1
00:00:01,000 --> 00:00:02,920
Précédemment...
2
00:00:03,086 --> 00:00:07,466
Elle était absolument géniale.
Elle était géniale et drôle et...
3
00:00:07,632 --> 00:00:10,260
- Tu as des sentiments pour Ted ?
- Peut-être.
4
00:00:10,426 --> 00:00:14,514
On vient de m'offrir une bourse
dans un institut culinaire en Allemagne.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,683
- Tu veux qu'on essaie de continuer ?
- Oui.
6
00:00:16,849 --> 00:00:20,687
"C'est nul, de ne pas se voir.
Il faut qu'on parle."
7
00:00:20,853 --> 00:00:23,398
- Elle va me quitter.
- Mais non.
8
00:00:23,648 --> 00:00:24,648
Allô ?
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,693
Ça te dit de venir chez moi ?
10
00:00:40,248 --> 00:00:45,044
Votre grand-mère disait toujours :
"Après 2 h du mat', c'est plus l'heure."
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,383
Elle avait raison. Après 2 h du mat',
il faut rentrer chez soi et se coucher.
12
00:00:50,049 --> 00:00:51,176
La preuve...
13
00:00:54,304 --> 00:00:55,138
Allô ?
14
00:00:55,304 --> 00:00:57,098
Salut, Ted. C'est Robin.
15
00:00:57,932 --> 00:01:00,936
Je sais qu'il est tard,
mais ça te dit de venir chez moi ?
16
00:01:02,896 --> 00:01:04,398
Revenons un peu en arrière.
17
00:01:05,648 --> 00:01:09,068
VINGT HEURES PLUS TÔT
18
00:01:16,492 --> 00:01:19,079
Assis. C'est bien.
19
00:01:19,204 --> 00:01:23,375
Et surtout, ne finissez pas
toutes les bouteilles.
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,543
À ce soir.
21
00:01:26,419 --> 00:01:29,381
La vie d'une journaliste télé
est très gratifiante,
22
00:01:29,506 --> 00:01:32,259
et je vous recommande
d'envisager cette carrière.
23
00:01:33,634 --> 00:01:34,845
Merci.
24
00:01:37,805 --> 00:01:39,599
Vous avez un fiancé ?
25
00:01:40,766 --> 00:01:43,729
Marshall est venu hier.
Ils ont appris le mot "fiancé".
26
00:01:44,395 --> 00:01:47,691
- Non, je n'ai pas de fiancé.
- Vous vivez avec qui alors ?
27
00:01:47,857 --> 00:01:50,777
En fait, j'ai cinq chiens.
28
00:01:50,943 --> 00:01:55,407
- Vous ne vous ennuyez pas ?
- Non. J'ai cinq chiens.
29
00:01:55,573 --> 00:01:58,618
Ma grand-mère a cinq chats
et elle s'ennuie.
30
00:01:58,784 --> 00:02:02,080
C'est pas pareil.
Les gens qui ont des chats sont...
31
00:02:02,246 --> 00:02:03,749
Non pas que ta grand-mère...
32
00:02:04,999 --> 00:02:06,793
Est-ce que quelqu'un...
33
00:02:07,181 --> 00:02:09,546
- Vous êtes lesbienne ?
- Non. Et toi ?
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,965
Ce n'est pas parce qu'on vit seule...
35
00:02:12,131 --> 00:02:15,719
Applaudissez Robin la journaliste.
36
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
Notre prochain invité est...
37
00:02:18,054 --> 00:02:21,558
Robin, tu couvres les catastrophes ?
Je viens d'en voir une.
38
00:02:22,350 --> 00:02:23,350
Mini-tope.
39
00:02:25,144 --> 00:02:29,066
Rigole. Ce sont des monstres,
ils vont te manger tout cru.
40
00:02:29,232 --> 00:02:31,193
Il travaille dans...
41
00:02:32,050 --> 00:02:34,488
- Tu fais quoi, au juste ?
- Je t'en prie.
42
00:02:34,988 --> 00:02:39,826
Vous n'avez pas vraiment envie de savoir
ce que je fais dans la vie, hein ?
43
00:02:39,992 --> 00:02:41,369
Non.
44
00:02:41,535 --> 00:02:43,205
Je sais ce que vous voulez.
45
00:02:43,997 --> 00:02:44,997
De la magie.
46
00:02:47,500 --> 00:02:49,878
- Allô ?
