1 00:00:13,883 --> 00:00:17,220 Når man er single, og vennerne bliver gift - 2 00:00:17,386 --> 00:00:20,264 - er invitationerne en slags selvransagelse. 3 00:00:20,431 --> 00:00:23,935 Tager man en med, eller kommer man alene? 4 00:00:24,101 --> 00:00:27,730 Reelt handler det om, hvor man er om tre måneder. 5 00:00:27,897 --> 00:00:31,984 Har man en kæreste med eller lægger man an på en brudepige? 6 00:00:32,151 --> 00:00:37,031 Jeg skrev altid 'medbringer gæst'. Jeg var jo optimist. 7 00:00:37,198 --> 00:00:38,616 2 måneder og 26 dage senere 8 00:00:38,783 --> 00:00:42,912 - Hvem skal jeg tage med? - Har du glemt alle mine råd? 9 00:00:43,079 --> 00:00:45,706 - De fleste. - Tag ikke nogen med. 10 00:00:45,873 --> 00:00:51,212 Det er som at tage et dødt rådyr med på jagt. 11 00:00:51,379 --> 00:00:55,758 - Dødt dyr ... Er det dit billede? - Det er en lignelse. 12 00:00:55,925 --> 00:01:02,598 Går jeg alene, vil der være urørt kylling eller laks for 200 dollars. 13 00:01:02,765 --> 00:01:08,187 Jeg ville helst medbringe Robin, mit livs ubesvarede spørgsmål. 14 00:01:08,354 --> 00:01:14,235 Problemet var, at hun kom sammen med en rig fyr ved navn Derek ...! 15 00:01:14,402 --> 00:01:20,032 - Derek og jeg har lige slået op. - Grusomt! Hvordan har du det? 16 00:01:20,199 --> 00:01:25,162 - Vil du have en drink? - Det gik ikke. Han blev slået ud. 17 00:01:25,329 --> 00:01:29,292 Bare rolig. Han er jo milliardær. 18 00:01:29,458 --> 00:01:33,462 Med sit kreditkort kan han fiske ti andre, der er lækrere end dig. 19 00:01:33,629 --> 00:01:38,551 Tak, nu har jeg det meget bedre. Jeg må vist tage den drink. 20 00:01:39,802 --> 00:01:45,975 Jeg tror, mine følelser for Robin er på vej op til overfladen igen. 21 00:01:47,310 --> 00:01:50,563 - De var ikke så dybt begravet. - Ikke igen! 22 00:01:50,730 --> 00:01:53,900 Alle ved, hvordan den film slutter. 23 00:01:54,066 --> 00:01:57,236 Ted forelsker sig. Kærligheden giver Ted en lussing. 24 00:01:57,403 --> 00:02:00,948 - Sluttekster ... - Nej, I må se på helheden. 25 00:02:01,115 --> 00:02:04,785 Fakta: Robin var lun på mig, da vi mødtes. 26 00:02:04,952 --> 00:02:09,498 Hun ønskede ikke et forhold, men vi kyssede hedt på taget. 27 00:02:09,665 --> 00:02:13,211 Fakta: Nytårsaften kyssede vi igen. 28 00:02:13,377 --> 00:02:17,965 Fakta: Jeg skal bruge en at tage med til det bryllup. 29 00:02:18,132 --> 00:02:23,554 Hvorfor vælger Claudia Stuart? Hun er langt flottere end ham. 30 00:02:23,721 --> 00:02:27,516 Hvor meget? Rigtig meget! 31 00:02:27,683 --> 00:02:34,273 Det lyder som et godt bryllup. Dyrt hotel, alle i stiveste puds ... 32 00:02:34,440 --> 00:02:41,530 Nu igen! Jeg vil have et sjovt bryllup, Marshall vil kede sig. 33 00:02:41,697 --> 00:02:45,660 Det giver et rimeligt billede af vores standpunkter. 34 00:02:45,826 --> 00:02:53,084 Beklager, jeg ikke vil giftes i bare fødder ved en afsides skovsø. 35 00:02:53,251 --> 00:02:57,588 Det skal være i en balsal med orkester og iført sko. 36 00:02:57,755 --> 00:03:03,594 - Det har jeg drømt om, siden ... - Du var en lille pige ...? 37 00:03:03,761 --> 00:03:08,975 - Jeg bør også få et ord indført. - Jeg er bruden, så jeg vinder. 