1
00:00:14,525 --> 00:00:20,281
Inden jeg mødte din mor, var jeg med
til noget, jeg ikke kan huske.
2
00:00:20,448 --> 00:00:24,368
Onkel Marshall kalder det
"ananas-sagen".
3
00:00:24,535 --> 00:00:27,997
Aftenen begyndte
som så mange andre aftener.
4
00:00:28,164 --> 00:00:33,502
Huset giver. Min egen blanding.
Det er en "rød drage".
5
00:00:33,669 --> 00:00:36,088
Tak, Carl.
6
00:00:36,255 --> 00:00:39,133
- Vi drikker ikke shots, vel?
- Nej.
7
00:00:39,300 --> 00:00:42,678
Det ligner næsten blod.
8
00:00:42,845 --> 00:00:49,769
Er I helt sikre på,
at Carl ikke er vampyr?
9
00:00:49,935 --> 00:00:55,274
Han går altid i sort tøj,
og vi ser ham aldrig i dagslys.
10
00:00:55,441 --> 00:00:58,611
Du godeste.
Det lyder som en vampyr.
11
00:00:58,778 --> 00:01:02,239
Eller en bartender.
12
00:01:02,406 --> 00:01:06,285
- Jeg skal hjem og klæde om.
- Har du en fræk aftale?
13
00:01:06,452 --> 00:01:11,999
- Hun skal ud med en milliardær.
- Det må du ikke kalde ham.
14
00:01:12,166 --> 00:01:16,003
Han har kun 100 millioner.
Hvorfor runder folk altid op?
15
00:01:16,170 --> 00:01:19,882
- Hvor skal du og Thurston hen?
- Til velgørenhedsmiddag.
16
00:01:20,049 --> 00:01:23,886
- Til 2000 dollars pr. næse.
- 1500. Hold nu op.
17
00:01:24,053 --> 00:01:28,557
Vi støtter kampen
mod hungersnød i ulandene.
18
00:01:28,724 --> 00:01:34,772
Han tager hende næppe med for
at lille Mutu kan få malariapiller.
19
00:01:34,939 --> 00:01:38,150
Der ørlede min sjæl lige.
20
00:01:38,317 --> 00:01:42,905
- Jeg må løbe. Hyg jer.
- Vi ses.
21
00:01:43,948 --> 00:01:50,079
Alt i orden? Din drømmepige
har en date med en milliardær.
22
00:01:50,246 --> 00:01:57,128
Han har kun 100 millioner,
og vi er bare gode venner.
23
00:01:57,294 --> 00:02:03,676
Vi passer ikke sammen.
Jeg vil slå mig til ro, og hun vil...
24
00:02:03,843 --> 00:02:06,137
Er du færdig? Godt.
25
00:02:06,304 --> 00:02:11,726
Tjek lige bord fire.
Kan I se hende den lækre?
26
00:02:11,892 --> 00:02:17,523
Hun er lille og har store bryster.
Halvdelen af hende er babser.
27
00:02:17,690 --> 00:02:20,234
Har du en god scorereplik?
28
00:02:20,401 --> 00:02:24,947
Jeg, øh... Så er farmand hjemme.
29
00:02:25,114 --> 00:02:32,121
Skal vi gå hen til dem og sige:
"Så er farmand hjemme"?
30
00:02:32,288 --> 00:02:35,499
Tænk over det, Barney.
31
00:02:35,666 --> 00:02:38,794
Ja, det holder stenhårdt.
32
00:02:38,961 --> 00:02:43,841
Er der en eneste ret
på menukortet med hvidløg?
33
00:02:44,008 --> 00:02:48,596
- Fritter med hvidløg.
- Jeg vender frygteligt tilbage.
34
00:02:48,763 --> 00:02:53,392
Så vender farmand tilbage.
Du skulle have tænkt over det først.
35
00:02:53,559 --> 00:02:58,856
Så havde farmand ikke fået
det her syvcifrede nummer af Amy.
