1 00:00:04,740 --> 00:00:09,286 Voi olla, ettette tiedä, että setänne Marshall on aina ollut hyvä peleissä. 2 00:00:09,453 --> 00:00:10,830 Voittamaton. 3 00:00:10,996 --> 00:00:12,206 Gin! 4 00:00:13,874 --> 00:00:16,127 Yatzee! 5 00:00:16,293 --> 00:00:17,753 Pokeri! 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,840 Ei sinun tarvitse huutaa " pokeri", kun voitat. 7 00:00:21,006 --> 00:00:22,842 Tiedän. Se on vain hauskaa. 8 00:00:23,008 --> 00:00:27,346 Ajattelimme kaikki, että Marshallin pitäisi mielummin olla pelijohtaja. 9 00:00:27,513 --> 00:00:30,474 Minkä hän ymmärsi tarkoittavan: "Keksi oma pelisi." 10 00:00:30,641 --> 00:00:33,519 Sen nimi on Marshgammon. 11 00:00:33,686 --> 00:00:38,691 Se yhdistää parhaimmat osat peleistä, kuten Karkkimaailma, En koskaan ja Alias. 12 00:00:38,858 --> 00:00:41,694 - Ilmesesti myös Backgammon ? - Ei, se on ihan pöljä. 13 00:00:41,861 --> 00:00:44,405 Otin ainoan hyvän osan siitä: "gammonin"... 14 00:00:44,572 --> 00:00:48,409 ...ja jätin lopun pelin muiden roskien joukkoon. 15 00:00:48,576 --> 00:00:52,621 - Olen niin innoissani, että Victoriakin tulee. - Taidan hakea juotavaa. 16 00:00:52,788 --> 00:00:55,499 Haluan tehdä muutaman jutun selväksi iltaa varten. 17 00:00:55,666 --> 00:00:58,169 Barney, sattumoisin pidän Victoriasta paljon. 18 00:00:58,335 --> 00:01:02,047 Älä siis sano mitään hävettävää... Älä sano mitään. 19 00:01:02,214 --> 00:01:07,386 Enkä ole kertonut hänelle, että meillä Robinin kanssa oli "juttu"... 20 00:01:07,553 --> 00:01:12,349 - ...joten jos voimme vältellä as... - Jaaha, aika paksua. 21 00:01:12,516 --> 00:01:15,853 Haluat, että lupaan käyttäytyä kunnolla hänen kanssaan... 22 00:01:16,020 --> 00:01:18,814 ...vaikket ole ollut täysin rehellinen hänelle. 23 00:01:18,981 --> 00:01:24,737 Anteeksi. Haloo? Jalkatehdas? Ystäväni Ted tarvitsee jonkin, jonka avulla seisoa. 24 00:01:24,904 --> 00:01:28,199 Ei löydy siis mitään hänelle. No kiitos kuitenkin. 25 00:01:29,366 --> 00:01:34,205 Eikö mielestäsi Victorian kuulu tietää, että olit joskus hulluna Robiniin? 26 00:01:34,371 --> 00:01:38,375 Haluaisinpa melkein kertoa sinun uudelleenpalaamistarinasi. 27 00:01:38,542 --> 00:01:41,253 Lupasit, ettet pukahdakaan siitä! 28 00:01:41,420 --> 00:01:44,882 Taidan vainuta salaisuuksia. Mikäs tämä tarina on? 29 00:01:45,049 --> 00:01:46,801 Ei mikään. Ei yhtikäs mikään. 30 00:01:46,967 --> 00:01:50,471 Muuten, voisitteko tekin käyttäytyä kunnolla Victorian lähellä? 31 00:01:50,638 --> 00:01:52,932 Mekö? Mitä me muka tekisimme? 32 00:01:53,099 --> 00:01:58,479 Te olette kuin vanhempani, joiden luota muutin tänne pakoon. 