38 00:03:09,141 --> 00:03:12,895 Skal et ægteskab ikke være jævnbyrdigt? 39 00:03:13,062 --> 00:03:16,274 Jo ... Men jeg er bruden, så jeg vinder. 40 00:03:16,440 --> 00:03:22,363 Jamen, Claudia og Stuart! Jeg har haft piger under min værdighed. 41 00:03:22,530 --> 00:03:27,785 Men da var jeg fuld. Claudia kan ikke have været fuld i tre år. 42 00:03:27,952 --> 00:03:33,708 Det er godt at glemme et forhold ved at fejre andres gode forhold. 43 00:03:33,875 --> 00:03:36,085 Det lyder rimeligt. 44 00:03:36,252 --> 00:03:42,675 Claudia og Stuart har bryllup på lørdag. Vil du være mit vedhæng? 45 00:03:42,842 --> 00:03:46,554 Vedhæng? Du får det til at lyde så romantisk. 46 00:03:46,721 --> 00:03:51,058 Godt ... Vil du være min partner? 47 00:03:51,225 --> 00:03:56,647 Din partner? Meget gerne. Hvor fint skal man være klædt? 48 00:03:56,814 --> 00:03:59,984 - Det stiveste puds. - Meget fint. 49 00:04:00,151 --> 00:04:04,238 Jeg skal få bruden til at ligne en brækpose. 50 00:04:04,405 --> 00:04:10,620 - Lily! Jeg må have en kjole. - Tager du med? Vi har kun 4 dage. 51 00:04:10,786 --> 00:04:16,667 - Det er en ren selvmordsmission. - Hvis vi går nu, kan vi nå det. 52 00:04:19,462 --> 00:04:22,882 Så I hendes udtryk? Der er måske en chance. 53 00:04:23,049 --> 00:04:27,011 På lørdag med lidt musik, lidt dans og meget champagne ... 54 00:04:27,178 --> 00:04:32,475 Du må skifte køn. Du er ikke med i fyrenes klub længere. 55 00:04:32,642 --> 00:04:37,605 - Hvordan gik manicuren i går? - Stimulerende. 56 00:04:38,648 --> 00:04:44,362 Jeg ville ikke sige det, men jeg troede virkelig på det. 57 00:04:48,407 --> 00:04:52,787 Man tager den pige, man holder af med til et romantisk sted. 58 00:04:54,830 --> 00:04:58,876 Brikkerne falder på plads. Og pang! 59 00:05:01,337 --> 00:05:05,633 Nu ved jeg, at livet ikke er så enkelt ... 60 00:05:05,800 --> 00:05:10,972 Ja, jeg vil have vanille fra Tahiti. Du skrev det selv ned. 61 00:05:11,138 --> 00:05:16,394 Er der ikke vanille fra Tahiti i kagen, brænder jeg din butik ned. 62 00:05:16,561 --> 00:05:19,814 Tror du, jeg spøger? 63 00:05:22,984 --> 00:05:26,612 - Hvordan går det? - Jeg skal giftes om to dage. 64 00:05:26,779 --> 00:05:30,825 - Jeg glæder mig meget. - Der er mange single-piger. 65 00:05:30,992 --> 00:05:37,373 Jeg har en partner med, så det er ikke aktuelt. 66 00:05:37,540 --> 00:05:41,002 - Det har du da ikke. - Jo ... 67 00:05:41,168 --> 00:05:44,171 - Nej. - Det skrev jeg da. 68 00:05:44,338 --> 00:05:47,592 - Nej. - Jeg er ret sikker på ... 69 00:05:47,758 --> 00:05:52,889 Du skrev ikke, at du tager en med til mit bryllup! 70 00:05:57,825 --> 00:06:03,497 - Jeg har allerede inviteret en. - Nej, gæstelisten er lukket. 71 00:06:03,664 --> 00:06:08,002 - Jeg tager da altid en med. - Det skrev du ikke. 72 00:06:08,168 --> 00:06:12,464 Så havde jeg jo spurgt hvem af hensyn til bordkortene. 73 00:06:12,631 --> 00:06:18,012 - Der er ikke bordkort til hende. - Hun ved jo, hvad hun hedder. 74 00:06:18,130 --> 00:06:23,594 Du bestilte kylling. Hvad med hende? Din forklaring holder ikke. 75 00:06:23,643 --> 00:06:29,097 - Er der ikke plads til en mere? - Tving mig ikke til at slå! 76 00:06:30,959 --> 00:06:35,631 - Claudia er vanvittig! - Og samtidig ret lækker. 