36
00:02:59,023 --> 00:03:01,942
Funkede det? Jeg hader verden.
37
00:03:02,109 --> 00:03:08,449
Du tænker alt for meget, Ted.
Jeg handler i stedet.
38
00:03:08,616 --> 00:03:13,496
Jeg har en velfungerende hjerne.
Der er ikke noget at gøre.
39
00:03:13,663 --> 00:03:17,583
- Jo, der er.
- Spændende...
40
00:03:17,750 --> 00:03:20,461
Der var en grund til,
vi to mødtes.
41
00:03:20,628 --> 00:03:26,008
Universet sagde: "Han er god nok,
men hjælp ham med at blive bedre."
42
00:03:26,175 --> 00:03:30,846
Din hjerne spændte ben
for Robin og "halvt babs".
43
00:03:31,013 --> 00:03:37,645
Du må lægge en dæmper på den
ved at drikke den ud.
44
00:03:37,812 --> 00:03:41,190
- Synes du, jeg skal drikke et shot?
- Næ nej.
45
00:03:41,357 --> 00:03:45,861
- Du skal drikke fem shots.
- Endnu mere spændende.
46
00:03:46,028 --> 00:03:51,534
- Jeg kan tænke mig til, at du...
- Du skal ikke tænke, kun handle.
47
00:03:51,701 --> 00:03:56,330
Ja, du tænker for meget.
Måske skulle du drikke for meget.
48
00:03:56,497 --> 00:04:01,002
- Drik, drik, drik...
- Sig til dem, at de er dumme, Lily.
49
00:04:01,168 --> 00:04:06,173
I er umodne og latterlige,
og du skal drikke.
50
00:04:06,340 --> 00:04:09,510
Drik, drik, drik.
51
00:04:09,677 --> 00:04:12,263
Ja! Drik, drik...
52
00:04:12,430 --> 00:04:16,767
Nu skal jeg fortælle jer noget
om min hjerne.
53
00:04:16,934 --> 00:04:20,938
Alkohol kan ikke
sætte den ud af spillet.
54
00:04:21,105 --> 00:04:23,190
Det er pragtfuldt.
55
00:04:23,357 --> 00:04:27,528
Kære dødelige,
det er ikke en normal hjerne.
56
00:04:27,695 --> 00:04:31,240
Det er en superhjerne.
57
00:04:31,407 --> 00:04:34,577
Den her hjerne
lader sig ikke stoppe...
58
00:04:34,744 --> 00:04:39,415
Mere husker jeg ikke.
Bortset fra nogle korte glimt.
59
00:04:46,005 --> 00:04:50,468
JEG HEDDER TED
RING TIL MIG
60
00:04:50,635 --> 00:04:55,514
Så kan jeg kun huske,
at jeg vågnede næste morgen.
61
00:05:14,700 --> 00:05:18,788
Der var mange spørgsmål.
Hvor meget havde jeg drukket?
62
00:05:18,954 --> 00:05:22,083
Hvordan forstuvede jeg anklen?
63
00:05:24,251 --> 00:05:27,546
Og hvem var den pige,
der lå i min seng?
64
00:05:27,713 --> 00:05:31,258
Der kommer rockstjernen jo.
65
00:05:31,425 --> 00:05:35,638
- Hvad skete der i går?
- Kan superhjernen ikke huske det?
66
00:05:35,805 --> 00:05:38,808
Onkel Marshall
og tante Lily fortalte.
67
00:05:38,975 --> 00:05:43,688
- Kunne I lide mine shots?
- Jeg drak alle fem, tøs.
68
00:05:43,854 --> 00:05:49,944
- Jeg elsker Ted, når han er fuld.
- Marshall mener, du er vampyr.
69
00:05:50,111 --> 00:05:54,949
Hvis han brækker sig,
tørrer I selv op.
70
00:05:55,116 --> 00:05:57,785
- Ikke mig!
- Pokkers.
71
00:05:57,952 --> 00:06:04,041
Jeg har ikke brækket mig siden gym.
Jeg har været brækfri siden '93.
