1 00:00:16,043 --> 00:00:19,684 Ricordo un sacco di storie di quei giorni prima che incontrassi vostra madre. 2 00:00:19,860 --> 00:00:21,890 Ma c'e' una storia che non mi ricordo. 3 00:00:22,221 --> 00:00:25,497 Zio Marshall ancora la chiama "L'incidente dell'ananas". 4 00:00:25,922 --> 00:00:27,784 La serata era cominciata come al solito. 5 00:00:27,884 --> 00:00:29,431 Eravamo giu' al bar. 6 00:00:29,539 --> 00:00:30,708 Offre la casa. 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,234 E' un mio miscuglio. 8 00:00:33,323 --> 00:00:34,740 Lo chiamo il Red Dragon. 9 00:00:34,825 --> 00:00:37,475 - Wow! Grazie! - Molto gentile. 10 00:00:37,877 --> 00:00:39,894 - Non lo berremo tutto insieme vero? - Spero di no. 11 00:00:40,378 --> 00:00:42,839 Sembrano fatti col sangue. 12 00:00:43,499 --> 00:00:47,214 Ok, so che avete sempre bocciato questa teoria in passato. 13 00:00:47,349 --> 00:00:49,824 Ma secondo voi c'e' una possibilita' che Carl sia un vampiro? 14 00:00:50,958 --> 00:00:53,251 No, ragazzi sono serio. Pensateci. 15 00:00:53,322 --> 00:00:54,475 Si veste sempre di nero. 16 00:00:54,549 --> 00:00:56,973 Non l'abbiamo mai visto di giorno, sempre di notte. 17 00:00:56,996 --> 00:00:58,127 Oh mio dio. 18 00:00:58,223 --> 00:01:00,211 Sembra proprio un vampiro... 19 00:01:00,307 --> 00:01:02,659 o, sai, un barman. 20 00:01:04,408 --> 00:01:05,601 Devo andare a prepararmi. 21 00:01:05,688 --> 00:01:07,164 Dove te ne vai sorella? Hai un appuntamento? 22 00:01:07,265 --> 00:01:09,789 Direi. Esce con un miliardario. 23 00:01:09,874 --> 00:01:11,709 Lily, ti ho detto di non chiamarlo cosi'. 24 00:01:11,788 --> 00:01:13,313 Davvero esci con un miliardario? 25 00:01:13,383 --> 00:01:15,357 Non e' miliardario, ha solo cento milioni. 26 00:01:15,432 --> 00:01:17,147 Perche' tutti approssimano? 27 00:01:17,491 --> 00:01:20,366 Allora dove ti portera' questo Thurston Howell? 28 00:01:20,434 --> 00:01:21,249 Una cena di beneficenza. 29 00:01:21,319 --> 00:01:23,312 Si, $2,000 a piatto. 30 00:01:23,380 --> 00:01:25,603 $1,500. Smettila di approssimare. 31 00:01:25,793 --> 00:01:27,295 Ed e' per la fame nel terzo mondo. 32 00:01:27,381 --> 00:01:28,524 Gliela darai? 33 00:01:29,268 --> 00:01:30,019 Cosa? 34 00:01:30,114 --> 00:01:31,859 C'e' solo un motivo per cui ti porta a questa cena, 35 00:01:31,938 --> 00:01:35,276 e non e' perche' il piccolo Mutu abbia il suo vaccino per la malaria. 36 00:01:36,485 --> 00:01:39,563 Credo che la mia anima abbia appena vomitato. 37 00:01:40,233 --> 00:01:41,352 Beh, faro' tardi. 38 00:01:41,433 --> 00:01:42,404 Divertitevi ragazzi. 39 00:01:42,511 --> 00:01:43,524 - Ciao. - Ci vediamo. 40 00:01:43,595 --> 00:01:44,526 - Ciao - Ciao. 41 00:01:45,642 --> 00:01:46,411 Stai bene? 42 00:01:46,499 --> 00:01:47,682 Certo. Perche'? 43 00:01:47,785 --> 00:01:48,991 Oh, non lo so. 44 00:01:49,086 --> 00:01:51,511 La ragazza dei tuoi sogni esce con un miliardario. 45 00:01:51,591 --> 00:01:54,258 Ok, prima di tutto, cento milioni. 46 00:01:54,682 --> 00:01:57,638 E secondo, non e' la ragazza dei miei sogni. 47 00:01:57,711 --> 00:01:58,881 Siamo solo amici. 48 00:01:58,979 --> 00:02:00,683 Non sarebbe intelligente se ci mettessimo insieme. 49 00:02:00,761 --> 00:02:03,631 Io sto cercando una cosa seria, lei invece sta cercando... 50 00:02:05,232 --> 00:02:06,991 Eee? Hai fatto? Bene. 51 00:02:07,657 --> 00:02:11,169 Guardate al tavolo quattro. 52 00:02:11,556 --> 00:02:13,481 Vedete quella gnocca seduta a lato? 53 00:02:13,556 --> 00:02:18,095 E' bassa, ma ha un petto abbondante. Mi piace. E' praticamente meta' tette. 54 00:02:18,369 --> 00:02:19,092 Andiamo. 