1 00:00:14,681 --> 00:00:19,439 Les enfants, en amour, les meilleures relations sont les plus naturelles. 2 00:00:19,564 --> 00:00:20,896 Ma première fournée en solo. 3 00:00:22,146 --> 00:00:24,232 Tu devrais les remettre un peu. 4 00:00:24,607 --> 00:00:27,527 Le conseil d'une pro : Si c'est encore liquide, 5 00:00:27,652 --> 00:00:30,197 c'est pas un gâteau, c'est une boisson. 6 00:00:30,905 --> 00:00:35,618 Ma relation avec Victoria était sympa, facile et sans prise de tête. 7 00:00:35,743 --> 00:00:37,788 C'était vraiment super. 8 00:00:43,543 --> 00:00:45,504 Tu colories ton postérieur ? 9 00:00:46,033 --> 00:00:49,341 Je dois aller à un entretien, et mon costard est troué. 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,177 Je couds pas. J'ai pas de caleçon bleu marine... 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,554 Donc oui, je colorie mon postérieur. 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,599 - Mets-en un autre. - J'en ai pas d'autre. Je suis fauché. 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,310 C'est soit mon jogging soit j'attends Noël. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,730 Si tu mets ça pour ton entretien, 15 00:01:03,896 --> 00:01:06,816 même les avocats les plus hippies de la terre 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,694 n'auront aucune sympathie. 17 00:01:08,860 --> 00:01:12,864 Il s'agit de la défense des ressources nationales et c'est le job de mes rêves. 18 00:01:13,197 --> 00:01:14,449 C'est que pour un stage, 19 00:01:14,949 --> 00:01:17,452 non rémunéré, et j'y vais pour faire du café. 20 00:01:17,577 --> 00:01:21,665 Mais les boss des gens à qui je servirai le café vont sauver le monde. 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,544 Bon, demain, attention, tu vas être scotché, 22 00:01:26,669 --> 00:01:28,463 demain je vais t'emmener 23 00:01:28,922 --> 00:01:31,007 chez mon tailleur. 24 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Un tailleur ? 25 00:01:32,508 --> 00:01:36,763 Je suis super à découvert et je dois économiser pour mon mariage. 26 00:01:37,263 --> 00:01:39,057 Il est trois fois moins cher qu'ailleurs. 27 00:01:39,182 --> 00:01:44,021 Pas question que tu te maries avec ce. guillemets sarcastiques "costard". 28 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 Demain. Midi. Chez mon tailleur. 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,276 Non, merci. 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 - Midi ? - Midi. À demain. 31 00:02:00,453 --> 00:02:01,997 Salut les filles. 32 00:02:02,163 --> 00:02:05,959 J'attends Ted. On fête nos deux mois. On va dîner ensemble. 33 00:02:06,125 --> 00:02:08,670 Tu as répondu aux questions que je n'avais pas posées. 34 00:02:09,963 --> 00:02:13,967 On peut se taquiner. On est assez proches pour ça. 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,192 C'est vrai ? 36 00:02:16,302 --> 00:02:17,428 Bats les pattes. 37 00:02:18,096 --> 00:02:19,973 Tu vois ? C'est toujours comme ça. 38 00:02:22,308 --> 00:02:24,311 Vous regardez les robes de mariée ? 39 00:02:24,477 --> 00:02:26,938 Je bosse avec des professionnels du mariage. 40 00:02:27,063 --> 00:02:29,232 Je pourrais t'avoir une remise. 