33 00:01:58,646 --> 00:02:04,318 Voisimmeko jättää väliin sen perinteisen "uusi tyttöystävä" -kyselytunnin? 34 00:02:04,485 --> 00:02:06,612 - Olkoon. - Kiitos. 35 00:02:06,779 --> 00:02:10,699 - Menen auttamaan Robinia. - Ok. 36 00:02:11,450 --> 00:02:13,327 - Hei. - Hei. 37 00:02:13,494 --> 00:02:16,372 Eihän sinua haittaa Victorian läsnäolo? 38 00:02:16,539 --> 00:02:19,083 Ei, hän on kiva. 39 00:02:19,250 --> 00:02:23,379 Ai miksikö? Koska sanoin pitäväni Tedistä? Ei, Victoria on ihan kiva. 40 00:02:23,546 --> 00:02:27,258 Hän on hauska ja avoin. Hän on kiva. 41 00:02:27,425 --> 00:02:32,179 - Sanoin "hän on kiva" liian monta kertaa? - Taidat todella inhota sitä ämmää. 42 00:02:32,346 --> 00:02:36,517 Mutta.. jos heität parillisen numeron, kun olet Minttumetsässä... 43 00:02:36,684 --> 00:02:39,854 ... "marshalloit" itsesi ulos ja merkkisi menevät keskelle. 44 00:02:40,020 --> 00:02:43,691 Muistakaa, jos kysytte "Mitä?"... 45 00:02:43,858 --> 00:02:46,610 ...sitten... joudutte juomaan. 46 00:02:46,777 --> 00:02:50,156 - Ymmärsittekö? - Emme sitten mitään. 47 00:02:50,322 --> 00:02:53,951 Aloitetaan niin opitte. Uusi pelaajamme ensin. Heitä. 48 00:02:54,118 --> 00:02:56,245 Ok. 49 00:02:56,412 --> 00:02:59,540 Kolme! Sait "Omaelämänkerran". 50 00:02:59,707 --> 00:03:04,837 Tässä vastaat henkilökohtaiseen kysymykseen seurusteluelämästäsi. 51 00:03:05,004 --> 00:03:09,341 - Marshall, älä viitsi. - Hän se heitti kolmosen. 52 00:03:10,342 --> 00:03:11,469 Victoria. 53 00:03:11,635 --> 00:03:17,016 "Oletko koskaan pettänyt suhteessa?" Tulipa hyvä kysymys! 54 00:03:17,183 --> 00:03:20,436 - Ei sinun tarvitse vastata. - Ei se mitään. 55 00:03:20,603 --> 00:03:24,356 No kouluaikoina olin todella onnettomassa suhteessa... 56 00:03:24,523 --> 00:03:28,069 ...ja päädyin suutelemaan erästä poikaa juhlissa. 57 00:03:28,235 --> 00:03:32,364 Minulla oli kauhea olo, joten tunnustin ja erosimme. 58 00:03:33,657 --> 00:03:37,203 Victoria, tuo oli todella rehellinen ja kypsä vastaus. 59 00:03:37,369 --> 00:03:41,540 Voit jatkaa Purukumivuorille. 60 00:03:41,707 --> 00:03:44,877 No Victoria, palasitko uudelleen tämän miehen luo? 61 00:03:45,044 --> 00:03:49,006 - Mitä? - Sanoit "Mitä?". Sinun täytyy juoda. 62 00:03:50,174 --> 00:03:53,511 Barney, menin eräisiin juhliin... 63 00:03:53,677 --> 00:03:57,515 ...ja illan emäntä sanoi tuntevansa sinut. Joku Sharon, Shannon... 64 00:03:57,681 --> 00:03:59,517 Shannon? 65 00:03:59,683 --> 00:04:04,188 Shannon. Enpä taida muistaa yhtään Shannonia. 66 00:04:04,355 --> 00:04:06,649 Aijaa? Hänellä oli video sinusta. 