1 00:00:04,573 --> 00:00:10,955 I ved det måske ikke, men onkel Marshall er god til spil. 2 00:00:11,122 --> 00:00:17,294 Gin! Yatzy! Poker! 3 00:00:17,461 --> 00:00:22,925 - Du behøver ikke råbe "poker". - Nej, men jeg kan lide at sige det. 4 00:00:23,092 --> 00:00:27,430 Vi indså, at Marshall burde lede vores spilleaftner. 5 00:00:27,596 --> 00:00:33,602 - Han fandt på sit eget spil. - Det kaldes "Marshgammon". 6 00:00:33,769 --> 00:00:38,732 Jeg har Candyland, Jeg har aldrig-legen, Pictionary ... 7 00:00:38,899 --> 00:00:42,194 - Og backgammon. - Nej, det er skod. 8 00:00:42,361 --> 00:00:48,409 Jeg tog "gammon" og smed resten i skraldespanden. 9 00:00:48,576 --> 00:00:52,621 - Herligt, at Victoria kommer. - Jeg køber en omgang mere. 10 00:00:52,788 --> 00:00:55,249 Nogle regler ... 11 00:00:55,416 --> 00:01:02,131 Barney, jeg kan lide Victoria, så sig intet pinligt. Sig slet ikke noget. 12 00:01:02,298 --> 00:01:08,846 Jeg har ikke sagt til Victoria, jeg kunne lide Robin ... 13 00:01:09,013 --> 00:01:12,391 Der kan man bare se. 14 00:01:12,558 --> 00:01:18,689 Jeg skal opføre mig pænt, men du har løjet fra starten. 15 00:01:18,856 --> 00:01:25,154 Undskyld. Benbutikken? Min ven ved ikke, hvilket ben han skal stå på. 16 00:01:25,321 --> 00:01:29,325 Nå, I kan ikke hjælpe? Tak alligevel. 17 00:01:29,492 --> 00:01:33,454 Fortjener Victoria ikke at få sandheden at vide? 18 00:01:33,621 --> 00:01:38,459 Jeg har lyst til at fortælle historien om genkomsten. 19 00:01:38,626 --> 00:01:45,424 - Du svor ikke at sige noget om det. - Spændende. Hvad handler den om? 20 00:01:45,591 --> 00:01:50,554 Ikke noget. Apropos det ... Kan jeg regne med, at I opfører jer pænt? 21 00:01:50,721 --> 00:01:54,308 Os? Hvad skulle vi gøre? 22 00:01:54,475 --> 00:02:00,147 I har altid været som de forældre, jeg egentlig er flyttet fra. 23 00:02:00,314 --> 00:02:03,526 Kan vi droppe den sædvanlige afhøring af den nye kæreste? 24 00:02:03,692 --> 00:02:06,695 - Ja, ja da. - Tak. 25 00:02:06,862 --> 00:02:10,699 Jeg hjælper Robin. 26 00:02:11,742 --> 00:02:16,372 Hej. Har du det fint med at omgås Victoria i aften? 27 00:02:16,539 --> 00:02:22,086 Ja da. Hun er alle tiders. På grund af jeg sagde, jeg kunne lide Ted? 28 00:02:22,253 --> 00:02:27,258 Victoria er alle tiders. Sjov, frisindet og alle tiders. 29 00:02:27,425 --> 00:02:32,304 - Det var et "alle tiders" for meget. - Du må virkelig hade hende. 30 00:02:32,471 --> 00:02:39,895 Slår man lige i Pebermynteskoven, havner alle éns jetoner i puljen. 31 00:02:40,062 --> 00:02:46,569 Hvis man spørger: "Hvad?" Så skal man drikke. 32 00:02:46,736 --> 00:02:50,239 - Er I med? - Nej, slet ikke. 33 00:02:50,406 --> 00:02:54,827 I lærer det. Den nye begynder. Slå. 34 00:02:56,370 --> 00:03:00,166 Tre! Du fik Selvbiografi-kortet. 35 00:03:00,332 --> 00:03:04,920 Så skal du svare på et personligt spørgsmål. 