77 00:06:35,798 --> 00:06:39,218 Jeg skrev, jeg tog en gæst med! 78 00:06:39,385 --> 00:06:44,264 Det tror jeg ikke på. Dybest set vil du helst komme alene. 79 00:06:44,431 --> 00:06:50,896 Du siger, du vil have et forhold, men din hjerne siger, du er single. 80 00:06:51,063 --> 00:06:56,110 - Ved du, hvad du har i hjernen? - Nu får vi en Barney-tale. 81 00:06:56,276 --> 00:07:00,781 I et mørkt rum er der en, der styrer dig. 82 00:07:00,948 --> 00:07:05,244 - En lille Barney ... - En lille Barney. 83 00:07:06,245 --> 00:07:11,333 Han siger: 'Ted, du tager ikke nogen med til det bryllup!' 84 00:07:11,500 --> 00:07:16,588 'Du lægger an på brudepigerne sammen med den rigtige Barney!' 85 00:07:16,755 --> 00:07:20,968 Hold nu op. Jeg ringer til Claudia. 86 00:07:21,135 --> 00:07:25,055 Nej! Hun skal giftes. Hun har bekymringer nok. 87 00:07:25,222 --> 00:07:30,811 - Hvad gør jeg så? - Sig til Robin, det går ikke. 88 00:07:34,148 --> 00:07:36,442 Øjeblik! 89 00:07:39,153 --> 00:07:45,743 To ting ... Et: Jeg har gødet jorden hele dagen uden at presse på. 90 00:07:45,909 --> 00:07:51,373 Dagens tema er 'Ted er lækker!' Hun er ved at være mør. 91 00:07:51,540 --> 00:07:56,879 To: Kjolen ... Vi fandt en kjole! 92 00:08:00,716 --> 00:08:06,221 Nå? Er det noget, der dur eller er det noget, der dur? 93 00:08:06,388 --> 00:08:09,058 Jeg mener nok, det dur. 94 00:08:10,309 --> 00:08:15,648 Det var det, jeg ville høre. Det bliver enormt sjovt i morgen. 95 00:08:15,814 --> 00:08:21,737 Ja, det var det, jeg ville sige ... Jeg henter dig klokken fem. 96 00:08:29,784 --> 00:08:34,372 - Hvad siger du til kjolen? - Jeg må ikke tage nogen med. 97 00:08:34,539 --> 00:08:39,043 Claudia siger, jeg ikke skrev, at jeg tog en med. 98 00:08:39,210 --> 00:08:42,380 - Jeg ved, jeg skrev det! - Robin glæder sig vildt. 99 00:08:42,547 --> 00:08:46,301 - Ja. - Og den kjole! 100 00:08:46,468 --> 00:08:50,847 - Vi sniger hende ind. - Vi er ikke Ninja'er. 101 00:08:51,014 --> 00:08:54,142 - Gid vi var Ninja'er. - Ja ... 102 00:08:54,309 --> 00:08:57,645 - Du kan jo spørge Stuart. - Kan jeg? 103 00:08:57,812 --> 00:09:02,901 Ja, I er jo gamle venner. 40% af brylluppet er hans. 104 00:09:03,067 --> 00:09:06,613 Det bliver svært at overbevise ham. 105 00:09:06,779 --> 00:09:11,117 Det er ikke noget problem. Jo flere, desto sjovere. 106 00:09:11,284 --> 00:09:15,288 Tak, fordi du tager det så fint. Claudia siger ... 107 00:09:15,455 --> 00:09:22,712 Hun kaldte en 7-årig brudepige for en hore. Hun er lidt stresset. 108 00:09:22,879 --> 00:09:26,758 - Det ligner hende da ikke. - Nej ... 109 00:09:27,717 --> 00:09:33,264 Tak, Stu. Det bliver alle tiders bryllup. 110 00:09:34,766 --> 00:09:40,104 Bladet her skriver, at stadig flere vælger bryllup i skoven. 111 00:09:40,271 --> 00:09:45,151 Hvis de skriver det, må vi da gifte os i skoven som et par egern. 112 00:09:45,318 --> 00:09:50,198 - Egern gifter sig ikke. - Hvad ved du om det? 113 00:09:51,407 --> 00:09:55,036 - Jeg må invitere hende med. - Godt! 114 00:09:55,203 --> 00:09:58,039 - Hvordan det? - Stuart sagde ja. 115 00:09:58,206 --> 00:10:04,546 Du gik uden om bruden! 