41 00:02:29,607 --> 00:02:31,359 Vraiment ? Ce serait super. 42 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Je dois répondre. 43 00:02:39,116 --> 00:02:42,496 Je pensais qu'on y allait qu'à deux. Pourquoi t'as invité cette fille ? 44 00:02:43,079 --> 00:02:46,229 Tu dois te faire à l'idée que Ted est avec Victoria. 45 00:02:46,354 --> 00:02:48,563 Tu as eu ta chance. Il est passé à autre chose. 46 00:02:48,688 --> 00:02:50,337 Tu pourrais faire un effort. 47 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 Je te propose un sourire figé et un regard vide. 48 00:02:53,297 --> 00:02:54,549 - Vendu ! - Super. 49 00:02:58,636 --> 00:02:59,805 Alors ? 50 00:03:00,430 --> 00:03:04,768 On vient de m'offrir une bourse dans un institut culinaire en Allemagne. 51 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 - L'Allemagne d'Europe ? - C'est pour deux ans. 52 00:03:08,855 --> 00:03:13,151 Je pensais que je n'avais aucune chance en tant qu'Américaine, mais... 53 00:03:13,276 --> 00:03:14,319 ils m'ont prise. 54 00:03:14,694 --> 00:03:16,363 C'est bien l'Allemagne d'Europe ? 55 00:03:17,363 --> 00:03:20,408 - Tu connais une autre Allemagne ? - À Disney World ? 56 00:03:20,574 --> 00:03:21,993 - Ted. - Pardon. 57 00:03:24,391 --> 00:03:26,748 - Félicitations. - Merci. 58 00:03:26,873 --> 00:03:28,458 Ma décision n'est pas prise. 59 00:03:28,917 --> 00:03:32,546 - Si tu y vas, notre relation va où ? - Je ne sais pas. 60 00:03:34,339 --> 00:03:38,051 Je ne crois pas aux relations à distance. 61 00:03:38,217 --> 00:03:43,014 C'est un mensonge inventé par les ados pour baiser l'été avant d'entrer à la fac. 62 00:03:45,016 --> 00:03:46,685 On a le choix entre...? 63 00:03:47,852 --> 00:03:50,772 Soit tu restes, soit on se sépare. 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,572 On peut voir comment ça se passe, et si d'ici septembre on... 65 00:03:58,738 --> 00:04:01,408 - Je dois partir lundi. - Quel lundi ? 66 00:04:04,869 --> 00:04:06,163 Tu as d'autres idées ? 67 00:04:07,497 --> 00:04:10,208 On devrait réfléchir à ce qu'on veut chacun de son côté. 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 On en reparlera demain. 69 00:04:13,878 --> 00:04:14,878 Marché conclu. 70 00:04:15,797 --> 00:04:18,144 C'est là que les choses se compliquèrent. 71 00:04:22,470 --> 00:04:25,932 - Comment est le magasin ? - Tout est voluptueux et blanc. 72 00:04:26,057 --> 00:04:29,409 On se croirait dans un marshmallow. Et le tailleur de Barney ? 73 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 Ici, tout est sombre, sommaire, et ça sent l'arnaque. 74 00:04:35,566 --> 00:04:37,568 On se croirait dans la tête de Barney. 75 00:04:38,361 --> 00:04:39,529 Bonne chance. 76 00:04:42,782 --> 00:04:46,703 Je me sens pas à l'aise chez un tailleur à l'arrière d'une animalerie. 77 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Tu ne veux pas d'un bon costard avec un lapin en prime ? 78 00:04:55,419 --> 00:04:59,007 Sergei demande que t'arrêtes de bouder, tu l'empêches de bosser. 79 00:04:59,173 --> 00:05:00,299 Tu parles ukrainien ? 80 00:05:02,385 --> 00:05:04,512 Je suis dans une impasse. 81 00:05:04,678 --> 00:05:08,391 Je veux pas perdre Victoria, mais je peux pas lui demander de rester, 82 00:05:08,516 --> 00:05:10,435 et pas question d'une relation à distance. 