36 00:03:05,087 --> 00:03:09,300 - Marshall, hold nu op ... - Det var hende, der slog tre. 37 00:03:09,467 --> 00:03:16,974 "Har du nogen sinde været utro?" Det er et godt spørgsmål. 38 00:03:17,141 --> 00:03:20,519 - Du behøver ikke svare. - Det er i orden. 39 00:03:20,686 --> 00:03:28,319 Jeg havde et skidt forhold og kyssede en anden fyr til en fest. 40 00:03:28,486 --> 00:03:33,616 Jeg havde det frygteligt, så jeg fortalte det, og vi slog op. 41 00:03:33,783 --> 00:03:37,578 Det var et ærligt og modent svar. 42 00:03:37,745 --> 00:03:41,582 Du kan fortsætte til Vingummi-bjergene. 43 00:03:41,749 --> 00:03:44,960 Vendte du nogen sinde tilbage til den fyr? 44 00:03:45,127 --> 00:03:48,964 - Hvad? - Du skal drikke. 45 00:03:49,131 --> 00:03:55,221 Barney, jeg var til en fest, hvor værtinden sagde, hun kendte dig. 46 00:03:55,387 --> 00:03:59,475 - Hvad hed hun? Sharon, Shannon ... - Shannon! 47 00:03:59,642 --> 00:04:04,230 Shannon, Shannon ... Nej. Jeg husker ingen Shannon. 48 00:04:04,396 --> 00:04:10,111 - Nå? Hun gav mig et videobånd. - Hvor er det? 49 00:04:10,277 --> 00:04:15,032 - Jeg henter det. - Okay, fint nok. 50 00:04:15,199 --> 00:04:19,412 Robin, din tur. 51 00:04:19,578 --> 00:04:26,127 Fem! Endnu et Selvbiografi-kort ... til spilleren til venstre for dig. 52 00:04:26,293 --> 00:04:29,338 - Victoria! - Selvfølgelig. 53 00:04:29,505 --> 00:04:35,719 "Hvor mange kærester har du haft, før du mødte Ted?" 54 00:04:35,886 --> 00:04:38,305 Står der virkelig "Ted"? 55 00:04:38,472 --> 00:04:43,352 - Jeg har kun haft to. - Snerpe-alarm. 56 00:04:43,519 --> 00:04:48,566 Alvorlige forhold. Jeg har datet andre. 57 00:04:48,732 --> 00:04:52,194 Luder-alarm. 58 00:04:53,529 --> 00:04:57,658 Fint. Der er det jo. Tak. Du er en perle. 59 00:05:05,291 --> 00:05:10,629 Robin landede i Chokoladesumpen. Fem jetoner til mig. 60 00:05:10,796 --> 00:05:14,091 Endelig en, der forstår Marshgammon. 61 00:05:14,258 --> 00:05:18,637 - Hvad var der på båndet? - Det får du aldrig at vide. 62 00:05:18,804 --> 00:05:24,101 Hvis jeg bare havde givet dig et forkert bånd og gemt det rigtige! 63 00:05:24,268 --> 00:05:26,479 Det er lige det, jeg gjorde! 64 00:05:26,645 --> 00:05:29,398 - Hvad? - Drik! 65 00:05:29,565 --> 00:05:33,778 Jeg gav dig båndet fra Teds dimission. 66 00:05:33,944 --> 00:05:38,074 - Skal vi se det? - Hit med det! 67 00:05:38,240 --> 00:05:41,202 Fint nok. 68 00:05:45,581 --> 00:05:52,630 Shannon, jeg elsker dig. Jeg elsker dig så højt. 69 00:05:52,797 --> 00:05:56,467 Vi skulle ændre verden sammen. 70 00:05:56,634 --> 00:06:00,346 Sig ikke, du har glemt det. Det har jeg ikke. 71 00:06:37,299 --> 00:06:42,430 - Prøvede du hans mobiltelefon? - Ja, jeg har tjekket overalt. 72 00:06:42,596 --> 00:06:47,059 - Han er forsvundet. - Hej, alle sammen. 