- Pourquoi elle n'a pas appelé ?
47
00:02:50,044 --> 00:02:53,340
Tu te fais du mal pour rien.
On est samedi. Sors.
48
00:02:53,506 --> 00:02:56,843
Pour quoi faire ?
J'ai une copine... pour le moment.
49
00:02:57,594 --> 00:03:00,472
Et qui va te regarder ?
Je suis la moitié de ton audimat.
50
00:03:00,638 --> 00:03:02,682
Merci de penser
qu'on a deux téléspectateurs.
51
00:03:05,518 --> 00:03:06,686
C'est bon.
52
00:03:06,852 --> 00:03:08,897
Scherbatsky, vous avez un copain ?
53
00:03:09,022 --> 00:03:12,061
Non. Pourquoi tout le monde
me pose cette question ?
54
00:03:12,186 --> 00:03:16,029
- Et ce type à qui vous parliez...
- Ted est un ami.
55
00:03:16,905 --> 00:03:21,660
On a failli sortir ensemble,
mais on ne veut pas les mêmes choses.
56
00:03:22,035 --> 00:03:24,120
En plus,
il a une copine en Allemagne.
57
00:03:24,245 --> 00:03:26,957
Il pense qu'elle va le plaquer,
mais je ne crois pas.
58
00:03:27,373 --> 00:03:29,543
En plus,
on ne veut pas les mêmes choses.
59
00:03:30,293 --> 00:03:32,893
- On devrait coucher ensemble.
- Pardon ?
60
00:03:34,255 --> 00:03:37,467
On est libres, on est beaux,
et on est bons au lit.
61
00:03:37,592 --> 00:03:40,431
Enfin, moi.
Si vous ne l'êtes pas, c'est pas grave,
62
00:03:40,556 --> 00:03:42,305
je prendrai quand même mon pied.
63
00:03:42,972 --> 00:03:47,727
Je ne couche pas avec des hommes
qui ont des casques sur la tête
64
00:03:47,852 --> 00:03:49,938
et je ne fréquente pas mes collègues.
65
00:03:50,951 --> 00:03:54,859
Qui parle de "fréquenter" ?
Je dis juste qu'on devrait coucher.
66
00:03:56,110 --> 00:03:57,737
C'est super de faire l'amour.
67
00:03:59,363 --> 00:04:02,409
Appelez-moi. De nombreux jeunes
sont descendus dans la rue...
68
00:04:05,745 --> 00:04:07,038
Salut, les gars.
69
00:04:08,832 --> 00:04:09,916
Je vous ai manqué ?
70
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
Vous m'avez aussi manqué.
71
00:05:03,636 --> 00:05:05,555
Salut Ted, c'est Robin.
72
00:05:06,347 --> 00:05:09,768
Je sais qu'il est tard,
mais ça te dirait de venir chez moi ?
73
00:05:23,406 --> 00:05:24,908
Je suis là.
74
00:05:26,201 --> 00:05:27,410
Tu veux passer ?
75
00:05:27,786 --> 00:05:29,329
Pourquoi ? Tu fais quoi ?
76
00:05:32,415 --> 00:05:36,169
Je viens d'installer ma centrifugeuse,
et j'allais me faire un jus.
77
00:05:36,294 --> 00:05:39,255
Je me suis dit :
"Qui aime les jus ? Ted."
78
00:05:41,800 --> 00:05:43,551
- J'adore les jus.
- Super.
79
00:05:43,968 --> 00:05:46,513
Tu veux venir
chez moi faire des jus ?
80
00:05:47,222 --> 00:05:49,933
Après 2 h du mat',
allez vous coucher,
81
00:05:50,058 --> 00:05:54,271
car les décisions prises à cette
heure-là sont toujours mauvaises.
82
00:05:54,396 --> 00:05:58,191
OK, j'arrive. On "jutera".
83
00:05:58,357 --> 00:05:59,651
C'est ça, on jutera !
84
00:06:10,829 --> 00:06:14,457
- C'est pas grave.
- De quoi vous parlez ?
85
00:06:14,582 --> 00:06:17,002
Je vais chez une fille
qui m'a invité à juter.
86
00:06:18,503 --> 00:06:20,881
- Pas mal.
- C'est pas ce que vous croyez.
87
00:06:21,006 --> 00:06:22,507
On va juter entre amis.
