1 00:00:14,875 --> 00:00:19,797 Kun Marshall-setä oli kymmenen, hän luki kirjaa nimeltä Elämää gorillojen kanssa. 2 00:00:19,964 --> 00:00:24,552 Sen oli kirjoittanut antropologi Aurelia Birnholz-Vasquez. 3 00:00:24,718 --> 00:00:29,640 Se kertoi vuodesta, jonka hän oli viettänyt Kameroonissa gorillojen parissa. 4 00:00:29,807 --> 00:00:34,478 Kun nainen saapui pitämään luennon paikalliseen kansalaisopistoon... 5 00:00:34,645 --> 00:00:39,358 ...Marshall, yleisön nuorinpana, halusi kysyä kysymyksen ja viittasi. 6 00:00:39,525 --> 00:00:44,280 - Mikä on neuvosi tulevalle antropologille? - Haluat siis antropologiksi. 7 00:00:44,447 --> 00:00:47,992 Kun kasvan isoksi, haluan elää gorillojen kanssa myös. 8 00:00:48,159 --> 00:00:50,745 Mitä hän sanoi tähän, muuttaisi pojan elämän. 9 00:00:50,911 --> 00:00:53,998 Hienoa, mutta valitettavasti et voi. 10 00:00:54,165 --> 00:00:57,126 Ne ovat kuolleet jo sitten. 11 00:00:58,919 --> 00:01:03,799 Jos ei ole taloudellisia pakotteita, sademetsien tuho laajenee... 12 00:01:03,966 --> 00:01:07,011 ...ja yli miljoona lajia kuolee sukupuuttoon. 13 00:01:07,178 --> 00:01:11,557 - Joten et halua kahvia? - Kahviteollisuus aiheuttaa... 14 00:01:11,724 --> 00:01:14,059 - Kaadan sitä nyt. - Yksi kuppi, kiitos. 15 00:01:14,226 --> 00:01:17,021 Täytyy olla hereillä. Ensimmäinen työpäivä. 16 00:01:17,188 --> 00:01:21,484 En voi uskoa, että päädyit suuren yritykseen töihin. Sinusta on tullut mies. 17 00:01:21,650 --> 00:01:26,906 Siitä saa hieman rahaa. Lakiopintojen jälkeen työskentelen yhä NRDC: lle. 18 00:01:27,073 --> 00:01:28,699 Pysäytämme ilmastonmuutoksen. 19 00:01:28,866 --> 00:01:31,786 He tekivät parhaansa. 20 00:01:32,495 --> 00:01:34,830 Tässä pussilounaasi. 21 00:01:34,997 --> 00:01:37,917 Rakastan sinua, koska teit minulla pussilounaan... 22 00:01:38,084 --> 00:01:41,337 ...ja siksi, että naurat aina kun sanot "pussi". 23 00:01:41,504 --> 00:01:44,048 - Rakastan sinua Vaahtokarkkini. - Minäkin sinua. 24 00:01:44,215 --> 00:01:46,801 Minäkin rakastan sinua, Vaahtokarkki. 25 00:01:49,095 --> 00:01:50,179 Ted. 26 00:01:50,763 --> 00:01:53,140 Ei. Ei kai hän tehnyt sitä. 27 00:01:53,307 --> 00:01:55,768 Kyllä hän teki. 28 00:01:55,935 --> 00:01:59,271 - Taas "välityspaketti"? - Sepä. 29 00:01:59,438 --> 00:02:02,608 Olin ollut kaukosuhteessa Victorian kanssa jo kuukauden. 30 00:02:02,775 --> 00:02:07,530 Sellaiset ovat huono idea. 31 00:02:07,696 --> 00:02:10,366 - Kuinka monta olet saanut? - Kolme. 32 00:02:10,533 --> 00:02:14,370 - Montako olet hänelle lähettänyt? - Postissa vai mielessäni? 33 00:02:14,537 --> 00:02:17,748 Nolla. Hän on johdossa. Voi ei! 34 00:02:17,915 --> 00:02:22,628 Muffinsseja. Mahtavaa. Ne ovat varmasti herkullisia. 35 00:02:22,795 --> 00:02:24,755 Joo. Ovat ne. 36 00:02:24,922 --> 00:02:26,966 Hitto! 37 00:02:28,342 --> 00:02:32,346 En ole ansainnut näitä herkullisia muffinsseja. 