1 00:00:14,241 --> 00:00:19,913 Der er mange bygninger i New York med tusindvis af lejligheder - 2 00:00:20,080 --> 00:00:26,045 - og millioner af etager. Selv om andre har boet der i årevis - 3 00:00:26,211 --> 00:00:31,383 - er der særligt én lejlighed, der altid vil være vores. 4 00:00:31,550 --> 00:00:34,386 Jeg har så mange gode minder fra det sted. 5 00:00:34,553 --> 00:00:39,725 Marshall, der spillede tv-spil, og Lily, der malede på brandtrappen. 6 00:00:39,892 --> 00:00:43,854 - Pas lige på! - Undskyld, mr. Matson. 7 00:00:44,021 --> 00:00:49,735 Og jeg, der lavede kaffe i en da mindst 50 år gammel kaffekande. 8 00:00:49,902 --> 00:00:54,114 Kaffen blev virkelig dårlig. Vi kaldte den "Chokket". 9 00:00:54,281 --> 00:00:57,201 - Sætter stikket i. - Gemmer spillet. 10 00:01:01,080 --> 00:01:06,752 Jeg elskede hver eneste detalje der. Selv de kiksede sværd på væggen. 11 00:01:06,919 --> 00:01:12,257 Jeg ønskede ikke, noget skulle ændre sig, men sådan er livet ikke. 12 00:01:13,968 --> 00:01:17,137 I nægter at tro, hvad der lige er sket for os. 13 00:01:17,304 --> 00:01:20,808 Vi var i Queens for at se til min lejlighed. 14 00:01:20,975 --> 00:01:24,728 Jeg troede, Lily boede hos dig og onkel Marshall. 15 00:01:24,895 --> 00:01:30,484 Jeg forstår godt, du tænker sådan, men jeg må have mit eget sted. 16 00:01:30,651 --> 00:01:34,405 - Hvornår var du der sidst? - For tre måneder siden. 17 00:01:34,571 --> 00:01:40,369 Det er ligesom hyggebukser. De skal helst ikke bruges, men de er der. 18 00:01:43,122 --> 00:01:46,000 - Hvad pokker! - Hvad er der? 19 00:01:46,166 --> 00:01:50,754 Det her er min lejlighed. Den ligger lige her. 20 00:01:52,798 --> 00:01:57,011 - Hvad pokker. - Det her er en kinesisk restaurant. 21 00:01:57,177 --> 00:02:04,184 Nej, det her var min lejlighed. Min kommode var... Der er den! 22 00:02:04,351 --> 00:02:08,022 Det her var mit garderobeskab. 23 00:02:08,188 --> 00:02:12,318 Og jeg har spildt neglelak der. Dér er pletten. 24 00:02:12,484 --> 00:02:16,864 - Hej. Hvor mange er I? Lily! - Kender du mig? 25 00:02:17,031 --> 00:02:21,952 Ja, fra billederne fra elev-festen. Du er meget kønnere i virkeligheden. 26 00:02:22,119 --> 00:02:25,497 Ja, pandehåret var en fejl... 27 00:02:25,664 --> 00:02:31,545 - Hvor er alle mine ting? - De er derude. Vil du have dem nu? 28 00:02:31,712 --> 00:02:37,051 - Det her er min lejlighed! - Ikke længere. 29 00:02:37,217 --> 00:02:41,722 - Nej. Det er noget, du finder på. - Ja, de skal da sige dig op. 30 00:02:41,889 --> 00:02:45,601 De sendte dig en opsigelse for tre måneder siden. 31 00:02:45,768 --> 00:02:50,022 Her er din post minus aviser. 32 00:02:50,189 --> 00:02:56,946 - Men du har jo en lejekontrakt. - Der var ikke noget på skrift. 33 00:02:57,112 --> 00:03:03,118 Men spørg udlejer, mrs. Conroy. Hun er godt nok 98 år, men hun er... 34 00:03:04,328 --> 00:03:08,916 - Hun er død, ikke? - Hun så ikke engang bussen. 35 00:03:09,083 --> 00:03:14,922 Min lejlighed er kinesisk restaurant. Hvad skal jeg gøre? 36 00:03:15,089 --> 00:03:18,092 - Flyt ind hos os. - Må jeg virkelig det? 37 00:03:18,258 --> 00:03:24,098 - Er du sikker på det, Ted? - Du bor her jo næsten allerede. 