88
00:06:23,591 --> 00:06:26,803
J'ai une copine et je ne suis pas
du genre à la tromper.
89
00:06:26,928 --> 00:06:28,263
Elle est en Allemagne.
90
00:06:29,806 --> 00:06:32,934
Elle aurait dû m'appeler il y a 4 heures
pour qu'on discute.
91
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
Elle n'a toujours pas appelé.
92
00:06:36,104 --> 00:06:38,315
Désolé de vous raconter tout ça.
93
00:06:38,481 --> 00:06:41,026
Les chauffeurs de taxi
ont remplacé les barman.
94
00:06:42,277 --> 00:06:43,820
T'as raison, fiston.
95
00:06:45,780 --> 00:06:48,533
- Une petite goutte ?
- Vous pouvez me descendre ici.
96
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
- Vous allez où ?
- Park Slope, 8e et 8e.
97
00:06:54,998 --> 00:06:57,292
Voilà où j'en étais avec l'autre :
98
00:06:57,584 --> 00:07:00,670
J'ai une copine
mais je vais chez cette autre fille...
99
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
Tu ne sais pas si ça va me plaire.
100
00:07:03,506 --> 00:07:05,884
Tu te souviens de moi ?
Je suis ta copine.
101
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
Robin est juste une amie.
102
00:07:08,093 --> 00:07:10,597
C'est ça.
Et tu vas juter chez elle.
103
00:07:11,639 --> 00:07:14,642
Il n'y a pas de mal à ça.
Et c'est bon pour la santé.
104
00:07:14,808 --> 00:07:17,687
Alors pourquoi t'as envie
de la déshabiller ?
105
00:07:17,853 --> 00:07:19,439
J'ai pas envie de...
106
00:07:19,564 --> 00:07:22,609
Si c'est le cas,
c'est parce que tu m'y as fait penser.
107
00:07:22,775 --> 00:07:26,696
Je représente ton subconscient,
donc c'est toi qui y as pensé.
108
00:07:27,405 --> 00:07:29,616
Merde. Il ne se passera rien.
109
00:07:29,782 --> 00:07:32,535
- C'est ça.
- Tu veux un deuxième avis ?
110
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Très bien.
111
00:07:38,833 --> 00:07:40,877
- Elle a appelé ?
- Non.
112
00:07:41,002 --> 00:07:43,046
J'ai besoin de ton avis.
113
00:07:43,171 --> 00:07:45,632
C'est pas très grave,
114
00:07:46,091 --> 00:07:48,426
mais je suis en route
pour voir Robin.
115
00:07:49,052 --> 00:07:51,679
On va inaugurer sa centrifugeuse
et juter à deux.
116
00:07:52,639 --> 00:07:53,640
Je te rappelle.
117
00:07:59,312 --> 00:08:01,856
Chérie, on a un problème.
118
00:08:02,022 --> 00:08:05,819
Tu te souviens du secret que tu m'as dit
et que tu étais censée garder pour toi ?
119
00:08:06,528 --> 00:08:08,738
Au sujet de Robin ?
120
00:08:08,904 --> 00:08:11,116
- Robin aime Ted.
- Quoi ?
121
00:08:11,282 --> 00:08:12,992
Elle m'en a parlé. Continue.
122
00:08:13,660 --> 00:08:17,372
Je suis le seul à qui elle n'ait
rien dit ? Elle t'en a parlé ?
123
00:08:17,538 --> 00:08:20,166
J'imagine que je suis
plus pote avec elle.
124
00:08:20,332 --> 00:08:23,169
Je suis plus pote avec Ted.
125
00:08:23,335 --> 00:08:25,713
- C'est faux.
- Pas du tout.
126
00:08:25,879 --> 00:08:29,759
- Viens. J'ai pas peur de toi.
- Tu crois que tu fais le poids ?
127
00:08:35,223 --> 00:08:36,975
Allez, réponds.
128
00:08:37,392 --> 00:08:40,103
Victoria, où es-tu ?
129
00:08:40,562 --> 00:08:42,647
- Un gâteau ?
- Non, merci.
130
00:08:42,813 --> 00:08:47,235
- Pourquoi tu m'appelles pas ?
- Je suis en train de draguer.
131
00:08:47,360 --> 00:08:48,862
Avec trois autres types.
132
00:08:49,779 --> 00:08:53,950
Ou bien je suis une copine dévouée,
et je suis en train de t'appeler.