55 00:02:19,190 --> 00:02:21,822 Si e a dire cosa? Quale sarebbe la nostra battuta iniziale? 56 00:02:24,100 --> 00:02:25,567 Papa' e' a casa. 57 00:02:26,730 --> 00:02:30,676 Papa' e' a casa? Ok, vuoi che andiamo li' ora 58 00:02:30,737 --> 00:02:33,571 a diciamo a quelle ragazze, "Papa' e' a casa"? 59 00:02:33,687 --> 00:02:35,731 Pensaci bene Barney. 60 00:02:37,123 --> 00:02:38,760 Si, penso sia abbastanza forte. 61 00:02:39,590 --> 00:02:41,329 Ok, pensate a questa cosa. 62 00:02:41,411 --> 00:02:45,112 C'e' anche un solo piatto sul menu' che contenga aglio? 63 00:02:45,438 --> 00:02:47,113 Patatine all'aglio. 64 00:02:47,578 --> 00:02:49,011 Ok, allora ci penso ancora. 65 00:02:50,097 --> 00:02:52,426 Oh, Papa' e' tornato. 66 00:02:52,509 --> 00:02:54,732 Vedi, se ci avessi prima pensato un attimo... 67 00:02:54,783 --> 00:02:59,956 Allora Papa' non avrebbe ottenuto queste sette cifre scritte su un biglietto che dice "Papa' usciamo" da Amy 68 00:03:00,900 --> 00:03:02,263 Ha funzionato? 69 00:03:02,366 --> 00:03:03,261 Odio il mondo. 70 00:03:03,350 --> 00:03:05,996 Ted il tuo problema e' che tutto quello che fai e' pensare, pensare, pensare. 71 00:03:06,081 --> 00:03:08,231 Io ti insegno a fare, fare, fare. 72 00:03:08,313 --> 00:03:10,118 - Doo-doo. - Esattamente. 73 00:03:10,522 --> 00:03:14,697 Si penso molto. Mi e' capitato di avere un cervello molto potente. Non ci posso fare niente. 74 00:03:14,764 --> 00:03:16,483 Si che puoi. 75 00:03:17,540 --> 00:03:18,920 Interessante. 76 00:03:19,011 --> 00:03:21,476 Ted, credo che io e te ci siamo conosciuti per un motivo. 77 00:03:21,560 --> 00:03:24,726 E' come se l'universo avesse detto: "Hey Barney, c'e' questo tipo- e' abbastanza fico- 78 00:03:24,801 --> 00:03:27,308 ma e' tuo compito renderlo spettacolare." 79 00:03:27,690 --> 00:03:29,917 Il tuo cervello ti frega Ted. Sta sempre in mezzo. 80 00:03:29,995 --> 00:03:32,496 E' successo con Robin, e' successo con Meta'Tette, 81 00:03:32,653 --> 00:03:39,041 e continuera' a succedere finche' non taglierai i tuoi freni inibitori. 82 00:03:39,240 --> 00:03:41,698 E allora vuoi che mi faccia uno shot? 83 00:03:41,773 --> 00:03:42,776 Oh, no. 84 00:03:42,846 --> 00:03:44,962 Voglio che ti fai cinque shot. 85 00:03:45,475 --> 00:03:47,355 Molto interessante. 86 00:03:47,497 --> 00:03:50,020 Barney, penso tu sia ufficialmente... 87 00:03:50,051 --> 00:03:52,329 No, non pensare. Fai. 88 00:03:52,409 --> 00:03:54,826 Ted ha ragione: tu pensi troppo. 89 00:03:54,916 --> 00:03:57,125 Forse dovresti bere troppo. 90 00:03:57,212 --> 00:04:00,080 - Bevi, bevi... - Bevi, bevi, bevi... 91 00:04:00,160 --> 00:04:02,315 Lily potresti dire ai ragazzi quanto sono stupidi? 92 00:04:02,400 --> 00:04:06,804 Ragazzi, siete immaturi e cretini, e bevi, bevi... 93 00:04:07,402 --> 00:04:10,771 Bevi, bevi, bevi... 94 00:04:11,025 --> 00:04:12,262 Yeah! 95 00:04:12,403 --> 00:04:14,157 Bevi, bevi, bevi... 96 00:04:14,233 --> 00:04:16,726 Fatemi dire qualcosa su questo cervello, ok? 97 00:04:17,235 --> 00:04:18,458 Bevi! 98 00:04:18,821 --> 00:04:21,314 Neanche l'alcool pure puo' fermare questo cervello. 99 00:04:21,409 --> 00:04:22,663 Bevi, bevi, bevi... 100 00:04:22,709 --> 00:04:24,069 L'adoro! L'adoro! L'adoro! 101 00:04:24,093 --> 00:04:27,294 Questo cervello, cari mortali, non e' un cervello qualsiasi. 102 00:04:27,393 --> 00:04:29,103 Bevi, bevi, bevi... 103 00:04:29,270 --> 00:04:31,021 Questo e' un super cervello. 104 00:04:31,193 --> 00:04:32,693 Bevi, bevi, bevi... 105 00:04:32,782 --> 00:04:35,163 Questo cervello e' inarrestabile. 