73 00:06:47,226 --> 00:06:51,689 - Hvor har du været, Barney? - Vi er virkelig kede af det. 74 00:06:52,731 --> 00:06:57,778 - Hvad var det for et bånd? - Nej, bliv! 75 00:06:57,945 --> 00:07:02,158 Jeg vil ikke tale om det. Det er det mest pinlige, der er sket mig. 76 00:07:02,324 --> 00:07:06,328 Vi har alle oplevet pinlige ting. Det hjælper at tale om det. 77 00:07:06,495 --> 00:07:12,501 Fortæl dit mest pinlige minde, så kan vi høre, hvor godt det er. 78 00:07:17,006 --> 00:07:21,635 Jeg besøgte Lilys børnehaveklasse, men de havde frikvarter. 79 00:07:21,802 --> 00:07:25,806 Jeg skulle virkelig tisse, så jeg gik på toilettet. 80 00:07:25,973 --> 00:07:29,268 Målet var mindre, end jeg er vant til. 81 00:07:29,435 --> 00:07:32,646 Så jeg tænkte, at jeg burde sætte mig ned. 82 00:07:32,813 --> 00:07:36,567 Jeg vidste ikke, at flere klasser delte toilet. 83 00:07:40,654 --> 00:07:46,035 Jeg ville ønske, jeg havde trukket mine bukser op. 84 00:07:49,246 --> 00:07:53,542 Børnene kalder ham stadig "Sjove-numse". 85 00:07:53,709 --> 00:07:57,046 Okay, jeg fortæller jer min historie. 86 00:07:57,213 --> 00:08:02,009 Tro det eller lad være. Jeg har ikke altid været så sej som i dag. 87 00:08:02,176 --> 00:08:05,387 I 1998 var jeg lige gået ud af college. 88 00:08:05,554 --> 00:08:10,768 Jeg arbejdede på en cafe med min kæreste Shannon. 89 00:08:20,653 --> 00:08:23,072 Tak. 90 00:08:27,243 --> 00:08:31,831 - Jeg elsker din stemme. - Jeg elsker dig, Shannon. 91 00:08:31,997 --> 00:08:39,880 - Fredskorpset bliver legendarisk. - Om fem uger er vi i Nicaragua. 92 00:08:40,047 --> 00:08:44,510 - En latte til at tage med. - Slap af, makker. 93 00:08:46,220 --> 00:08:53,144 - Er det din pige? Giv mig fem! - Beklager. Jeg giver kun to. 94 00:08:53,310 --> 00:08:58,899 - Bare du dusker det. - Hør dig lige. "Det"? 95 00:08:59,066 --> 00:09:02,027 Kvinder er faktisk ikke objekter. 96 00:09:02,194 --> 00:09:05,823 Og Shannon og jeg venter, til vi er blevet gift. 97 00:09:05,990 --> 00:09:10,244 - Du kan læse om det i min folder. - Hør her. 98 00:09:10,411 --> 00:09:16,041 Åbn kraniet. Har man penge, får man sild. Sådan er det bare. 99 00:09:16,208 --> 00:09:20,087 - Jeg har ondt af dig. - Fred, makker. 100 00:09:22,590 --> 00:09:25,259 Stivstikkere ... 101 00:09:25,426 --> 00:09:28,804 Fem uger senere skulle vi i Fredskorpset. 102 00:09:28,971 --> 00:09:34,602 Det eneste problem var, at hun ikke dukkede op. 103 00:09:39,398 --> 00:09:41,650 Dukkede hun ikke op? 104 00:09:41,817 --> 00:09:46,822 - Hvad skete der så? - Det her var en fejl. 105 00:09:46,989 --> 00:09:50,159 Hvad hvis en anden fortalte sin mest pinlige historie? 106 00:09:50,326 --> 00:09:52,495 Jeg ved, hvordan vi kan vælge. 107 00:09:52,661 --> 00:09:56,499 - Tog du spillet med? - Vi stopper ikke, fordi Ted fører. 108 00:09:56,665 --> 00:10:00,127 Var jeg ved at vinde? 109 00:10:02,088 --> 00:10:08,719 Okay, så er det mig. Jeg skulle interviewe en nydelig kusk ... 