Hvor er du, Victoria?
89
00:08:40,285 --> 00:08:42,871
- Muffin?
- Nej, tak.
90
00:08:43,038 --> 00:08:49,085
- Hvorfor ringer du ikke?
- Jeg er ude med tre fyre.
91
00:08:49,252 --> 00:08:54,591
Eller også er jeg en hengiven
kæreste, som ringer nu.
92
00:08:54,758 --> 00:08:58,803
Hvorfor tvivler jeg på det?
93
00:08:58,970 --> 00:09:06,102
Nyhederne har vist, en lastbil med
svovlsyre er væltet ved Robins hus.
94
00:09:06,269 --> 00:09:11,274
Fortovet er smeltet, så man
kan se ned i helvede. Kør hjem.
95
00:09:11,441 --> 00:09:14,277
Der sker ingenting.
96
00:09:14,444 --> 00:09:18,198
- Hvad sagde din mor altid?
- Intet godt...
97
00:09:18,365 --> 00:09:22,285
...sker efter klokken to.
Det er for sent til juice.
98
00:09:22,452 --> 00:09:25,747
Vi er bare venner.
Hun kan ikke lide mig sådan.
99
00:09:25,914 --> 00:09:30,627
- Jo, hun kan! Hun kan lide dig.
- Hvad?
100
00:09:30,794 --> 00:09:33,922
Sig ikke, jeg har sagt det.
101
00:09:34,089 --> 00:09:38,718
Hun er meget sårbar,
og du har en kæreste. Kør hjem.
102
00:09:39,469 --> 00:09:46,601
- Kan hun lide mig?
- Ja, så det er en rigtig dum idé.
103
00:09:47,644 --> 00:09:51,815
- Kan hun lide mig?
- Kør hjem, Ted.
104
00:09:51,982 --> 00:09:57,070
Ja... Vi ses derhjemme.
105
00:09:57,237 --> 00:10:01,658
- Han kører hjem.
- Vel gør han ej.
106
00:10:01,825 --> 00:10:04,786
- Tænk, du sagde det.
- Hvad mener du?
107
00:10:04,953 --> 00:10:11,042
Du sagde: "Kør ikke derhen! En smuk
kvinde vil have sex med dig!"
108
00:10:11,209 --> 00:10:18,466
- "Og hun vil lave lækker juice!"
- Han gør det ikke. Han er fornuftig.
109
00:10:18,633 --> 00:10:22,721
Jeg er fornuftig.
110
00:10:22,887 --> 00:10:27,267
Men klokken to om natten
sover min fornuft.
111
00:10:42,384 --> 00:10:47,806
- Gør du det virkelig?
- Gider du flytte dig?
112
00:10:48,035 --> 00:10:53,290
Hvis du bare havde ringet...
113
00:10:56,959 --> 00:11:01,172
- Hej.
- Hej. Jeg har købt grøntsager.
114
00:11:01,339 --> 00:11:05,968
- Vi kan også bare drikke vin.
- Hvorfor ikke?
115
00:11:08,804 --> 00:11:15,186
Et stort glas, tak.
Kører det?
116
00:11:15,811 --> 00:11:20,858
Har du haft en af de dage,
hvor der ikke sker noget-
117
00:11:21,025 --> 00:11:26,739
- men sidst på dagen ved du ikke,
hvem du er og hvad du laver?
118
00:11:26,906 --> 00:11:30,409
- Har du haft sådan en dag?
- Hver uge.
119
00:11:30,576 --> 00:11:37,583
Jeg har haft en hård dag.
Du var den eneste, jeg ville se.
120
00:11:39,919 --> 00:11:43,965
Hvordan gik opkaldet
fra din kæreste?
121
00:11:44,131 --> 00:11:48,511
Når klokken er to,
bør man bare sove.
122
00:11:48,678 --> 00:11:51,764
Vi slog op.
123
00:11:51,931 --> 00:11:57,728
Vi talte om, hvor svært det var
med distanceforhold.
124
00:11:57,895 --> 00:12:00,189
Derefter slog hun op.
125
00:12:00,356 --> 00:12:06,279
Det gør mig ondt, Ted.
Jeg har det forfærdeligt.
126
00:12:06,445 --> 00:12:13,661
- Du smiler.
- Sådan er vi nyhedsoplæsere.
127
00:12:13,828 --> 00:12:19,792
"Tusinder døde
i en tragisk lavine..."