83 00:05:10,601 --> 00:05:14,480 T'as raison. Les relations à distance c'est pour les filles. 84 00:05:14,605 --> 00:05:16,942 Que de la parlotte, pas de sexe. Plutôt mourir. 85 00:05:17,608 --> 00:05:21,154 Je ne suis pas d'accord. Ça peut marcher. 86 00:05:21,821 --> 00:05:25,158 - C'est toi qui dis ça ? - Eh oui. Je jongle avec quatre filles. 87 00:05:25,283 --> 00:05:30,163 Il y a Lisa à Madrid, Erica à Tokyo, Laura au Danemark, 88 00:05:30,288 --> 00:05:31,957 et Kelly sur la 34e rue. 89 00:05:33,124 --> 00:05:36,211 Je me fais passer pour un humble berger de Killarney. 90 00:05:38,212 --> 00:05:41,633 Tu te souviens quand on était à la fac et que Lily a passé un été à Paris ? 91 00:05:42,550 --> 00:05:45,511 Elle n'arrêtait pas de parler de ce Français, Gabriel. 92 00:05:45,636 --> 00:05:49,391 Je suis allé la voir et dans une soirée, j'ai vu le fameux Gabriel. 93 00:05:49,724 --> 00:05:52,935 Il avait une petite moustache de femmelette. 94 00:05:53,060 --> 00:05:55,814 Je ne suis pas boxeur, mais je savais que je pouvais me le faire. 95 00:05:56,647 --> 00:06:01,527 Je l'ai pris à part et je lui ai foutu les jetons, avec mon regard de tueur. 96 00:06:01,652 --> 00:06:02,902 Je lui ai dit : 97 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 "Si tu touches à Lily, 98 00:06:06,324 --> 00:06:09,121 "je te jure que je t'arracherai la moustache 99 00:06:09,246 --> 00:06:11,496 "de ta sale tronche de Français." 100 00:06:12,913 --> 00:06:15,083 Il est parti en courant. Je crois qu'il pleurait. 101 00:06:16,041 --> 00:06:19,879 Je ne l'ai jamais dit à Lily. Pour être franc, je n'en suis pas fier. 102 00:06:21,156 --> 00:06:23,842 En fait, pour être vraiment franc, je le suis. 103 00:06:24,926 --> 00:06:29,264 À part réaffirmer des stéréotypes, pourquoi t'as raconté cette histoire ? 104 00:06:29,430 --> 00:06:32,475 Je voulais dire que, même si Lily est mon âme sœur, 105 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 la distance a failli tuer notre couple. 106 00:06:34,936 --> 00:06:38,356 Si tu penses que Victoria est ton âme sœur, 107 00:06:38,481 --> 00:06:39,691 demande-lui de rester. 108 00:06:39,857 --> 00:06:42,986 Je n'en sais rien. C'est trop tôt. Peut-être. 109 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Tu la connais à peine. Sa couleur préférée ? 110 00:06:45,863 --> 00:06:49,075 Plutôt chats ou chiens ? Le ménage à trois, ça la tente ? 111 00:06:50,367 --> 00:06:55,372 J'enquête plus quand j'achète un portable. D'ailleurs, j'ai l'option appel à trois. 112 00:06:56,540 --> 00:06:58,178 Elle peut pas aimer les chats. 113 00:06:58,303 --> 00:07:00,712 J'aime les chiens et les amoureux des chiens. 114 00:07:01,045 --> 00:07:03,214 - T'es sûr de toi ? - Attendez. 115 00:07:06,489 --> 00:07:08,219 - Allô ? - Petite question. 116 00:07:08,344 --> 00:07:12,194 - Tu aimes les chats ? - Si j'aime les chats ? J'adore les chats ! 117 00:07:13,474 --> 00:07:15,852 C'est bon à savoir. Salut. 118 00:07:17,478 --> 00:07:18,813 Elle aime les chats. 119 00:07:19,689 --> 00:07:21,441 Je ne la connais pas du tout. 120 00:07:22,983 --> 00:07:24,944 Excellent. On va prendre celui-là. 121 00:07:25,110 --> 00:07:27,572 C'est mon costard. J'ai le droit de choisir ? 