'Jeg pirker lige til det hvepsebo!' 116 00:10:04,712 --> 00:10:09,759 'Jeg vil made de Gremlins i nat!' Vidste du det her? 117 00:10:09,926 --> 00:10:15,640 Det var måske min idé. Må Stuart ikke bestemme noget? 118 00:10:15,807 --> 00:10:22,355 - Gommen er altså ligeværdig! - Ja, i de ligegyldige småting. 119 00:10:22,522 --> 00:10:26,734 - Så må jeg invitere, hvem jeg vil! - Ja, der er god plads i skoven. 120 00:10:29,654 --> 00:10:33,074 - Det er Claudia. - Så har vi balladen. 121 00:10:33,241 --> 00:10:38,746 - Det skal nok gå ... Du svarer. - Hvorfor? 122 00:10:38,913 --> 00:10:42,292 Det var din idé! Jeg er bange for Claudia. 123 00:10:45,545 --> 00:10:50,175 Teds telefon. Hej, Claudia ... Hvad?! 124 00:10:50,341 --> 00:10:54,679 Jeg var der ikke, men det lød cirka sådan ... 125 00:10:54,846 --> 00:10:59,684 - Jeg gav Ted lov til at tage en med. - Hvad gjorde du?! 126 00:11:03,188 --> 00:11:05,815 Du undergraver mig hele tiden! 127 00:11:08,485 --> 00:11:12,280 Var du bare en smule fleksibel. Alt handler om dig! 128 00:11:15,867 --> 00:11:17,994 Og din mor! 129 00:11:20,747 --> 00:11:24,584 Ved du hvad? Brylluppet er aflyst! 130 00:11:26,211 --> 00:11:29,422 De er gået fra hinanden! 131 00:11:30,798 --> 00:11:33,092 Det er vel ikke min skyld? 132 00:11:33,259 --> 00:11:38,348 Far har betalt for et kæmpebryllup! Han myrder mig. 133 00:11:38,515 --> 00:11:42,310 Så myrder han Ted. Og så myrder jeg Ted. 134 00:11:42,477 --> 00:11:45,063 - Det er Robin. - Tag den. 135 00:11:45,230 --> 00:11:49,984 - Lilys telefon. - Jeg må fortælle Lily om mine sko. 136 00:11:50,151 --> 00:11:56,074 - Lily er optaget. - Ted vil elske dem. 137 00:11:56,241 --> 00:12:00,495 Jeg beder Lily sige det til mig. Jeg ville gerne snakke - 138 00:12:00,662 --> 00:12:04,666 - men jeg har ikke tid. Jeg glæder mig til i morgen. Farvel. 139 00:12:04,833 --> 00:12:09,671 Hun har købt dyre sko. Hun glæder sig virkelig. Kan hun lide mig? 140 00:12:09,838 --> 00:12:12,090 Koncentrer dig! 141 00:12:12,257 --> 00:12:15,969 Fald nu ned. Skal vi gå ud og tale om det? 142 00:12:16,136 --> 00:12:22,058 - Jeg vil ud og drikke. - Godt, vi ses på MacLaren's. 143 00:12:22,225 --> 00:12:25,728 - Jeg har det så dårligt. - Vi må løse det her. 144 00:12:25,895 --> 00:12:30,108 Du taler med Claudia, så taler vi med Stuart. 145 00:12:30,275 --> 00:12:33,319 Sig undskyld fra mig. Var hun sur på mig? 146 00:12:33,486 --> 00:12:37,991 Hun sagde, du kommer til at skylde hendes far 400.000 dollars. 147 00:12:38,158 --> 00:12:41,786 Lad os nu få de skøre unge bragt sammen igen! 148 00:12:46,124 --> 00:12:50,086 Hej, hængemule. Hvorfor så trist? 149 00:12:51,546 --> 00:12:58,636 - Stuart og jeg har slået op! - Det er jeg ked af at høre! 150 00:12:58,803 --> 00:13:04,267 - To vodka-tranebær. - Husker du, jeg drikker det? 151 00:13:04,434 --> 00:13:09,606 Husker? Når det gælder dig, glemmer jeg skam ikke. 152 00:13:10,732 --> 00:13:14,110 De drikker alle vodka-tranebær. 153 00:13:14,277 --> 00:13:18,072 Er der andet, jeg kan hjælpe med ... skat? 154 00:13:19,532 --> 00:13:25,330 - Har du 400.000 dollars? - Nej, men jeg har et kram. 155 00:13:30,585 --> 00:13:32,712 Tak! 156 00:13:38,418 --> 00:13:43,882 - Stuart, hvad jeg skal sige? - Du gjorde mig en kæmpe tjeneste. 