106 00:04:35,253 --> 00:04:36,356 Questo cervello... 107 00:04:36,446 --> 00:04:38,052 E non ricordo altro... 108 00:04:38,269 --> 00:04:40,671 A parte alcuni ricordi annebbiati. 109 00:04:52,243 --> 00:04:55,871 Ma in realta', ricordo solo di essermi svegliato la mattina dopo. 110 00:05:13,546 --> 00:05:16,030 Quindi c'erano delle domande senza risposta. 111 00:05:16,115 --> 00:05:17,666 Quanto avevo bevuto? 112 00:05:17,766 --> 00:05:19,309 Come mi ero storto la caviglia? 113 00:05:23,503 --> 00:05:25,471 E chi era la ragazza nel mio letto? 114 00:05:26,767 --> 00:05:28,729 Ecco la nostra rockstar. 115 00:05:28,831 --> 00:05:31,761 Ok, uh... Che diavolo e' successo ieri sera? 116 00:05:31,859 --> 00:05:34,474 Davvero non ricordi, Supercervello? 117 00:05:34,916 --> 00:05:37,624 Allora zio Marshall e zia Lily mi chiarirono le idee. 118 00:05:37,866 --> 00:05:39,790 Vi sono piaciuti gli shot ragazzi? 119 00:05:39,874 --> 00:05:42,282 Li ho bevuti tutti e cinque, bello. 120 00:05:43,110 --> 00:05:45,179 Amo Ted ubriaco. 121 00:05:45,281 --> 00:05:47,076 Marshall pensa che tu sia un vampiro. 122 00:05:49,687 --> 00:05:53,278 Se vomita, uno di voi deve pulire. 123 00:05:53,928 --> 00:05:54,941 Non io. 124 00:05:55,149 --> 00:05:56,877 Non i... Merda! 125 00:05:57,324 --> 00:05:58,968 Che memoria corta che avete. 126 00:05:59,052 --> 00:06:00,451 Non vomito dai tempi del liceo. 127 00:06:00,536 --> 00:06:03,286 Sono vomit-free dal '93. 128 00:06:03,386 --> 00:06:05,617 Vomit-free dal '93. 129 00:06:05,715 --> 00:06:07,866 E' divertente. Sono divertente. 130 00:06:07,990 --> 00:06:08,972 Chi stai chiamando? 131 00:06:09,065 --> 00:06:09,691 Robin. 132 00:06:09,776 --> 00:06:11,306 Oh, pessima idea amico. 133 00:06:11,402 --> 00:06:14,173 No, no, e' un'ottima idea. E' proprio questo il punto di ubriacarsi. 134 00:06:14,256 --> 00:06:16,543 Fai cose che non faresti mai da sobrio. 135 00:06:16,626 --> 00:06:18,998 Come tutte le donne con cui hai dormito. 136 00:06:19,071 --> 00:06:20,434 Batti cinque. 137 00:06:22,676 --> 00:06:24,166 Ciao, Robin. Sono Ted. 138 00:06:24,246 --> 00:06:25,273 Oh, ciao Ted. 139 00:06:25,355 --> 00:06:27,137 Ciao, Robin. Sono Ted. 140 00:06:27,345 --> 00:06:28,722 Ciao Ted. 141 00:06:28,818 --> 00:06:30,214 Pare proprio che ti stai divertendo. 142 00:06:30,296 --> 00:06:34,949 Robin te l'ho mai detto che non vomito dal '93? 143 00:06:35,730 --> 00:06:38,011 Senti Ted, non posso parlare ora... 144 00:06:38,142 --> 00:06:39,434 '93? 145 00:06:39,804 --> 00:06:41,370 Amico, e' impressionante. 146 00:06:41,454 --> 00:06:45,599 Robin, non te lo dico abbastanza, ma sei una grande donna e una grande reporter. 147 00:06:45,678 --> 00:06:47,519 Dovresti andare a 60 Minutes. 148 00:06:47,615 --> 00:06:49,833 Dovresti essere uno dei minuti. 149 00:06:50,508 --> 00:06:52,956 Come sei dolce... e strano. 150 00:06:53,038 --> 00:06:54,410 Ma sono ad un appuntamento ora. 151 00:06:54,507 --> 00:06:56,145 Si e non sono d'accordo con Barney. 152 00:06:56,231 --> 00:06:59,884 Solo perche' questo tipo spende un sacco di soldi, non vuol dire che gliela devi dare. 153 00:06:59,969 --> 00:07:03,421 Vacci piano Robin. Vacci piano. 154 00:07:04,015 --> 00:07:05,536 Piano... 155 00:07:05,617 --> 00:07:06,692 Ciao Ted. 156 00:07:06,793 --> 00:07:08,516 Piano... 157 00:07:08,626 --> 00:07:11,826 Wow, giusto. Ecco perche' non ci facciamo gli shot. 158 00:07:11,964 --> 00:07:14,386 Gli amici non lasciano gli amici bere e telefonare. 159 00:07:14,471 --> 00:07:15,514 Ridammi quel telefono. 160 00:07:15,598 --> 00:07:17,655 Lo riavrai alla fine della lezione. 