72
00:06:04,208 --> 00:06:08,921
Brækfri siden '93...
Det lød sjovt. Hvor er jeg sjov.
73
00:06:09,088 --> 00:06:12,341
- Hvem ringer du til?
- Robin.
74
00:06:12,508 --> 00:06:17,513
Meningen med at være fuld er,
at man skal gøre noget dumt.
75
00:06:17,680 --> 00:06:21,684
Siger alle piger,
du har været i seng med.
76
00:06:23,269 --> 00:06:25,980
Hej, Robin.
Det er Ted.
77
00:06:26,147 --> 00:06:31,319
- Hej, Robin. Det er Ted.
- Det lyder, som om du hygger dig.
78
00:06:31,485 --> 00:06:36,365
Har jeg fortalt dig, at jeg ikke
har brækket mig siden '93?
79
00:06:36,532 --> 00:06:42,330
Jeg kan ikke tale lige nu.
Siden '93? Det er imponerende.
80
00:06:42,496 --> 00:06:46,667
Du er en dejlig kvinde
og en fantastisk journalist.
81
00:06:46,834 --> 00:06:51,672
Du burde være med i "60 Minutes"
som et af minutterne.
82
00:06:51,839 --> 00:06:55,468
Det var sødt sagt,
men jeg er faktisk ude med en anden.
83
00:06:55,635 --> 00:07:00,848
Bare fordi han bruger mange penge,
behøver du ikke fare frem.
84
00:07:01,015 --> 00:07:04,477
Tag det stille og roligt, Robin.
85
00:07:04,644 --> 00:07:07,772
- Helt stille...
- Farvel, Ted.
86
00:07:07,938 --> 00:07:10,733
Stille...
87
00:07:10,900 --> 00:07:15,363
Det er derfor,
vi aldrig drikker shots.
88
00:07:15,529 --> 00:07:18,783
- Giv mig min telefon.
- Ja, når det ringer ud.
89
00:07:18,949 --> 00:07:22,328
Der ringede det ud.
Ring du bare løs.
90
00:07:22,495 --> 00:07:27,625
Godt, at nogen sætter pris på,
at jeg handler uden at tænke.
91
00:07:27,792 --> 00:07:33,506
Og nu skal jeg ikke tænke,
at jeg ikke skal på toilettet.
92
00:07:33,673 --> 00:07:37,385
Var det nødvendigt?
Han træffer ikke gode beslutninger.
93
00:07:37,551 --> 00:07:42,765
Nej, han er totalt uberegnelig,
og jeg vil se, hvad der sker.
94
00:07:45,977 --> 00:07:49,814
Billigt kneb. Stakkels Ted.
95
00:07:52,024 --> 00:07:54,610
Hej igen, Ted.
96
00:07:54,777 --> 00:07:58,572
Det er mig igen
97
00:07:58,739 --> 00:08:02,076
som vil vinde dig
98
00:08:04,120 --> 00:08:08,666
må jeg godt se dig
hver eneste dag?
99
00:08:08,833 --> 00:08:13,921
- Jeg elsker jer alle sammen.
- Vi elsker dig, når du er fuld, Ted.
100
00:08:14,088 --> 00:08:18,175
Jeg er lidt dum igen
101
00:08:18,342 --> 00:08:21,887
jeg blev forelsket i...
102
00:08:22,054 --> 00:08:23,764
Ted?
103
00:08:23,931 --> 00:08:27,601
- Det forklarer anklen.
- Så bar vi dig hjem og puttede dig.
104
00:08:27,768 --> 00:08:31,522
Lå der en anden i min seng?
105
00:08:41,866 --> 00:08:46,245
- Der er en pige derinde.
- Og en ananas.
106
00:08:46,412 --> 00:08:50,624
- Hvem er hun?
- Det ved jeg ikke.
107
00:08:50,791 --> 00:08:54,837
- Hvad er der sket med min jakke?
- Ups...
108
00:08:55,004 --> 00:08:58,382
Det er en ægte, levende pige, ikke?