38 00:03:24,264 --> 00:03:29,270 Nej, det vil forandre alting! Du er bare så dum, Ted. 39 00:03:29,436 --> 00:03:33,315 - Hvad mener du med det? - Og hvorfor kigger hun på dig? 40 00:03:33,482 --> 00:03:36,944 Fordi jeg ser godt ud. Fokuser nu. 41 00:03:37,111 --> 00:03:42,950 Du deler lejlighed med Marshall. Marshall og Lily er forlovede nu. 42 00:03:43,117 --> 00:03:48,247 Skal I stadig bo sammen, når han bliver gift? Hvem skal så flytte? 43 00:03:48,414 --> 00:03:54,795 - Det har de da sikkert talt om. - Ja, det har vi har talt om. 44 00:03:54,962 --> 00:04:01,260 Hvem skal have lejligheden, når Lily og jeg gifter os? 45 00:04:01,427 --> 00:04:08,183 Det er et svært spørgsmål. Ved du, hvem der kan svare på det? 46 00:04:08,350 --> 00:04:15,190 - Fremtids-Ted og Fremtids-Marshall. - Klart. Lad dem klare det spørgsmål. 47 00:04:15,357 --> 00:04:20,321 - Satans også, Fortids-Ted. - Der røg den lejlighed, makker. 48 00:04:20,487 --> 00:04:27,786 - De får kørt dig ud på et sidespor. - Nej. Marshall er min bedste ven. 49 00:04:27,953 --> 00:04:34,543 Han er én af mine bedste venner. Han ville aldrig være sådan mod mig. 50 00:04:34,710 --> 00:04:39,673 - Der vil ske forandringer hos jer. - Du er altså for paranoid, Barney. 51 00:04:39,840 --> 00:04:45,679 - Ærligt talt, hvad har hun gang i? - Jeg har faktisk en date med hende. 52 00:04:47,598 --> 00:04:54,855 Jeg fandt hende på nettet. Jeg er træt af barer. Det skal være ægte. 53 00:04:55,022 --> 00:05:00,986 En jeg kan elske og kramme med. Det står der da i min profil. 54 00:05:03,405 --> 00:05:09,119 Men hende her vil det samme, og det gør mig vildt deprimeret. 55 00:05:09,286 --> 00:05:12,706 - Ring til mig fra sygehuset, Ted. - Sygehuset? 56 00:05:12,873 --> 00:05:17,795 Når jeg nu ringer, siger han, noget familie er røget på sygehuset. 57 00:05:17,962 --> 00:05:25,260 En falsk nødsituation? Sikken plat undskyldning. Du skuffer mig. 58 00:05:25,427 --> 00:05:31,183 Jeg arbejder på det. I mellemtiden må I ønske mig held og lykke. 59 00:05:32,434 --> 00:05:39,483 - Vil du så tale med Marshall? - Nej, vi kommer bare op at skændes. 60 00:05:39,650 --> 00:05:45,781 Det er jo rigtig sundt... Undgår du helst alvorlige problemer? 61 00:05:45,948 --> 00:05:50,744 - Jeg skal altså lige ringe til en. - Må jeg gøre det? 62 00:05:57,835 --> 00:06:01,005 - Hallo? - Hej med dig, din frækkert. 63 00:06:01,171 --> 00:06:08,762 - Hej, tante Kathy. Hvad så? - Jeg tænker bare lige på dig, lækre. 64 00:06:08,929 --> 00:06:13,976 En ulykke? Klarer onkel Rudy den? 65 00:06:14,143 --> 00:06:21,025 Tante Kathy har noget kløe, som kun du kan kradse væk. 66 00:06:21,191 --> 00:06:25,821 Du godeste! Hvorfor troede han, han kunne bygge sig en helikopter? 67 00:06:25,988 --> 00:06:31,118 Kom nu, farmand! Giv mig nu noget af den hvide chokolade. 68 00:06:31,285 --> 00:06:36,582 Skal han have en transplantation, stiller jeg gerne op. Jeg kommer nu. 69 00:06:36,749 --> 00:06:39,168 Jeg er nødt til at... 70 00:06:42,504 --> 00:06:47,926 Vi ses. Skriv det på min regning. 71 00:06:49,136 --> 00:06:56,226 Det bliver godt at bo sammen. Jeg synes, det er en god ordning. 72 00:06:56,393 --> 00:07:03,150 Den her kaffe er altså bare god. Den er bare supergod. 