161 00:07:17,736 --> 00:07:21,537 Ding. Lezione finita. Ecco a te ragazzo. Chiama chi vuoi. 162 00:07:21,627 --> 00:07:22,865 Grazie mille signore. 163 00:07:22,956 --> 00:07:27,017 Almeno qualcuno apprezza il fatto che sto facendo e non pensando. 164 00:07:27,093 --> 00:07:31,408 E ora, non penso che non andro' al bagno. 165 00:07:32,855 --> 00:07:36,187 Era necessario? Non sta prendendo decisioni intelligenti. 166 00:07:36,226 --> 00:07:40,217 Esattamente. E cosa fara' dopo? Non lo so, ma lo voglio scoprire. 167 00:07:45,101 --> 00:07:46,256 Cheap Trick? 168 00:07:47,038 --> 00:07:48,222 Oh, Ted. 169 00:07:51,032 --> 00:07:52,417 Ciao di nuovo Ted. 170 00:07:52,858 --> 00:07:56,462 # Hey, sono io di nuovo # 171 00:07:58,037 --> 00:08:01,033 # Pronto a vedere di nuovo # 172 00:08:02,954 --> 00:08:07,854 # Ti prego, posso vederti tutti i giorni # 173 00:08:07,889 --> 00:08:10,058 Amo tutti in questo bar. 174 00:08:10,136 --> 00:08:12,381 Ti amiamo Ted ubriaco! 175 00:08:13,144 --> 00:08:16,788 # Sono un pazzo di nuovo # 176 00:08:17,909 --> 00:08:19,367 # Mi sono innamo... # 177 00:08:21,176 --> 00:08:22,189 Ted? 178 00:08:22,700 --> 00:08:24,366 Bene, questo spiega la storta alla caviglia. 179 00:08:24,461 --> 00:08:26,720 Poi ti abbiamo portato a casa e messo a letto. 180 00:08:26,928 --> 00:08:29,411 E c'era qualcun altro con me? 181 00:08:40,873 --> 00:08:43,222 - C'e' una ragazza la' dentro! - Lo so. 182 00:08:43,298 --> 00:08:45,188 - Ed un ananas. - Lo so. 183 00:08:45,227 --> 00:08:47,257 - Chi e'? - Non lo so. 184 00:08:49,675 --> 00:08:51,492 Che e' successo alla mia giacca? 185 00:08:51,594 --> 00:08:52,784 Whoa. 186 00:08:53,764 --> 00:08:56,366 Quella ragazza e' viva, vero? 187 00:08:57,851 --> 00:09:00,156 Devo chiamare Barney. Forse sa cosa e' successo. 188 00:09:19,013 --> 00:09:20,075 Pronto. 189 00:09:20,196 --> 00:09:21,851 Perche' stai dormendo nella nostra vasca? 190 00:09:21,941 --> 00:09:24,582 La porcellana non fa spiegazzare il vestito. 191 00:09:26,012 --> 00:09:29,325 Aspetta. Eri qui quando sono andata al bagno nel mezzo della notte? 192 00:09:29,410 --> 00:09:31,310 Non ti preoccupare. Dormivo. 193 00:09:32,291 --> 00:09:34,298 Non dormivo per niente. 194 00:09:35,300 --> 00:09:38,287 Oh e wow. Per essere piccola hai un serbatoio enorme. 195 00:09:39,693 --> 00:09:42,451 Come sei entrato qua dentro? Noi abbiamo messo Ted a letto attorno all'una. 196 00:09:42,535 --> 00:09:44,947 Oh si avete messo Ted a letto. 197 00:09:45,186 --> 00:09:47,310 Ragazzi voi vi curate di me. 198 00:09:47,406 --> 00:09:49,120 Voi siete i migliori. 199 00:09:49,332 --> 00:09:51,443 Vi amo un sacco. 200 00:09:51,993 --> 00:09:53,187 Buonanotte Ted. 201 00:09:53,272 --> 00:09:54,505 Anch'io ti amo amico. 202 00:09:56,908 --> 00:09:59,375 Sono tornato bamboline! 203 00:09:59,594 --> 00:10:01,526 Hey! Hey! Hey! 204 00:10:01,613 --> 00:10:03,161 E' tornato! 205 00:10:03,245 --> 00:10:05,167 E la notte comincia ora! 206 00:10:05,347 --> 00:10:08,286 Va bene. Preparati a giocare. Carl, altri due. 207 00:10:08,563 --> 00:10:10,498 Allora cosa ne pensi di questa qui? 208 00:10:10,667 --> 00:10:14,409 - Penso che... - Domanda trabocchetto. Non pensare. 209 00:10:14,508 --> 00:10:19,013 Sai che ora e'? E' l'ora di fare. Andiamo. Fatti sotto! 210 00:10:20,452 --> 00:10:21,263 Ciao. 211 00:10:22,026 --> 00:10:23,956 Conosci Ted? 212 00:10:27,563 --> 00:10:28,657 Perdonami. 213 00:10:31,498 --> 00:10:32,894 Stai chiamando Robin. 214 00:10:33,028 --> 00:10:34,307 Sto chiamando Robin. 215 00:10:34,401 --> 00:10:38,874 Ted, come tuo mentore e guida spirituale, ti proibisco di chiamarla. 