1 00:00:14,358 --> 00:00:17,028 Kun olet sinkku ja ystäväsi menevät naimisiin, 2 00:00:17,194 --> 00:00:21,115 jokainen hääkutsu tuo mukanaan oudon itsetutkiskeluhetken. 3 00:00:21,282 --> 00:00:24,410 Tuotko jonkun mukanasi vai tuletko yksin? 4 00:00:24,577 --> 00:00:28,289 Tosiasiassa kyse on siitä, missä olet kolmen kuukauden päästä. 5 00:00:28,456 --> 00:00:31,834 Tyttöystäväsi vieressä vai morsiusneitoa iskemässä? 6 00:00:32,001 --> 00:00:37,006 Vastasin aina tuovani seuralaisen. Olin optimisti. 7 00:00:37,173 --> 00:00:38,653 KAKSI KUUKAUTTA JA 26 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 8 00:00:38,758 --> 00:00:42,762 - Kenet oikein tuon näihin häihin? - Oletko kuunnellut sanojani ollenkaan? 9 00:00:42,928 --> 00:00:45,640 - Enimmäkseen. - Ei häihin tuoda treffejä. 10 00:00:45,806 --> 00:00:51,103 Voisit yhtä hyvin tuoda peuranraadon metsälle. Ei treffejä! 11 00:00:51,270 --> 00:00:55,566 - Tuohonko metaforaan päädyit? - Ted, se on vertaus. 12 00:00:55,733 --> 00:00:57,735 On myöhäistä. Jos en tuo ketään, - 13 00:00:57,902 --> 00:01:02,573 200 dollaria kanaa ja lohta menee hukkaan. Minun on tuotava joku. 14 00:01:02,740 --> 00:01:08,079 Tiesin toki, kenet tahdoin tuoda: Robinin, elämäni ison kysymysmerkin. 15 00:01:08,245 --> 00:01:11,832 Ongelmana oli, että hän tapaili rikasta tyyppiä nimeltä Derek. 16 00:01:11,999 --> 00:01:14,251 Pah, Derek. 17 00:01:14,919 --> 00:01:17,171 Derek ja minä erosimme. 18 00:01:17,338 --> 00:01:21,175 - Ikävä kuulla. Oletko kunnossa? - Tarvitsetko drinkin? 19 00:01:21,342 --> 00:01:25,137 Emme sopineet yhteen. Minulla on silti paha mieli. Hän oli murtunut. 20 00:01:25,304 --> 00:01:29,141 Älä syytä itseäsi. Hän selviää kyllä. Hänhän on miljardööri. 21 00:01:29,308 --> 00:01:33,479 Luottokortti vain syötiksi, ja hän saa samassa kymmenen kaunokaista. 22 00:01:33,646 --> 00:01:38,526 Kiitos. Tuo piristi minua paljon. Taidankin hakea sen drinkin. 23 00:01:39,527 --> 00:01:42,154 Minun on pakko kertoa jotain. 24 00:01:42,321 --> 00:01:45,992 Luulen, että tunteeni Robinia kohtaan ovat taas nousemassa pintaan. 25 00:01:46,409 --> 00:01:49,286 Älä viitsi. Ne on jo kuopattu. 26 00:01:49,453 --> 00:01:53,541 Ei taas. Me kaikki tiedämme, miten tässä käy. 27 00:01:53,708 --> 00:01:58,004 Ted rakastuu. Rakkaus potkaisee Tediä haaroihin. Se siitä. 28 00:01:58,170 --> 00:02:01,632 Teidän täytyy katsoa asiaa kokonaisuutena. Ensinnäkin... 29 00:02:01,799 --> 00:02:04,593 Robin piti minusta, kun tapasimme. 30 00:02:04,760 --> 00:02:09,223 Toiseksi: vaikkei hän halunnut suhdetta, sain mahtavan suudelman. 31 00:02:09,390 --> 00:02:13,060 Kolmanneksi: suutelimme uudestaan uudenvuodenaattona. 32 00:02:13,227 --> 00:02:17,231 Lisäksi tarvitsen seuralaisen häihin. Toivottakaa minulle onnea. 33 00:02:18,149 --> 00:02:23,446 En tajua, miksi Claudia aikoo naida Stuartin. Hän on paljon seksikkäämpi. 34 00:02:23,612 --> 00:02:26,657 Miten paljon? Hyvin paljon. 35 00:02:27,575 --> 00:02:30,619 Häät kuulostavat kyllä melko mahtavilta. 36 00:02:30,786 --> 00:02:34,248 Hieno hotellin juhlasali, kaikki puvuissaan... 