128
00:12:19,959 --> 00:12:23,504
Du smiler også.
129
00:12:23,671 --> 00:12:27,883
Ja... Jeg aner ikke hvorfor.
130
00:12:35,808 --> 00:12:41,314
Hvor cool er den koreanske Elvis?
Uendeligt cool.
131
00:12:41,480 --> 00:12:45,651
- Uendeligt cool...
- Det er sengetid.
132
00:12:45,818 --> 00:12:50,573
- Klokken er kun halv tre.
- Intet godt sker efter kl. to.
133
00:12:51,032 --> 00:12:57,913
Jeg har oplevet, alle de bedste ting
sker efter klokken to.
134
00:12:58,080 --> 00:13:02,376
De bedste hændelser.
Det med Frihedsklokken-
135
00:13:02,543 --> 00:13:06,213
- det på den russiske ambassade,
næsten-firkanten...
136
00:13:06,380 --> 00:13:09,884
- Du har aldrig prøvet en firkant.
- Næsten!
137
00:13:10,051 --> 00:13:15,765
Først efter klokken to
bliver ting... Lad os sige det i kor:
138
00:13:15,931 --> 00:13:18,476
Legendariske.
139
00:13:18,643 --> 00:13:23,397
- Vi må af sted.
- Siger du, du vil have beviser?
140
00:13:26,359 --> 00:13:30,863
Elvis! Vil du tage en drink med os?
141
00:13:31,030 --> 00:13:35,952
- Rock'n'roll.
- Nu begynder det...
142
00:13:37,870 --> 00:13:44,460
- Min nye telefon er magen til din.
- Kan du lide den?
143
00:13:44,627 --> 00:13:50,216
Ja... Fantastisk småsnak.
144
00:13:50,383 --> 00:13:57,348
Min forrige var udmærket,
men jeg ville nok helst have den her.
145
00:13:58,349 --> 00:14:05,147
- Den føles bare som den rigtige.
- Sært...
146
00:14:05,314 --> 00:14:11,779
- Jeg må hellere tage den.
- Jeg bliver her.
147
00:14:17,451 --> 00:14:24,500
Det er din hjemmedreng K.E.
Kom herned før om lidt.
148
00:14:24,667 --> 00:14:28,421
- Var det den koreanske Elvis?
- Vi skal på MacLarens.
149
00:14:28,587 --> 00:14:35,052
Jeg er faktisk hjemme
hos Robin...
150
00:14:35,219 --> 00:14:40,641
Jeg var dum og løj om,
jeg slog op med Victoria.
151
00:14:40,808 --> 00:14:46,814
Jeg vil ikke bande foran Elvis,
men hvad (bip) laver du?
152
00:14:46,981 --> 00:14:52,862
Hvad havde du regnet med?
Det er Robin!
153
00:14:53,029 --> 00:14:56,240
- Jeg slår op med Victoria.
- Slår op?
154
00:14:56,407 --> 00:15:02,997
- I morgen tidlig.
- Klokken er nu kvart i tre.
155
00:15:03,164 --> 00:15:07,835
Du har stadig en kæreste.
Jeg elsker både du og Robin.
156
00:15:08,002 --> 00:15:13,257
Gør du det her, bygger jeres fremtid
på en forbrydelse.
157
00:15:13,424 --> 00:15:18,721
- Gør det ikke sådan her.
- Jeg hader, du altid har ret.
158
00:15:18,888 --> 00:15:26,145
- Min bedste og værste egenskab.
- Jeg kommer hjem. Vi ses.
159
00:15:30,650 --> 00:15:34,070
Hej...
160
00:15:39,742 --> 00:15:43,537
Jeg må hellere køre.
Det er sent.
161
00:15:44,664 --> 00:15:48,960
- Undskyld...
- Det er i orden.
162
00:15:51,128 --> 00:15:54,966
- Må jeg ringe til dig i morgen?
- Ja, gør det.
163
00:15:55,132 --> 00:15:58,302
- Godnat, Robin.
- Godnat, Ted.
164
00:16:31,865 --> 00:16:37,454
Åh, nej. Vi kysser og kæler.
Det er vanvid.
165
00:16:39,999 --> 00:16:45,004
Skal vi gå ind på soveværelset?
Der er ganske vist fem hunde...
166
00:16:49,049 --> 00:16:54,847
Jeg skal bare på toilettet først.