67 00:04:06,816 --> 00:04:09,235 Missä se on? 68 00:04:10,277 --> 00:04:12,405 Hyvä on. Haen sen. 69 00:04:12,571 --> 00:04:14,949 Siis. OK. Ihan sama. 70 00:04:15,116 --> 00:04:18,494 - Ok. Robin. Sinun vuorosi. - Jep. 71 00:04:19,495 --> 00:04:21,080 Viisi. 72 00:04:21,247 --> 00:04:23,332 Taas "Omaelämänkerta"... 73 00:04:23,499 --> 00:04:27,586 ...vasemmalla puolella olevalle pelaajalle. Eli Victorialle! 74 00:04:27,753 --> 00:04:29,296 Tietenkin. 75 00:04:29,463 --> 00:04:30,798 Victoria. 76 00:04:30,965 --> 00:04:35,678 "Kuinka monta poikakaveria sinulla on ollut ennen Tediä?" 77 00:04:35,845 --> 00:04:41,183 - Korttiko sanoo "Tediä"? - Poikaystäviäkö? Kaksi. 78 00:04:41,350 --> 00:04:43,269 Nirsovaroitus! 79 00:04:43,436 --> 00:04:48,482 Tarkoitan vakavia poikakavereita. Olen seurustellut monen kanssa siinä välissä. 80 00:04:48,649 --> 00:04:51,193 Lutkavaroitus! 81 00:04:53,529 --> 00:04:57,783 Hyvä, siinähän se. Kiitos Lily, olet kiltti. 82 00:05:05,291 --> 00:05:10,129 Katsos tuota. Robin astui Suklaasuohon. Saan siis viisi pelimerkkiä. 83 00:05:10,296 --> 00:05:14,049 No kiitos. Vihdoinkin joku ymmärtää Marshgammonia. 84 00:05:14,216 --> 00:05:18,596 - Barney! Mitä videolla oli? - Harmi, ettet saa sitä koskaan tietää. 85 00:05:18,763 --> 00:05:23,768 Olisinpa antanut sinulle väärän videon ja piilottanut laukkuuni oikean. 86 00:05:23,934 --> 00:05:26,312 Ai niin. Niinhän minä teinkin! 87 00:05:26,479 --> 00:05:29,356 - Mitä? - Juo. 88 00:05:29,523 --> 00:05:35,488 Käyttäydyit omituisesti, joten annoin Tedin valmistujaisvideon. Katsotaanko tämä? 89 00:05:35,654 --> 00:05:37,990 - Anna se minulle! Ted! - Pistä pyörimään. 90 00:05:38,157 --> 00:05:40,242 No hyvä on. 91 00:05:40,409 --> 00:05:42,161 En voi uskoa tätä. 92 00:05:45,331 --> 00:05:50,628 Shannon! Rakastan sinua niin paljon! 93 00:05:52,713 --> 00:05:56,092 Meidän piti yhdessä muuttaa maailmaa. 94 00:05:56,258 --> 00:06:00,346 Älä sano, että unohdit sen. Minä en ainakaan ole unohtanut. 95 00:06:37,258 --> 00:06:39,718 - Yrititkö puhelimella? - Jätin viestejä. 96 00:06:39,885 --> 00:06:44,056 Hän ei ollut sikari- eikä pornobaarissa. Hän on kadonnut. 97 00:06:44,807 --> 00:06:46,392 Hei kaverit. Miten menee? 98 00:06:46,559 --> 00:06:50,020 - Missä olet ollut? - Olemme todella pahoillamme. 99 00:06:50,187 --> 00:06:54,692 Anna anteeksi. Mutta kerro meille siitä videosta. 100 00:06:54,859 --> 00:06:57,319 -Älä mene. Jää. 101 00:06:57,486 --> 00:07:02,116 En halua puhua siitä. Se oli noloin asia, mitä on koskaan tapahtunut minulle. 102 00:07:02,283 --> 00:07:06,245 Meillä kaikilla on noloja tarinoita. Joskus tekee hyvää puhua. 103 00:07:06,412 --> 00:07:10,541 No kerropa Marshall noloin hetkesi meille. 