37 00:02:34,415 --> 00:02:36,500 - Taas tätä. - Mitä? 38 00:02:36,667 --> 00:02:41,505 Minä haluan hauskat häät ja Marshall latteat. 39 00:02:41,672 --> 00:02:45,259 - Onpa reilu arvio ajatuksistamme. - Niin ajattelinkin. 40 00:02:45,760 --> 00:02:49,722 Anteeksi, jos en halua mennä naimisiin paljain jaloin metsässä- 41 00:02:49,889 --> 00:02:52,475 -järvellä, jonne kukaan ei jaksa ajaa. 42 00:02:52,642 --> 00:02:55,603 Kyllä, haluan juhlasalin. Ja bändin. 43 00:02:55,770 --> 00:03:00,149 Ja kengät. Olen uneksinut tästä siitä asti, kun olin... 44 00:03:00,316 --> 00:03:03,569 - ...Pikkutyttö? - Pisteet kotiin. 45 00:03:03,736 --> 00:03:07,073 Ne ovat minunkin hääni, Minunkin pitäisi voida vaikuttaa. 46 00:03:07,239 --> 00:03:09,033 Minä olen morsian, joten voitan. 47 00:03:09,200 --> 00:03:12,787 Luulin, että häissä on kyse kahden tasavertaisen ihmisen liitosta. 48 00:03:12,953 --> 00:03:15,873 Niin, mutta olen morsian, joten voitan. 49 00:03:16,040 --> 00:03:18,292 Oikeasti! Claudia ja Stuart? 50 00:03:18,459 --> 00:03:24,298 Olen joskus erehtynyt rumempaankin tyttöön, mutta vain humalassa. 51 00:03:24,465 --> 00:03:27,718 Claudia ei ole voinut olla humalassa kolmea vuotta. 52 00:03:27,885 --> 00:03:33,683 Paras tapa päästä yli suhteen lopusta on juhlia jonkun toisen onnistumista. 53 00:03:33,849 --> 00:03:35,685 Kuulostaa järkevältä. 54 00:03:35,851 --> 00:03:41,440 Claudialla ja Stuartilla on sopivasti hurjat juhlapukuhäät lauantaina. 55 00:03:41,607 --> 00:03:46,529 - Haluatko tulla messiin? - Messiin? Kuulostaapa romanttiselta. 56 00:03:46,696 --> 00:03:48,864 Hyvä on. 57 00:03:49,031 --> 00:03:52,284 - Haluatko tulla seuralaisekseni? - Seuralaiseksesi? 58 00:03:53,327 --> 00:03:56,706 Totta kai. Miten hienosta on kyse? 59 00:03:56,872 --> 00:03:59,667 - Kannattaa pistää parasta päälle. - Selvä juttu. 60 00:03:59,834 --> 00:04:04,296 Pistän päälle sellaista, että morsian näyttää valkoiselta jätesäkiltä. 61 00:04:04,880 --> 00:04:08,509 - Lily, tarvitsen mekon. - Olet menossa mukaan? Hienoa! 62 00:04:08,676 --> 00:04:12,054 - Neljä päivää aikaa löytää mekko? - Tiedän. Se on itsemurha. 63 00:04:12,221 --> 00:04:16,392 Jos menemme nyt, meillä on vielä mahdollisuus. Tehdään se. 64 00:04:16,559 --> 00:04:18,561 Heippa, kulta. 65 00:04:18,728 --> 00:04:22,690 Näittekö, miten innoissaan hän oli? Tässä piilee mahdollisuus. 66 00:04:22,857 --> 00:04:26,944 Ja lauantaina vähän musiikkia, tanssia, paljon samppanjaa... ken tietää? 67 00:04:27,111 --> 00:04:32,450 Parasta etsiä itsellesi uusi sukupuoli, koska perun jäsenyytesi äijäkerhoon. 68 00:04:32,616 --> 00:04:35,536 Miten manikyyrisi meni eilen? 69 00:04:35,703 --> 00:04:37,621 Se oli piristävää, kiitos. 70 00:04:38,664 --> 00:04:41,083 En aikonut sanoa sitä muiden kuullen, 71 00:04:41,250 --> 00:04:45,504 mutta tuolloin luulin, että asiat toimivat niin. 72 00:04:48,341 --> 00:04:53,304 Hankkiudu romanttiseen tilanteeseen haluamasi tytön kanssa... 73 00:04:54,680 --> 00:04:57,016 ...tähdet asettuvat radoilleen... 74 00:04:57,183 --> 00:04:59,352 ...ja siinä se on. 75 00:05:00,978 --> 00:05:03,397 Nyt tiedän, ettei elämä ole niin helppoa. 