38 00:02:32,513 --> 00:02:35,141 Inhoan itseäni juuri nyt. 39 00:02:35,307 --> 00:02:38,144 Tuo on kuin minä 15-vuotiaana. 40 00:02:40,104 --> 00:02:43,774 Marshall meni töihin isoon firmaan nimeltä Altrucel. 41 00:02:43,941 --> 00:02:48,154 Se tiedetään parhaiten tennispallojen materiaalin tekijänä. 42 00:02:48,320 --> 00:02:53,325 Se oli suuri yhtiö, joten se teki muitakin juttuja. 43 00:02:53,909 --> 00:02:57,288 He kuitenkin halusivat ihmisten muistavan heidät palloista. 44 00:02:57,455 --> 00:03:03,586 Marshall sai paikan lakiosastolla, koska tunsi jonkun sieltä. 45 00:03:04,128 --> 00:03:05,421 Barney täällä. 46 00:03:05,588 --> 00:03:11,427 Täällä Willis aulasta. Meillä on raportteja Isojalasta ympäri taloa. 47 00:03:12,052 --> 00:03:15,639 - Isojalasta? - Niin, hänellä on isot jalat. 48 00:03:15,806 --> 00:03:20,144 Emme halua huolestuttaa, mutta hänet on nähty siellä päin. 49 00:03:24,857 --> 00:03:30,237 Katsos miestä! Olet pukeutunut parhaimpiisi ja menossa ylöspäin. 50 00:03:31,655 --> 00:03:35,826 - Onpas paljon motivaatiojulisteita. - Niinpä, minulla on ne kaikki. 51 00:03:35,993 --> 00:03:38,204 Tiimityö, rohkeus, mahtavuus. 52 00:03:38,370 --> 00:03:42,416 - Sinulla on yksi mahtavuudesta? - Teetetin sen. 53 00:03:42,583 --> 00:03:46,670 Kun kerran työskentelen täällä, kerrotko viimein mitä sinä täällä teet? 54 00:03:46,837 --> 00:03:50,007 - Älä nyt. - Hei mitä jätkä? 55 00:03:50,174 --> 00:03:53,177 Marshall, työskentelet näiden herrojen kanssa. 56 00:03:53,344 --> 00:03:54,678 Marshall Eriksen. 57 00:03:54,845 --> 00:03:58,974 - Hieno kravaatti. Lihakastike. - Todellakin lihakastike. 58 00:03:59,141 --> 00:04:01,727 - Missä? En näe... - Marshall, tules tänne. 59 00:04:04,980 --> 00:04:09,360 Kravaattisi on lihakastike. A-luokkaa? Tajuatko? Yritä pysyä perässä. 60 00:04:09,944 --> 00:04:14,281 Ok, Eriksen, aloitetaan työt. Kello on kaksi. Sataa ulkona. Ovikello soi. 61 00:04:14,448 --> 00:04:20,037 Ai, terve Jessica Alba, alasti takin alla. Mutta odotas! 62 00:04:20,204 --> 00:04:22,581 - Joku on takaovella. - Ei ole sellaista. 63 00:04:22,748 --> 00:04:26,293 Sehän on Jessica Simpson. Mikä yllätys. 64 00:04:26,460 --> 00:04:30,214 Kaksi Jessicaa. Valitse yksi. Mitä teet? Vastaa nyt. 65 00:04:31,173 --> 00:04:36,554 - No olen kihloissa, joten... - Kihlattu on matkoilla. Mitä teet? 66 00:04:36,720 --> 00:04:40,182 - Olemme silti kihloissa... - Kihlattu kuoli. Bussi ajoi päälle. 67 00:04:40,349 --> 00:04:43,519 Mitä teet? Vastaa nyt. 68 00:04:46,939 --> 00:04:49,358 - Etkö halua? - Kuinka monta olet syönyt? 69 00:04:49,525 --> 00:04:51,527 Neljä... toista. 70 00:04:51,694 --> 00:04:54,447 Ei. Vain neljä ja kuorrutuksen kahdesta. 71 00:04:55,573 --> 00:04:58,159 Tässä siis pulma. 72 00:04:58,325 --> 00:05:00,244 Täällä Ted. Olet kai jo nukkumassa. 73 00:05:00,411 --> 00:05:04,915 Sain paketin ja se on aivan mahtava. 