104 00:07:10,708 --> 00:07:12,543 Kerro minulle, miten nolo se on. 105 00:07:15,171 --> 00:07:16,422 Hyvä on. 106 00:07:16,589 --> 00:07:21,594 Menin Lilyn lastentarhaluokkaan, mutta kaikki olivat ulkona. 107 00:07:21,761 --> 00:07:25,431 Minulla oli vessahätä, joten käytin luokan vessaa. 108 00:07:25,598 --> 00:07:31,437 Pönttö oli pienempi, joten ajattelin istua. 109 00:07:32,855 --> 00:07:36,567 En tajunnut... että se oli yhteinen vessa. 110 00:07:40,488 --> 00:07:43,616 Olisinpa saanut housut ylös. 111 00:07:49,288 --> 00:07:52,333 Lapset kutsuvat häntä yhä yhä "Hassuksi pyllyksi". 112 00:07:53,626 --> 00:07:56,212 Ok. Kerron tarinani. 113 00:07:57,213 --> 00:08:02,134 Uskokaa tai älkää, en ollut aina näin mahtava. 114 00:08:02,301 --> 00:08:07,932 Oli vuosi 1988. Työskentelin kahvilassa tyttöystänäni kanssa. 115 00:08:08,099 --> 00:08:10,184 Tyttöystäväni... Shannonin. 116 00:08:20,736 --> 00:08:23,406 Kiitos. 117 00:08:25,699 --> 00:08:27,159 Okei. 118 00:08:27,326 --> 00:08:31,872 - Rakastan ääntäsi Barney. - Ja minä rakastan sinua Shannon. 119 00:08:32,039 --> 00:08:34,959 On mahtavaa, että liityimme Rauhajoukkoihin yhdessä. 120 00:08:35,126 --> 00:08:39,922 Vielä viisi lyhyttä viikkoa niin olemme Nicaraguassa. 121 00:08:40,089 --> 00:08:41,924 Rasvaton latte mukaan. 122 00:08:42,091 --> 00:08:44,593 Onpas tylsä pyyntö, kaveri. 123 00:08:46,345 --> 00:08:49,682 Tyyppi! Tuoko on tyttökamusi? Heitä yläfemma! 124 00:08:49,849 --> 00:08:53,185 Anteeksi, annan vain yläkakkosia. 125 00:08:53,352 --> 00:08:56,522 Eipä haittaa. Paneskelet sitä. 126 00:08:56,689 --> 00:08:58,983 Kuuntelepas itseäsi. "Sitä"? 127 00:08:59,150 --> 00:09:02,611 Eivät naiset ole objekteja. He ovat ihmisiä. 128 00:09:02,778 --> 00:09:05,698 Shannon ja minä odotamme, kunnes olemme naimisissa. 129 00:09:05,865 --> 00:09:08,701 Voit lukea siitä lehdestäni. 130 00:09:08,868 --> 00:09:12,079 Kuuntele minua. Tässä hieman neuvoja sinulle. 131 00:09:12,246 --> 00:09:16,125 Unohda tuollainen tunteilyhöpötys. Hanki rahaa, saat naista. Ei muuta. 132 00:09:16,292 --> 00:09:18,711 Sinua käy sääliksi. 133 00:09:18,878 --> 00:09:21,672 Rauhaa, hemmo. 134 00:09:22,631 --> 00:09:25,426 Pukumiehet. 135 00:09:25,593 --> 00:09:28,763 Viiden viikon kuluttua meidän oli tarkoitus lähteä. 136 00:09:28,929 --> 00:09:33,642 Onjelmana oli vain, ettei Shannon koskaan tullut. 137 00:09:39,565 --> 00:09:42,902 - Hän ei koskaan tullut? - Mitä sitten tapahtui? 138 00:09:44,403 --> 00:09:46,989 - Tämä oli virhe. - Odotas nyt. 139 00:09:47,156 --> 00:09:50,284 Entä jos joku toinen kertoisi nolon tarinan. 