1
00:00:14,786 --> 00:00:17,201
Quand on est célibataire
et que des amis se marient,
2
00:00:17,326 --> 00:00:20,520
les faire-part de mariage
sont une sorte d'autoévaluation.
3
00:00:21,514 --> 00:00:24,602
Est-ce qu'on s'y rendra
seul ou accompagné ?
4
00:00:24,727 --> 00:00:27,986
Ils nous demandent :
Où vous voyez-vous dans trois mois,
5
00:00:28,516 --> 00:00:32,116
avec votre copine ou en train
de draguer une demoiselle d'honneur ?
6
00:00:32,241 --> 00:00:34,990
J'ai toujours mis
que je viendrais accompagné.
7
00:00:35,115 --> 00:00:36,515
Je suis optimiste.
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,789
DEUX MOIS ET 26 JOURS PLUS TARD
9
00:00:38,955 --> 00:00:43,088
- Qui est-ce que je peux amener ?
- As-tu ignoré toutes mes leçons ?
10
00:00:43,213 --> 00:00:45,951
- La plupart, oui.
- Pas de copine à un mariage.
11
00:00:46,076 --> 00:00:49,550
C'est comme amener la dépouille
d'un cerf à une partie de chasse.
12
00:00:49,920 --> 00:00:51,434
Pas de copine.
13
00:00:51,559 --> 00:00:55,423
- C'est quoi cette métaphore ?
- C'est une comparaison.
14
00:00:56,019 --> 00:00:57,925
Si je n'emmène personne,
15
00:00:58,050 --> 00:01:02,764
je gaspille un poulet à 200 dollars.
Je dois emmener quelqu'un, mais qui ?
16
00:01:02,889 --> 00:01:04,690
Je savais qui je voulais emmener.
17
00:01:05,092 --> 00:01:08,228
Robin, le grand mystère de ma vie.
18
00:01:08,353 --> 00:01:11,446
Le problème, c'est qu'elle sortait avec
un mec très riche, un certain Derek.
19
00:01:15,575 --> 00:01:17,369
Je viens de rompre avec Derek.
20
00:01:17,693 --> 00:01:20,247
C'est horrible. Ça va ?
21
00:01:20,413 --> 00:01:21,915
Tu as besoin d'un verre ?
22
00:01:22,081 --> 00:01:25,335
On n'a jamais vraiment accroché.
Mais j'étais mal, il a accusé le coup.
23
00:01:25,501 --> 00:01:29,332
Ne culpabilise pas.
Ce mec est milliardaire.
24
00:01:29,457 --> 00:01:32,926
Il accroche sa carte platinum à sa ligne
et il ramène 10 nanas mieux que toi.
25
00:01:33,776 --> 00:01:35,719
Merci, je me sens beaucoup mieux.
26
00:01:35,844 --> 00:01:37,940
Je crois que je vais le prendre,
ce verre.
27
00:01:40,474 --> 00:01:42,345
Je dois vous dire un truc.
28
00:01:42,470 --> 00:01:44,771
Je crois que mes sentiments
pour Robin refont surface.
29
00:01:47,565 --> 00:01:49,443
Ils n'étaient pas
enterrés bien profond.
30
00:01:50,083 --> 00:01:53,731
Non, tu vas pas recommencer.
On connaît tous la fin du film :
31
00:01:53,856 --> 00:01:58,201
Ted trouve l'amour. L'amour lui fout un
coup dans les burnes. Générique de fin.
32
00:01:58,367 --> 00:02:01,621
Non, il faut regarder tout le film.
Faits avérés :
33
00:02:02,407 --> 00:02:04,757
Robin était attirée par moi au début.
34
00:02:05,913 --> 00:02:09,120
Même si elle ne voulait pas s'engager,
on a eu un baiser fantastique.
35
00:02:10,671 --> 00:02:13,251
Et on s'est embrassés
à nouveau au réveillon.
36
00:02:14,508 --> 00:02:16,470
Et il me faut quelqu'un
pour le mariage.
37
00:02:16,636 --> 00:02:18,221
Souhaitez-moi bonne chance.
38
00:02:18,673 --> 00:02:21,955
Je pige pas pourquoi
Claudia épouse Stuart.
39
00:02:22,080 --> 00:02:23,773
Elle est dix fois mieux que lui.
40
00:02:23,898 --> 00:02:26,232
Cent mille fois mieux.
41
00:02:27,765 --> 00:02:30,456
Ce mariage a l'air du tonnerre.
42
00:02:31,080 --> 00:02:34,446
Une salle dans un hôtel de luxe.
Tout le monde sur son 31.