157 00:13:44,049 --> 00:13:49,221 - Det mener du ikke. - Jeg savner at være single. 158 00:13:49,388 --> 00:13:53,725 Jeg savner at gå ud, at lave rod, at se pornofilm ... 159 00:13:53,892 --> 00:13:58,939 - Hvem gør ikke det ...? - Når jeg ser en model, tænker jeg: 160 00:13:59,106 --> 00:14:03,777 - 'Jeg burde være hos hende!' - Vanvittigt! 161 00:14:03,944 --> 00:14:07,322 Du og Claudia er jo de heldigste ... 162 00:14:07,489 --> 00:14:13,745 Jeg vil gerne giftes og etableres, men lige nu vil jeg være alene. 163 00:14:13,912 --> 00:14:21,169 Du er jo ikke et enten-eller. Et forhold kræver hårdt arbejde. 164 00:14:21,336 --> 00:14:26,633 - Alt det der dr. Phil-pjat. - Du er ikke engang selv gift. 165 00:14:26,800 --> 00:14:30,887 Ham her har været sammen med Lily i ni år. Han har erfaring. 166 00:14:31,054 --> 00:14:34,141 Fortæl, Marshall. 167 00:14:34,308 --> 00:14:39,896 Gift dig ikke, Stuart. Beklager! Det er svært at være et par. 168 00:14:40,063 --> 00:14:45,611 Man må bringe ofre. Det er svært. Men med den rette er det let nok. 169 00:14:45,777 --> 00:14:50,240 At vælge sin pige bør være det letteste valg i livet. 170 00:14:50,407 --> 00:14:56,371 Ellers er det ikke den rette. Det er jeg ked af at sige. 171 00:15:00,250 --> 00:15:03,170 Du ved, jeg ikke har 400.000, ikke? 172 00:15:04,296 --> 00:15:09,343 Vi var måske for unge, da vi fandt sammen. 173 00:15:09,509 --> 00:15:16,308 Jeg er 28 år og har kun haft den ene i hele mit liv. 174 00:15:17,851 --> 00:15:20,771 Det er jo ... 175 00:15:20,938 --> 00:15:24,691 To vodka-tranebær, tak! 176 00:15:24,858 --> 00:15:31,031 Claudia ... Det skal nok ordne sig. 177 00:15:31,198 --> 00:15:36,286 Tak, fordi du lytter på mig. Det betyder meget. 178 00:15:36,453 --> 00:15:41,124 Er det ikke underligt, at vi sådan løber ind i hinanden? 179 00:15:41,291 --> 00:15:46,213 To sjæle ... som er lige attraktive. 180 00:15:46,380 --> 00:15:53,095 Vi passer sammen som to attraktive brikker i et puslespil. 181 00:15:53,262 --> 00:15:55,681 Glem det! 182 00:15:56,807 --> 00:16:03,563 Claudia skal giftes i morgen! Hvis du indånder samme luft som hende - 183 00:16:03,730 --> 00:16:09,236 - maser jeg de peanuts, du kalder testikler, til dine øjne sprænges. 184 00:16:09,403 --> 00:16:12,447 Så mader jeg dig med dem! 185 00:16:12,614 --> 00:16:16,702 - Mine øjne eller testikler? - En af hver! 186 00:16:18,412 --> 00:16:22,666 - Claudia! - Stuart! Om forladelse. 187 00:16:22,833 --> 00:16:25,168 - I lige måde. - Jeg elsker dig. 188 00:16:25,335 --> 00:16:31,300 Jeg elsker også dig. Da Marshall rådede mig til ikke at gifte mig ... 189 00:16:31,466 --> 00:16:37,556 - Hvad sagde han?! - Da indså jeg, at jeg elsker dig. 190 00:16:54,281 --> 00:16:57,200 Hvad blev der af det med den gæst? 191 00:16:59,953 --> 00:17:07,085 Efter endnu tre vodka-tranebær gik Claudia med til at invitere Robin. 192 00:17:09,880 --> 00:17:14,259 - Stadig 'wauw!' ... - Du giver den da også fuld skrue. 193 00:17:14,426 --> 00:17:21,558 Jeg tænkte på at lade det ligge, men jeg vil nødig stå og mangle det - 194 00:17:21,725 --> 00:17:25,312 - så derfor gav jeg den fuld skrue. 