76 00:05:03,564 --> 00:05:05,650 Hei, Claudia. 77 00:05:05,816 --> 00:05:09,320 Kyllä, haluan Tahitin vaniljaa! Kirjoititte sen väärin? 78 00:05:09,487 --> 00:05:13,532 Kuunnelkaa. Jos hääkakussani ei ole Tahitin vaniljaa, 79 00:05:13,699 --> 00:05:16,410 poltan liikkeenne maan tasalle. 80 00:05:16,577 --> 00:05:20,289 Haluatteko nähdä, olenko tosissani? Näkemiin. 81 00:05:20,456 --> 00:05:22,083 Hei! 82 00:05:22,958 --> 00:05:26,629 - Miten menee? - Häät ovat ylihuomenna. Siten menee. 83 00:05:26,796 --> 00:05:30,841 - Niistä tulee hienot. Odotan innolla. - Kannattaakin. Paljon sinkkutyttöjä. 84 00:05:31,008 --> 00:05:35,346 Niin, no, tuon seuralaisen, joten en ole markkinoilla. 85 00:05:35,846 --> 00:05:37,515 - Mitä? - Tuon seuralaisen. 86 00:05:37,682 --> 00:05:41,018 - Ethän tuo. - Kyllä tuon. 87 00:05:41,185 --> 00:05:42,853 -Et tuo. 88 00:05:43,437 --> 00:05:45,982 - Kerroin tuovani seuralaisen. - Et kertonut. 89 00:05:46,148 --> 00:05:49,235 - Olen melko varma... - Sinä et kertonut tuovasi ketään! 90 00:05:49,402 --> 00:05:52,488 Et tuo ketään mukanasi minun häihini! 91 00:05:57,743 --> 00:06:01,163 - Ehdin jo kutsua jonkun. - Et voi tuoda ketään. 92 00:06:01,330 --> 00:06:03,499 Vieraslista on tehty kuukausia sitten. 93 00:06:03,666 --> 00:06:06,210 Kerroin tuovani jonkun! Niinhän minä aina teen. 94 00:06:06,377 --> 00:06:12,383 Siinä tapauksessa olisin soittanut ja kysynyt nimeä paikkakortteja varten. 95 00:06:12,550 --> 00:06:15,594 Soitinko sinulle? Onko hänen nimellään paikkakorttia? 96 00:06:15,761 --> 00:06:17,930 Hän tietää kyllä nimensä muutenkin. 97 00:06:18,097 --> 00:06:23,644 Sinä tilasit kanaa, entä hän? Tajuatko, että tarinasi on täynnä aukkoja? 98 00:06:23,811 --> 00:06:27,565 Olemme tunteneet kauan. Eikö olisi tilaa yhdelle ylimääräiselle? 99 00:06:27,732 --> 00:06:30,026 Älä pakota minua satuttamaan sinua. 100 00:06:31,077 --> 00:06:33,538 En voi uskoa! Claudia on hullu! 101 00:06:33,705 --> 00:06:35,707 Hän on tosin myös seksikäs. 102 00:06:35,874 --> 00:06:38,585 - Sanoin varmasti tuovani seuralaisen. - Niin. 103 00:06:38,751 --> 00:06:41,462 - Oikeasti! - En usko. Tiedätkö, miksi? 104 00:06:41,629 --> 00:06:44,174 Syvällä sisimmässäsi et halunnut tuoda ketään. 105 00:06:44,340 --> 00:06:49,179 Vaikka miten sanoisit olevasi valmis suhteeseen, olet silti sinkku. 106 00:06:49,345 --> 00:06:53,808 Se on normaali tilasi. Tiedätkö, mitä aivojesi takaosassa piilee? 107 00:06:53,975 --> 00:06:56,269 Nyt tulee "pieni Barney" -puhe. 108 00:06:56,436 --> 00:07:00,398 Esiripun takana pimeässä huoneessa jokaista tekoasi hallitsee salaa... 109 00:07:00,565 --> 00:07:03,109 Pieni Barney. 110 00:07:03,276 --> 00:07:07,614 Pieni Barney. Tiedätkö, mitä hän sanoi? 111 00:07:07,780 --> 00:07:11,492 Ted, sinä et tuo ketään häihin. 112 00:07:11,659 --> 00:07:16,831 Sinä isket humalaisia morsiusneitoja oikeankokoisen Barneyn kanssa. 113 00:07:16,998 --> 00:07:19,000 Lopeta, ole kiltti. 114 00:07:19,167 --> 00:07:21,211 Soitan Claudialle. Jos selitän... 