74 00:05:05,082 --> 00:05:07,251 Kuuntele tätä. 75 00:05:09,587 --> 00:05:15,134 Seisoin siinä, suu täynnää makoisaa muffinssia, jolla voitetaan kaikki suhteet... 76 00:05:15,301 --> 00:05:18,053 ...ja sanoin jotain tyhmää. 77 00:05:18,220 --> 00:05:22,975 Älä huoli, pakettisi minulta on jo postissa. Lähetin sen pari päivää sitten. 78 00:05:23,142 --> 00:05:26,353 Ja se on todella mukava, usko pois. 79 00:05:26,520 --> 00:05:30,524 Miksi sanoin niin? Kuorrutus saa minut valehtelemaan. 80 00:05:31,776 --> 00:05:33,694 - Voi pieni Teddy. - Niinpä. 81 00:05:33,861 --> 00:05:37,156 Jos lähetän paketin, hän tietää, että lähetin sen myöhemmin. 82 00:05:37,323 --> 00:05:41,911 Siinä siis pulma. Mieti sitä, syön tämän sillä aikaa. 83 00:05:42,078 --> 00:05:46,582 Sinun on tehtävä näin: Laita pakettiin asioita New Yorkista... 84 00:05:46,749 --> 00:05:49,919 ...pari sämpylää, Empire State Buildin -avaimenperä... 85 00:05:50,086 --> 00:05:55,966 ...ja päälle kolme päivää vanha New York Times. 86 00:05:56,133 --> 00:05:59,553 Tuo on nerokasta. Olet nerokas. 87 00:05:59,720 --> 00:06:04,600 Hassua. Vasta äsken kysyin kavereiltamme, miten tekisin vaikutuksen sinuun. 88 00:06:04,767 --> 00:06:06,310 On kyllä hassua. 89 00:06:06,477 --> 00:06:10,272 Tässäpä syy siihen: En tiennyt, mutta muutama viikko aikaisemmin... 90 00:06:10,439 --> 00:06:13,067 ...Robin sanoi näin Lilylle minusta: 91 00:06:13,234 --> 00:06:15,403 OK. Minulla on tunteita häntä kohtaan. 92 00:06:16,487 --> 00:06:19,365 Ironista, että sinä autat minua Victorian kanssa. 93 00:06:19,532 --> 00:06:22,743 Ironisuus on selvää, Ted. 94 00:06:24,620 --> 00:06:29,417 - Miten meni ensimmäinen päiväsi? - En halua puhua siitä. 95 00:06:31,836 --> 00:06:34,171 Työkaverini ovat ihan tyhmiä. 96 00:06:34,338 --> 00:06:36,382 - Mitä? - He ovat tyhmiä. 97 00:06:36,549 --> 00:06:40,636 - Miksi he ovat tyhmiä? - Unohda. En halua puhua siitä. 98 00:06:40,803 --> 00:06:42,263 Kuten tänään lounaalla... 99 00:06:44,223 --> 00:06:47,476 Mitä sinulla siellä, Eriksen? Äiti teki lounaan? 100 00:06:47,643 --> 00:06:50,396 Kihlattuni teki. 101 00:06:50,563 --> 00:06:53,190 Leikkaako hän reunatkin leivistä? 102 00:06:53,357 --> 00:06:55,067 Ei. 103 00:07:01,615 --> 00:07:04,827 - Mikä tuo on? - Ei mikään. Anna se. 104 00:07:04,994 --> 00:07:08,664 "Rakas Vaahtokarkkini. Onnea tänään. Lakastan sinua. Lilliputtisi". 105 00:07:08,831 --> 00:07:09,831 Anna se. 106 00:07:09,957 --> 00:07:14,795 "Ps. sait viestin mukana myös suukon. Nappaa se nopeaa". 107 00:07:14,962 --> 00:07:18,007 Anna se takaisin! Anna. 108 00:07:18,174 --> 00:07:21,177 No, älä heistä välitä. Olemme suloisia. 109 00:07:21,343 --> 00:07:24,638 Tiedän. Kuin olisi koulussa taas. 110 00:07:24,805 --> 00:07:28,350 Tällä kertaa edes tanssiliikkeni eivät voita heitä puolelleni. 111 00:07:28,517 --> 00:07:30,770 Ei edes Vanha Kunnon. 112 00:07:35,149 --> 00:07:41,614 Rakas, olisi kiva saada lisärahaa, mutta jos olet onneton, se ei ole sen arvoinen. 