43
00:02:35,070 --> 00:02:36,768
- C'est reparti.
- Quoi ?
44
00:02:36,893 --> 00:02:41,703
Je veux que notre mariage soit marrant
et Marshall veut qu'il soit ringard.
45
00:02:41,869 --> 00:02:45,373
- Tu résumes très justement nos opinions.
- Je trouve aussi.
46
00:02:45,950 --> 00:02:49,414
Excuse-moi si je ne veux pas
me marier pieds nus dans les bois
47
00:02:49,539 --> 00:02:52,005
à côté du lac
"Personne Ne Se Déplacera Jusque-Là."
48
00:02:52,790 --> 00:02:54,822
Oui, je veux une belle salle.
49
00:02:54,947 --> 00:02:57,804
Et un orchestre.
Et des chaussures.
50
00:02:57,929 --> 00:03:00,347
Je rêve de ce jour
depuis que je suis...
51
00:03:00,513 --> 00:03:01,681
Toute petite ?
52
00:03:02,848 --> 00:03:03,848
Et vlan !
53
00:03:04,143 --> 00:03:07,454
Je dis juste que j'ai mon mot à dire.
54
00:03:07,579 --> 00:03:09,231
Mais je suis la mariée,
alors je gagne.
55
00:03:09,750 --> 00:03:12,984
Je pensais que le mariage,
c'était deux partenaires égaux.
56
00:03:13,150 --> 00:03:15,278
Oui, mais je suis la mariée,
alors je gagne.
57
00:03:16,696 --> 00:03:18,490
Sérieusement, Claudia et Stuart ?
58
00:03:18,900 --> 00:03:22,636
Ça m'est arrivé de coucher avec
des filles indignes de ma splendeur,
59
00:03:22,761 --> 00:03:24,489
mais j'étais ivre.
60
00:03:24,614 --> 00:03:27,124
Claudia n'a pas pu être ivre
3 ans d'affilée.
61
00:03:28,791 --> 00:03:31,461
Le meilleur moyen
de se remettre d'une rupture,
62
00:03:31,825 --> 00:03:33,880
c'est de fêter une union.
63
00:03:34,046 --> 00:03:35,346
Ça tient debout.
64
00:03:36,235 --> 00:03:41,130
Nos amis Claudia et Stuart
font un mariage très chic, samedi.
65
00:03:41,756 --> 00:03:46,155
- Ça te dirait d'être ma pièce rapportée ?
- Très romantique.
66
00:03:46,969 --> 00:03:47,970
D'accord.
67
00:03:49,380 --> 00:03:52,202
- Tu veux être ma compagne ?
- Ta compagne ?
68
00:03:53,524 --> 00:03:54,524
Avec plaisir.
69
00:03:55,609 --> 00:03:56,903
C'est chic comment ?
70
00:03:57,069 --> 00:03:59,857
- Il faut sortir le grand jeu.
- Je le sortirai.
71
00:03:59,982 --> 00:04:03,451
Comparée à moi, la mariée aura l'air
d'une grosse meringue avachie.
72
00:04:05,071 --> 00:04:07,122
Lily, il me faut une robe.
73
00:04:07,288 --> 00:04:08,788
Tu y vas ? C'est super.
74
00:04:08,913 --> 00:04:12,252
- 4 jours pour trouver une robe ?
- Je sais, c'est suicidaire.
75
00:04:12,418 --> 00:04:16,089
Si on part maintenant,
il nous reste une chance. Allons-y.
76
00:04:16,707 --> 00:04:17,875
Au revoir, chérie.
77
00:04:19,717 --> 00:04:22,952
Vous avez vu comme elle était emballée ?
Il y a un truc, là.
78
00:04:23,077 --> 00:04:27,142
Samedi, avec la musique,
la danse, le champagne : Qui sait ?
79
00:04:27,920 --> 00:04:32,647
Tu dois te trouver un autre sexe,
car je révoque ton statut de mec.
80
00:04:32,813 --> 00:04:34,941
C'était bien, ta manucure, hier ?
81
00:04:35,972 --> 00:04:37,736
Vivifiante. Merci.
82
00:04:38,903 --> 00:04:40,822
Je ne voulais pas
le dire devant les potes,
83
00:04:41,440 --> 00:04:44,169
mais je pensais vraiment
que ça marchait comme ça.
84
00:04:48,531 --> 00:04:52,501
On se met avec une fille
dans un décor romantique...
85
00:04:54,871 --> 00:04:56,721
les étoiles apparaissent...
86
00:04:57,331 --> 00:04:58,623
et boum.
87
00:05:01,252 --> 00:05:03,618
Je sais maintenant
que ce n'est pas si simple.