115 00:07:21,377 --> 00:07:25,215 Anna olla. Hän on menossa naimisiin. Hänellä on jo tarpeeksi huolia. 116 00:07:25,381 --> 00:07:27,842 - Mitä minä teen? - Ainoan asian, minkä voit. 117 00:07:28,009 --> 00:07:30,470 Sano Robinille, ettei hän voi tulla. 118 00:07:34,224 --> 00:07:36,309 Hetki! 119 00:07:37,936 --> 00:07:39,229 - Hei. - Kuule... 120 00:07:39,395 --> 00:07:43,191 Pari asiaa. Ensinnäkin olen suunnitellut koko päivän. 121 00:07:43,358 --> 00:07:45,902 Herkkää ja siistiä. Ei tyrkytä eikä vihjaa. 122 00:07:46,069 --> 00:07:50,657 Päivä teema on "Ted on paras", ja hän ottaa kaiken tarjoamani vastaan. 123 00:07:50,823 --> 00:07:54,202 - Meillä on ongelma. - Odota. Toiseksi, mekko. 124 00:07:54,369 --> 00:07:56,454 Meillä on mekko. 125 00:07:58,498 --> 00:08:00,458 Mene. 126 00:08:00,625 --> 00:08:06,214 Pistinkö parastani vai parastani? 127 00:08:06,381 --> 00:08:08,299 Taisin pistää vielä parempaa. 128 00:08:09,592 --> 00:08:12,470 - Vau. - Tuota ajoin takaa. 129 00:08:13,137 --> 00:08:15,807 Olen niin innoissani. Huomisesta tulee hauskaa. 130 00:08:15,974 --> 00:08:18,476 Niin, siitä pitikin sanoa... 131 00:08:20,103 --> 00:08:22,689 Haen sinut viideltä. 132 00:08:29,559 --> 00:08:31,895 Mitä mieltä olit mekosta? 133 00:08:32,062 --> 00:08:34,522 - En voi tuoda seuralaista häihin. - Mitä? 134 00:08:34,689 --> 00:08:37,692 Claudia sanoi, etten kertonut tuovani ketään. 135 00:08:37,859 --> 00:08:40,695 - Mikset kertonut... - Kerroinpas. 136 00:08:40,862 --> 00:08:43,114 - Robin on niin innoissaan. - Tiedän. 137 00:08:43,281 --> 00:08:46,284 - Ja mekko! - Tiedän. 138 00:08:46,451 --> 00:08:50,455 - Tuomme hänet salaa. - Emme voi. Me emme ole ninjoja. 139 00:08:50,622 --> 00:08:53,583 - Kumpa olisimme ninjoja - Tiedän. 140 00:08:55,001 --> 00:08:57,379 - Voisit kysyä Stuartilta. - Niinkö? 141 00:08:57,545 --> 00:09:01,091 Totta kai. Te olette olleet kauan ystäviä. 142 00:09:01,257 --> 00:09:03,301 Ovathan ne 40 % hänenkin häänsä. 143 00:09:04,469 --> 00:09:06,679 Enpä tiedä. Siitä ei tule helppoa. 144 00:09:06,846 --> 00:09:09,349 - Ei mitään ongelmaa. - Oikeasti? 145 00:09:09,516 --> 00:09:12,102 Mitä enemmän vieraita, sen parempi. 146 00:09:12,268 --> 00:09:15,355 Kiitos, että olet niin rento. Claudia sanoi... 147 00:09:15,522 --> 00:09:20,402 Claudia kutsui aamulla harjoituksissa seitsenvuotiasta morsiustyttöä huoraksi. 148 00:09:20,568 --> 00:09:24,697 - Hän on vain stressaantunut. - Hän ei ole yleensä tuollainen. 149 00:09:24,864 --> 00:09:26,074 Ei. 150 00:09:28,618 --> 00:09:31,871 Kiitos, Stu. Häistä tulee mahtavat. 151 00:09:34,749 --> 00:09:39,754 Perinteistä poikkeavat metsähäät ovat tämän lehden mukaan yhä suositumpia. 152 00:09:39,921 --> 00:09:45,176 No, jos lehti sanoo niin, meidän pitäisi mennä naimisiin metsässä kuin oravat. 153 00:09:45,343 --> 00:09:50,265 - Oravat eivät mene naimisiin. - Mistäs sinä sen tietäisit. 154 00:09:51,433 --> 00:09:54,018 Tein sen! Vien hänet mukanani häihin. 155 00:09:54,185 --> 00:09:55,812 - Hienoa! - Miten? 156 00:09:55,979 --> 00:09:59,816 - Puhuin Stuartille. - Kiersit siis morsiamen. 