109
00:08:58,549 --> 00:09:02,136
Jeg ringer og spørger Barney.
110
00:09:19,862 --> 00:09:22,990
- Hejsa.
- Hvorfor sover du i badekarret?
111
00:09:23,157 --> 00:09:27,036
Porcelænet sørger for,
at jakkesættet ikke bliver krøllet.
112
00:09:27,203 --> 00:09:33,417
- Lå du her, da jeg tissede i nat?
- Bare rolig. Jeg vågnede ikke.
113
00:09:33,584 --> 00:09:39,507
Jeg sov overhovedet ikke.
Og du har saftsuseme en stor blære.
114
00:09:40,675 --> 00:09:46,055
Hvordan kom du ind?
Vi kom hjem med Ted klokken et.
115
00:09:46,222 --> 00:09:52,561
I passer på mig. I er de bedste.
Jeg elsker jer superhøjt.
116
00:09:52,728 --> 00:09:55,898
- Godnat, Ted.
- Vi elsker også dig.
117
00:09:58,150 --> 00:10:01,404
Så er jeg her igen, skattebasser.
118
00:10:01,570 --> 00:10:07,243
Han har rejst sig.
Så begynder aftenen for alvor!
119
00:10:07,410 --> 00:10:09,870
To til, Carl.
120
00:10:10,037 --> 00:10:15,042
Hvad mener du om hende der?
Du skal ikke tænke, før du svarer.
121
00:10:15,209 --> 00:10:20,840
Ved du, hvad klokken er? To.
Så skrider vi til værks.
122
00:10:23,009 --> 00:10:26,387
Har du hilst på Ted?
123
00:10:28,931 --> 00:10:31,183
Undskyld.
124
00:10:32,601 --> 00:10:35,396
- Ringer du til Robin?
- Jeps.
125
00:10:35,563 --> 00:10:41,110
Som din åndelige vejleder
forbyder jeg dig at ringe til hende.
126
00:10:41,277 --> 00:10:44,280
Hvad vil du gøre ved det?
127
00:10:44,447 --> 00:10:49,368
Hvis du ringer til hende,
sætter jeg ild til din jakke.
128
00:10:49,535 --> 00:10:55,291
Du bluffer bare.
Hej, Robin. Det er Ted.
129
00:10:55,458 --> 00:11:00,379
For sidste gang...
Hold op, Ted. Ted?
130
00:11:00,546 --> 00:11:02,882
Du stak ild til mig.
131
00:11:03,049 --> 00:11:07,803
Ægte ruskind brænder ikke så hurtigt.
Du er blevet snydt.
132
00:11:07,970 --> 00:11:11,182
Du stak ild til mig.
133
00:11:11,349 --> 00:11:14,310
Og hvem er hende inde i min seng?
134
00:11:23,778 --> 00:11:29,659
- Der ligger en pige i din seng.
- Og en ananas. Hvad laver den der?
135
00:11:29,825 --> 00:11:33,663
- Hvem er hun?
- Det aner jeg ikke.
136
00:11:33,829 --> 00:11:36,457
- Ved du ikke, hvem hun er?
- Nej.
137
00:11:36,624 --> 00:11:41,462
Da jeg havde slukket ilden
med fadøl, fulgte jeg dig hjem.
138
00:11:41,629 --> 00:11:45,925
Åh... Er der nogen af jer,
der har skrevet det her?
139
00:11:46,092 --> 00:11:50,304
"Hej. Jeg hedder Ted.
Er jeg faret vild, så ring til..."
140
00:11:50,471 --> 00:11:54,350
- Hvis nummer er det?
- Det ved jeg ikke.
141
00:11:54,517 --> 00:11:59,105
Ring til det.
Vent. Jeg laver lige popcorn.
142
00:12:05,611 --> 00:12:10,491
Så kan du godt ringe.
Spændingen stiger. Det er skønt.
143
00:12:12,284 --> 00:12:15,871
- Hallo?
- Hvem er det?