113 00:07:42,740 --> 00:07:44,909 - Eroan työstäni. - Mitä? Et kai? 114 00:07:45,076 --> 00:07:48,370 Meillä oli niin hauskaa työskennellä yhdessä. 115 00:07:48,537 --> 00:07:51,957 Emme me työskentele yhdessä. Olen lakiosastolla ja sinä... 116 00:07:52,124 --> 00:07:54,126 Oikeasti, mitä sinä siellä teet? 117 00:07:54,293 --> 00:07:56,045 Älä. 118 00:07:56,212 --> 00:07:59,715 Valitan, mutta yritysmaailma ei ole minulle. 119 00:07:59,882 --> 00:08:02,760 Ei tietenkään se ole sinua. 120 00:08:02,927 --> 00:08:06,013 - Mutta se on Lilylle. - Mitä? 121 00:08:06,180 --> 00:08:11,852 Lily on hieno nainen. Luuletko pystyväsi pitämään hänet ilman koko pakkausta? 122 00:08:12,019 --> 00:08:13,854 - Pakkausta? - Pakkausta. 123 00:08:14,021 --> 00:08:17,608 Talo, auto, lapset hyvään kouluun. Loma. 124 00:08:17,775 --> 00:08:22,405 - Ei Lily noista välitä. - No ei hän tällä hetkellä välitäkään. 125 00:08:22,571 --> 00:08:26,992 Mutta miten luulet hänen elättävän sinua lastentarhaopettajan palkalla... 126 00:08:27,159 --> 00:08:33,999 ...kun olet oikeussalissa puolustamassa jotain uhanalaista lentävää majavaa. 127 00:08:35,042 --> 00:08:36,710 Tiedän. 128 00:08:37,628 --> 00:08:40,589 - Hän on onnellinen. - Ok. 129 00:08:40,756 --> 00:08:46,554 Mutta oletko sinä, jos voit tehdä hänet vielä onnellisemmaksi? 130 00:08:47,721 --> 00:08:52,935 Kaikki neljä ovat ihan alasti ja täytyy valita yksi. Mitä teet? Vastaa nyt. 131 00:08:54,353 --> 00:08:56,981 Luulen, että... 132 00:08:57,148 --> 00:08:59,066 Bea Arthurin. 133 00:08:59,233 --> 00:09:02,194 Väärin. Betty Whiten. 134 00:09:02,361 --> 00:09:04,822 Siivoapa nämä, Eriksen. 135 00:09:09,869 --> 00:09:13,414 - Saiko hän mahtavan "välityspakettinsa"? - Joo. Eilen. 136 00:09:13,581 --> 00:09:16,625 - Tykkäsikö hän siitä? - Tykkäsi. 137 00:09:16,792 --> 00:09:20,045 - Mikä sitten hätänä? - Puhuin hänen kanssaan eilen... 138 00:09:20,212 --> 00:09:24,300 ...ja yleensä juttelemme joka toinen ilta monta tuntia. 139 00:09:24,467 --> 00:09:26,594 Lopulta ei ole enää mitään sanottavaa. 140 00:09:28,763 --> 00:09:31,515 Mitä söit lounaaksi? 141 00:09:33,434 --> 00:09:35,603 Ruisleipää? 142 00:09:41,609 --> 00:09:43,486 Joo. 143 00:09:49,450 --> 00:09:53,120 - Voi Teddy-poika. - Olen yleensä tosi hyvä poikakaveri... 144 00:09:53,287 --> 00:09:57,875 ...mutta se, jos ei voi nähdä toista, ei ole hauskaa. Ehkei se vain onnistu. 145 00:09:58,042 --> 00:10:00,419 Luulenpa tietäväni, mitä tehdä. 146 00:10:00,586 --> 00:10:03,172 Aika selvä se on. 147 00:10:03,339 --> 00:10:05,800 Minun pitää mennä Saksaan ja yllättää hänet. 148 00:10:05,966 --> 00:10:10,137 Täysin se, mitä ajattelinkin. Pois päästäni, kamu. 149 00:10:14,558 --> 00:10:18,270 Miten saan ne idiootit jättämään minut rauhaan? 150 00:10:18,437 --> 00:10:22,274 - Marshall, ajattelepa pingviinejä. - Pingviinejä? 