110 00:10:08,886 --> 00:10:12,181 - Glide i hestepære-historien. - Den kender vi. 111 00:10:12,348 --> 00:10:16,852 Okay, jeg fortæller jer mit mest pinlige minde. 112 00:10:17,019 --> 00:10:22,274 - Fedt nok, Victoria. - En gang "Sandhed og konsekvens". 113 00:10:22,441 --> 00:10:28,572 Skumfiduser på spraydåse og poolen på mine bedsteforældres plejehjem. 114 00:10:28,739 --> 00:10:35,996 Jeg fortæller ofte upassende historier, men ikke den her. 115 00:10:36,163 --> 00:10:43,295 - Det er verdens bedste historie! - Du milde! 116 00:10:43,462 --> 00:10:48,384 Jeg vurderer, at din offergave er værdig. 117 00:10:48,551 --> 00:10:52,471 Min saga fortsætter ... 118 00:10:52,638 --> 00:10:55,891 Jeg gik tilbage til cafeen for at finde Shannon. 119 00:10:57,101 --> 00:11:02,565 - Hvor blev du af? - Min far lader mig ikke rejse. 120 00:11:02,731 --> 00:11:05,359 Men Nicaragua har brug for os. 121 00:11:05,526 --> 00:11:13,325 Jeg er økonomisk afhængig af ham. Du bør rejse uden mig. 122 00:11:13,492 --> 00:11:17,246 - Shannon, jeg vil ... - Det er din drøm. 123 00:11:17,413 --> 00:11:24,170 Det er kun to år. Jeg ved, vi kan klare det. 124 00:11:24,336 --> 00:11:27,757 På vejen indså jeg, at Shannon var voksen. 125 00:11:27,923 --> 00:11:30,760 Hendes far kunne ikke styre hendes liv. 126 00:11:30,926 --> 00:11:35,890 Jeg var nødt til at gå tilbage og konfrontere ham. 127 00:11:36,891 --> 00:11:40,186 Hun var midt i et skænderi med sin far. 128 00:11:48,194 --> 00:11:54,366 - Hvad? - Nu skal vi alle drikke. 129 00:11:59,914 --> 00:12:05,294 - Åh gud, hvad skete der? - Jeg ved snart ikke ... 130 00:12:05,461 --> 00:12:09,799 - Marshalls mor sendte småkager ... - Nej, Lily! 131 00:12:09,965 --> 00:12:12,718 For holdets skyld, Marshall. 132 00:12:13,010 --> 00:12:18,432 Hej, mrs. Eriksen. Det er Lily. Tak for de lækre småkager. 133 00:12:18,599 --> 00:12:23,437 Mayonnaise? Det havde jeg aldrig gættet. 134 00:12:23,604 --> 00:12:31,612 - Jeg giver Marshall et kys fra dig. - Lort. Har mor sendt småkager? 135 00:12:31,779 --> 00:12:36,992 Bare vi havde en hund, så de ikke gik til spilde. 136 00:12:37,159 --> 00:12:43,666 - Vi har hele stedet for os selv. - Jeg tænker ... gulvsex. 137 00:12:45,668 --> 00:12:52,216 Gulvet er koldt. Tag det tæppe, din mor lavede. 138 00:12:52,383 --> 00:12:58,681 - Hele tiden? - Hele tiden. 139 00:12:58,848 --> 00:13:04,395 Det var pinligt for os begge to. Vi fortjener en stor bid historie. 140 00:13:04,562 --> 00:13:10,151 Hvor var jeg? Shannon suttede ansigt på sin far. 141 00:13:18,409 --> 00:13:21,454 Hvor kunne du? Med din far? 142 00:13:21,620 --> 00:13:25,666 Man skal ikke dømme folk ... men hvor ulækkert! 143 00:13:25,833 --> 00:13:29,920 Det er ikke min far, men Greg, som jeg har datet et par uger. 144 00:13:30,087 --> 00:13:34,759 Jeg håbede, du rejste, så vi undgik alt det her. 145 00:13:34,925 --> 00:13:37,762 Slår du op? Hvad med Fredskorpset? 