144
00:12:16,038 --> 00:12:19,417
- Det var dig, der ringede til mig.
- Det er Ted.
145
00:12:19,583 --> 00:12:24,046
- Det er Carl fra baren.
- Og så fortalte Carl.
146
00:12:24,213 --> 00:12:28,592
Du har altid passet på mig.
Du er en gentleman.
147
00:12:28,759 --> 00:12:34,265
Hent min bedste hingst i stalden.
Han hedder Windjammer.
148
00:12:35,933 --> 00:12:38,644
Sov den ud, makker.
149
00:12:39,729 --> 00:12:42,857
Så er jeg her igen, tøser.
150
00:12:43,858 --> 00:12:47,403
Og jeg... skal brække mig.
151
00:12:49,447 --> 00:12:55,244
Brækkede jeg mig? Det er slut.
"Brækfri siden '05" lyder ikke godt.
152
00:12:56,454 --> 00:12:58,831
Fortsæt bare, Carl.
153
00:12:58,998 --> 00:13:05,296
Vidste du, at karaoke betyder
"tomt orkester" på japansk?
154
00:13:05,463 --> 00:13:08,299
Er det ikke skræmmende smukt?
155
00:13:08,466 --> 00:13:13,971
- Er du vampyr?
- Gå hjem og sov, Ted.
156
00:13:14,138 --> 00:13:19,685
Ja, solen står snart op.
Og det vil vi jo nødig opleve.
157
00:13:20,728 --> 00:13:25,066
Kan man snyde sig ind i zoo?
Jeg vil se pingviner.
158
00:13:25,232 --> 00:13:28,736
- Kom med armen.
- Okay.
159
00:13:28,903 --> 00:13:33,449
- Hvis du går omkuld på gaden...
- Det kilder!
160
00:13:33,616 --> 00:13:38,663
... så bliver der ringet til mig,
og så henter jeg dig.
161
00:13:38,829 --> 00:13:43,834
Vi kan ikke bare være venner,
for vi er tiltrukket af hinanden.
162
00:13:44,001 --> 00:13:46,921
Robin og jeg.
163
00:13:47,088 --> 00:13:52,301
- Jeg skal lige ringe en gang til.
- Det bliver hun nok glad for.
164
00:13:54,553 --> 00:13:57,932
Hej, det er mig igen.
165
00:13:58,099 --> 00:14:04,146
Vi er tiltrukket af hinanden.
Vi er unge og fulde... en af os er.
166
00:14:04,313 --> 00:14:10,778
Kom hjem til mig, så vi kan finde
på noget dumt sammen.
167
00:14:10,945 --> 00:14:15,658
Mener du det? Fedt.
Helt alvorligt? Fedt.
168
00:14:16,534 --> 00:14:22,373
Tak, Carl. Det er Robin,
som ligger derinde.
169
00:14:23,749 --> 00:14:27,128
Har I...?
170
00:14:30,423 --> 00:14:36,095
Efter fem shots kom du længere med
Robin, end du gjorde med hjernen.
171
00:14:36,262 --> 00:14:42,143
Når du ikke tænker, handler du...
og ordner Robin.
172
00:14:42,310 --> 00:14:44,854
Kom nu.
173
00:14:45,021 --> 00:14:48,149
Også mig.
174
00:14:48,316 --> 00:14:51,444
Men hvad betyder det her?
175
00:14:51,610 --> 00:14:55,990
Tænk, at det skete sådan her,
men når man tænker efter...
176
00:14:56,157 --> 00:14:59,160
Giv ham et shot.
Han tænker igen.
177
00:14:59,327 --> 00:15:05,875
Du og Robin har prøvet det før,
og det tog hårdt på dig.
178
00:15:06,042 --> 00:15:12,340
Robin har sikkert en mening om
Teds fremtid med hende. Væk hende.
179
00:15:12,506 --> 00:15:16,802
- Hvad skal jeg sige til hende?
- Så er farmand hjemme.
180
00:15:20,097 --> 00:15:22,433
Held og lykke.