122 00:07:28,990 --> 00:07:30,867 Tiens, fais mumuse avec les épingles. 123 00:07:39,667 --> 00:07:41,336 J'ai l'air d'un dieu. 124 00:07:41,502 --> 00:07:43,997 Tu ne peux pas gâcher ce costard 125 00:07:44,122 --> 00:07:46,755 en allant te battre pour une cause perdue. 126 00:07:46,880 --> 00:07:50,511 C'est un costard de gagnant. Tu vas passer un entretien dans ma boîte. 127 00:07:50,636 --> 00:07:54,933 Il nous faut des gens comme toi à la section juridique. On a beaucoup de procès. 128 00:07:55,707 --> 00:07:58,395 Pas question. Je ne suis pas un vendu. 129 00:07:58,561 --> 00:07:59,395 Allez ! 130 00:07:59,520 --> 00:08:02,524 En trois mois dans ma boîte, tu gagneras plus que Lily en un an. 131 00:08:04,192 --> 00:08:06,277 Non. J'ai pris ma décision. 132 00:08:06,569 --> 00:08:07,569 Moi aussi. 133 00:08:08,654 --> 00:08:11,741 Si je lui demande de rester et que ça ne marche pas, 134 00:08:11,866 --> 00:08:13,743 ce serait salaud. 135 00:08:13,868 --> 00:08:16,079 Ça nous mettrait trop la pression. 136 00:08:17,955 --> 00:08:19,790 Je vais lui dire d'accepter. 137 00:08:21,125 --> 00:08:23,878 Je l'ai vue ce soir-là pour lui rendre mon verdict. 138 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 J'y ai beaucoup réfléchi... 139 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 Attends. Avant de parler, 140 00:08:29,759 --> 00:08:32,470 je voulais te donner ça. 141 00:08:33,763 --> 00:08:37,691 Voilà ce qu'on obtient quand ils sont cuits à point. 142 00:08:45,024 --> 00:08:46,401 Je veux que tu restes. 143 00:08:52,280 --> 00:08:53,448 UN PEU PLUS TÔT... 144 00:08:53,573 --> 00:08:57,160 Ici, c'est sombre, sommaire, et ça sent l'arnaque. 145 00:08:57,285 --> 00:08:59,121 On se croirait dans la tête de Barney. 146 00:08:59,913 --> 00:09:01,081 Bonne chance. 147 00:09:02,958 --> 00:09:04,961 Vous pensiez à quel genre de robe ? 148 00:09:05,127 --> 00:09:08,922 Ni volumineuse, ni froufroutante. C'est pas trop mon style. 149 00:09:09,047 --> 00:09:11,551 Mais j'aimerais ressembler à une princesse. 150 00:09:11,717 --> 00:09:14,220 - J'en ai vu dans la boutique. - Près de la vitrine ? 151 00:09:15,595 --> 00:09:19,559 Je ne veux pas vous froisser, mais elles ne sont pas dans votre budget. 152 00:09:20,976 --> 00:09:24,397 Elle se prend pour qui ? Elle ne sait pas combien je gagne. 153 00:09:24,563 --> 00:09:25,655 C'est des pros. 154 00:09:25,780 --> 00:09:28,568 Elles devinent ton revenu en fonction de tes sous-vêtements. 155 00:09:29,317 --> 00:09:32,739 Allez au diable, lots de trois culottes bon marché. 156 00:09:33,906 --> 00:09:36,242 - Au moins, on a du champagne. - Et du gâteau. 157 00:09:36,700 --> 00:09:41,080 D'ailleurs... tu sais ce que tu vas faire au sujet de ta bourse en chocolat ? 158 00:09:41,705 --> 00:09:45,876 Pas encore. J'ai envie d'y aller mais je ne veux pas perdre Ted. 159 00:09:46,001 --> 00:09:48,630 Et pas question d'une relation à distance. 160 00:09:48,796 --> 00:09:51,257 Que de la parlotte, pas de sexe. Plutôt mourir. 161 00:09:52,549 --> 00:09:56,471 Ça va sembler idiot, mais je pense que Ted est peut-être le bon. 162 00:09:57,846 --> 00:10:01,808 - C'est difficile de trancher. - Je trouverais ça angoissant 163 00:10:01,933 --> 00:10:05,563 de refuser une offre pour rester avec un type que je connais à peine. 