140 00:09:50,451 --> 00:09:54,455 - Tiedän kuinka ratkaista kuka. - Toit pelin tänne? 141 00:09:54,622 --> 00:09:59,126 - Emme lopeta vain koska Ted oli johdossa. - Olin johdossa? 142 00:10:03,005 --> 00:10:04,715 Okei. Minä kerron seuraavaksi. 143 00:10:04,882 --> 00:10:08,677 Tein liveraporttia televisioon komeasta hevoskärrykuljettajasta. 144 00:10:08,844 --> 00:10:12,306 - "Liukastuin hevosenlantaan" -tarinako? - Me tiedämme sen. 145 00:10:12,473 --> 00:10:16,936 Ok, entä tämä? Tässä minun noloin tarina. 146 00:10:17,103 --> 00:10:18,854 Hyvä, Victoria! Niin sitä pitää. 147 00:10:19,021 --> 00:10:22,066 Siihen liittyy Totuus vai Tehtävä -peli... 148 00:10:22,233 --> 00:10:25,069 ...tuubi vaahtokarkkijäätelokuorrutusta... 149 00:10:25,236 --> 00:10:28,447 ...ja isovanhempieni poreallas. 150 00:10:29,532 --> 00:10:34,078 Kerron teille monia sopimattomia tarinoita, mutten kerro tätä. 151 00:10:34,245 --> 00:10:36,122 Ei se niin hyvä ollutkaan. 152 00:10:36,288 --> 00:10:41,544 - Mahtavin tarina ikinä! - Voi luoja! 153 00:10:41,710 --> 00:10:43,379 No vau! 154 00:10:43,546 --> 00:10:47,341 Victoria, uhrilahjasi on otettu vastaan. 155 00:10:49,009 --> 00:10:52,513 Tarinani jatkuu. 156 00:10:52,680 --> 00:10:55,599 Menin takaisin kahvilaan etsimään Shannonia. 157 00:10:55,766 --> 00:10:58,936 - Barney! - Sokeripalaseni, missä olit? 158 00:10:59,103 --> 00:11:02,523 Anteeksi. Isäni ei päästä minua. 159 00:11:02,690 --> 00:11:05,401 Mutta nicaragualaiset tarvitsevat meitä! 160 00:11:05,568 --> 00:11:08,279 Hän elättää minua vielä. 161 00:11:08,446 --> 00:11:13,409 Hän tulee tänne kohta, mutta luulen, että sinun pitäisi mennä ilman minua. 162 00:11:13,576 --> 00:11:15,536 - Shannon, ei ole... - Barney. 163 00:11:15,703 --> 00:11:19,415 Se on sinun unelmasi. Sehän on vain kaksi vuotta. 164 00:11:19,582 --> 00:11:21,876 Selviämme kyllä. 165 00:11:24,587 --> 00:11:28,174 Kävellessäni pois tajusin, että Shannon oli jo aikuinen. 166 00:11:28,340 --> 00:11:33,888 Hänen isänsä ei voisi määrätä häntä. Täytyi mennä takaisin kohtaamaan isä. 167 00:11:37,016 --> 00:11:40,311 Hän tappeli rajusti isänsä kanssa. 168 00:11:48,235 --> 00:11:50,321 Mitä? 169 00:11:51,489 --> 00:11:54,450 Nyt kaikkien pitää juoda. 170 00:11:59,997 --> 00:12:02,374 Voi luoja. Mitä sitten tapahtui? 171 00:12:03,667 --> 00:12:05,377 Enpä tiedä. 172 00:12:05,544 --> 00:12:09,673 - Marshallin äiti lähetti meille keksejä... - Ei Lily. Älä! 173 00:12:09,840 --> 00:12:13,010 Tiimin takia, Marshal. Muista tiimihenki. 174 00:12:13,177 --> 00:12:18,516 Hei, rouva Eriksen. Lily tässä. Kiitoksia paljon kekseistä. 175 00:12:18,682 --> 00:12:23,479 Majoneesiako? Ihanko totta? Eipä olisi arvannut. 