216 00:10:39,015 --> 00:10:40,161 Ah davvero? 217 00:10:40,345 --> 00:10:41,790 E cosa farai? 218 00:10:43,563 --> 00:10:47,264 Se inoltri la chiamata, daro' fuoco alla tua giacca. 219 00:10:48,507 --> 00:10:49,864 Stai bluffando. 220 00:10:52,557 --> 00:10:54,244 Ciao, Robin. Sono Ted. 221 00:10:54,339 --> 00:10:57,073 - Ted, per l'ultima volta, smettila... - Ow! 222 00:10:58,622 --> 00:10:59,382 Ted? 223 00:10:59,492 --> 00:11:01,919 Mi hai dato fuoco. 224 00:11:02,088 --> 00:11:03,984 La pelle vera non avrebbe preso cosi' velocemente. 225 00:11:04,069 --> 00:11:05,575 Ti hanno fregato. Questo e' finto. 226 00:11:06,955 --> 00:11:09,705 Mi hai dato fuoco. 227 00:11:10,204 --> 00:11:12,045 E chi e' la ragazza nel mio letto? 228 00:11:22,769 --> 00:11:24,296 C'e' una ragazza nel tuo letto. 229 00:11:24,955 --> 00:11:28,704 E un ananas. Sono l'unico che e' curioso riguardo all'ananas? 230 00:11:29,149 --> 00:11:30,013 Chi e'? 231 00:11:30,105 --> 00:11:31,573 Non ne ho idea. 232 00:11:31,683 --> 00:11:32,799 Ottimo. 233 00:11:33,419 --> 00:11:34,776 Davvero non sai chi e'? 234 00:11:34,863 --> 00:11:37,927 No, dopo averti spruzzato con la pistola per le bevande, ti ho riportato qui. 235 00:11:38,019 --> 00:11:39,735 Prega che non mi sia bruciato. 236 00:11:43,368 --> 00:11:45,192 Questo l'avete scritto voi? 237 00:11:45,414 --> 00:11:48,952 "Salve. Io sono Ted. Se mi trovate, chiamate..." 238 00:11:49,297 --> 00:11:50,990 Di chi e' questo numero? 239 00:11:51,100 --> 00:11:53,170 Non lo so. 240 00:11:53,257 --> 00:11:55,602 Amico chiamalo. 241 00:11:55,874 --> 00:11:57,498 Ooh, aspetta. Faccio prima dei popcorn. 242 00:12:01,674 --> 00:12:03,677 Ooh. Ok, ora puoi chiamare. 243 00:12:03,758 --> 00:12:06,041 Dio, e' appassionante. Mi piace. 244 00:12:09,420 --> 00:12:10,235 Pronto? 245 00:12:10,337 --> 00:12:12,759 Uh... salve. Con chi parlo? 246 00:12:12,850 --> 00:12:14,530 Sei tu che hai chiamato. Chi sei? 247 00:12:14,870 --> 00:12:16,620 Sono Ted. 248 00:12:16,724 --> 00:12:18,641 Sono Carl del bar. 249 00:12:19,323 --> 00:12:21,038 E poi Carl ci racconto' tutto. 250 00:12:21,117 --> 00:12:23,332 Barney, tu ti sei sempre preso cura di me. 251 00:12:23,423 --> 00:12:25,912 Sei un gentiluomo e un maestro. 252 00:12:26,097 --> 00:12:28,883 Vai nella mia stalla e prendi il mio miglior stallone. 253 00:12:28,941 --> 00:12:31,688 E' tuo. Il suo nome e' Windjammer. 254 00:12:32,997 --> 00:12:34,483 Dormici su fratello. 255 00:12:36,697 --> 00:12:39,495 - Sono tornato bamboline! - Yeah. 256 00:12:40,853 --> 00:12:44,936 E... sto per vomitare. 257 00:12:46,534 --> 00:12:47,854 Ho vomitato? 258 00:12:48,054 --> 00:12:49,558 Oh, il mio record e' finito. 259 00:12:49,642 --> 00:12:52,402 Vomit-free dal '05 non suona bene. 260 00:12:53,276 --> 00:12:54,648 Scusa Carl. Continua. 261 00:12:55,882 --> 00:13:02,108 Carl... sapevi che la parola "karaoke" in giapponese significa "orchestra vuota"? 262 00:13:02,216 --> 00:13:04,557 Non e' incredibilmente bello? 263 00:13:05,364 --> 00:13:07,187 Sei un vampiro? 264 00:13:07,806 --> 00:13:09,383 Va bene. Basta cosi'. 265 00:13:09,473 --> 00:13:11,076 Vai a casa a dormire Ted. 266 00:13:11,170 --> 00:13:13,498 Si, il sole sta per sorgere. 267 00:13:13,593 --> 00:13:16,137 Sara' meglio non esserci, o sbaglio? 268 00:13:17,365 --> 00:13:19,680 Hey, secondo te sarebbe facile intrufolarsi allo zoo? 269 00:13:19,757 --> 00:13:22,089 Devo vedere dei pinguini... proprio ora. 270 00:13:22,484 --> 00:13:23,672 Va bene, dammi il tuo braccio. 271 00:13:24,308 --> 00:13:25,343 Ok. 272 00:13:25,731 --> 00:13:28,766 In questo modo, se svieni sul marciapiede... 