133
00:08:54,575 --> 00:08:55,994
J'y crois pas vraiment.
134
00:08:58,787 --> 00:09:00,749
Je viens de voir les nouvelles.
135
00:09:00,874 --> 00:09:06,045
Un camion chargé d'acide sulfurique
s'est renversé devant chez Robin.
136
00:09:06,211 --> 00:09:09,841
Le trottoir est ravagé.
Tu peux voir jusqu'en enfer.
137
00:09:09,966 --> 00:09:14,053
- Tu devrais rentrer.
- Mais non, c'est bon.
138
00:09:14,637 --> 00:09:18,016
- Tu connais le dicton de ta mère ?
- "Après 2 h du mat'..."
139
00:09:18,182 --> 00:09:22,103
Après 2 h du mat', c'est plus l'heure.
C'est plus l'heure de juter.
140
00:09:22,269 --> 00:09:25,565
Robin et moi, on est amis.
Et elle n'est pas amoureuse de moi.
141
00:09:26,149 --> 00:09:28,985
Si, justement. Elle me l'a dit.
142
00:09:29,736 --> 00:09:30,570
Quoi ?
143
00:09:30,736 --> 00:09:32,906
C'est un secret,
ne va pas lui répéter.
144
00:09:33,072 --> 00:09:36,952
Elle est très vulnérable en ce moment,
et toi tu as une copine.
145
00:09:37,077 --> 00:09:38,495
Rentre chez toi.
146
00:09:39,120 --> 00:09:41,081
- Elle en pince pour moi ?
- Oui.
147
00:09:41,206 --> 00:09:44,834
Ce serait donc une très mauvaise idée
d'aller chez elle.
148
00:09:44,959 --> 00:09:46,419
Rentre chez toi.
149
00:09:47,504 --> 00:09:48,963
Elle en pince pour moi ?
150
00:09:49,505 --> 00:09:50,924
Rentre.
151
00:09:53,009 --> 00:09:55,929
Tu as raison.
On se voit à l'appart.
152
00:09:57,639 --> 00:09:59,724
C'est bon. Il rentre.
153
00:09:59,890 --> 00:10:01,476
Jamais de la vie.
154
00:10:01,642 --> 00:10:03,728
J'arrive pas à croire
que tu lui aies dit.
155
00:10:03,894 --> 00:10:06,189
- Pourquoi tu dis ça ?
- Voilà ce que t'as dit :
156
00:10:06,314 --> 00:10:10,860
"Ne va pas chez elle. C'est une fille
canon et elle veut coucher avec toi."
157
00:10:11,026 --> 00:10:13,988
"Et vous allez juter
au septième ciel."
158
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
Il ne va pas y aller.
Il n'est pas aussi bête.
159
00:10:18,952 --> 00:10:20,620
Je n'étais pas aussi bête...
160
00:10:21,454 --> 00:10:22,831
Gardez la monnaie.
161
00:10:22,956 --> 00:10:25,917
Mais à 2 h du mat',
mon cerveau dormait à poings fermés.
162
00:10:42,517 --> 00:10:44,269
Tu vas y aller ?
163
00:10:44,435 --> 00:10:47,730
- Tu peux te pousser ?
- Je ne t'empêche pas d'avancer.
164
00:10:48,356 --> 00:10:50,399
Si seulement tu m'avais appelé...
165
00:10:59,617 --> 00:11:02,745
- J'ai ramené des légumes.
- On peut aussi boire du vin.
166
00:11:03,496 --> 00:11:06,374
Vin-lontiers !
Je n'ai jamais rien dit d'aussi idiot.
167
00:11:07,792 --> 00:11:08,835
Merci.
168
00:11:09,293 --> 00:11:11,295
- Ne lésine pas.
- D'accord.
169
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Quoi de neuf ?
170
00:11:16,342 --> 00:11:21,306
Ça t'arrive de passer
une journée assez moyenne,
171
00:11:21,806 --> 00:11:24,642
à la fin de laquelle
tu ne sais plus qui tu es
172
00:11:24,767 --> 00:11:27,186
ni ce que tu recherches dans la vie ?
173
00:11:28,062 --> 00:11:30,857
- Ça t'arrive aussi ?
- Une fois par semaine.
174
00:11:32,108 --> 00:11:34,527
J'ai passé une mauvaise journée,
175
00:11:34,652 --> 00:11:38,031
et tu étais la seule personne
que j'avais envie de voir.