176 00:12:23,646 --> 00:12:29,068 Annan pusun Marshallille. Ok. Kuulemisiin! Hei rakas. 177 00:12:29,235 --> 00:12:33,280 - Hitsi. Äitinikö lähetti keksejä? - Joo. 178 00:12:33,447 --> 00:12:37,034 Olisipa meillä koira, ettei ne menisi hukkaan. 179 00:12:37,201 --> 00:12:42,832 - Olemme täällä kahdestaan. - Harrastaisimmeko... lattiaseksiä? 180 00:12:42,998 --> 00:12:45,751 Kuulostaa kivalta. 181 00:12:45,918 --> 00:12:48,546 Lattia on kylmä. 182 00:12:48,712 --> 00:12:51,841 Ota tuo viltti, jonka äitisi teki. 183 00:12:53,092 --> 00:12:54,718 Kuuliko hän kaiken? 184 00:12:54,885 --> 00:12:58,806 Ihan kaiken. 185 00:12:59,515 --> 00:13:04,103 Tuo oli tosi noloa meille. Ansaitsemme kunnon palan tarinaasi. 186 00:13:04,270 --> 00:13:07,106 Okei. Missä olinkaan? Ai niin. 187 00:13:07,273 --> 00:13:10,025 Shannon imutteli isänsä kanssa. 188 00:13:18,325 --> 00:13:20,786 Miten sinä pystyit... isäsi kanssa? 189 00:13:20,953 --> 00:13:25,750 Eihän saa tuomita, mutta oli se ällöä! 190 00:13:25,916 --> 00:13:29,962 Ei hän ole isäni vaan Greg. Olen ollut hänen kanssaan muutamia viikkoja. 191 00:13:30,129 --> 00:13:34,091 Toivoin, että vain lähtisit ja voisin välttää tämän kaiken. 192 00:13:34,592 --> 00:13:37,845 Haluatko erota? Entä Rauhanjoukot? 193 00:13:38,012 --> 00:13:41,056 Kaikki tämä viljatouhu? Se oli vain vaihe elämässäni. 194 00:13:41,223 --> 00:13:44,769 Greg on vanhempi. Hän on menestyvä. 195 00:13:44,935 --> 00:13:48,022 Hän ostaa minulle kaikkea kivaa! 196 00:13:48,564 --> 00:13:52,693 - Mutta rakastan sinua. - Mutta hänellä on vene. 197 00:13:53,694 --> 00:13:58,449 Mene Rauhanjoukkoihin ja unohda minut. 198 00:14:01,619 --> 00:14:03,496 En mennyt. 199 00:14:03,662 --> 00:14:07,249 Sinä iltana nauhoitin videon ja lähetin sen Shannonille. 200 00:14:07,416 --> 00:14:09,710 Näin hänet vasta viikko myöhemmin. 201 00:14:10,795 --> 00:14:13,214 Sokeria on korissa. 202 00:14:14,757 --> 00:14:19,553 - Shannon! Tulit takaisin. - Haen vain viimeisen palkkani. 203 00:14:20,638 --> 00:14:24,433 Saitko... videoni? 204 00:14:24,600 --> 00:14:26,727 Kyllä hän sen sai. 205 00:14:26,894 --> 00:14:30,731 Sinä? Se olit sinä? 206 00:14:35,236 --> 00:14:38,197 Voi herranjestas. 207 00:14:53,879 --> 00:14:57,842 PUKU PÄÄLLE! Säästä 208 00:15:54,774 --> 00:15:56,150 Voi sinua raukkaa. 209 00:15:56,317 --> 00:15:59,820 Tarina ei päättynyt. Näin häntä vielä kerran. 210 00:15:59,987 --> 00:16:03,157 - Milloin? - Anteeksi? 211 00:16:04,575 --> 00:16:06,577 Sinun täytyy kertoa! 212 00:16:06,744 --> 00:16:11,499 Enpä tiedä. Tarvitsen vielä yhden tarinan, jotta selviän tästä. 