273 00:13:28,868 --> 00:13:30,359 Fa il solletico. 274 00:13:30,931 --> 00:13:34,482 ...qualcuno mi chiamera', e io ti verro' a prendere. 275 00:13:34,574 --> 00:13:35,811 Grazie, Carl. 276 00:13:36,076 --> 00:13:39,713 Non possiamo essere solo amici. Siamo attratti l'uno dall'altra e lo sappiamo entrambi. 277 00:13:39,765 --> 00:13:40,989 Che hai detto? 278 00:13:41,375 --> 00:13:43,960 Io e Robin, io e Robin. 279 00:13:44,036 --> 00:13:45,477 Devo fare un'altra chiamata. 280 00:13:46,162 --> 00:13:47,427 Si, questa andra' bene. 281 00:13:51,871 --> 00:13:53,757 Hey, sono io di nuovo. 282 00:13:54,368 --> 00:13:56,264 Senti, ma chi prendiamo in giro? 283 00:13:56,367 --> 00:13:58,101 Io e te siamo attratti l'uno dall'altra. 284 00:13:58,182 --> 00:14:02,599 Siamo giovani, ubriachi- solo io pero'- e abbiamo una sola vita. 285 00:14:02,682 --> 00:14:04,977 Allora perche' non vieni al mio appartamento ora, 286 00:14:05,058 --> 00:14:07,636 e pensiamo a qualcosa di stupido da fare insieme? 287 00:14:07,837 --> 00:14:08,899 Davvero? 288 00:14:09,003 --> 00:14:09,882 Perfetto. 289 00:14:09,968 --> 00:14:11,247 Aspetta. Davvero? 290 00:14:11,716 --> 00:14:12,895 Perfetto. 291 00:14:13,424 --> 00:14:14,760 Grazie, Carl. 292 00:14:15,916 --> 00:14:17,167 E' Robin. 293 00:14:17,279 --> 00:14:19,309 C'e' Robin la' dentro. 294 00:14:20,880 --> 00:14:22,217 L'avete...? 295 00:14:27,912 --> 00:14:30,074 Oh andiamo. Questa me la devi concedere. 296 00:14:30,143 --> 00:14:33,191 Quei cinque shot ti hanno avvicinato a Robin piu' di quanto abbia fatto il tuo cervello. 297 00:14:33,290 --> 00:14:34,748 Vedi che succede quando non pensi? 298 00:14:34,831 --> 00:14:38,891 Fai. Ancora meglio, ti fai Robin. 299 00:14:39,325 --> 00:14:40,603 Andiamo. 300 00:14:42,444 --> 00:14:43,857 Va bene, vieni qui. 301 00:14:44,907 --> 00:14:47,160 Ma cosa vuol dire tutto questo? 302 00:14:47,262 --> 00:14:48,351 Stiamo insieme ora? 303 00:14:48,444 --> 00:14:50,920 Voglio dire. Non pensavo andasse in questo modo, ma... 304 00:14:50,998 --> 00:14:52,925 forse doveva succedere in questo modo. Pensateci... 305 00:14:53,003 --> 00:14:55,416 Qualcuno gli porti uno shot. Sta pensando di nuovo. 306 00:14:55,705 --> 00:14:59,453 Sai che c'e'? Aspetta amico. Forse non e' una brutta idea pensarci a questa cosa. 307 00:14:59,523 --> 00:15:03,318 Te e Robin ci siete gia' passati. E tu ti sei fatto molto male. 308 00:15:03,403 --> 00:15:06,929 Sai chi avrebbe qualcosa da dire riguardo al futuro di Ted con Robin? 309 00:15:07,018 --> 00:15:07,951 Robin. 310 00:15:08,089 --> 00:15:09,448 Vai a svegliarla. 311 00:15:09,536 --> 00:15:11,368 La sveglio e che le dico? 312 00:15:11,493 --> 00:15:13,024 Papa' e' a casa. 313 00:15:17,159 --> 00:15:18,419 Buona fortuna fratello. 314 00:15:26,584 --> 00:15:27,535 Pronto? 315 00:15:27,653 --> 00:15:29,025 Ted, sono Robin. 316 00:15:33,395 --> 00:15:34,628 Sei sicura? 317 00:15:40,197 --> 00:15:43,812 Hey, Robin, come stai? 318 00:15:43,902 --> 00:15:47,566 Ted penso che io e te dobbiamo parlare riguardo a quelle telefonate di ieri sera. 319 00:15:47,646 --> 00:15:50,156 - E' un problema se passo un attimo? - Chiedile dell'ananas. 320 00:15:50,318 --> 00:15:52,061 - Uh, certo passa pure. - Grazie. 321 00:15:52,158 --> 00:15:53,825 No aspetta. Non... 322 00:15:54,325 --> 00:15:56,058 Sta passando. Cavolo! 323 00:15:56,147 --> 00:16:00,320 Aspettate. Questa cosa mi sta uccidendo. Dobbiamo scoprire chi e' quella ragazza. 324 00:16:00,850 --> 00:16:01,894 Trudy. 325 00:16:03,019 --> 00:16:05,621 Il mio nome e' Trudy. 326 00:16:09,049 --> 00:16:11,241 E poi Trudy ci racconto' tutto. 