157 00:09:59,983 --> 00:10:04,487 Ampiaispesä on varmaan vaaraton. Jospa tökkäisin sitä kepillä. 158 00:10:04,654 --> 00:10:09,826 Entäpä jos ruokkisin riiviöitä keskiyön jälkeen. Tiesitkö sinä tästä? 159 00:10:09,993 --> 00:10:12,328 Se saattoi olla minun ideani. 160 00:10:12,495 --> 00:10:15,123 Eikö Stuartilla muka ole valtaa päättää? 161 00:10:15,290 --> 00:10:18,585 Myönnät siis, että sulhasenkin pitäisi saada vaikuttaa. 162 00:10:18,752 --> 00:10:22,464 Niin pitäisi, typerissä asioissa, kuten siinä, kuka tulee. 163 00:10:22,630 --> 00:10:26,801 - Saan siis kutsua kenet tahansa? - Totta kai. Metsässä on tilaa. 164 00:10:29,763 --> 00:10:33,224 - Claudia soittaa. - Nyt se alkaa. 165 00:10:33,391 --> 00:10:35,769 Ei se voi olla niin kamalaa. 166 00:10:35,935 --> 00:10:38,772 - Lily, vastaa sinä. - Miksi? 167 00:10:38,938 --> 00:10:41,608 Tämä oli sinun ideasi, ja pelkään Claudiaa. 168 00:10:41,775 --> 00:10:44,194 Mutta sinähän... 169 00:10:45,487 --> 00:10:48,281 Tedin puhelimessa. Hei, Claudia. 170 00:10:49,240 --> 00:10:50,241 Mitä? 171 00:10:50,408 --> 00:10:54,537 En kuullut sitä itse, mutta tarina meni kutakuinkin näin: 172 00:10:54,704 --> 00:10:58,833 Ted poikkesi ja sanoin, että hän saa tuoda häihin seuralaisen. 173 00:10:59,000 --> 00:11:01,044 - Mitä? - Hän saa tuoda seuralaisen. 174 00:11:03,254 --> 00:11:05,965 ...olet aina sotkemassa suunnitelmiani! 175 00:11:08,593 --> 00:11:12,347 ...yrittää olla hiukan joustava, mutta ei! Kyse on vain sinusta! 176 00:11:15,266 --> 00:11:18,311 Ja äitisi soittaa minulle koko ajan... 177 00:11:20,772 --> 00:11:23,733 Tiedätkö mitä? Häät on peruttu! 178 00:11:26,403 --> 00:11:28,863 He erosivat! 179 00:11:30,907 --> 00:11:33,076 Eihän se ole minun vikani? 180 00:11:33,243 --> 00:11:36,538 Isäni maksoi jo näistä valtavista häistä! 181 00:11:36,705 --> 00:11:40,208 Hän tappaa minut. Sen jälkeen hän tappaa Tedin. 182 00:11:40,375 --> 00:11:42,377 Sen jälkeen minä tapan Tedin. 183 00:11:42,544 --> 00:11:44,587 - Robin soittaa. - Vastaa. 184 00:11:45,130 --> 00:11:47,298 - Lilyn puhelin. - Ted? Missä Lily on? 185 00:11:47,465 --> 00:11:50,760 Minun täytyy kertoa hänelle kengistä, jotka juuri ostin. 186 00:11:50,927 --> 00:11:52,762 - Hänellä on kiire. - Selvä. 187 00:11:52,929 --> 00:11:56,099 Halusin kertoa, että ne ovat upeat ja Ted rakastuu niihin. 188 00:11:56,266 --> 00:12:01,688 Kiva. Pyydän Lilyä kertomaan minulle. Haluaisin jutella, mutta nyt ei ehdi. 189 00:12:01,855 --> 00:12:04,566 - Odotan innolla huomista. Hei. - Hei hei. 190 00:12:04,733 --> 00:12:08,778 Hitto, hän osti kalliit kengät! Hän tosiaankin innoissaan. 191 00:12:08,945 --> 00:12:11,406 - Mahtaako hän pitää minusta? - Ted, keskity. 192 00:12:11,573 --> 00:12:15,952 Rauhoitu, kulta. Haluatko mennä jonnekin juttelemaan? 193 00:12:16,119 --> 00:12:18,538 - Haluan mennä jonnekin juomaan. - Selvä. 194 00:12:18,705 --> 00:12:22,125 Tavataan MacLarensilla. 195 00:12:22,292 --> 00:12:24,627 - Tunnen oloni kamalaksi. - Tunne myöhemmin. 196 00:12:24,794 --> 00:12:27,505 Tämä pitää korjata. Lily, mene Claudian lohduksi. 