164 00:10:05,729 --> 00:10:09,441 C'est pas juste "un type". C'est Ted. 165 00:10:09,566 --> 00:10:12,487 Il est génial. Il n'y a pas mieux que lui. 166 00:10:12,653 --> 00:10:17,824 Ici. Mais en Allemagne ? Ils ont des saucisses mortelles, 167 00:10:17,949 --> 00:10:21,037 - si tu vois ce que je veux dire. - Pas du tout. 168 00:10:21,203 --> 00:10:22,413 Sexe. 169 00:10:23,455 --> 00:10:26,042 Excusez-moi... On lui a réglé son compte. 170 00:10:26,208 --> 00:10:27,250 Merci. 171 00:10:31,463 --> 00:10:32,799 Arrêtez, je déteste. 172 00:10:32,965 --> 00:10:34,841 - C'est horrible. - Vraiment. 173 00:10:34,966 --> 00:10:38,888 Court devant, long derrière. Ça fait coupe de cheveux de footballeur. 174 00:10:40,514 --> 00:10:43,476 Victoria, Marshall et moi avons été séparés pendant un temps. 175 00:10:44,184 --> 00:10:49,106 À la fac, quand je suis allée à Paris. J'étais la seule Américaine. 176 00:10:49,231 --> 00:10:53,443 Je me sentais très seule. Je n'avais qu'une amie, Gabrielle. 177 00:10:53,568 --> 00:10:56,154 Elle était laide, un peu bizarre, 178 00:10:56,279 --> 00:10:59,242 et elle complexait parce qu'elle avait une petite moustache. 179 00:11:00,200 --> 00:11:03,412 En milieu de semestre, elle a arrêté de me parler. 180 00:11:03,537 --> 00:11:07,917 Je n'ai jamais compris pourquoi. Et je me suis retrouvée toute seule. 181 00:11:08,417 --> 00:11:12,880 J'ai tenu le coup parce que je savais que mon âme sœur m'attendait. 182 00:11:14,339 --> 00:11:18,177 Si Ted est ton âme sœur, alors ça vaut le coup de s'accrocher. 183 00:11:18,343 --> 00:11:21,430 Comment je peux savoir si c'est mon âme sœur ? 184 00:11:22,973 --> 00:11:26,143 - Quand on parle du loup... Allô ? - Petite question. 185 00:11:26,268 --> 00:11:29,355 - Tu aimes les chats ? - Si j'aime les chats ? J'adore les chats ! 186 00:11:30,063 --> 00:11:32,400 Elle aime les chats. Ça ne me surprend pas. 187 00:11:34,693 --> 00:11:38,114 Salut. Pourquoi Ted veut savoir si j'aime les chats ? 188 00:11:38,280 --> 00:11:42,617 - Il va peut-être t'en acheter un. - J'ai entendu des aboiements. 189 00:11:42,742 --> 00:11:46,205 Il était peut-être dans une animalerie. Il veut qu'on prenne un chat ? 190 00:11:46,371 --> 00:11:50,627 C'est peut-être sa ruse pour te faire rester : Un petit chat. 191 00:11:50,793 --> 00:11:54,380 Ce serait mesquin. Tu penses qu'il en est capable ? 192 00:11:54,546 --> 00:11:57,884 Je n'attendrais même pas pour le savoir. J'irais en Allemagne sans me retourner. 193 00:12:02,679 --> 00:12:04,223 Vous mentez super mal. 194 00:12:04,389 --> 00:12:06,559 - Je ne sais pas quoi dire. - Moche, moche. 195 00:12:07,893 --> 00:12:10,188 Vous savez quoi ? On se trompe de méthode. 196 00:12:10,354 --> 00:12:14,400 Je vais te chercher une des robes près de la vitrine. Juste pour s'amuser. 197 00:12:17,736 --> 00:12:19,822 - Ça va ? - Oui. 198 00:12:21,323 --> 00:12:24,869 On dirait que tu essaies de pousser Victoria à quitter le pays. 199 00:12:25,035 --> 00:12:26,865 Mais non ! Je l'encourage. 200 00:12:26,990 --> 00:12:30,249 Elle a obtenu une super bourse de pâtissière. 