327 00:16:11,575 --> 00:16:13,733 Sono sorpresa che non tu non l'abbia mollato prima. 328 00:16:13,811 --> 00:16:17,223 Lo so. Sono due anni della mia vita che non riavro' indietro. 329 00:16:17,574 --> 00:16:21,733 Una piccola parte di me, vorrebbe saltare addosso al primo ragazzo che vedo. 330 00:16:22,829 --> 00:16:24,257 Papa' e' a casa! 331 00:16:25,101 --> 00:16:26,820 O quello successivo. 332 00:16:27,292 --> 00:16:30,502 Ok hai ragione, ma devo dimostrare una cosa ad un amico, quindi 333 00:16:30,617 --> 00:16:35,360 tu mi hai appena dato il tuo numero... e il tuo nome e' Amy. 334 00:16:35,679 --> 00:16:36,669 Signore. 335 00:16:38,068 --> 00:16:40,639 Amo tutti in questo bar. 336 00:16:41,124 --> 00:16:43,248 Guardate che cretino. 337 00:16:43,360 --> 00:16:44,851 A me sembra carino. 338 00:16:52,170 --> 00:16:54,321 Che ci fai nel bagno degli uomini? 339 00:16:55,146 --> 00:16:57,232 Che ci faccio nel bagno delle donne? 340 00:16:57,597 --> 00:17:00,896 Sono venuto qui perche' pensavo di dover vomitare. 341 00:17:00,977 --> 00:17:01,927 Fatto? 342 00:17:03,637 --> 00:17:05,313 No. 343 00:17:06,339 --> 00:17:09,724 E il recordo continua- vomit-free dal '93. 344 00:17:12,104 --> 00:17:13,489 Mi dispiace Trudy. Continua. 345 00:17:13,867 --> 00:17:15,493 Mi e' piaciuta la tua performance. 346 00:17:15,574 --> 00:17:17,172 Cosa, il karaoke? 347 00:17:17,423 --> 00:17:19,648 Domo arigato. 348 00:17:19,916 --> 00:17:21,308 Vorrei avere il tuo coraggio. 349 00:17:21,394 --> 00:17:24,157 Salire lassu' e fare l'idiota. 350 00:17:24,252 --> 00:17:25,608 Allora fallo. 351 00:17:25,699 --> 00:17:26,946 Non lo so. 352 00:17:27,285 --> 00:17:30,085 Anche se ho avuto una settimana pesante. 353 00:17:30,161 --> 00:17:32,542 Penso di potermi permettere di fare qualcosa di stupido. 354 00:17:32,640 --> 00:17:34,630 Io sono qualcosa di stupido. Fatti me. 355 00:17:35,432 --> 00:17:36,634 Sei simpatico. 356 00:17:37,039 --> 00:17:38,769 Hey, ti posso chiamare ogni tanto? 357 00:17:38,917 --> 00:17:40,047 Ok. 358 00:17:41,142 --> 00:17:42,183 Faccio io. 359 00:17:44,665 --> 00:17:46,822 Ma perche' lo chiamano karaoke? 360 00:17:46,909 --> 00:17:49,651 E' stato inventato da una donna chiamata Carrie Okey? 361 00:17:50,101 --> 00:17:52,297 Queste sono le cose a cui penso. 362 00:17:52,517 --> 00:17:56,817 Karaoke e' giapponese per "orchestra vuota". 363 00:17:58,844 --> 00:18:00,933 E' incredibilmente bello. 364 00:18:03,836 --> 00:18:05,411 Hey, funziona. 365 00:18:05,627 --> 00:18:07,515 Allora vorra' dire che mi dovrai chiamare. 366 00:18:10,318 --> 00:18:12,159 Devo fare un'altra chiamata. 367 00:18:13,663 --> 00:18:14,664 Pronto? 368 00:18:15,020 --> 00:18:16,783 Hey, sono di nuovo io. 369 00:18:16,873 --> 00:18:17,581 Hey. 370 00:18:17,665 --> 00:18:19,348 Senti, ma chi prendiamo in giro? 371 00:18:19,442 --> 00:18:21,181 Io e te siamo attratti l'uno dall'altra. 372 00:18:21,280 --> 00:18:23,067 Siamo giovani, ubriachi- 373 00:18:23,163 --> 00:18:25,846 solo io pero'- e abbiamo una sola vita. 374 00:18:25,932 --> 00:18:28,251 Allora sono venuta qui. 375 00:18:28,443 --> 00:18:31,733 E ora sono molto molto imbarazzata. 376 00:18:33,082 --> 00:18:35,334 Dannazione Trudy! Raccontaci dell'ananas! 377 00:18:35,432 --> 00:18:37,317 Scusate. Scusate. 378 00:18:41,083 --> 00:18:45,147 Ah, e' arrivata Robin. Um,Trudy, ti devi nascondere in camera. 379 00:18:45,249 --> 00:18:46,250 Perche'? E' la tua ragazza? 380 00:18:46,343 --> 00:18:49,380 Ah no, non e' la mia ragazza. Guarda e' complicato. 381 00:18:49,443 --> 00:18:51,550 Oh, sei sposato. Non posso credere di averlo fatto. 