197 00:12:27,672 --> 00:12:30,091 Ted ja minä yritämme puhua Stuartille järkeä. 198 00:12:30,258 --> 00:12:32,844 Pyydä puolestani anteeksi. Oliko hän vihainen? 199 00:12:33,011 --> 00:12:37,474 Jos häitä ei pidetä, olet hänen isälleen 400000 dollaria velkaa. 200 00:12:38,767 --> 00:12:42,270 Eiköhän ole aika saattaa rakastavaiset takaisin yhteen! 201 00:12:46,191 --> 00:12:50,153 Hei, surusilmä. Mikä on murheenasi? 202 00:12:51,571 --> 00:12:54,324 Stuart ja minä erosimme juuri. 203 00:12:54,491 --> 00:12:58,787 Luoja, olen pahoillani. Kamala kuulla. 204 00:12:58,953 --> 00:13:01,456 Kaksi karpalovotkaa, kiitos. 205 00:13:01,623 --> 00:13:05,794 - Muistit, että juon karpalovotkaa. - Muistin? 206 00:13:05,960 --> 00:13:08,963 Kuinka voisin unohtaa mitään sinusta? 207 00:13:10,924 --> 00:13:14,177 Kaikki ne juovat karpalovotkia. 208 00:13:14,344 --> 00:13:18,139 Tarvitseko jotain muuta, rakas? 209 00:13:19,516 --> 00:13:23,269 - Voitko antaa 400000 dollaria? - En. 210 00:13:23,436 --> 00:13:25,397 Mutta voin antaa halin. 211 00:13:30,693 --> 00:13:32,445 Kiitos. 212 00:13:38,543 --> 00:13:41,046 En tiedä, mitä sanoa. Jos minä aiheutin... 213 00:13:41,213 --> 00:13:43,715 Teit minulle elämäni suurimman palveluksen. 214 00:13:43,882 --> 00:13:46,760 - Et tarkoittanut tuota. - Tarkoitin. 215 00:13:46,927 --> 00:13:49,429 Tajusin, että kaipaan yksin elämistä. 216 00:13:49,596 --> 00:13:52,432 Kaipaan yöelämää, sotkuja ja siivoamatta jättämistä. 217 00:13:52,599 --> 00:13:55,769 - Kaipaan pornon omistamista! - Kukapa ei kaipaisi? 218 00:13:55,936 --> 00:14:01,566 Kun näen jonkun mallitytön, mietin, miksi ottaa Claudia hänen sijaansa. 219 00:14:01,733 --> 00:14:04,236 Älä puhu hulluja. 220 00:14:04,403 --> 00:14:07,239 Eikun olet onnekkain... Sinä ja Claudia olette... 221 00:14:07,406 --> 00:14:11,493 Haluan mennä naimisiin ja asettua aloilleni, mutta tällä hetkellä en pysty. 222 00:14:11,660 --> 00:14:13,954 En pysty sitoutumaan. Olen yksineläjä. 223 00:14:14,121 --> 00:14:16,623 Sinun ei tarvitse valita kumpaakaan. 224 00:14:16,790 --> 00:14:21,253 Jokainen tuntee niin. Ihmissuhteet eivät ole helppoja vaan kovaa työtä. 225 00:14:21,420 --> 00:14:24,923 Se vaatii kompromisseja, yhteen kasvamista, Dr. Phil -soopaa. 226 00:14:25,090 --> 00:14:27,843 - Mitä sinä tiedät? Et ole naimisissa. - Entä hän? 227 00:14:28,010 --> 00:14:31,513 Hän on ollut Lilyn kanssa yhdeksän vuotta. Hän tietää suhteista. 228 00:14:31,680 --> 00:14:34,266 Kerro hänelle, Marshall. 229 00:14:34,433 --> 00:14:36,768 - Stuart, älä mene naimisiin. - Mitä? 230 00:14:36,935 --> 00:14:43,025 Anteeksi. On vaikeaa seurustella, sitoutua ja tehdä uhrauksia. 231 00:14:43,191 --> 00:14:45,944 Oikean ihmisen kanssa se on kuitenkin helppoa. 232 00:14:46,111 --> 00:14:50,365 Kaikkein helpointa pitäisi olla tajuta, että naisesi on kaikki, mitä haluat. 233 00:14:50,532 --> 00:14:55,329 Jos se ei ole niin, hän ei ole se oikea. Olen pahoillani. 234 00:15:00,167 --> 00:15:03,003 Kai tiedät, ettei minulla ole 400000 dollaria? 235 00:15:04,254 --> 00:15:09,217 Ehkä menimme yhteen liian nuorina. Ehkä se juuri oli ongelma. 