151 00:10:22,441 --> 00:10:24,485 Seinällä. 152 00:10:28,823 --> 00:10:32,993 "Sopeutuminen: Joka on erilainen, jätetään ulos ryhmästä kylmään". 153 00:10:33,160 --> 00:10:36,956 - Tämäkö motivaatiojuliste? - Katso itseäsi. Et ole iloinen. 154 00:10:37,123 --> 00:10:40,167 Tiedätkö miksi? Olet erilainen. 155 00:10:40,334 --> 00:10:44,797 Voit oppia rakastamaan itseäsi ainutlaatuisena lumihiutaleena. 156 00:10:44,964 --> 00:10:51,095 Tai voit muuttaa koko minääsi, mikä on paljon helpompaa. 157 00:10:51,262 --> 00:10:55,808 Muuttaa minääsi? Kaameaa, eikä yhtään motivoivaa. 158 00:10:55,975 --> 00:10:58,894 Ei välttämättä. Minäkin kauhistuin ensin. 159 00:10:59,061 --> 00:11:04,108 Mutta sitten tajusin. Se on kuin Birnholz- Vasquezin Elämää gorillojen kanssa. 160 00:11:04,275 --> 00:11:08,654 Täytyy ansaita ryhmän kunnioitus olemalla samanlainen. 161 00:11:08,821 --> 00:11:11,323 Se on antropologinen tutkimus. 162 00:11:11,490 --> 00:11:15,494 - Kuulostaa koulukiusaamiselta. - Ei. Ei. 163 00:11:15,661 --> 00:11:19,331 Täysin antropologista ja mielenkiintoista. Teen sen. 164 00:11:19,498 --> 00:11:23,961 Koulukiusaamista se on. Meillä on kokous joka vuosi. 165 00:11:24,128 --> 00:11:27,339 Esitän jotakuta, joka alistuu siihen. 166 00:11:27,506 --> 00:11:32,636 Okei. Mutta jos he painostavat polttamaan, mitä sanot? 167 00:11:32,803 --> 00:11:36,140 - Vain jos olen humalassa. - Hyvä poika. 168 00:11:36,307 --> 00:11:40,728 Jotta mukautuisi gorillojen keskellä, Marshallin piti opetella olemaan gorilla. 169 00:11:40,895 --> 00:11:42,855 Ja se tarkoitti gorillaoppitunteja. 170 00:11:43,022 --> 00:11:45,858 Okei. Olen innoissani tästä. 171 00:11:46,025 --> 00:11:48,694 Mutta jos opetan sinua, haluan innostusta. 172 00:11:48,861 --> 00:11:51,363 Olen hyvin innostunut. 173 00:11:51,530 --> 00:11:55,910 Mutta on eri asia sanoa se kuin näyttää se. 174 00:11:56,869 --> 00:11:59,622 Näytä se. 175 00:12:01,290 --> 00:12:05,920 - Olen innoissani. - Mikä tuo muka oli? 176 00:12:08,547 --> 00:12:13,886 Haluan tuntea innostuksen järistyksiä läpi kehoni. 177 00:12:14,053 --> 00:12:17,473 Tuo oli kuin kynnetön, raskaana oleva kissa pihakeinussa... 178 00:12:17,640 --> 00:12:21,435 ...laiskasti heilauttaen kohti kärpästä eräänä sunnuntai-iltapäivänä. 179 00:12:22,645 --> 00:12:27,483 - Vau, olitpas kuvaileva. - Näytä minulle innostuksesi. 180 00:12:29,318 --> 00:12:31,612 Tehdään se. 181 00:12:31,779 --> 00:12:34,615 - Tuo sattui. - Niin pahasti. 182 00:12:34,782 --> 00:12:39,412 Ja annat lapun tyypille huomaamattomasti kädenpuristuksella ja hän järjestää sen. 183 00:12:39,578 --> 00:12:42,706 - Jep. Niin minkä järjestää? - Mitä tahansa. 184 00:12:42,873 --> 00:12:46,585 - Mahtavaa. Ja kuka on tämä tyyppi? - Joku juoksupoika. 185 00:12:46,752 --> 00:12:50,464 Ok. Luulen olevani valmis. 186 00:12:50,631 --> 00:12:54,427 Oletko varma? Haluatko harjoitella tarinaasi vielä kerran? 