201 00:12:30,415 --> 00:12:34,294 Ne sois pas si sarcastique. C'est une super bourse de pâtissière. 202 00:12:34,419 --> 00:12:36,964 C'est difficile à dire sans avoir l'air sarcastique. 203 00:12:39,132 --> 00:12:43,888 Je sais que tu n'es pas fan de Victoria, mais Ted a l'air heureux avec elle. 204 00:12:44,721 --> 00:12:48,101 Penses-y avant de lui acheter un billet avec tes air miles. 205 00:12:49,392 --> 00:12:50,853 Qui veut une robe de princesse ? 206 00:12:51,019 --> 00:12:53,981 Elle est parfaite ! 207 00:12:54,106 --> 00:12:57,568 Avec cette robe, je suis sûre de coucher le soir de mon mariage. 208 00:13:00,112 --> 00:13:01,739 Tu as vu comme elle est heureuse ? 209 00:13:02,781 --> 00:13:06,034 J'ai toujours pensé que j'étais indépendante 210 00:13:06,159 --> 00:13:08,705 et que ma carrière passerait toujours avant. 211 00:13:09,121 --> 00:13:12,499 Mais ne suis plus sûre de moi et je me sens coupable. 212 00:13:12,624 --> 00:13:15,503 Comme si c'était anti-féministe. 213 00:13:17,295 --> 00:13:19,966 - Je vois ce que tu veux dire. - C'est vrai ? 214 00:13:22,384 --> 00:13:26,096 Je mets toujours ma carrière avant les mecs. 215 00:13:27,139 --> 00:13:30,309 Et du coup, il y a pas mal de soirs où je me sens seule. 216 00:13:30,475 --> 00:13:32,270 C'est ce qui me fait peur. 217 00:13:32,978 --> 00:13:37,275 Mettre Ted avant ta carrière, ce n'est pas anti-féministe. 218 00:13:38,817 --> 00:13:42,321 Qui sait ? Vous serez peut-être très heureux ensemble. 219 00:13:46,408 --> 00:13:48,786 Je trouve que t'es la fille la plus chic. 220 00:13:50,162 --> 00:13:53,624 - Je suis contente qu'on soit amies. - C'est toi la plus chic. 221 00:13:53,790 --> 00:13:56,878 - Non, c'est toi. - Si tu insistes ! 222 00:14:01,465 --> 00:14:02,549 Je vais rester. 223 00:14:11,767 --> 00:14:13,727 Je suis si jolie. 224 00:14:13,852 --> 00:14:17,940 Ne me dites pas combien elle coûte. Tuez-moi, je veux mourir jolie. 225 00:14:18,982 --> 00:14:20,650 Tu es ravissante. 226 00:14:21,860 --> 00:14:24,947 Elle coûte combien ? Sur une échelle de "impossible" à "irréaliste". 227 00:14:26,031 --> 00:14:29,452 Impossiblement irréaliste à l'infini. 228 00:14:32,370 --> 00:14:36,959 Tant pis. Ce qui fait la beauté d'une mariée 229 00:14:37,125 --> 00:14:40,171 c'est la joie qu'elle a de se marier. 230 00:14:43,882 --> 00:14:45,926 Je sais que je suis stupéfiante, 231 00:14:46,051 --> 00:14:49,680 mais l'important c'est que Marshall et moi nous nous aimions, non ? 232 00:14:50,555 --> 00:14:51,807 Oui, c'est vrai. 233 00:14:52,933 --> 00:14:56,354 Mais tu viens aussi de t'asseoir sur le gâteau. 234 00:14:59,898 --> 00:15:03,569 Tu sais quoi ? Ça va partir, c'est que du chocolat et des framboises. 235 00:15:04,778 --> 00:15:07,072 Lève-toi. On va évaluer les dégâts. 236 00:15:15,956 --> 00:15:18,292 Elle était comme ça quand je l'ai trouvée. 237 00:15:18,458 --> 00:15:20,253 Vous comptez régler comment ? 238 00:15:22,963 --> 00:15:25,048 Par cartes. Au pluriel. 239 00:15:29,803 --> 00:15:32,598 Je voulais te donner ça. 240 00:15:33,807 --> 00:15:38,396 Voilà ce qu'on obtient quand ils sont cuits à point. 241 00:15:45,110 --> 00:15:46,487 Je veux que tu restes. 242 00:15:50,407 --> 00:15:51,951 Je dois aller en Allemagne. 