167
00:17:09,987 --> 00:17:12,990
- Lad så være.
- Hvad laver du?
168
00:17:13,157 --> 00:17:19,455
Jeg ringer og slår op med dig.
Jeg forlader toilettet som single.
169
00:17:19,621 --> 00:17:25,544
Tror du, samtalen varer lige
så lang tid, som det tager at tisse?
170
00:17:25,711 --> 00:17:32,092
Vi vil tale i tyve minutter.
Robin vil tro, du sidder og...
171
00:17:32,259 --> 00:17:35,804
Hvad forlanger du?
Forhold slutter.
172
00:17:35,971 --> 00:17:40,893
Ikke fra toilettet hos kvinden,
du er på vej i seng med.
173
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
Det er ikke ligefrem ideelt...
174
00:17:45,356 --> 00:17:51,070
Barney prøvede stadig at bevise,
der sker gode ting efter kl. to.
175
00:17:51,236 --> 00:17:56,617
Hvor mange kvinder har koreanske
Elvis sunget serenade for?
176
00:17:59,536 --> 00:18:04,249
- Jeg tror, han spyttede på mig.
- Vi kører nu.
177
00:18:04,416 --> 00:18:09,254
Det er endnu ikke legendarisk.
Vi er kun ved "le".
178
00:18:09,421 --> 00:18:12,383
Vi mangler "gen", "da" og "risk".
179
00:18:12,549 --> 00:18:17,346
Er vi ved "le", så lad os
"le-ge", vi tager hjem.
180
00:18:17,513 --> 00:18:21,934
Der fik du dén.
På den fonetiske måde...
181
00:18:22,101 --> 00:18:28,440
- Gå ikke. Bare én dans...
- Jeg mener det.
182
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Jeg ved, hvad du kan lide...
183
00:18:37,866 --> 00:18:41,662
Barney fik ret i,
aftenen blev legendarisk.
184
00:18:41,829 --> 00:18:45,916
Aftenen, hvor Lily lossede
koreanske Elvis i løgene.
185
00:18:46,083 --> 00:18:51,171
Husker I dengang, Lily lossede
koreanske Elvis i løgene?
186
00:18:52,381 --> 00:18:56,885
Jeg bør slå ordentligt op.
Jeg ringer i morgen.
187
00:18:57,052 --> 00:19:02,891
- Tager du så hjem?
- Hvorfor skulle jeg det?
188
00:19:03,058 --> 00:19:07,187
Robin kan være kvinden,
jeg bliver gift med.
189
00:19:07,354 --> 00:19:12,901
Gør det noget, jeg tager
en aften på forskud?
190
00:19:13,068 --> 00:19:19,199
Det er en moralsk gråzone,
men det handler jo om Robin.
191
00:19:19,366 --> 00:19:24,663
Jeg er udmattet af at lade, som om
jeg ikke er forelsket i hende.
192
00:19:24,830 --> 00:19:32,129
- Du vil bare have et knald.
- Ja, det er lige det, jeg vil.
193
00:19:32,296 --> 00:19:37,676
Vi vil begge to. Har du et problem
med det, så kom hjem fra Tyskland.
194
00:19:37,843 --> 00:19:43,015
Tak for pseudo-samtalen. Og tak,
fordi du ikke ringede. Godnat.
195
00:19:43,182 --> 00:19:50,064
- Det er ikke din telefon.
- Det er ikke min telefon.
196
00:19:55,527 --> 00:19:59,031
Farvel...
197
00:19:59,198 --> 00:20:03,869
- Jeg troede, det var min...
- Var det...?
198
00:20:04,036 --> 00:20:09,458
Det var din kæreste.
Du må hellere ringe tilbage.
199
00:20:30,145 --> 00:20:34,400
Jeg ringede til Victoria fra taxaen,
og vi slog op.
200
00:20:36,402 --> 00:20:41,657
Sådan forløb det dummeste,
jeg nogensinde har gjort.
201
00:20:41,824 --> 00:20:49,123
Jeg sårede to af mine nærmeste.
Jeg burde have lyttet til min mor.
202
00:20:59,675 --> 00:21:03,637
Dagens lektie er altså:
203
00:21:03,804 --> 00:21:08,642
Når klokken er over to,
bør man bare gå i seng.
204
00:21:33,542 --> 00:21:37,004
Tekst: Martin Schiær
www.sdimediagroup.com