88
00:05:03,743 --> 00:05:04,993
Salut, Claudia.
89
00:05:05,971 --> 00:05:09,469
Oui, de la vanille de Tahiti.
Vous l'avez mal noté ?
90
00:05:09,594 --> 00:05:13,681
Non. Écoutez. Si à mon mariage, le
gâteau n'est pas à la vanille de Tahiti,
91
00:05:13,806 --> 00:05:16,256
je réduirai
votre boutique en cendres.
92
00:05:16,684 --> 00:05:19,411
Vous croyez que je plaisante ?
Vous verrez. Oui, au revoir.
93
00:05:20,688 --> 00:05:21,689
Salut.
94
00:05:23,107 --> 00:05:24,107
Ça va ?
95
00:05:24,156 --> 00:05:26,785
Je me marie dans deux jours,
c'est te dire.
96
00:05:26,951 --> 00:05:28,870
Ça sera super.
Je suis impatient.
97
00:05:29,036 --> 00:05:30,997
Tu devrais.
Y aura plein de célibataires.
98
00:05:31,959 --> 00:05:35,418
Oui, mais j'amène une amie,
alors je ne serai pas disponible.
99
00:05:35,995 --> 00:05:37,629
- Quoi ?
- J'amène une amie.
100
00:05:38,129 --> 00:05:39,130
Non.
101
00:05:40,018 --> 00:05:41,174
Si.
102
00:05:41,653 --> 00:05:42,926
Non, pas du tout.
103
00:05:43,586 --> 00:05:45,136
- J'ai coché "Accompagné".
- Non.
104
00:05:46,319 --> 00:05:47,764
J'en suis sûr...
105
00:05:47,930 --> 00:05:49,581
Tu n'as pas coché "Accompagné".
106
00:05:49,706 --> 00:05:51,017
Tu n'amèneras personne.
107
00:05:57,924 --> 00:06:01,104
- Mais j'ai invité quelqu'un.
- Tu n'amèneras personne.
108
00:06:01,229 --> 00:06:03,655
La liste des invités
est fermée depuis des mois.
109
00:06:03,821 --> 00:06:06,366
J'ai coché "Accompagné",
comme toujours.
110
00:06:06,532 --> 00:06:08,243
Absolument pas.
111
00:06:08,676 --> 00:06:12,407
Si tu l'avais fait, je t'aurais demandé le
nom de ton invitée pour les marque-places.
112
00:06:12,532 --> 00:06:15,375
Je t'ai appelé ?
Y a-t-il un marque-place à son nom ?
113
00:06:15,972 --> 00:06:18,044
C'est bon, elle connaît son nom.
114
00:06:18,445 --> 00:06:22,841
Tu as commandé du poulet. Qu'a-t-elle pris ?
Tu vois, ton histoire ne tient pas debout.
115
00:06:23,793 --> 00:06:27,721
Allez, depuis le temps qu'on se connaît.
Tu peux pas la rajouter ?
116
00:06:28,056 --> 00:06:30,140
Ne m'oblige pas à te faire mal.
117
00:06:31,223 --> 00:06:33,643
Je n'en reviens pas.
Claudia est dingue.
118
00:06:33,809 --> 00:06:36,187
Pour être honnête,
elle est aussi canon.
119
00:06:36,353 --> 00:06:38,690
- J'ai coché "accompagné", j'en suis sûr.
- Bien sûr.
120
00:06:38,856 --> 00:06:41,568
- Mais si.
- Je ne crois pas. Tu sais pourquoi ?
121
00:06:41,734 --> 00:06:44,279
Au fond,
tu ne veux pas être accompagné.
122
00:06:44,445 --> 00:06:48,825
Malgré tout ton blabla sur ton désir
de t'engager, tu es un célibataire.
123
00:06:49,421 --> 00:06:51,254
C'est ton statut par défaut.
124
00:06:51,379 --> 00:06:53,913
Tu sais ce qu'il y a
au fond de ton cerveau ?
125
00:06:54,079 --> 00:06:56,135
Super, le discours du "petit Barney".
126
00:06:56,540 --> 00:07:00,503
Dans un recoin obscur,
contrôlant tes moindres mouvements...
127
00:07:00,960 --> 00:07:02,773
Un petit Barney.
128
00:07:06,550 --> 00:07:07,983
Et tu sais ce qu'il a dit ?
129
00:07:08,108 --> 00:07:11,598
"Ted, tu n'emmèneras personne
à ce mariage.
130
00:07:13,064 --> 00:07:16,936
"Tu dragueras des demoiselles d'honneur
bourrées avec le Barney grandeur nature."