181
00:15:29,357 --> 00:15:33,444
- Hallo?
- Det er Robin.
182
00:15:36,447 --> 00:15:39,575
Er du sikker?
183
00:15:44,997 --> 00:15:48,668
Hej, Robin.
Hvordan har du det?
184
00:15:48,834 --> 00:15:55,007
Jeg synes, vi skal tale om dine
opringninger. Må jeg komme forbi?
185
00:15:55,174 --> 00:15:58,970
Ja, kom bare.
Nej, vent lidt.
186
00:15:59,136 --> 00:16:02,556
Hun er på vej. Lort!
187
00:16:02,723 --> 00:16:07,186
- Vi må have opklaret, hvem hun er.
- Trudy.
188
00:16:07,353 --> 00:16:10,523
Jeg hedder Trudy.
189
00:16:14,151 --> 00:16:16,946
Og så fortalte Trudy.
190
00:16:17,113 --> 00:16:22,368
- Du skulle have slået op noget før.
- Ja, jeg har spildt to år.
191
00:16:22,535 --> 00:16:27,790
Jeg kaster mig over den første
den bedste, der dukker op.
192
00:16:27,957 --> 00:16:32,378
- Så er farmand hjemme.
- Eller måske den næste.
193
00:16:32,545 --> 00:16:37,466
Jeg skal bevise noget for en ven,
så giv mig dit nummer.
194
00:16:37,633 --> 00:16:41,220
Og du hedder... Amy.
195
00:16:43,180 --> 00:16:46,225
Jeg elsker jer alle sammen.
196
00:16:46,392 --> 00:16:50,980
- Se lige den idiot.
- Han er ret sød.
197
00:16:57,111 --> 00:17:00,031
Hvad laver du på herretoilettet?
198
00:17:00,197 --> 00:17:05,995
Hvad laver jeg på dametoilettet?
Jeg troede, jeg skulle brække mig.
199
00:17:06,162 --> 00:17:08,331
Gjorde du så det?
200
00:17:08,497 --> 00:17:11,125
Niksen.
201
00:17:11,292 --> 00:17:18,466
Rekorden holder stadig.
Brækfri siden '93. Fortsæt.
202
00:17:18,632 --> 00:17:24,221
- Du sang godt.
- Karaokesangen? Domo arigato.
203
00:17:24,388 --> 00:17:29,101
Det var flot,
du turde blive til grin.
204
00:17:29,268 --> 00:17:33,022
- Gør det dog.
- Jeg ved ikke rigtig...
205
00:17:33,189 --> 00:17:37,568
Jeg har haft en hård uge.
Jeg trænger til at gøre noget dumt.
206
00:17:37,735 --> 00:17:41,989
- Jeg er dum. Tag mig.
- Du er sjov.
207
00:17:42,156 --> 00:17:45,785
- Må jeg ringe til dig en dag?
- Ja.
208
00:17:45,951 --> 00:17:49,413
Lad mig.
209
00:17:49,580 --> 00:17:54,585
Hvorfor hedder det karaoke?
Hed opfinderen Carrie Okie?
210
00:17:54,752 --> 00:17:57,797
Den slags tumler min hjerne med.
211
00:17:57,963 --> 00:18:03,511
Karaoke betyder
"tomt orkester" på japansk.
212
00:18:03,678 --> 00:18:07,431
Det var skræmmende smukt.
213
00:18:08,641 --> 00:18:13,354
- Det funker.
- Så må du ringe til mig.
214
00:18:15,231 --> 00:18:17,566
Jeg skal lige ringe igen.
215
00:18:18,859 --> 00:18:23,322
- Hallo?
- Hej, det er mig igen.
216
00:18:23,489 --> 00:18:26,283
Vi er tiltrukket af hinanden.
217
00:18:26,450 --> 00:18:30,871
Vi er unge og fulde.
En af os er i hvert fald.
218
00:18:31,038 --> 00:18:38,004
Jeg tog herhen,
og nu er jeg rigtig, rigtig flov.