213 00:16:13,459 --> 00:16:18,714 Olkoon. Vihreät pallit -tarina. Pelasin ultimate frisbeetä yliopistossa. 214 00:16:18,881 --> 00:16:21,759 Siellä oli tyyppi isoine varpaankynsine... 215 00:16:21,926 --> 00:16:25,012 Ted! Tiedät kyllä, minkä tarinan haluan. 216 00:16:25,179 --> 00:16:30,643 Kaikki muutkin ovat uskaltaneet kertoa. Mikset sinä? 217 00:16:30,810 --> 00:16:32,895 Olet oikeassa. 218 00:16:33,062 --> 00:16:35,397 Anteeksi, etten ole kertonut sinulle... 219 00:16:35,564 --> 00:16:40,569 ...mutta jokin aika sitten tykkäsin Robinista. 220 00:16:40,736 --> 00:16:45,699 Ekoilla treffeillä taisin jopa sanoa "Minä rakastan sinua". 221 00:16:46,409 --> 00:16:49,286 Ymmärrettävästi hän hätääntyi ja lähdin pois... 222 00:16:49,453 --> 00:16:53,040 Valitettavasti ilta ei päättynyt siihen. 223 00:16:55,334 --> 00:16:58,379 Päädyimme baariin taksikuljettaja Ranjitin kanssa. 224 00:16:58,546 --> 00:17:00,423 Mahtavalle illalle! 225 00:17:03,300 --> 00:17:05,928 Ja join aika paljon. 226 00:17:09,223 --> 00:17:12,143 Olisiko minun pitänyt suudella häntä? 227 00:17:12,309 --> 00:17:17,606 Menenkin nyt suutelemaan häntä. 228 00:17:17,773 --> 00:17:20,568 - Tee se! - Autolle. 229 00:17:38,878 --> 00:17:42,256 Haloo? Onko siellä joku? 230 00:17:51,432 --> 00:17:54,143 Oksensit ja lähdit? 231 00:17:54,310 --> 00:17:58,981 Luulin, ettet ollut oksentanut pitkään aikaan. Valehtelit siis? 232 00:18:00,149 --> 00:18:03,819 Tulit takaisin luokseni. Kuinka herttaista. 233 00:18:03,986 --> 00:18:07,448 Taisit kyllä tuhota kauniin Scherbatsky-ovimattoni. 234 00:18:07,615 --> 00:18:11,035 - Anteeksi. - Ei se mitään. 235 00:18:11,202 --> 00:18:17,374 - Victoria, tämä taitaa olla... - Niin se vähän on. 236 00:18:19,210 --> 00:18:23,297 Vau, Ted. Olit oikeassa. Sinun ei olisi pitänyt kertoa sitä. 237 00:18:23,464 --> 00:18:29,095 Mutta ansaitsit tarinani lopun. Pikakelataan kahdeksan vuotta eteenpäin. 238 00:18:29,261 --> 00:18:32,014 Kahdeksan vuotta? Sehän on tämä vuosi. 239 00:18:32,181 --> 00:18:36,268 Marshall, se ei ainoastaan ole tämä vuosi vaan myös tämä ilta. 240 00:18:45,736 --> 00:18:48,406 Hei. 241 00:18:48,572 --> 00:18:51,450 - Barney? - Hei Shannon. 242 00:18:51,617 --> 00:18:53,786 - Mitä teet täällä? - Kuuntele minua. 243 00:18:53,953 --> 00:18:57,498 Kun jätit minut Gregin vuoksi, muutuin. 244 00:18:57,642 --> 00:19:00,167 Olen nyt tällainen. 245 00:19:01,877 --> 00:19:05,005 Tämä voi kuulostaa hullulta. Olit iso osa elämääni... 246 00:19:05,172 --> 00:19:10,928 ...ja halusin, että tiedät kuka olen nyt. Joten tässä olen. 247 00:19:12,138 --> 00:19:17,685 Sitten hän kertoi elämästään. Hän ja Greg erosivat pian. 248 00:19:17,852 --> 00:19:23,983 Mutta tässä uutinen... Shannonilla on pieni poika nimeltä Max. 249 00:19:24,150 --> 00:19:27,570 Hullua! Hän olisi voinut olla poikani. 