131
00:07:17,102 --> 00:07:18,396
Arrête.
132
00:07:19,647 --> 00:07:21,316
Si j'explique à Claudia...
133
00:07:21,482 --> 00:07:25,320
Non, laisse tomber.
Elle a assez de soucis comme ça.
134
00:07:25,486 --> 00:07:27,865
- Et je fais quoi ?
- La seule solution,
135
00:07:27,990 --> 00:07:30,446
c'est de dire à Robin
qu'elle ne peut pas venir.
136
00:07:34,422 --> 00:07:35,877
Une seconde.
137
00:07:37,959 --> 00:07:39,334
- Hé.
- Écoute...
138
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Deux choses.
139
00:07:40,559 --> 00:07:43,380
Primo, j'ai préparé le terrain
pendant tout l'après-midi.
140
00:07:43,505 --> 00:07:46,637
Mine de rien.
Sans sortir les gros sabots.
141
00:07:46,762 --> 00:07:49,090
Le thème aujourd'hui c'est
"Ted est super."
142
00:07:49,215 --> 00:07:50,762
Et elle m'a l'air assez convaincue.
143
00:07:50,928 --> 00:07:54,358
- Il y a un problème.
- Attends. Deuxio : La robe.
144
00:07:54,483 --> 00:07:55,683
On a une robe.
145
00:07:58,521 --> 00:07:59,522
Vas-y.
146
00:08:00,861 --> 00:08:04,167
Alors, je l'ai sorti ou pas...
147
00:08:05,516 --> 00:08:06,516
le grand jeu ?
148
00:08:06,543 --> 00:08:08,321
Je crois que je l'ai sorti.
149
00:08:10,656 --> 00:08:12,492
C'est l'effet recherché.
150
00:08:13,659 --> 00:08:15,912
Je suis ravie d'y aller.
On va s'amuser comme des fous.
151
00:08:16,078 --> 00:08:17,497
Oui, à propos...
152
00:08:20,126 --> 00:08:21,960
Je viens te chercher à 17 h.
153
00:08:29,755 --> 00:08:32,032
Alors, la robe ?
154
00:08:32,157 --> 00:08:34,556
- Je suis censé y aller seul.
- Quoi ?
155
00:08:34,722 --> 00:08:37,725
Claudia m'a dit que je n'avais
pas coché "accompagné".
156
00:08:38,029 --> 00:08:40,728
- Pourquoi tu n'as pas coché...
- Mais si.
157
00:08:40,894 --> 00:08:43,205
- Mais Robin est emballée.
- Je sais.
158
00:08:43,330 --> 00:08:45,379
- Et la robe.
- Je sais.
159
00:08:46,812 --> 00:08:50,447
- On va la faire entrer en douce.
- On n'est pas des ninjas.
160
00:08:50,857 --> 00:08:53,552
- Si seulement on était des ninjas.
- Je sais.
161
00:08:55,019 --> 00:08:57,412
- Tu peux demander à Stuart.
- Ah oui ?
162
00:08:57,728 --> 00:09:01,183
Bien sûr.
Vous êtes amis depuis longtemps.
163
00:09:01,308 --> 00:09:03,293
Et c'est son mariage à 40 %.
164
00:09:04,733 --> 00:09:06,713
Ce sera dur de le convaincre.
165
00:09:06,879 --> 00:09:09,382
- Aucun problème.
- Vraiment ?
166
00:09:09,548 --> 00:09:11,385
Bien sûr.
Plus on est, plus on rit.
167
00:09:12,339 --> 00:09:15,388
Merci, c'est sympa.
Car Claudia...
168
00:09:15,554 --> 00:09:19,601
À la répétition, Claudia a traité
notre petite fille d'honneur de putain.
169
00:09:20,601 --> 00:09:22,896
Rien de personnel.
Elle est stressée.
170
00:09:23,062 --> 00:09:24,731
Elle est pas comme ça, d'habitude.
171
00:09:24,897 --> 00:09:26,065
Non.
172
00:09:28,636 --> 00:09:31,821
Merci, Stu.
Ce sera un super mariage.
173
00:09:34,871 --> 00:09:39,746
Ce magazine dit que beaucoup de couples font
des mariages alternatifs dans les bois.
174
00:09:40,262 --> 00:09:44,459
Si un magazine le dit, il faut se marier
dans les bois, comme les écureuils.
175
00:09:45,320 --> 00:09:47,420
Les écureuils ne se marient pas.
176
00:09:48,308 --> 00:09:50,215
Comme si tu pouvais le savoir !
177
00:09:51,451 --> 00:09:54,052
Ça y est !
Je l'emmène au mariage.