73 00:07:04,318 --> 00:07:07,237 Lidt for god. 74 00:07:09,531 --> 00:07:12,326 Hvad er der blevet af "Chokket"? 75 00:07:20,960 --> 00:07:25,714 - Hvad er det her? - Min kaffemaskine. Den er god ikke? 76 00:07:25,881 --> 00:07:29,593 Jo, bestemt. Men det er "Chokket" også. 77 00:07:29,760 --> 00:07:36,016 - Synes du? Kaffen bliver da... spøjs. - Ja, det gør den. 78 00:07:36,183 --> 00:07:41,105 Jeg kan egentlig godt lide smagen. Jeg er vant til den. 79 00:07:41,272 --> 00:07:46,277 Og Lilys kaffemaskine giver ikke folk chok. 80 00:07:47,653 --> 00:07:52,616 Men du må indrømme, at "Chokket" vækker en om morgenen. 81 00:07:52,783 --> 00:07:59,581 - Ved du hvad? Det gør kaffe også. - Hvor fedt. Du har helt ret. 82 00:08:00,791 --> 00:08:04,420 Vi deler lejlighed... Hvor fedt. 83 00:08:04,586 --> 00:08:11,302 - De kører ræset totalt. - Jeg sagde det jo. Lily er snu. 84 00:08:11,468 --> 00:08:18,017 - En kaffemaskine? Hvor vover hun? - Det er ikke kun den. 85 00:08:18,183 --> 00:08:21,562 Jeg er færdig. Maleriet er færdigt. 86 00:08:21,729 --> 00:08:29,153 - Det er flot. Hvor skal det hænge? - Jeg ved det ikke rigtig... 87 00:08:29,320 --> 00:08:35,326 - Over klaveret? - Synd, at sværdene hænger der. 88 00:08:35,492 --> 00:08:42,207 - Vi er lidt glade for de sværd. - Men de har også hængt der længe. 89 00:08:42,374 --> 00:08:47,838 Ja, jeg ville også savne dem meget. Hvad med inde i Marshalls værelse? 90 00:08:48,005 --> 00:08:50,716 Okay... 91 00:08:50,883 --> 00:08:58,140 - Han ville tage sværdene ned. - Sig det. Han er din bedste ven. 92 00:08:59,475 --> 00:09:04,980 En af dine bedste venner. Tiden er inde til sund kommunikation. 93 00:09:05,147 --> 00:09:08,317 Det er da det værste, jeg nogensinde har hørt. 94 00:09:08,484 --> 00:09:15,032 Du har klaret deres første angreb. Nu skal du gå til modangreb. 95 00:09:15,199 --> 00:09:21,705 Du må tisse dit territorium af, men ikke ved at misse toilettet. 96 00:09:21,872 --> 00:09:25,709 - Skal jeg da købe en ny sofa? - Nej, noget større. 97 00:09:25,876 --> 00:09:33,217 Katie er her. Jeg har indset, der er behov for en lov om dating. 98 00:09:33,384 --> 00:09:36,929 - Som der er for bilkøb? - Lige netop! 99 00:09:37,096 --> 00:09:41,642 Inden for fem minutter skal vi beslutte, om en date bliver god. 100 00:09:41,809 --> 00:09:48,148 Og hvis den ikke er det, siger vi: "Tak for nu. Vi ses aldrig mere." 101 00:09:48,315 --> 00:09:53,362 Det bliver en god lov. Måske kunne der komme gang i den allerede nu. 102 00:09:54,947 --> 00:10:00,035 - Hej, Katie. Jeg hedder Barney. - Hej, skønt endelig at møde dig. 103 00:10:04,873 --> 00:10:09,753 Katie, du er ved at blive en del af noget historisk. 104 00:10:14,341 --> 00:10:19,638 Fortæl dine venner det. Det bliver stort. 105 00:10:19,805 --> 00:10:27,104 Ted har altså opført sig underligt. Han har skrevet "Ted" i osten. 106 00:10:27,271 --> 00:10:30,065 Ja, men nu er den "Eds". 107 00:10:31,859 --> 00:10:36,739 - Han synes vist ikke om, jeg er her. - Nej, det er ikke det. 108 00:10:36,905 --> 00:10:41,952 - Du har jo næsten boet her altid. - Hvorfor har han så PMS? 109 00:10:42,119 --> 00:10:48,500 Jeg ved det ikke. Men når han er klar til at tale om det, siger han det. 110 00:10:48,667 --> 00:10:55,341 I taler aldrig om noget. Det får bare lov at ligge, indtil han eksploderer. 