146 00:13:37,928 --> 00:13:41,557 Alt det her müsli-fis var bare en fase. 147 00:13:41,724 --> 00:13:47,897 Greg er ældre og har succes. Han giver mig en masse fede ting. 148 00:13:48,063 --> 00:13:53,819 - Men jeg elsker dig. - Men han har en båd. 149 00:13:53,986 --> 00:13:59,909 Tag med Fredskorpset og glem mig. 150 00:14:01,494 --> 00:14:07,208 Jeg tog ikke med. Jeg optog båndet og sendte det til Shannon. 151 00:14:07,374 --> 00:14:10,586 Jeg mødte hende først en uge senere. 152 00:14:10,753 --> 00:14:13,089 Der er sukker i kurven. 153 00:14:14,840 --> 00:14:20,513 - Shannon? Du er tilbage! - Jeg skal bare hente min løn. 154 00:14:20,679 --> 00:14:26,644 - Fik du mit videobånd? - Ja, det gjorde hun. 155 00:14:26,811 --> 00:14:30,648 Dig? Var det dig? 156 00:14:53,754 --> 00:14:57,758 Køb et jakkesæt! 157 00:15:53,981 --> 00:15:57,693 - Din stakkel. - Historien er ikke slut. 158 00:15:57,860 --> 00:16:00,988 - Jeg mødte Shannon igen. - Hvornår? 159 00:16:01,155 --> 00:16:04,116 Undskyld. 160 00:16:04,283 --> 00:16:07,495 - Du må fortælle os det. - Jeg ved ikke ... 161 00:16:07,661 --> 00:16:12,917 Jeg behøver vist en sidste historie for at klare det. 162 00:16:13,084 --> 00:16:16,879 Fint. Historien om den grønne testikel. 163 00:16:17,046 --> 00:16:21,675 Jeg kastede frisbee på college, da en fyr med en underlig tånegl ... 164 00:16:21,842 --> 00:16:29,141 Hold op! Du ved, hvad jeg vil høre. Alle de andre har fortalt sandheden. 165 00:16:30,184 --> 00:16:32,269 Du har ret. 166 00:16:32,436 --> 00:16:40,444 Victoria, jeg har ikke sagt det her. Jeg var engang forelsket i Robin. 167 00:16:40,611 --> 00:16:46,409 På vores første date sagde jeg måske "jeg elsker dig". 168 00:16:46,575 --> 00:16:49,620 Hun flippede ud, og jeg gik. 169 00:16:49,787 --> 00:16:53,833 Men aftnen endte desværre ikke der. 170 00:16:55,209 --> 00:16:58,337 Vi endte på baren med taxichaufføren Ranjit. 171 00:16:58,504 --> 00:17:01,382 Skål for den vildeste aften! 172 00:17:03,259 --> 00:17:07,513 Og jeg drak. Meget. 173 00:17:09,140 --> 00:17:12,685 Synes I, jeg skulle have kysset hende? 174 00:17:12,852 --> 00:17:17,481 Jeg går over og kysser hende lige nu. 175 00:17:17,648 --> 00:17:21,819 - Ja, gør det! - Til taxien. 176 00:17:38,961 --> 00:17:43,382 Hallo? Er der nogen? 177 00:17:51,474 --> 00:17:54,101 Ørlede du og løb ...? 178 00:17:54,268 --> 00:17:58,814 Jeg troede, du havde været brækfri siden 1993. Var det en løgn? 179 00:17:58,981 --> 00:18:04,111 Så du kom tilbage for min skyld. Hvor sødt. 180 00:18:04,278 --> 00:18:07,406 Men du ødelagde min speciallavede dørmåtte. 181 00:18:07,573 --> 00:18:11,202 - Det er jeg ked af. - Det er okay. 182 00:18:11,368 --> 00:18:17,249 - Victoria, det må være ... - Ja, det er det. 183 00:18:19,293 --> 00:18:23,214 Du havde ret, Ted. Du skulle ikke have fortalt den historie. 