178
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
- Super !
- Comment t'as fait ?
179
00:09:55,969 --> 00:09:59,265
- J'ai parlé à Stuart.
- Tu as court-circuité la mariée ?
180
00:10:00,599 --> 00:10:04,506
Ce nid de frelons a l'air inoffensif.
Je vais le titiller avec un bâton.
181
00:10:04,631 --> 00:10:07,315
Ça alors, des gremlins.
Et si je les nourrissais après minuit.
182
00:10:07,481 --> 00:10:08,816
Tu étais au courant ?
183
00:10:09,969 --> 00:10:11,486
C'était peut-être mon idée.
184
00:10:12,528 --> 00:10:15,114
Quoi ? Stuart n'a
pas son mot à dire ?
185
00:10:15,280 --> 00:10:18,159
Tu l'admets, donc.
Le marié a tout autant son mot à dire.
186
00:10:18,728 --> 00:10:21,663
Bien sûr. Sur les détails,
comme les invités.
187
00:10:22,459 --> 00:10:24,249
Je peux donc inviter qui je veux ?
188
00:10:24,415 --> 00:10:26,793
Bien sûr.
Y a de la place, dans les bois.
189
00:10:30,001 --> 00:10:32,780
- C'est Claudia.
- Ça commence.
190
00:10:33,368 --> 00:10:34,968
Allons, elle va pas me manger.
191
00:10:36,275 --> 00:10:37,595
Lily, réponds.
192
00:10:37,888 --> 00:10:38,888
Pourquoi ?
193
00:10:38,971 --> 00:10:41,641
C'était ton idée.
Et j'ai peur de Claudia.
194
00:10:41,807 --> 00:10:43,309
Mais c'est toi qui as...
195
00:10:45,505 --> 00:10:46,646
Téléphone de Ted.
196
00:10:47,072 --> 00:10:48,273
Salut, Claudia.
197
00:10:49,259 --> 00:10:50,259
Quoi ?
198
00:10:50,296 --> 00:10:52,875
Je n'y étais pas,
mais d'après ce que j'ai compris,
199
00:10:53,000 --> 00:10:54,362
voilà ce qui est arrivé :
200
00:10:54,737 --> 00:10:57,991
Ted est passé et je lui ai dit
qu'il pouvait amener sa copine.
201
00:10:58,977 --> 00:11:00,827
- Quoi ?
- Je lui ai dit : "d'accord".
202
00:11:03,328 --> 00:11:05,665
Tu sapes tout ce que je fais.
203
00:11:08,667 --> 00:11:12,338
J'essaye d'être un peu plus souple.
Mais non, tout doit tourner autour de toi.
204
00:11:15,738 --> 00:11:18,011
Et ta mère,
qui m'appelle tout le temps...
205
00:11:20,774 --> 00:11:22,932
Tu sais quoi ?
Le mariage est annulé.
206
00:11:26,404 --> 00:11:27,478
Ils se sont séparés.
207
00:11:30,981 --> 00:11:32,850
Ce n'est pas à cause de moi, si ?
208
00:11:33,219 --> 00:11:36,355
Mon père a déjà payé
pour ce grand mariage.
209
00:11:36,681 --> 00:11:38,371
Il va me tuer.
210
00:11:38,496 --> 00:11:40,226
Puis il tuera Ted.
211
00:11:40,351 --> 00:11:41,868
Puis c'est moi qui tuerai Ted.
212
00:11:42,520 --> 00:11:44,537
- C'est Robin.
- Réponds.
213
00:11:45,148 --> 00:11:47,317
- Téléphone de Lily.
- Où est Lily ?
214
00:11:47,442 --> 00:11:50,108
Je dois lui parler des chaussures
que je viens d'acheter.
215
00:11:50,903 --> 00:11:52,780
- Lily est occupée.
- D'accord.
216
00:11:52,905 --> 00:11:56,117
Je voulais lui dire
que Ted allait les adorer.
217
00:11:56,242 --> 00:11:58,491
Super.
Je vais dire à Lily de me le dire.
218
00:11:58,616 --> 00:12:01,706
Je suis ravi
mais c'est pas le bon moment.
219
00:12:01,831 --> 00:12:04,331
Je suis emballé pour demain.
Au revoir.
220
00:12:05,015 --> 00:12:08,811
Zut, elle a acheté des chaussures.
Ça la branche à fond.
221
00:12:09,259 --> 00:12:11,439
- Je la branche, tu crois ?
- Concentre-toi.
222
00:12:11,605 --> 00:12:15,970
Calme-toi. Tu veux qu'on aille
discuter quelque part ?