111 00:10:55,507 --> 00:11:00,220 - Du kender tydeligvis ikke Ted. - Der er post til Ted Mosby. 112 00:11:06,226 --> 00:11:12,149 - Din telefonboks er kommet. - Er den ikke bare fed? 113 00:11:12,316 --> 00:11:15,945 Jo, jeg ved bare ikke, om Lily vil kunne lide den. 114 00:11:16,111 --> 00:11:23,369 Men jeg kan lide den, så jeg lader den bare stå her, hvis det er okay. 115 00:11:23,535 --> 00:11:29,750 Selvfølgelig. Vi bor her jo alle sammen og bør have det, som vi vil. 116 00:11:29,917 --> 00:11:32,378 - Præcis. - Godt. 117 00:11:32,544 --> 00:11:38,008 Du synes om telefonboksen, og jeg kan lide det her billede. 118 00:11:38,175 --> 00:11:44,682 Så jeg hænger det bare... lige her på væggen. 119 00:11:50,938 --> 00:11:55,109 - Nå, det er sådan, det er? - Ring, ring... 120 00:11:55,276 --> 00:12:00,739 - Hej, chef. Sådan er det bare, ikke? - Jo, sådan er det bare. 121 00:12:00,906 --> 00:12:05,494 - Jeg vil have den her lejlighed. - Jamen, det vil jeg også. 122 00:12:05,661 --> 00:12:10,708 - Du er en nar. - Nej, jeg er visionær. 123 00:12:14,044 --> 00:12:19,800 Din lille lov er et symbol på alt, der er forkert i vores samfund. 124 00:12:19,967 --> 00:12:26,724 - Nej, forkert. Loven er perfekt. - Et nærmere bekendtskab tager tid. 125 00:12:26,890 --> 00:12:32,313 - Måske går du glip af noget. - Okay. Du er på en blind date. 126 00:12:32,479 --> 00:12:36,900 På den anden side af bordet sidder... den der fyr. 127 00:12:37,067 --> 00:12:41,238 Tager det lang tid at indse, at I ikke skal ses igen? 128 00:12:41,405 --> 00:12:45,909 Ja, jeg kan jo ikke vide, om han er den eneste ene for mig. 129 00:12:47,745 --> 00:12:54,251 Det var et dårligt træk, Scherbatsky. Hej. Har du truffet Robin? 130 00:12:54,418 --> 00:12:58,797 - Hej - Hej. 131 00:12:58,964 --> 00:13:06,639 Nu beslutter vi, hvem der skal have lejligheden. Skænderi eller ej. 132 00:13:06,805 --> 00:13:09,516 - Vi kan slå plat eller krone. - Godt. 133 00:13:12,019 --> 00:13:16,065 - Kom nu. - Jeg er i fuld gang. 134 00:13:16,231 --> 00:13:21,654 Jeg er i gang! Men først vil jeg lige sige noget. 135 00:13:21,820 --> 00:13:25,783 Først ville du slet ikke flytte ind pga. din allergi. 136 00:13:25,950 --> 00:13:32,456 Det var, inden man kunne få antihistamin i håndkøb. Er der mere? 137 00:13:32,623 --> 00:13:37,127 - Så er det nu. Plat eller krone? - Du behøver ikke to værelser. 138 00:13:37,294 --> 00:13:40,547 - Gør I måske det? - Hvis vi bliver en familie. 139 00:13:40,714 --> 00:13:44,635 I skal jo ikke have nogen børn, mens du læser. 140 00:13:44,802 --> 00:13:51,809 - Vi beskytter os ikke så tit. - I vil jo ikke bruge det værelse. 141 00:13:51,976 --> 00:13:56,605 Skal du dele lejlighed med Barney? Ved du godt, han laver mad nøgen? 142 00:13:56,772 --> 00:14:03,529 Han ville da ikke tage sværdene ned. De repræsenterer vores broderskab. 143 00:14:03,696 --> 00:14:09,618 - Du fjernede dem for et billede. - Er hun nu pludselig min forlovede? 