243 00:15:58,916 --> 00:16:02,295 - Tu vas y aller ? - Oui. Il le faut. 244 00:16:02,628 --> 00:16:06,966 - C'est ta décision ? - Non, je voulais rester, 245 00:16:07,091 --> 00:16:10,386 mais quand tu m'as dit de rester, j'ai eu un déclic. 246 00:16:10,887 --> 00:16:12,889 - C'est le jour des contraires ? - Non. 247 00:16:13,055 --> 00:16:14,557 On dirait. 248 00:16:16,058 --> 00:16:20,646 On ne se connaît que depuis deux mois. Tu ne peux pas décider pour moi. 249 00:16:21,063 --> 00:16:25,443 J'allais te dire de partir, mais quand tu m'as donné le gâteau, j'ai craqué. 250 00:16:25,860 --> 00:16:28,571 Tu viendrais en Allemagne avec moi ? 251 00:16:28,988 --> 00:16:30,656 C'est impossible. 252 00:16:32,033 --> 00:16:35,870 Moi je devrais faire des sacrifices, mais pour toi c'est impossible ? 253 00:16:36,036 --> 00:16:38,205 Tu as un boulot, ici. Moi, j'ai rien là-bas. 254 00:16:38,371 --> 00:16:40,750 - Tu m'aurais moi. - On est ensemble depuis deux mois. 255 00:16:43,169 --> 00:16:45,702 C'est pas juste. C'est pas juste de devoir se séparer. 256 00:16:45,827 --> 00:16:47,350 Je trouve ça horrible. 257 00:16:51,761 --> 00:16:53,012 Alors on se sépare ? 258 00:16:55,156 --> 00:16:56,891 Faut croire que oui. 259 00:16:59,727 --> 00:17:00,895 Faut croire que oui. 260 00:17:03,773 --> 00:17:05,316 C'est nul. 261 00:17:05,816 --> 00:17:06,901 Je suis désolé. 262 00:17:08,277 --> 00:17:11,906 C'était trop de pression. C'était bête de penser que... 263 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 Tu portes ton nouveau costard et il est mortel. 264 00:17:16,201 --> 00:17:18,955 Merci de l'avoir remarqué. Tu n'avais encore rien dit. 265 00:17:20,539 --> 00:17:23,334 Vous n'êtes pas obligés de vous séparer aujourd'hui. 266 00:17:23,500 --> 00:17:25,378 - Elle part demain. - Elle est encore là. 267 00:17:26,170 --> 00:17:28,506 Oui, elle est encore là. 268 00:17:28,672 --> 00:17:31,175 Alors passez une dernière journée à deux. 269 00:17:32,343 --> 00:17:35,596 Si tu devais perdre l'usage de tes jambes demain, 270 00:17:35,721 --> 00:17:37,974 tu resterais allongé à te lamenter 271 00:17:38,099 --> 00:17:39,434 ou tu courrais 272 00:17:39,559 --> 00:17:43,312 et tu ferais des sauts mortels dans tous les sens pour en profiter ? 273 00:17:46,650 --> 00:17:48,419 Des sauts mortels ? 274 00:17:50,528 --> 00:17:52,446 - Nouveau bas de pyjama ? - Bingo. 275 00:17:54,156 --> 00:17:55,408 On peut se lamenter 276 00:17:55,574 --> 00:17:59,537 ou faire des sauts mortels dans tous les sens avant de perdre nos jambes. 277 00:17:59,954 --> 00:18:04,083 - On partage nos jambes ? - Non, c'est une métaphore. 278 00:18:04,458 --> 00:18:07,587 Si les jambes peuvent faire des sauts mortels un jour, 279 00:18:07,712 --> 00:18:10,214 pourquoi devrait-on les perdre le lendemain ? 280 00:18:12,800 --> 00:18:15,845 - Je ne sais pas. - Allez ! On était en harmonie. 281 00:18:15,970 --> 00:18:19,223 - Pourquoi finir sur un bémol ? - Tu veux faire quoi ? 282 00:18:19,389 --> 00:18:21,767 Tous les projets qu'on avait. 283 00:18:21,933 --> 00:18:24,311 - Aller au musée ? - Traverser le pont de Brooklyn. 284 00:18:24,477 --> 00:18:28,607 - Aller voir les singes au zoo. - Aller manger vietnamien. 