223
00:12:16,095 --> 00:12:18,556
- Je veux aller boire quelque part.
- D'accord.
224
00:12:18,681 --> 00:12:21,217
Allons au MacLaren's.
Je te retrouve là-bas.
225
00:12:22,324 --> 00:12:24,646
- Je me sens mal.
- Plus tard.
226
00:12:24,771 --> 00:12:27,524
Il faut arranger ça.
Lily, va réconforter Claudia.
227
00:12:27,649 --> 00:12:29,984
Nous, on va essayer
de raisonner Stuart.
228
00:12:30,109 --> 00:12:32,835
Dis que je suis désolé.
Elle avait l'air en colère ?
229
00:12:33,392 --> 00:12:37,423
Elle a dit que si le mariage était annulé,
tu devais 400 000 $ à son père.
230
00:12:38,785 --> 00:12:41,085
Et si on rabibochait ces impulsifs ?
231
00:12:46,452 --> 00:12:50,144
Salut, beau regard triste.
Qu'est-ce qui te chagrine ?
232
00:12:51,589 --> 00:12:54,357
Stuart et moi avons rompu.
233
00:12:55,707 --> 00:12:58,778
Je suis désolé.
C'est vraiment...
234
00:12:58,944 --> 00:13:00,113
Deux vodkas-cranberry.
235
00:13:01,613 --> 00:13:05,937
- Tu te rappelles mon cocktail préféré ?
- Me rappeler ?
236
00:13:06,062 --> 00:13:08,497
Comment pourrais-je oublier
tout ce qui te touche ?
237
00:13:10,873 --> 00:13:12,666
Elles prennent toutes
des vodkas-cranberry.
238
00:13:14,451 --> 00:13:18,131
Tu as besoin d'autre chose,
ma belle ?
239
00:13:19,659 --> 00:13:21,634
Tu as 400 000 dollars ?
240
00:13:21,800 --> 00:13:22,801
Non.
241
00:13:23,662 --> 00:13:25,388
Mais j'ai un câlin.
242
00:13:30,753 --> 00:13:31,754
Merci.
243
00:13:38,462 --> 00:13:40,987
Je sais pas quoi dire.
Si c'est ma faute...
244
00:13:41,153 --> 00:13:44,031
Tu m'as rendu un énorme service.
245
00:13:44,481 --> 00:13:46,678
- Tu ne le penses pas vraiment.
- Si.
246
00:13:46,803 --> 00:13:49,222
Être célibataire, ça me manque.
247
00:13:49,347 --> 00:13:52,643
Ça me manque de pas pouvoir
laisser tout en bordel.
248
00:13:52,768 --> 00:13:55,918
- Le porno me manque.
- Tu m'étonnes.
249
00:13:56,084 --> 00:13:59,149
Quand je vois un mannequin,
je me dis :
250
00:13:59,274 --> 00:14:01,507
"Qu'est-ce que je fous avec Claudia ?"
251
00:14:01,673 --> 00:14:03,009
C'est n'importe quoi.
252
00:14:05,177 --> 00:14:07,339
T'as une chance dingue...
Toi et Claudia vous...
253
00:14:07,464 --> 00:14:10,433
Je veux me marier, m'installer.
Mais pas maintenant.
254
00:14:10,791 --> 00:14:13,895
Je ne suis pas prêt.
Je suis un célibataire.
255
00:14:14,061 --> 00:14:16,625
Tu n'as pas à choisir
entre l'un et l'autre.
256
00:14:16,750 --> 00:14:19,055
Tout le monde ressent ça.
257
00:14:19,180 --> 00:14:21,296
Un couple, c'est du boulot.
258
00:14:21,421 --> 00:14:24,864
Il faut faire des compromis,
mûrir et tout le tralala.
259
00:14:25,030 --> 00:14:26,282
Comment tu le saurais ?
260
00:14:26,849 --> 00:14:27,928
Demande-lui.
261
00:14:28,053 --> 00:14:32,371
Ça fait 9 ans qu'il est avec Lily.
Le couple, ça le connaît. Dis-lui.
262
00:14:34,309 --> 00:14:35,541
Ne te marie pas.
263
00:14:35,707 --> 00:14:36,709
Quoi ?
264
00:14:36,875 --> 00:14:38,125
Je suis désolé.
265
00:14:38,693 --> 00:14:43,193
Un couple, c'est dur,
ça demande des sacrifices.
266
00:14:43,318 --> 00:14:45,843
Mais si c'est la bonne personne,
c'est facile.
267
00:14:46,321 --> 00:14:50,283
Ça devrait être facile de savoir
que c'est elle que tu veux.