195 00:17:29,441 --> 00:17:35,030 Hallo? I aften? Hvabehar?! 196 00:17:35,197 --> 00:17:41,119 De vil have mig som nyhedsvært i aften. Vært som i ... vært? 197 00:17:42,704 --> 00:17:47,626 Hvad er der sket med Sandy? Godt ... 198 00:17:47,793 --> 00:17:53,131 - Hvornår? Med det samme?! - Gør det. 199 00:17:55,342 --> 00:17:58,971 Gør det nu bare. 200 00:17:59,137 --> 00:18:03,600 Giv mig lige fem minutter til at skifte i. Jeg ringer fra taxien. 201 00:18:12,985 --> 00:18:17,864 Indrøm nu bare, at det bryllup både er indendørs og fantastisk. 202 00:18:18,031 --> 00:18:22,327 - De indbagte krabber var gode. - Utroligt lækre. 203 00:18:22,494 --> 00:18:28,333 - Det skal vi have til vores bryllup. - Ja ... Vi blev lige enige om noget! 204 00:18:28,500 --> 00:18:33,672 - Er vi ved at planlægge bryllup? - Åbenbart. 205 00:18:35,674 --> 00:18:40,470 - Vi skal have den brune dip. - Den røde dip var ellers lækker. 206 00:18:40,637 --> 00:18:44,516 Er du født uden smagsløg! 207 00:18:44,683 --> 00:18:49,855 - Hvad er der? - Jeg elsker dig. 208 00:18:54,526 --> 00:19:00,657 Bor der slanger i Deres vægge? Svaret kan komme bag på Dem. 209 00:19:07,915 --> 00:19:10,751 Stuart er min helt. 210 00:19:10,918 --> 00:19:15,589 Hvis han kan få en 9'er, må jeg kunne få en 16'er. 211 00:19:15,756 --> 00:19:19,009 - Hvad er en 16'er? - De to 8'ere derovre. 212 00:19:22,262 --> 00:19:28,477 Vi ville have et billede med hende, der var ved at ødelægge forholdet. 213 00:19:28,644 --> 00:19:31,813 Hvor er hun? 214 00:19:31,980 --> 00:19:34,816 Hun kunne ikke komme. 215 00:19:36,902 --> 00:19:40,739 - Er det så sjovt? - Planlæg et bryllup, så skal du se. 216 00:19:45,118 --> 00:19:49,206 Se dem. Sådan bør det være. 217 00:19:49,373 --> 00:19:54,127 Nemt og enkelt ... Sådan er det ikke med Robin. 218 00:19:54,294 --> 00:20:00,592 Det er ikke nemt, og på visse måder skal det altså være nemt. 219 00:20:00,759 --> 00:20:05,514 Apropos nemt ... Brudepiger, Ted! 220 00:20:05,681 --> 00:20:09,268 Jeg var ved at glemme det. Vi fandt den her. 221 00:20:14,356 --> 00:20:17,526 Jeg krydsede ikke 'partner' af. Du havde ret. 222 00:20:17,693 --> 00:20:22,114 - Selvfølgelig! - Jeg er single. 223 00:20:22,281 --> 00:20:27,411 Sådan er jeg nok bare. Jeg kan lide at være single. 224 00:20:27,578 --> 00:20:31,081 - Det er fedt. - Man kan være sent oppe. 225 00:20:31,248 --> 00:20:33,750 Verden er fuld af muligheder. 226 00:20:33,917 --> 00:20:37,379 Man slipper for at tage til dyrskue. 227 00:20:41,008 --> 00:20:47,764 Vi må regne lidt ... Bord 6 har 3 piger: En 8, en 8 og en 7'er. 228 00:20:47,931 --> 00:20:54,938 Jeg giver dig gerne en 8'er og sænker min egen sum til 15. 229 00:20:55,105 --> 00:21:00,235 Der sad vi så ... To singlefyre der gjorde, hvad den slags gør. 230 00:21:00,402 --> 00:21:04,698 Jeg troede, at den aften blev et vendepunkt. 231 00:21:04,865 --> 00:21:09,328 At det var den aften, mit egentlige liv ville begynde. 232 00:21:09,494 --> 00:21:13,999 Det sjove er, at jeg ikke tog helt fejl. 233 00:21:20,005 --> 00:21:24,927 Aftenen var nemlig kun lige begyndt. 234 00:21:34,645 --> 00:21:37,230 Hans-Jørgen Thomsen www.sdimediagroup.com