382 00:18:51,631 --> 00:18:55,382 No, no, no, non sono sposato. Ti spiego dopo che ti sei nascosta. 383 00:19:02,297 --> 00:19:03,129 Hey. 384 00:19:03,255 --> 00:19:03,898 Ciao ragazzi. 385 00:19:03,975 --> 00:19:06,419 - Hey, Robin buongiorno. - Ciao, Robin. Bel maglione. 386 00:19:06,642 --> 00:19:11,467 Um scusa se continuavo a chiamarti. Ero parecchio ubriaco. 387 00:19:11,556 --> 00:19:12,683 Uh, non mi dire. 388 00:19:12,771 --> 00:19:14,806 Quelle telefonate erano davvero strane. 389 00:19:15,222 --> 00:19:17,472 Senti Ted. Forse dobbiamo parlare. 390 00:19:17,887 --> 00:19:20,408 - Andiamo a farci uno spuntino. - Adoro gli spuntini. 391 00:19:20,506 --> 00:19:21,573 Io sto a posto. 392 00:19:26,213 --> 00:19:29,175 Andiamo. Quelle chiamate non erano cosi' strane. 393 00:19:35,134 --> 00:19:37,335 Robin! Vieni da me! 394 00:19:37,419 --> 00:19:39,628 Ok, faro' questo suono finche' non verrai da me. 395 00:19:46,196 --> 00:19:48,465 E continua per 3 minuti e mezzo. 396 00:19:48,723 --> 00:19:49,906 Senza respirare? 397 00:19:49,987 --> 00:19:51,850 Deve essere una specie di record. 398 00:19:51,958 --> 00:19:54,904 Oh Ted, non puoi fare cosi'. Ti prego. 399 00:19:54,984 --> 00:19:57,581 Abbiamo deciso di essere amici e ora mi stai confondendo. 400 00:19:57,655 --> 00:20:01,089 Non e' vero. Ascolta ho solo spento il cervello per una sera. 401 00:20:01,187 --> 00:20:03,581 Non e' cambiato niente. Tu sei andata avanti. Io sono andato avanti. 402 00:20:03,669 --> 00:20:05,891 Davvero? Sei andato avanti? 403 00:20:06,014 --> 00:20:08,035 Si. Che c'e' non mi credi? 404 00:20:08,945 --> 00:20:10,881 Oh. Uh, ok. 405 00:20:11,718 --> 00:20:13,790 Trudy, vieni fuori. 406 00:20:13,952 --> 00:20:15,510 Ora riderai. 407 00:20:15,591 --> 00:20:17,391 Aspetta. Eri con qualcuno ieri sera? 408 00:20:17,471 --> 00:20:19,816 Si, Trudy. E' a posto. 409 00:20:20,243 --> 00:20:21,615 Trudy, vieni fuori. 410 00:20:22,540 --> 00:20:24,746 Dai davvero. E' ok. 411 00:20:25,832 --> 00:20:27,453 E' tipico di Trudy. 412 00:20:28,227 --> 00:20:29,819 E' molto timida... 413 00:20:30,051 --> 00:20:31,122 Credo. 414 00:20:32,149 --> 00:20:33,180 Trudy? 415 00:20:39,250 --> 00:20:42,669 Ciao Trudy. Sono Robin. E' un piacere conoscerti. 416 00:20:43,532 --> 00:20:45,275 Hai ragione. E' timida. 417 00:20:45,427 --> 00:20:48,550 Non mi sto inventando tutto. Deve essere scesa dalla scala antincendio. 418 00:20:49,195 --> 00:20:52,448 Come vuoi. Non mi interessa quello che pensi. 419 00:20:52,792 --> 00:20:54,831 E allora perche' me l'hai nascosta? 420 00:20:56,252 --> 00:20:57,777 Wow. Sei brava. 421 00:20:57,925 --> 00:21:00,180 Qualcuno ti ha mai detto che dovresti andare a 60 Minutes? 422 00:21:00,275 --> 00:21:02,594 Si. Tu... ieri sera. 423 00:21:02,687 --> 00:21:03,869 Davvero? 424 00:21:07,045 --> 00:21:08,423 Fatti una dormita, Ted. 425 00:21:08,510 --> 00:21:09,801 Hai avuto una lunga notte. 426 00:21:10,333 --> 00:21:11,680 E non starci male. 427 00:21:11,849 --> 00:21:13,788 Ho avuto risvegli peggiori. 428 00:21:20,384 --> 00:21:23,496 Lasciai un messaggio a Trudy, ma non mi richiamo' mai. 429 00:21:23,891 --> 00:21:25,951 La vita va cosi' ogni tanto. 430 00:21:26,036 --> 00:21:27,692 Spegni il tuo cervello per una sera 431 00:21:27,793 --> 00:21:30,618 e il giorno dopo ti rimane una brutta sbornia, 432 00:21:30,718 --> 00:21:32,207 una storta alla caviglia... e un ananas... 433 00:21:33,894 --> 00:21:36,918 Oh, non abbiamo mai scoperto da dove venisse quell'ananas, 434 00:21:37,026 --> 00:21:38,628 ma era delizioso. 435 00:21:38,755 --> 00:21:40,104 Italian Subtitles by: redmanŽ