268
00:14:50,408 --> 00:14:52,373
Si ce n'est pas le cas,
269
00:14:52,498 --> 00:14:53,997
alors ce n'est pas la bonne.
270
00:14:54,122 --> 00:14:55,269
Je suis désolé.
271
00:15:00,355 --> 00:15:02,621
Tu sais que je n'ai
pas 400 000 dollars ?
272
00:15:04,297 --> 00:15:06,756
On s'est mis ensemble trop jeunes.
273
00:15:07,127 --> 00:15:09,250
C'est peut-être ça le problème.
274
00:15:10,742 --> 00:15:12,766
J'ai 28 ans
275
00:15:13,293 --> 00:15:16,415
et je n'ai été qu'avec un seul homme.
276
00:15:17,936 --> 00:15:20,856
C'est vraiment...
277
00:15:20,981 --> 00:15:23,731
Encore deux vodkas-cranberry,
s'il te plaît.
278
00:15:27,445 --> 00:15:28,895
Tout va s'arranger.
279
00:15:31,241 --> 00:15:33,200
Merci d'être là, Barney.
280
00:15:33,785 --> 00:15:35,560
C'est très important, pour moi.
281
00:15:36,666 --> 00:15:40,398
Tu ne trouves pas ça bizarre
qu'on se retrouve comme ça ?
282
00:15:41,323 --> 00:15:45,513
Deux âmes, tout aussi
attirantes l'une que l'autre.
283
00:15:47,357 --> 00:15:51,847
Qui s'assemblent comme les deux pièces
d'un puzzle très séduisant.
284
00:15:53,305 --> 00:15:54,305
C'est pas vrai !
285
00:15:57,100 --> 00:15:59,311
Claudia se marie demain,
286
00:15:59,436 --> 00:16:03,440
et si je te surprends
à respirer le même air qu'elle,
287
00:16:03,773 --> 00:16:07,928
j'écrabouillerai si fort les noisettes
qui te servent de testicules
288
00:16:08,053 --> 00:16:11,637
que tes yeux sortiront de leurs orbites
et je te les ferai bouffer.
289
00:16:12,616 --> 00:16:14,015
Mes yeux ou mes testicules ?
290
00:16:14,965 --> 00:16:16,809
- Un de chaque.
- D'accord.
291
00:16:21,646 --> 00:16:24,025
- Je suis désolée.
- Moi aussi.
292
00:16:24,191 --> 00:16:26,444
- Je t'aime.
- Je t'aime aussi.
293
00:16:27,114 --> 00:16:31,157
Marshall et Ted m'ont ramené à la raison.
Quand Marshall m'a dit de ne pas t'épouser...
294
00:16:31,323 --> 00:16:34,535
- Marshall a dit quoi ?
- C'est plus compliqué que ça.
295
00:16:34,701 --> 00:16:37,663
Il m'a fait réaliser combien
je t'aimais. Il nous a réunis.
296
00:16:38,350 --> 00:16:39,630
C'est bon, c'est bon.
297
00:16:54,366 --> 00:16:56,515
Alors, pour
cette question d'invitée ?
298
00:16:59,787 --> 00:17:03,223
Il a fallu trois autres vodkas-cranberry
pour adoucir Claudia
299
00:17:03,792 --> 00:17:07,193
et elle a fini par accepter
de me laisser amener Robin.
300
00:17:09,965 --> 00:17:11,405
Toujours sous le charme.
301
00:17:12,228 --> 00:17:14,492
Toi aussi tu l'as sorti, le grand jeu.
302
00:17:14,658 --> 00:17:17,681
Oui, j'ai pensé
le laisser à la maison
303
00:17:17,806 --> 00:17:21,666
mais j'avais peur
d'en avoir besoin une fois sur place,
304
00:17:21,832 --> 00:17:23,793
alors oui, je l'ai sorti.
305
00:17:25,710 --> 00:17:26,711
Désolée.
306
00:17:29,677 --> 00:17:30,716
Allô ?
307
00:17:32,603 --> 00:17:33,603
Ce soir ?
308
00:17:33,718 --> 00:17:34,804
Sans blague ?
309
00:17:35,031 --> 00:17:37,784
Ils veulent que je présente
le journal, ce soir.
310
00:17:37,909 --> 00:17:41,227
Vraiment ?
Présenter pour de vrai ?
311
00:17:42,819 --> 00:17:44,438
Et Sandy ?
312
00:17:44,926 --> 00:17:46,107
Ah, d'accord.
313
00:17:47,294 --> 00:17:49,777
Bien sûr. À quelle heure faut-il que...
Maintenant ?
314
00:17:52,439 --> 00:17:53,439
Vas-y.