144 00:14:09,785 --> 00:14:15,958 Lily er en del af mig, og hun burde også være en del af dig. 145 00:14:16,125 --> 00:14:21,463 - Jeg fortjener den her lejlighed. - Ikke mere end mig. 146 00:14:21,630 --> 00:14:26,385 - Så lad os slå plat eller krone. - Ja, lad os det. 147 00:14:37,021 --> 00:14:41,317 - Er det sådan, vi skal beslutte det? - Ja, det ser sådan ud. 148 00:14:41,483 --> 00:14:47,448 - Slås vi, til vi dør? - Det bør vi nok beslutte. 149 00:14:47,615 --> 00:14:50,492 Han er okay. 150 00:14:50,659 --> 00:14:57,374 - Må jeg sige noget? - Det her er ret fedt. 151 00:14:59,877 --> 00:15:05,049 - Tusind tak. - Det her er utroligt. 152 00:15:05,215 --> 00:15:10,387 Jeg sidder her med en smuk kvinde på min yndlingsrestaurant. 153 00:15:10,554 --> 00:15:15,601 Her er da rart. Det er da godt at vide, at fremtiden rummer revelsben. 154 00:15:15,768 --> 00:15:19,939 I fremtiden vil mad nok blive serveret i gelékapsler. 155 00:15:20,105 --> 00:15:24,860 Og køerne er nok uddøde til den tid, eller måske er de vores ledere. 156 00:15:28,781 --> 00:15:34,244 - Hallo? - Tiden løber, det er sidste chance. 157 00:15:34,411 --> 00:15:38,290 - Lad mig være i fred. - 4,56, 4,57... 158 00:15:38,457 --> 00:15:44,588 - Vi er kun lige kommet i gang. - Sig nu bare, at jeg har ret. 159 00:15:44,755 --> 00:15:50,886 - Undskyld. - Var det en ulykke, så du skal gå? 160 00:15:51,053 --> 00:15:56,433 Nej, sådan ville jeg aldrig gøre. Jeg skal ikke nogen steder hen. 161 00:15:56,600 --> 00:16:00,896 Altså, hvis du er luder... Jeg har ikke ret mange penge. 162 00:16:04,608 --> 00:16:10,155 - Det var fedt. Gør det igen. - Så hop op den her gang. 163 00:16:19,290 --> 00:16:24,169 Du og Lily skal jo giftes, men hvad får jeg? 164 00:16:24,336 --> 00:16:30,467 Jeg bliver ved med at være ugift og bliver så også hjemløs. Er det fair? 165 00:16:30,634 --> 00:16:37,766 Nå... "Stakkels mig. Jeg er ugift, og mine æggestokke krymper." 166 00:16:37,933 --> 00:16:41,687 Ville du giftes, var du blevet det, men du er ikke gift. 167 00:16:41,854 --> 00:16:47,610 Fordi du er urimeligt kræsen. Du er distræt og så er du antihedonist. 168 00:16:47,776 --> 00:16:53,324 - Det betyder, du ikke kan nyde. - Jeg nyder da det her. 169 00:16:58,912 --> 00:17:04,710 - Undskyld, jeg tog sværdene ned. - Det er okay. Nu kæmper vi jo godt. 170 00:17:08,589 --> 00:17:12,009 - Kan du huske, da vi fik sværdene? - På flyttedagen. 171 00:17:12,176 --> 00:17:18,766 - Tillykke. Vi har sværd på væggen. - Nu har jeg fået opfyldt et ønske. 172 00:17:18,932 --> 00:17:25,356 - Pis, jeg mangler en skrue. - Tag trælimen. Det skal nok holde. 173 00:17:36,909 --> 00:17:43,666 Du godeste! Jeg kommer nu. Min ven er blevet ramt af et sværd. 174 00:17:43,832 --> 00:17:47,044 Hab SoSli Quch. 175 00:17:48,045 --> 00:17:53,550 Det var en klingonsk fornærmelse. Du kunne bare have været ærlig. 176 00:17:53,717 --> 00:17:59,014 Det var altså et rigtigt opkald. Jeg skal bare... Bare glem det. 177 00:18:01,684 --> 00:18:06,855 Jeg har stukket Lily ned. Jeg har stukket min forlovede ned. 178 00:18:07,022 --> 00:18:11,568 Tror du virkelig stadig, hun er din forlovede? 179 00:18:12,861 --> 00:18:17,449 Jeg tager gas på dig. Jeg synes, I skal have lejligheden. 