176
00:11:40,992 --> 00:11:44,370
Comment s'est passé
la réunion au sommet avec ta copine ?
177
00:11:45,204 --> 00:11:48,374
Quand vous passez la barre
des 2 h du mat', couchez-vous.
178
00:11:49,250 --> 00:11:50,418
On s'est séparés.
179
00:11:51,335 --> 00:11:52,335
Quoi ?
180
00:11:52,920 --> 00:11:54,505
Elle a fini par appeler.
181
00:11:54,630 --> 00:11:57,717
On a parlé des difficultés
de notre relation à distance
182
00:11:58,342 --> 00:11:59,677
et elle a rompu.
183
00:12:00,762 --> 00:12:03,306
Je suis désolée.
184
00:12:03,973 --> 00:12:05,767
C'est vraiment horrible.
185
00:12:07,059 --> 00:12:08,269
Tu souris.
186
00:12:08,435 --> 00:12:10,229
Ah bon ?
187
00:12:11,271 --> 00:12:14,359
Je suis journaliste.
Sourire, c'est mon métier.
188
00:12:14,484 --> 00:12:17,987
Des milliers de personnes
ont péri dans une avalanche. Tu vois ?
189
00:12:20,364 --> 00:12:21,866
Toi aussi, tu souris.
190
00:12:26,204 --> 00:12:28,331
Je ne sais vraiment pas pourquoi.
191
00:12:35,755 --> 00:12:39,300
L'Elvis coréen assure à quel point ?
Je vais vous le dire.
192
00:12:39,425 --> 00:12:40,425
À l'infini.
193
00:12:40,551 --> 00:12:43,262
Il assure à l'infini.
194
00:12:44,263 --> 00:12:47,892
- Il est l'heure de se coucher.
- Non, il est que 2 h 30.
195
00:12:48,058 --> 00:12:50,687
Après 2 h du mat',
c'est plus l'heure.
196
00:12:50,853 --> 00:12:53,481
J'ai découvert,
au fil de mes périples,
197
00:12:53,815 --> 00:12:57,694
que tout se joue après 2 h du mat'.
198
00:12:57,860 --> 00:13:00,363
Lorsque je repense
aux meilleurs moments de ma vie,
199
00:13:00,529 --> 00:13:02,156
la cloche de la liberté,
200
00:13:02,281 --> 00:13:06,035
l'incident à l'ambassade russe,
la presque-partouse à quatre...
201
00:13:06,201 --> 00:13:08,121
- T'as jamais fait ça.
- J'ai dit "presque".
202
00:13:09,205 --> 00:13:11,499
Tout s'est produit après 2 h du mat',
203
00:13:11,665 --> 00:13:14,252
car c'est l'heure où tout devient...
204
00:13:14,377 --> 00:13:15,920
Tout le monde avec moi...
205
00:13:16,045 --> 00:13:17,380
LÉ-GEN-DAI-RE.
206
00:13:18,381 --> 00:13:19,381
Je rentre.
207
00:13:19,423 --> 00:13:20,258
Comment ?
208
00:13:20,383 --> 00:13:23,177
"Théorie intéressante, Barney,
mais je veux des preuves".
209
00:13:26,347 --> 00:13:30,685
Elvis coréen, voulez-vous prendre
un verre en notre compagnie ?
210
00:13:31,394 --> 00:13:32,437
Rock'n'roll.
211
00:13:33,770 --> 00:13:35,773
C'est parti.
212
00:13:37,650 --> 00:13:39,485
Alors...
213
00:13:39,860 --> 00:13:42,530
J'ai un nouveau téléphone.
Le même que toi.
214
00:13:42,988 --> 00:13:44,282
Il te plaît ?
215
00:13:45,347 --> 00:13:46,993
Ouais.
216
00:13:47,493 --> 00:13:48,911
On a la conversation facile.
217
00:13:50,163 --> 00:13:52,832
J'en avais un autre qui était bien,
218
00:13:52,957 --> 00:13:57,462
mais secrètement,
j'ai toujours voulu avoir celui-là.
219
00:13:58,087 --> 00:14:02,049
Il me correspond mieux.
220
00:14:03,718 --> 00:14:04,969
Bizarre.
221
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
- Je vais répondre.
- Je reste là.
222
00:14:17,356 --> 00:14:19,442
Ici ton conseiller, l'Elvis coréen.