236 00:15:09,384 --> 00:15:16,475 Olen 28-vuotias ja olen seurustellut vain yhden miehen kanssa. 237 00:15:17,809 --> 00:15:20,854 Voi, miten surullista. 238 00:15:21,021 --> 00:15:23,941 Kaksi karpalovotkaa lisää, kiitos! 239 00:15:25,442 --> 00:15:27,110 Claudia... 240 00:15:27,277 --> 00:15:29,029 Kaikki järjestyy kyllä. 241 00:15:31,198 --> 00:15:36,328 Kiitos, että kuuntelit minua. Se merkitsee minulle paljon. 242 00:15:36,495 --> 00:15:40,999 Eikö olekin outoa, että törmäsimme toisiimme näin? 243 00:15:41,166 --> 00:15:45,754 Kaksi yhtä viehättävää sielua. 244 00:15:46,338 --> 00:15:53,011 Ja ne sopivat yhteen kuin kaksi hyvin viehättävän palapelin palaa. 245 00:15:53,178 --> 00:15:54,346 Ei helvetissä! 246 00:15:57,182 --> 00:15:59,309 Claudia menee naimisiin huomenna- 247 00:15:59,476 --> 00:16:03,480 - ja Luoja varjelkoon, jos näen sinut edes hengittämässä samaa ilmaa- 248 00:16:03,647 --> 00:16:07,568 - tartun noihin pähkinöihin, joita yrität väittää kiveksiksi- 249 00:16:07,734 --> 00:16:11,697 ja puristan niitä, kunnes silmäsi poksahtavat, ja syötän ne sinulle. 250 00:16:12,447 --> 00:16:15,742 - Silmäni vai kivekseni? - Yhden kumpaakin! 251 00:16:15,909 --> 00:16:18,203 Hyvä on! 252 00:16:18,370 --> 00:16:20,080 Claudia. 253 00:16:20,247 --> 00:16:21,540 Stuart! 254 00:16:21,707 --> 00:16:24,084 - Olen pahoillani. - Niin minäkin. 255 00:16:24,251 --> 00:16:26,503 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 256 00:16:27,087 --> 00:16:31,216 Saan kiittää Tediä ja Marshallia, joka sanoi, ettei kannata naida sinua.. 257 00:16:31,383 --> 00:16:34,595 - Mitä Marshall sanoi? - Se ei ollut kaikki, mitä sanoin. 258 00:16:34,761 --> 00:16:37,723 Tämä on heidän ansiotaan. He auttoivat meidät yhteen. 259 00:16:38,223 --> 00:16:41,143 Selvä, ymmärrän. 260 00:16:54,406 --> 00:16:56,575 Mitä päätimmekään seuralaisestani? 261 00:16:58,535 --> 00:16:59,620 Ei, ei! 262 00:16:59,786 --> 00:17:03,206 Tarvittiin kolme karpalovotkaa lisää, jotta Claudia rauhoittui- 263 00:17:03,373 --> 00:17:06,919 - mutta lopulta hän antoi minun tuoda Robinin mukanani. 264 00:17:09,963 --> 00:17:14,259 - Vieläkin vau. - Joku muukin pisti parastaan. 265 00:17:14,718 --> 00:17:17,638 Aioin ensin jättää puvun kotiin, 266 00:17:17,804 --> 00:17:21,725 mutten halunnut päästä perille vain tajutakseni tarvitsevani sitä. 267 00:17:21,892 --> 00:17:25,103 Joten tässä sitä ollaan. 268 00:17:25,771 --> 00:17:27,230 Anteeksi. 269 00:17:29,608 --> 00:17:31,693 Haloo? 270 00:17:32,444 --> 00:17:34,696 Voi luoja, tänä iltana? Pilailetko? 271 00:17:35,030 --> 00:17:37,324 Minut halutaan illan uutisankkuriksi. 272 00:17:37,908 --> 00:17:41,286 Niinkö? Ihan oikeaksi ankkuriksi? 273 00:17:41,954 --> 00:17:47,251 Mitä Sandylle kävi? Selvä. 274 00:17:47,417 --> 00:17:51,213 Olkoon. Mihin aikaan minun pitää olla... Nyt heti? Ai... 275 00:17:52,422 --> 00:17:53,674 Tee se. 276 00:17:55,467 --> 00:17:57,552 Tee se. 277 00:17:58,553 --> 00:18:04,184 Vaihdan vaatteet viidessä minuutissa ja soitan sitten taksista... 278 00:18:13,527 --> 00:18:18,156 Myönnä pois. Nämä häät ovat sisätiloissa ja silti mahtavat. 