219
00:18:38,170 --> 00:18:42,633
For pokker, Trudy!
Jeg vil høre om ananasen.
220
00:18:46,095 --> 00:18:50,182
Det er Robin.
Gem dig inde på mit værelse.
221
00:18:50,349 --> 00:18:54,270
- Er det din kæreste?
- Nej. Det er for indviklet...
222
00:18:54,437 --> 00:18:58,607
- Du er gift. For meget...
- Nej, jeg er ikke gift.
223
00:18:58,774 --> 00:19:02,111
Jeg forklarer det senere.
224
00:19:07,283 --> 00:19:11,412
- Hej.
- Hej, Robin. Morgenens højdepunkt.
225
00:19:11,579 --> 00:19:16,417
Undskyld, at jeg ringede i går.
Jeg var standerstiv.
226
00:19:16,584 --> 00:19:20,087
Ja, det var nogle underlige samtaler.
227
00:19:20,254 --> 00:19:25,509
- Vi må tale med hinanden.
- Skal vi ikke have noget at spise?
228
00:19:25,676 --> 00:19:28,346
Jeg er mæt.
229
00:19:31,390 --> 00:19:35,561
Hold da op.
Så underlige var de da heller ikke.
230
00:19:39,940 --> 00:19:44,737
Kom herhen, Robin.
Jeg lokker dig med en lyd.
231
00:19:51,077 --> 00:19:56,791
- Det fortsætter tre et halvt minut.
- Uden at jeg trækker vejret?
232
00:19:56,957 --> 00:20:02,755
Vi var enige om at være venner,
men du virker lidt forvirret.
233
00:20:02,922 --> 00:20:08,844
Nej. Jeg slukkede for hjernen i går,
men vi er begge to nået videre.
234
00:20:09,011 --> 00:20:13,933
- Er du virkelig nået videre?
- Ja. Tror du ikke på mig?
235
00:20:14,100 --> 00:20:16,769
Okay...
236
00:20:16,936 --> 00:20:20,606
Kom herud, Trudy.
237
00:20:20,773 --> 00:20:25,027
- Var du sammen med en i går?
- Ja, med Trudy.
238
00:20:25,194 --> 00:20:30,700
Kom frit frem, Trudy.
Jeg mener det. Der sker ikke noget.
239
00:20:30,866 --> 00:20:36,497
Det er typisk Trudy.
Hun er genert... tror jeg nok.
240
00:20:37,540 --> 00:20:40,126
Trudy?
241
00:20:44,338 --> 00:20:48,801
Hej, Trudy.
Hyggeligt at møde dig.
242
00:20:48,968 --> 00:20:54,098
- Ja, hun er søreme genert.
- Hun må have taget brandtrappen.
243
00:20:54,265 --> 00:20:57,643
Du kan tro, hvad du vil.
244
00:20:57,810 --> 00:21:01,188
Hvorfor ville du skjule det for mig?
245
00:21:01,355 --> 00:21:05,985
Har du nogensinde fået at vide,
du burde være med i "60 Minutes"?
246
00:21:06,152 --> 00:21:09,363
- Ja, det sagde du i går aftes.
- Er det rigtigt?
247
00:21:12,241 --> 00:21:15,536
Sov nu, Ted.
Det har været en lang nat.
248
00:21:15,703 --> 00:21:20,916
Og du skal ikke være flov.
Jeg har prøvet det, der var værre.
249
00:21:25,713 --> 00:21:28,924
Trudy ringede aldrig
tilbage til mig.
250
00:21:29,091 --> 00:21:34,347
Man kobler hjernen fra én aften,
og næste dag har man så:
251
00:21:34,513 --> 00:21:38,934
En led omgang tømmermænd,
en forstuvet ankel og en ananas.
252
00:21:39,101 --> 00:21:44,315
Vi fik ikke opklaret, hvor ananasen
kom fra, men den smagte godt.
253
00:21:46,609 --> 00:21:49,779
Tekster: Martin Ringtved
www.sdimediagroup.com