223
00:14:19,567 --> 00:14:22,320
Je veux que tu radines ton pelvis
au plus vite. Pigé ?
224
00:14:23,112 --> 00:14:26,032
- Désolé.
- C'était vraiment l'Elvis coréen ?
225
00:14:26,198 --> 00:14:28,242
Je t'expliquerai.
On va au MacLaren's.
226
00:14:29,535 --> 00:14:32,955
En fait, je suis chez Robin.
227
00:14:33,831 --> 00:14:36,876
Et j'ai peut-être fait une bourde.
228
00:14:37,001 --> 00:14:40,463
J'ai menti, je lui ai dit
que j'avais rompu avec Victoria.
229
00:14:42,423 --> 00:14:46,636
Je ne veux pas jurer devant l'Elvis
coréen, mais qu'est-ce que tu bipes ?
230
00:14:47,386 --> 00:14:49,680
J'y peux rien.
On parle de Robin.
231
00:14:49,846 --> 00:14:52,558
Victoria est géniale,
mais on parle de Robin.
232
00:14:52,683 --> 00:14:54,811
Je vais rompre avec Victoria.
233
00:14:55,436 --> 00:14:57,730
- "Tu vas" ?
- Demain, à l'aube.
234
00:14:57,896 --> 00:15:00,858
Mais à l'heure qu'il est,
235
00:15:00,983 --> 00:15:04,237
à savoir 2 h 45,
tu as encore une copine.
236
00:15:05,946 --> 00:15:07,698
Je t'adore. J'adore Robin.
237
00:15:08,532 --> 00:15:13,079
Mais si tu fais ça, ton avenir avec elle
sera bâti sur un mensonge.
238
00:15:13,621 --> 00:15:16,457
Rentre. Ne brûle pas les étapes.
239
00:15:17,125 --> 00:15:20,753
- C'est énervant, t'as toujours raison.
- C'est mon plus vilain défaut.
240
00:15:24,340 --> 00:15:26,175
Je vais rentrer. À tout à l'heure.
241
00:15:39,564 --> 00:15:42,149
Je devrais y aller. Il est tard.
242
00:15:44,568 --> 00:15:46,779
- Désolé.
- Je comprends.
243
00:15:51,159 --> 00:15:54,787
- Je peux t'appeler demain ?
- Carrément, appelle-moi.
244
00:15:55,413 --> 00:15:57,081
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
245
00:16:31,740 --> 00:16:34,785
C'est pas vrai, on le fait.
246
00:16:34,951 --> 00:16:37,455
- C'est de la folie.
- T'as raison.
247
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
On va dans ma chambre ?
Il y a déjà cinq chiens mais...
248
00:16:43,835 --> 00:16:45,004
Ouais.
249
00:16:49,132 --> 00:16:53,929
Je dois... Je dois juste
passer à la salle de bains.
250
00:17:10,196 --> 00:17:12,949
- Tu peux me lâcher ?
- Tu fais quoi ?
251
00:17:13,908 --> 00:17:15,910
Je t'appelle. C'est fini.
252
00:17:16,035 --> 00:17:19,413
Je le fais sur-le-champ. Je serai
célibataire en sortant de cette pièce.
253
00:17:21,040 --> 00:17:24,210
Tu penses que la conversation
va durer combien de temps ?
254
00:17:24,335 --> 00:17:25,544
Le temps de pisser ?
255
00:17:25,710 --> 00:17:28,923
Non. On va parler
pendant au moins 20 minutes.
256
00:17:29,048 --> 00:17:32,093
Robin croira que tu es en train de...
257
00:17:32,259 --> 00:17:35,805
Qu'est-ce que tu me veux ?
J'ai le droit de te quitter.
258
00:17:36,430 --> 00:17:37,556
Pas comme ça.
259
00:17:37,681 --> 00:17:40,893
Pas en m'appelant de la salle de bains
de la fille que tu vas te faire.
260
00:17:42,436 --> 00:17:44,104
C'est pas l'idéal.
261
00:17:45,313 --> 00:17:46,941
Pendant ce temps,
262
00:17:47,107 --> 00:17:51,153
Barney tentait encore de prouver
que tout se joue après 2 h du mat'.
263
00:17:52,530 --> 00:17:56,575
Combien de femmes ont eu l'honneur
d'une sérénade par un Elvis coréen ?