315
00:17:58,555 --> 00:18:03,560
Il me faut 5 minutes pour me changer
et je vous appelle du taxi...
316
00:18:13,530 --> 00:18:18,097
Reconnais que ce mariage
est à la fois à l'intérieur et super.
317
00:18:18,516 --> 00:18:22,476
- Les feuilletés au crabe étaient bons.
- Ils étaient phénoménaux.
318
00:18:22,642 --> 00:18:24,770
- Il nous en faut à notre mariage.
- Absolument.
319
00:18:27,063 --> 00:18:31,068
- On est d'accord sur un truc.
- On a commencé à planifier notre mariage ?
320
00:18:31,611 --> 00:18:32,611
Je crois que oui.
321
00:18:35,801 --> 00:18:37,825
Il nous faut aussi la sauce marron.
322
00:18:37,991 --> 00:18:40,619
La rouge était mortelle.
323
00:18:41,111 --> 00:18:43,581
T'es né sans papilles gustatives,
ou quoi ?
324
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Quoi ?
325
00:18:46,902 --> 00:18:47,902
Je t'aime.
326
00:18:54,758 --> 00:18:59,083
Y a-t-il des serpents chez vous ?
La réponse vous surprendra.
327
00:18:59,208 --> 00:19:00,765
Après la page publicitaire.
328
00:19:08,863 --> 00:19:10,524
Stuart est mon nouveau héros.
329
00:19:10,950 --> 00:19:13,128
Si ce mec peut se faire un 9,
330
00:19:13,253 --> 00:19:15,738
je peux me faire un 16, au moins.
331
00:19:15,904 --> 00:19:16,947
C'est quoi, un 16 ?
332
00:19:17,597 --> 00:19:19,075
Les deux 8, là-bas.
333
00:19:24,496 --> 00:19:28,687
On voudrait faire une photo
avec la femme qui a failli nous séparer.
334
00:19:28,812 --> 00:19:29,812
Où est-elle ?
335
00:19:32,181 --> 00:19:33,714
Elle a eu un empêchement.
336
00:19:36,862 --> 00:19:40,846
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
- Organise un mariage. Tu verras.
337
00:19:45,287 --> 00:19:49,271
Regarde-moi ça.
C'est comme ça que ça devrait être.
338
00:19:49,833 --> 00:19:51,083
Facile, simple.
339
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
Ce n'est pas du tout comme ça
avec Robin.
340
00:19:54,818 --> 00:19:59,698
Ce n'est pas facile,
et il faut que ça le soit un minimum.
341
00:20:00,922 --> 00:20:02,426
En parlant de facile...
342
00:20:02,551 --> 00:20:05,515
Les demoiselles d'honneur, Ted.
343
00:20:06,204 --> 00:20:09,375
J'ai failli oublier.
On a retrouvé ça.
344
00:20:09,541 --> 00:20:11,377
"Je serai seul".
345
00:20:14,983 --> 00:20:17,758
Je n'avais pas coché la case.
Tu avais raison.
346
00:20:18,361 --> 00:20:19,844
Bien sûr.
347
00:20:21,490 --> 00:20:22,990
Je suis célibataire.
348
00:20:23,658 --> 00:20:27,560
C'est peut-être ma nature.
Et j'aime bien être célibataire.
349
00:20:27,726 --> 00:20:30,146
- Il n'y a rien de mieux.
- On peut rentrer tard.
350
00:20:30,508 --> 00:20:33,899
- On n'a pas de comptes à rendre.
- Tout est possible.
351
00:20:34,065 --> 00:20:36,569
On n'aura jamais
à aller au marché bio.
352
00:20:41,656 --> 00:20:43,742
Bon, je fais mon calcul.
353
00:20:43,908 --> 00:20:47,933
Trois demoiselles d'honneurs
à la table 6. Un 8, un 8 et un 7.
354
00:20:48,058 --> 00:20:52,646
Je veux bien te filer un des 8
et m'abaisser à un 15,
355
00:20:52,771 --> 00:20:54,940
tu as donc une dette envers moi.
356
00:20:55,065 --> 00:21:00,070
Nous voilà : Deux célibataires, en train
de faire nos trucs de célibataires.
357
00:21:00,487 --> 00:21:04,491
Je me suis leurré en croyant
que cette soirée serait un tournant,
358
00:21:04,866 --> 00:21:09,435
que ça serait la soirée
où ma vraie vie allait enfin commencer.
359
00:21:09,788 --> 00:21:13,031
En fait,
je n'avais pas tout à fait tort.
360
00:21:20,048 --> 00:21:23,880
Car cette soirée
ne faisait que commencer.