187 00:12:54,593 --> 00:12:56,178 Ok. 188 00:12:58,514 --> 00:13:02,685 Jätkä, kuuntelepas. Olen San Diegossa kahden kamuni kanssa... 189 00:13:02,852 --> 00:13:06,856 ...ja he sanovat minulle: "Hei Eriksen, mennään strippiklubiin." 190 00:13:07,022 --> 00:13:09,024 Joten sanon heille: "No sehän käy." 191 00:13:09,191 --> 00:13:11,777 Löydämme nakupaikan läheltä lentokenttää... 192 00:13:11,944 --> 00:13:14,655 ...ja silloin meidät heitetään ulos. 193 00:13:14,822 --> 00:13:21,036 En tiedä hankkiko hän koskaan työlupaansa, mutta, feikki timanttisormus? 194 00:13:21,203 --> 00:13:23,330 Kaverit, jokaisen pennin väärti. 195 00:13:24,582 --> 00:13:26,125 Eriksen... 196 00:13:26,292 --> 00:13:29,962 ...tuo oli ihan lihakastike. 197 00:13:30,838 --> 00:13:32,923 Mahtavaa, veliseni. 198 00:13:33,966 --> 00:13:36,051 Hyvä tarina. 199 00:13:49,607 --> 00:13:54,612 Seuraavana aamuna olin ostamassa lentolippua Saksaan, kun sain sähköpostia. 200 00:13:54,779 --> 00:13:55,779 Voi ei. 201 00:13:55,905 --> 00:14:00,576 "Hei Ted. Anteeksi, ettei juteltu eilen. Tämä kaukosuhde on kaameaa..." 202 00:14:00,743 --> 00:14:06,373 "Olen ajatellut metä ja meidän pitää jutella. Soitan sinulle. Victoria." 203 00:14:06,540 --> 00:14:09,502 - Niin? - Hän aikoo jättää minut. 204 00:14:09,668 --> 00:14:12,797 Jos sanoo noin, seuraako siitä koskaan mitään hyvää? 205 00:14:12,963 --> 00:14:18,177 Se ei ole ihan sama kuin: "Olen tässä miettinyt, näitä keksiä ei arvosteta." 206 00:14:18,344 --> 00:14:22,681 Mitä muuta se tarkoittaisi? Mitä hän ei voi kirjoittaa sähköpostiin? 207 00:14:22,848 --> 00:14:24,975 "Leikkasin kaikki sormeni?" 208 00:14:26,143 --> 00:14:30,356 Ted, olet loistotyyppi. Tiedän sen ja niin tietää Victoriakin. 209 00:14:30,523 --> 00:14:33,901 Lyön vetoa gaziljoonasta... Ei, olen vieläkin varmempi. 210 00:14:34,068 --> 00:14:38,155 Lyön vetoa triljoonasta gaziljoonasta dollarista, ettei hän jätä sinua. 211 00:14:38,322 --> 00:14:42,660 Kiitos. Olen tyhmä. Ostaisinko sen lipunkin jo? 212 00:14:42,827 --> 00:14:45,496 Sinuna odottaisin. 213 00:14:46,705 --> 00:14:51,752 Mitäs Blauman? E-pommi täällä. Ollaanko vielä karaokeen menossa? 214 00:14:51,919 --> 00:14:57,091 Olen niin paljon parempi mikin kanssa, että korvistasi tulee kastiketta. 215 00:14:57,258 --> 00:14:59,760 Nähdään myöhemmin, ämmä. 216 00:15:00,344 --> 00:15:02,263 Ok. 217 00:15:03,764 --> 00:15:05,599 Mitäs sanot? 218 00:15:05,766 --> 00:15:09,145 - Lihakastiketta. - Lihakastiketta? 219 00:15:09,311 --> 00:15:11,021 Niin. 220 00:15:11,188 --> 00:15:15,776 Vaikka, mitä antropologista juttua harrastatkaan työssäsi... 221 00:15:15,943 --> 00:15:18,988 ...älä käyttäydy noin kotona. 222 00:15:19,155 --> 00:15:21,615 Lily, kun Aurelia Birmholz... 223 00:15:21,782 --> 00:15:26,454 Ei, kun Australia Banaani-Vaseliini tuli gorillojen luota kotiin... 224 00:15:26,620 --> 00:15:32,418 ...hän ei kaivanut täitä hiuksista tai heittänyt ulosteita. 