285 00:18:28,773 --> 00:18:30,943 On a du pain sur la planche ! 286 00:18:32,361 --> 00:18:33,654 Grosse journée ! 287 00:18:33,779 --> 00:18:37,450 Les enfants, voilà ce qu'on a fait pendant notre dernier jour. 288 00:18:37,575 --> 00:18:40,828 Musée, pont, restaurant, 289 00:18:41,454 --> 00:18:43,372 et plus si affinités. 290 00:18:44,707 --> 00:18:47,043 Tu dois lui dire. La robe coûte une fortune. 291 00:18:47,209 --> 00:18:50,379 Je vais attendre la prochaine boulette de Marshall, 292 00:18:50,504 --> 00:18:53,966 et je glisserai la nouvelle, ce sera moins choquant. 293 00:18:54,132 --> 00:18:58,304 - Espérons qu'il te trompe. - Sans que ça aille trop loin. 294 00:19:00,723 --> 00:19:04,602 Regarde-nous. Deux types en costard. Tu sens cette vague de sensations ? 295 00:19:05,019 --> 00:19:09,106 C'est toutes les filles qui te veulent et tous les mecs qui veulent être toi. 296 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 Enfin, surtout moi, mais tu reçois l'écume. 297 00:19:16,614 --> 00:19:19,408 La bière est à un dollar, j'en ai pris une chacun. 298 00:19:21,284 --> 00:19:23,454 Tu ne veux toujours pas travailler pour Barney&Co ? 299 00:19:23,620 --> 00:19:26,457 Arrête. La boîte ne s'appelle pas Barney&Co. 300 00:19:26,623 --> 00:19:27,625 Pas encore. 301 00:19:28,626 --> 00:19:31,545 J'oubliais. Sergei m'a envoyé la facture. 302 00:19:34,924 --> 00:19:38,969 Il y en a pour 4000 $ ! Tu avais dit que c'était trois fois moins cher. 303 00:19:39,262 --> 00:19:42,723 Il devait coûter 12 000 $. Tu vas devoir bosser dans ma boîte. 304 00:19:44,267 --> 00:19:47,186 Tu as tout manigancé. C'était un coup monté ! 305 00:19:47,352 --> 00:19:49,814 T'as entièrement raison ! 306 00:19:51,648 --> 00:19:53,109 Tu rêves. 307 00:19:53,234 --> 00:19:56,737 Même si je dois bosser jour et nuit, je rembourserai ton tailleur. 308 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 Je ne vendrai pas mon âme. 309 00:19:59,657 --> 00:20:03,536 Je sais que ça ne sera pas facile, mais ça va aller. C'est promis. 310 00:20:03,702 --> 00:20:06,288 J'ai foutu en l'air une robe de mariée à 8000 $ ! 311 00:20:08,791 --> 00:20:11,963 - L'entretien est à quelle heure ? - 9 h. Il te faut des chaussures. 312 00:20:12,088 --> 00:20:13,503 T'inquiète. Je connais un type. 313 00:20:18,301 --> 00:20:21,178 On a bien fait de faire des sauts mortels. 314 00:20:21,344 --> 00:20:23,931 Limite j'avais plus assez d'énergie pour faire l'amour. 315 00:20:28,019 --> 00:20:30,604 - Tu vas me manquer. - Toi aussi, tu vas me manquer. 316 00:20:38,654 --> 00:20:42,825 Si quand je rentre, on est encore célibataires, on peut... 317 00:20:42,991 --> 00:20:44,451 Même si on ne l'est pas. 318 00:21:05,473 --> 00:21:09,435 Je sais que c'est voué à l'échec, mais tu veux qu'on essaie de continuer ? 319 00:21:09,601 --> 00:21:10,645 Oui. 320 00:21:15,149 --> 00:21:17,651 - On y arrivera peut-être. - Et comment ! 321 00:21:17,817 --> 00:21:20,905 Ça va marcher. On y arrivera. J'en suis sûr. 322 00:21:22,698 --> 00:21:24,200 Ça n'a pas marché. 323 00:21:24,366 --> 00:21:26,869 C'était, et ça reste, un mauvais choix. 324 00:21:27,912 --> 00:21:31,040 Une très mauvaise idée. Vraiment mauvaise. 325 00:21:31,956 --> 00:21:33,876 Je vous raconterai ça un autre jour.