184 00:18:23,380 --> 00:18:29,011 Men du fortjener slutningen på min. Otte år senere ... 185 00:18:29,178 --> 00:18:35,935 - Otte år? Det er jo i år. - Ja, og det er i aften. 186 00:18:48,364 --> 00:18:52,451 - Barney? - Hej, Shannon. 187 00:18:52,618 --> 00:18:57,415 Hør her. Da du forlod mig for Greg, ændrede det mig. 188 00:18:57,581 --> 00:19:03,671 Nu er jeg det her ... Jeg ved, det lyder vanvittigt ... 189 00:19:03,838 --> 00:19:10,761 Men du betød meget for mig, og du bør vide, hvem jeg er nu. 190 00:19:12,138 --> 00:19:17,059 Så fortalte hun om sit liv. Hun og Greg datede, men slog op. 191 00:19:17,226 --> 00:19:21,147 Men den store nyhed er, at Shannon er mor. 192 00:19:21,313 --> 00:19:25,735 Hun har en lille unge, der hedder Max. Det er skørt. 193 00:19:25,901 --> 00:19:31,240 Det kunne have været min unge. Men hvad har jeg? 194 00:19:31,407 --> 00:19:35,077 Mit liv består af penge i banken, jakkesæt i skabet - 195 00:19:35,244 --> 00:19:38,581 - og en række engangsknald. 196 00:19:38,748 --> 00:19:46,172 Jeres liv gik i hver sin retning. Det betyder ikke, dit liv er dårligt. 197 00:19:48,132 --> 00:19:51,385 Mit liv er for fedt! 198 00:19:51,552 --> 00:19:55,347 Penge, jakkesæt og sex. Det her er glædestårer. 199 00:19:55,514 --> 00:20:00,269 Jeg kunne være spærret inde i en lejlighed og skifte bleer - 200 00:20:00,436 --> 00:20:06,776 - men i stedet er jeg ude og er sej hele året rundt. Tak, Gud. 201 00:20:06,942 --> 00:20:13,074 Her er glasuren oven på glasuren på mit vidunderlige liv af en kage: 202 00:20:13,240 --> 00:20:16,911 Efter Shannon og jeg talte, duskede jeg hende. 203 00:20:17,078 --> 00:20:21,457 Nej, jeg køber den ikke. Det er noget, du opdigter. 204 00:20:21,624 --> 00:20:27,463 Du prøver at skjule, at du tvivlede på dig selv. 205 00:20:29,340 --> 00:20:31,509 Billedet er ret godt, hva'? 206 00:20:31,675 --> 00:20:36,013 - Er din telefon tændt? - Den slukker snart. 207 00:20:36,180 --> 00:20:38,265 Ulækkert! Stop. 208 00:20:40,101 --> 00:20:46,190 Mine damer og herrer, Ted ... Det har været en dejlig aften. 209 00:20:46,357 --> 00:20:50,319 Jeg har hørte jeres smuds. Ted fortalte om genkomsten. 210 00:20:50,486 --> 00:20:55,282 Endelig fik jeg ram på Shannon. Jeg sagde, jeg ville ringe. Ih ja. 211 00:20:55,449 --> 00:21:02,748 Jeg har genopdaget, hvor vildt fedt mit liv er. Fred, venner. 212 00:21:04,250 --> 00:21:07,628 Jeg tror lige, Barney vandt spilleaftnen. 213 00:21:08,796 --> 00:21:13,843 Vi kæmper for at skjule dele af vores liv, selv for vores venner. 214 00:21:14,009 --> 00:21:21,725 Når man åbner sig, er det utroligt, hvor små hemmelighederne virker. 215 00:21:27,565 --> 00:21:32,153 - Vend dig ikke om. - Alt blev ikke fortalt den aften. 216 00:21:33,946 --> 00:21:37,158 Men det kommer vi til ... 217 00:21:43,164 --> 00:21:46,417 Tekster: Tim Østerkjerhuus www.sdimediagroup.com