250 00:19:28,904 --> 00:19:31,031 Mutta mitä minulla on? 251 00:19:31,198 --> 00:19:34,326 Elämäni on rahaa pankissa, muutama puku kaapissa... 252 00:19:34,493 --> 00:19:38,664 ...ja liuta yhden yön juttuja. 253 00:19:38,831 --> 00:19:40,416 Hei, äläs nyt! 254 00:19:40,583 --> 00:19:46,380 Vaikka hänen elämästään tuli sellainen, ei se tarkoita, että sinun olisi pahempi. 255 00:19:48,132 --> 00:19:50,009 Minun elämänihän rokkaa! 256 00:19:51,552 --> 00:19:54,638 Rahaa, pukuja ja seksiä? Ilon kyyneleitä nämä ovat. 257 00:19:55,681 --> 00:19:59,894 Voisin olla pienessä asunnossa vaihtelemassa vauvan kakkaisia vaippoja... 258 00:20:00,060 --> 00:20:03,981 ...mutta olen vapaa ja mahtava joka päivä ympäri vuoden! 259 00:20:04,148 --> 00:20:06,817 Säästit minut luodilta, Iso Jäbä! 260 00:20:06,984 --> 00:20:10,321 Tässä vielä pieni lisäkirsikka tavallisen kirsikan päälle... 261 00:20:10,488 --> 00:20:13,199 ...elämäni mahtavassa jäätelopallossa: 262 00:20:13,365 --> 00:20:16,952 Kun olimme jutelleet, makasin hänen kanssaan. 263 00:20:17,119 --> 00:20:18,996 - Eikä. - Jep. 264 00:20:19,163 --> 00:20:21,499 Enpä usko. Keksit koko homman. 265 00:20:21,665 --> 00:20:26,712 Yrität peittää sen tosiasian, että epäilit itseäsi syvästi... 266 00:20:28,214 --> 00:20:29,840 Oi, Barney... 267 00:20:30,007 --> 00:20:32,176 Tällä puhelimella saa hyvää videota. 268 00:20:32,343 --> 00:20:36,138 - Onko puhelimesi päällä? - Se vain lataa. 269 00:20:36,305 --> 00:20:38,432 Ällöä! Lopeta jo. 270 00:20:40,226 --> 00:20:43,312 Naiset. Herrat. Ted. 271 00:20:44,605 --> 00:20:47,942 On ollut mahtava ilta. Sain tietää teistä paljon. 272 00:20:48,109 --> 00:20:51,821 Sain Tedin kertomaan tarinansa. Sain vihdoin Shannonin. 273 00:20:51,987 --> 00:20:54,824 Sanoin soittavani huomenna. Just joo. 274 00:20:54,990 --> 00:21:00,162 Ja huomasin taas, miten mahtavaa elämäni on. Rauhaa, hemmot! 275 00:21:04,125 --> 00:21:07,795 Barney taisi voittaa pelimme. 276 00:21:08,796 --> 00:21:12,299 Yritämme niin kovasti pitää salaisuutemme piilossa... 277 00:21:12,466 --> 00:21:16,846 ...jopa läheisimmiltä ystävimmiltämme. Silti, kun sitten avaudumme... 278 00:21:17,012 --> 00:21:21,392 ...on ihmeellistä, miten pieniltä ne salaisuudet lopulta näyttävät. 279 00:21:27,773 --> 00:21:29,817 Lyön vetoa, että kun käännyt... 280 00:21:29,984 --> 00:21:33,654 Tietenkin, kaikkia salaisuuksia ei silloin kerrottu... 281 00:21:33,821 --> 00:21:37,450 ...mutta nekin selviävät sitten myöhemmin.