225 00:15:32,585 --> 00:15:36,422 - Jätä se kaikki toimistolle, kiltti. - Miksi? 226 00:15:36,589 --> 00:15:40,259 Kosa käyttäydyt kuin ne tyypit, ja he ovat typeriä. 227 00:15:40,426 --> 00:15:43,512 Olivathan he ilkeitä aluksi... 228 00:15:43,679 --> 00:15:47,808 ...mutta jos tuntisit hedät, näkisit miten kivoja he oikeasti ovat. 229 00:15:47,975 --> 00:15:54,064 Tule laulamaan kanssamme niin näet, kuinka he eivät todellakaan ole typeriä. 230 00:15:54,231 --> 00:15:56,192 Ok. 231 00:15:56,358 --> 00:15:59,779 Mutta odotas. Takaovi jälleen. Kuka siellä? 232 00:15:59,945 --> 00:16:06,577 Angelina Jolie... pyörätuolissa. Mitä teet? Vastaa nyt. 233 00:16:06,744 --> 00:16:11,499 Ilman muuta Scarlett Johansson ilman käsiä. 234 00:16:11,665 --> 00:16:15,503 Olet oikeassa. He ovat ihastuttavia. 235 00:16:15,669 --> 00:16:19,590 - Barney, aiotko laulaa karaokea tänään? - Olen päässyt siitä niin yli. 236 00:16:19,757 --> 00:16:21,842 Luulin, että pitäisit siitä. 237 00:16:22,009 --> 00:16:25,721 Älä ymmärrä väärin. Olen hyvä siinä. Paras itseasiassa. 238 00:16:25,888 --> 00:16:30,601 Mutta suurin samurai jättää miekkansa tuppiinsa ruostumaan. 239 00:16:30,768 --> 00:16:34,814 Oi rakas, heillä on biisimme. Lauletaan Don't Go Breaking My Heart. 240 00:16:34,980 --> 00:16:37,191 - Mikä? - Don't Go Breaking My Heart. 241 00:16:37,358 --> 00:16:41,695 - Elton John ja Kiki Dee. - No ei. Laula Black Sabbathia. 242 00:16:41,862 --> 00:16:47,243 - Meillä on tanssikoreografiakin... - Iron Man. Voin laulaa sen. 243 00:16:47,410 --> 00:16:50,996 - Lihakastiketta. - Lihakastiketta, jätkä. 244 00:16:51,163 --> 00:16:52,665 Kerrotaanko hänelle? 245 00:16:52,832 --> 00:16:55,084 Eriksen, minulla on hyviä uutisia. 246 00:16:55,251 --> 00:16:58,629 Maanantaina aiomme puhua henkilöstöpäällikön kanssa. 247 00:16:58,796 --> 00:17:04,635 Kun valmistut, haluamme työskennellä kanssasi. Mitäs sanot? 248 00:17:10,141 --> 00:17:12,101 - Kyllä. - Hän suostui. 249 00:17:12,268 --> 00:17:14,687 Meillä tulee olemaan hauskaa. 250 00:17:14,854 --> 00:17:18,774 Omistamme koko toimiston. Lihakastiketta. 251 00:17:22,778 --> 00:17:28,117 Tuo oli ilkeää. Milloin aioit kertoa minulle elämänmuutoksestasi? 252 00:17:28,284 --> 00:17:31,787 Mikään ei ole muuttunut. Haluan yhä auttaa luontoa. 253 00:17:31,954 --> 00:17:35,332 Ajattelin vain, että parissa vuodessa saisin hieman rahaa. 254 00:17:35,499 --> 00:17:38,711 Voisimme ostaa asunnon, lähettää lapset kouluihin. 255 00:17:38,878 --> 00:17:41,505 Voisit lopettaa työsi ja keskittyä maalaamiseen. 256 00:17:41,672 --> 00:17:47,219 Sanot, ette tarvitse niitä, mutta haluan antaa ne sinulle muutenkin. 257 00:17:47,386 --> 00:17:50,931 - Haluan antaa sinulle koko paketin. - Paketin? 258 00:17:51,098 --> 00:17:57,396 Olet jo antanut minulle pakettisi. Rakastan pakettiasi. 259 00:17:57,563 --> 00:18:03,402 Lily, olet ihanin nainen, jonka tiedän. Sinä ansaitset ison paketin. 