279 00:18:18,323 --> 00:18:22,536 - Rapukakut ovat hyviä. - Rapukakut olivat loistavia. 280 00:18:22,703 --> 00:18:25,914 - Meidän häissämme pitää olla niitä. - Ehdottomasti. 281 00:18:26,081 --> 00:18:30,877 - Hei, olimme yhtä mieltä jostain. - Aloimmeko juuri suunnitella häitämme? 282 00:18:31,545 --> 00:18:32,671 Taisimme alkaa. 283 00:18:35,757 --> 00:18:40,679 - Pitää hankkia tuota ruskeaa dippiä. - Minusta punainen kastike oli hyvää. 284 00:18:40,846 --> 00:18:44,808 Luoja, synnyitkö ilman makunystyröitä? 285 00:18:44,975 --> 00:18:46,351 Mitä? 286 00:18:46,893 --> 00:18:48,895 Rakastan sinua. 287 00:18:54,818 --> 00:19:00,324 Elääkö seinissäsi käärmeitä? Vastaus voi yllättää katkon jälkeen. 288 00:19:08,790 --> 00:19:10,584 Stuart on uusi sankarini. 289 00:19:10,751 --> 00:19:15,797 Jos hän pystyy pussittamaan ysin, minun pitäisi pystyä kuuteentoista. 290 00:19:15,964 --> 00:19:19,134 - Mihin kuutentoista? - Noihin kahteen kasipalloon. 291 00:19:20,344 --> 00:19:21,970 Niin. 292 00:19:22,137 --> 00:19:24,014 - Hei, Ted. - Claudia. 293 00:19:24,181 --> 00:19:28,560 Me haluaisimme kuvan naisen kanssa, joka melkein tuhosi liittomme. 294 00:19:28,727 --> 00:19:30,562 Missä hän on? 295 00:19:31,647 --> 00:19:33,732 Hän ei päässyt. 296 00:19:37,110 --> 00:19:40,906 - Mikä nyt on niin hauskaa? - Suunnittele häät, niin tajuat. 297 00:19:45,244 --> 00:19:49,331 Katso. Tuollaista sen pitäisi olla. Juuri tuollaista. 298 00:19:49,498 --> 00:19:54,378 Helppoa ja yksinkertaista. Se ei vain ole sitä Robinin kanssa. 299 00:19:54,670 --> 00:20:00,342 Se ei ole helppoa, ja sen pitää olla jollain tasolla helppoa. 300 00:20:00,509 --> 00:20:05,389 Helposta puheen ollen... Morsiusneidot, Ted! 301 00:20:05,555 --> 00:20:10,352 Ai niin, unohdin melkein. Löysimme tämän. 302 00:20:14,773 --> 00:20:18,235 En sanonut tuovani ketään. Olit oikeassa. 303 00:20:18,402 --> 00:20:21,196 Totta kai olin oikeassa. 304 00:20:21,530 --> 00:20:23,407 Olen sinkku. 305 00:20:23,574 --> 00:20:27,619 Ehkäpä se on vain osa minua. Arvaa mitä? Tuntuu hyvältä olla sinkku! 306 00:20:27,786 --> 00:20:30,205 - Se on parasta. - Olla kaupungilla yömyöhään. 307 00:20:30,372 --> 00:20:33,959 - Vastaamatta kenellekään. - Maailma täynnä mahdollisuuksia. 308 00:20:34,126 --> 00:20:37,296 Ei tarvitse ikinä mennä maalaismarkkinoille. 309 00:20:40,966 --> 00:20:43,802 Aika harrastaa matematiikkaa. 310 00:20:43,969 --> 00:20:47,139 Pöydässä kuusi on kolme morsiusneitoa: 8, 8 ja 7. 311 00:20:47,306 --> 00:20:52,603 Olen valmis antamaan sinulle toisen kaseista, jolloin minulle jää 15- 312 00:20:52,769 --> 00:20:54,896 -eli sinä olet velkaa minulle. 313 00:20:55,063 --> 00:21:00,110 Siinä me olimme - kaksi poikamiestä käyttäytyen kuin tyypilliset poikamiehet. 314 00:21:00,277 --> 00:21:04,656 Olin elänyt siinä uskossa, että tämä ilta olisi käännekohta- 315 00:21:04,823 --> 00:21:09,494 - ja että tänä iltana todellinen elämäni alkaisi. 316 00:21:09,661 --> 00:21:12,831 Hassua kyllä en ollut täysin väärässä. 317 00:21:20,213 --> 00:21:23,300 Ilta oli vasta aluillaan.