180 00:18:18,784 --> 00:18:24,665 - Men du kæmpede så bravt for den. - Nej, jeg kæmpede for... 181 00:18:24,832 --> 00:18:29,336 ... at alt skal forblive, som det er. 182 00:18:29,503 --> 00:18:34,258 Det kan jeg jo ikke få, så tag bare lejligheden. Den er jeres. 183 00:18:34,425 --> 00:18:37,553 - Har hun det godt? - Hun skal nok klare sig. 184 00:18:37,720 --> 00:18:42,933 Jeg var på en date med en Jackie... I sagde jo, hun klarer sig. 185 00:18:43,100 --> 00:18:45,477 Jeg var på en date med Jackie... 186 00:18:45,644 --> 00:18:49,690 Du har virkelig givet mig et godt førstehåndsindtryk. 187 00:18:49,857 --> 00:18:55,321 Jeg fornemmer, at du måske kunne blive til en Jackie O... I nat. 188 00:18:55,487 --> 00:19:01,535 Jeg beklager, men dine 5 min. er gået. 189 00:19:01,702 --> 00:19:07,249 Den findes. Loven er trådt i kraft. Det skulle have været "Barneys lov". 190 00:19:07,416 --> 00:19:11,879 - Men du har jo... - Lad ham nu nyde det her. 191 00:19:12,046 --> 00:19:17,593 Så er vi klar. Hun vil gerne møde "ridderne af det dårlige runde bord". 192 00:19:19,762 --> 00:19:22,890 Det er os. 193 00:19:23,057 --> 00:19:27,603 - En duel på sværd? - Undskyld, Lily. 194 00:19:27,770 --> 00:19:30,773 På mandag må jeg fortælle mine børnehavebørn - 195 00:19:30,940 --> 00:19:38,238 - der ikke må løbe med sakse, at min kæreste har ramt mig med et sværd. 196 00:19:38,405 --> 00:19:41,033 Men det gik jo ikke helt igennem. 197 00:19:41,200 --> 00:19:48,123 Undskyld, men diskuterer vi, hvor meget du stak mig? 198 00:19:48,290 --> 00:19:54,797 Ja, undskyld. Vi sloges om lejligheden, og jeg vandt. 199 00:19:54,964 --> 00:19:59,385 - Du vandt ikke. Jeg gav dig den. - Altså, hvis jeg havde... 200 00:19:59,551 --> 00:20:02,429 Vent nu! Jeg vil ikke have den lejlighed. 201 00:20:02,596 --> 00:20:10,271 Det er en drengelejlighed. Den er fyldt med tv-spil og lugter af dreng. 202 00:20:13,148 --> 00:20:20,614 Det går nu, men når vi gifter os, bliver det et nyt liv i et nyt hjem. 203 00:20:22,908 --> 00:20:26,912 - Jeg kommer til at savne det gamle. - Det gør jeg også. 204 00:20:27,079 --> 00:20:33,002 - Men vi gifter os jo først om et år. - Det bliver Fremtids-Marshalls sag. 205 00:20:33,168 --> 00:20:39,216 - Afgjort. - Jeg er hundesulten. 206 00:20:39,383 --> 00:20:43,512 - Lad os smutte og finde noget mad. - Jeg kender et sted. 207 00:20:43,679 --> 00:20:48,267 En kineserrestaurant... Det er bare helt vildt. 208 00:20:48,434 --> 00:20:53,022 Lad os skåle. Livet er fuldt af forandringer. 209 00:20:53,188 --> 00:20:58,193 En dag har man en lejlighed, den næste dag er den fuld af dumplings. 210 00:20:58,360 --> 00:21:04,491 Men de vigtige ting ændrer sig ikke. Skål for de vigtige ting. 211 00:21:04,658 --> 00:21:09,705 Skål for min lov. Så skåler jeg med mig selv. 212 00:21:09,872 --> 00:21:16,378 Og jeg har købt de her glas i IKEA. Det er mine glas! 213 00:21:16,545 --> 00:21:22,593 - Jeg elsker den sang. - Det er nok det bånd, du har lavet. 214 00:21:22,760 --> 00:21:27,556 - Ja, sikkert... - Man får de bedste dumplings her. 215 00:21:28,766 --> 00:21:32,895 Jeg elsker dig, Lily. Glædelig valentinsdag, 1998. 216 00:21:40,736 --> 00:21:44,657 Tekster: Rie Sommer www.sdimediagroup.com