260 00:18:03,569 --> 00:18:07,531 Sinun pakettisi on ollut tarpeeksi iso. 261 00:18:07,698 --> 00:18:12,661 Et ehkä tajuakaan, Marshall Eriksen, mutta sinulla on valtava paketti. 262 00:18:25,216 --> 00:18:26,926 - Haloo? - Miksei hän soita? 263 00:18:27,093 --> 00:18:30,971 Tulet hulluksi. On lauantai, mene ulos. Tee jotain. 264 00:18:31,138 --> 00:18:35,017 Mitä järkeä on lähteä ulos? Onhan minulla tyttöystävä... vielä. 265 00:18:35,184 --> 00:18:37,812 Kuka katsoisi uutisia? Olen niistä toinen. 266 00:18:37,978 --> 00:18:40,981 Olen otettu, että luulet meillä olevan kaksi katsojaa. 267 00:18:41,148 --> 00:18:43,442 Ei hän jätä sinua. Olet mahtava. 268 00:18:43,609 --> 00:18:48,572 Kiitos. On melkein kello 11. Päästän sinut puhelimesta. Onnea ohjelmaan! 269 00:18:48,739 --> 00:18:54,328 Siinä istuessani ja odotellessa puhelimen soittoa tajusin jotain. 270 00:18:54,495 --> 00:18:59,667 Istun tosissani tässä ja odotan puhelimen soittoa. 271 00:19:12,972 --> 00:19:16,016 - Marshall. - Hei. 272 00:19:16,183 --> 00:19:21,063 - Emme ole nähneet pitkään aikaan. - Emme niin. 273 00:19:21,230 --> 00:19:22,773 Miten menee? 274 00:19:22,940 --> 00:19:27,570 - Victoria taitaa jättää minut. - Olen pahoillani, kamu. 275 00:19:27,737 --> 00:19:33,576 Jos totta puhutaan, en oikein muista enää miltä hän näyttää. 276 00:19:33,743 --> 00:19:36,078 Mitä enemmän yritän, sitä vaikeampi se on. 277 00:19:36,245 --> 00:19:41,083 Muistan, miten tunnen häntä kohtaan, mutten muista häntä ihan kokonaan. 278 00:19:41,250 --> 00:19:44,462 Yritän säilyttää jotain, joka on jo mennyttä. 279 00:19:44,628 --> 00:19:49,467 Sälytttää jotain, joka on jo mennyttä. Kuulostaa luontolakityöltä. 280 00:19:49,633 --> 00:19:51,010 Enpä tiedä. 281 00:19:51,177 --> 00:19:56,140 Taistelemme niin hurjasti pitääksemme jotain, jonka tiedämme katoavan. 282 00:19:56,307 --> 00:19:58,017 Se on hyvin jaloa. 283 00:19:58,184 --> 00:20:02,313 Mutta vaikka pelastaisit jokaisen sademetsän muuttumasta parkkipaikaksi... 284 00:20:02,480 --> 00:20:05,149 ...minne sitten pysäköit autosi? 285 00:20:30,424 --> 00:20:32,885 Rokkiin varattu. Mitä? 286 00:20:36,514 --> 00:20:40,643 Seuraavaksi Vaahtokarkki ja Lilliputti. 287 00:21:07,086 --> 00:21:09,630 Jotkut asiat ovat säilyttämisen arvoisia. 288 00:21:09,797 --> 00:21:14,593 Mutta tässä kysymys: Kello on kaksi yöllä ja ystäväsi laulavat vielä karaokea... 289 00:21:14,760 --> 00:21:18,889 ...sinä olet kuitenkin kotona odottamassa tyttöystäväsi soittoa Saksasta... 290 00:21:19,056 --> 00:21:21,517 ...ja hänen olisi pitänyt soittaa jo. 291 00:21:21,684 --> 00:21:23,978 Ja sitten puhelin soikin. 292 00:21:27,481 --> 00:21:28,482 Haloo? 293 00:21:28,649 --> 00:21:31,569 Hei Ted, täällä Robin. 294 00:21:31,736 --> 00:21:36,490 Tiedän, että on myöhä, mutta haluaisitko tulla käymään? 295 00:21:37,199 --> 00:21:40,411 Mitä teet? Vastaa nyt.