264
00:17:59,703 --> 00:18:01,580
Il vient de ma cracher dessus.
265
00:18:01,705 --> 00:18:04,250
Tu as essayé.
C'est super, mais on y va.
266
00:18:04,416 --> 00:18:06,377
Mais non, allez.
267
00:18:06,543 --> 00:18:09,255
On n'a pas atteint le "légendaire".
On n'en est qu'au "lé".
268
00:18:09,380 --> 00:18:12,383
On doit encore faire
le "gen", le "dai", et le "re".
269
00:18:12,549 --> 00:18:17,304
Si on en est au "lé",
je propose de "lé-sser tomber".
270
00:18:18,597 --> 00:18:19,765
Cassé !
271
00:18:19,931 --> 00:18:21,600
Par une blague phonique.
272
00:18:23,143 --> 00:18:24,812
Baby, pars pas.
273
00:18:25,604 --> 00:18:26,939
Rien qu'une danse.
274
00:18:27,439 --> 00:18:28,441
Je plaisante pas.
275
00:18:29,483 --> 00:18:30,818
Je sais ce que tu aimes.
276
00:18:38,242 --> 00:18:41,662
Barney avait raison.
La nuit s'avéra légendaire.
277
00:18:41,787 --> 00:18:45,708
C'est devenu "la nuit où Lily a cogné
l'Elvis coréen dans les burnes".
278
00:18:45,833 --> 00:18:49,920
Vous vous souvenez quand Lily
a cogné l'Elvis coréen dans les burnes ?
279
00:18:52,464 --> 00:18:55,384
Tu as raison.
Je dois rompre dans les formes.
280
00:18:55,718 --> 00:18:56,886
Je t'appelle demain.
281
00:18:57,553 --> 00:18:59,764
Donc tu vas rentrer chez toi ?
282
00:19:01,098 --> 00:19:02,224
Pourquoi ?
283
00:19:03,225 --> 00:19:06,479
Il y a toutes les chances
pour que Robin soit la femme de ma vie.
284
00:19:07,312 --> 00:19:08,606
C'est une possibilité.
285
00:19:08,731 --> 00:19:12,485
Dans 50 ans, qui se souviendra
que j'avais brûlé les étapes ?
286
00:19:13,194 --> 00:19:15,988
Je sais que ce n'est pas très clean,
287
00:19:16,947 --> 00:19:18,657
mais on parle de Robin.
288
00:19:19,241 --> 00:19:22,828
Et j'en ai marre de faire semblant
de ne pas être amoureux d'elle.
289
00:19:22,953 --> 00:19:24,663
Je trouve que ça passe.
290
00:19:24,829 --> 00:19:26,791
Tu veux surtout coucher avec elle.
291
00:19:27,583 --> 00:19:32,379
C'est exactement ce que je veux faire.
Et alors ?
292
00:19:32,545 --> 00:19:34,256
J'en ai envie, elle en a envie.
293
00:19:34,381 --> 00:19:36,842
Si ça te pose un problème,
fallait pas partir.
294
00:19:38,469 --> 00:19:43,015
J'étais ravi de faire semblant de te parler.
Merci de ne pas avoir appelé, bonne nuit.
295
00:19:44,517 --> 00:19:46,018
C'est pas ton téléphone.
296
00:19:47,269 --> 00:19:48,729
C'est pas mon téléphone.
297
00:20:00,032 --> 00:20:02,284
Je pensais que c'était le mien,
donc j'ai répondu.
298
00:20:03,410 --> 00:20:05,871
- C'était...
- Ta copine.
299
00:20:07,122 --> 00:20:08,332
Tu devrais la rappeler.
300
00:20:30,688 --> 00:20:33,816
J'ai appelé Victoria dans le taxi,
et on a rompu.
301
00:20:36,484 --> 00:20:40,739
Voilà, les enfants.
Ma plus grosse bêtise.
302
00:20:41,991 --> 00:20:45,161
En une nuit, j'ai réussi à blesser
deux filles à qui je tenais.
303
00:20:45,619 --> 00:20:48,706
Tout ça ne serait jamais arrivé
si j'avais écouté le conseil de ma mère.
304
00:20:59,633 --> 00:21:02,887
Donc s'il y a une leçon
à retenir de tout ça, la voici :
305
00:21:03,762 --> 00:21:07,475
Passé 2 h du mat', couchez-vous.