1 00:00:14,241 --> 00:00:19,913 Det er mange hus i New York, med flere tusen leiligheter- 2 00:00:20,080 --> 00:00:26,045 - og flere millioner etasjer. Og selv om en annen bor der nå, - 3 00:00:26,211 --> 00:00:31,383 - er det én leilighet som alltid kommer til å være vår. 4 00:00:31,550 --> 00:00:34,386 Jeg har så mange gode minner. 5 00:00:34,553 --> 00:00:39,725 Marshall spilte tv-spill, og Lily malte i branntrappa. 6 00:00:39,892 --> 00:00:43,854 - Hallo! - Unnskyld, Mr. Matson. 7 00:00:44,021 --> 00:00:49,735 Jeg lagde kaffe i en 50 år gammel kaffekanne. 8 00:00:49,902 --> 00:00:54,114 Den lagde forferdelig kaffe. Vi kalte den "Chocky". 9 00:00:54,281 --> 00:00:57,201 - Jeg setter den på. - Jeg lagrer spillet. 10 00:01:01,080 --> 00:01:06,752 Jeg elsket hver eneste detalj, til og med de smakløse sverdene. 11 00:01:06,919 --> 00:01:12,257 Jeg ville ikke at noe av det skulle forandres på, men slik går det aldri. 12 00:01:13,968 --> 00:01:17,137 Dere aner ikke hva som har skjedd med oss. 13 00:01:17,304 --> 00:01:20,808 Vi var i Queens og dro innom leiligheten min. 14 00:01:20,975 --> 00:01:24,728 Jeg trodde Lily bodde sammen med deg og Marshall. 15 00:01:24,895 --> 00:01:30,484 Jeg skjønner at du trodde det, men jeg må ha min egen leilighet. 16 00:01:30,651 --> 00:01:34,405 - Når var du der sist? - For tre måneder siden. 17 00:01:34,571 --> 00:01:40,369 Som slankebukser. Man vil ikke ha dem, men at de fins er bra. 18 00:01:43,122 --> 00:01:46,000 - Hva i helvete?! - Hva er det? 19 00:01:46,166 --> 00:01:50,754 Det er leiligheten min. Den ligger her! 20 00:01:52,798 --> 00:01:57,011 - Hva i helvete...?! - Det er en kinarestaurant. 21 00:01:57,177 --> 00:02:04,184 Nei, det var leiligheten min. Kommoden min var... Den er min! 22 00:02:04,351 --> 00:02:08,022 Dette er skapet mitt! 23 00:02:08,188 --> 00:02:12,318 Og jeg sølte neglelakk der borte. Her er flekken. 24 00:02:12,484 --> 00:02:16,864 - Hei, hvor mange er dere? Lily! - Kjenner du meg igjen? 25 00:02:17,031 --> 00:02:21,952 Ja, fra bildet fra klassefesten. Du er penere i virkeligheten. 26 00:02:22,119 --> 00:02:25,497 Ja, luggen så ikke bra ut. 27 00:02:25,664 --> 00:02:31,545 - Hvor er sakene mine? - På bakrommet. Vil du ha dem? 28 00:02:31,712 --> 00:02:37,051 - Dette er leiligheten min! - Ikke nå lenger. 29 00:02:37,217 --> 00:02:41,722 - Nei...? Du finner det på. - Ja, de må jo informere deg. 30 00:02:41,889 --> 00:02:45,601 De sendte deg beskjed om det for tre måneder siden. 31 00:02:45,768 --> 00:02:50,022 Her er posten, minus aviser. 32 00:02:50,189 --> 00:02:56,946 - Men du har jo leiekontrakt? - Jeg hadde ikke skrevet kontrakt... 33 00:02:57,112 --> 00:03:03,118 Men spør husverten, Mrs. Conry. - Hun er 98 år, men... 34 00:03:04,328 --> 00:03:08,916 - Hun er død, ikke sant? - Hun så ikke bussen. 35 00:03:09,083 --> 00:03:14,922 Leiligheten er blitt kinarestaurant! Hva skal jeg gjøre? 36 00:03:15,089 --> 00:03:18,092 - Du kan bo hos oss. - Kan jeg det? 37 00:03:18,258 --> 00:03:24,098 - Sikker, Ted? - Du bor jo her allerede, så å si. 38 00:03:24,264 --> 00:03:29,270 Det kommer til å forandre alt! Du er så sprø, Ted. 39 00:03:29,436 --> 00:03:33,315 - Hva mener du? - Og hvorfor stirrer hun på deg? 40 00:03:33,482 --> 00:03:36,944 Fordi jeg er så kjekk. Konsentrer dere. 41 00:03:37,111 --> 00:03:42,950 Du og Marshall deler leilighet. Marshall og Lily er forlovet. 42 00:03:43,117 --> 00:03:48,247 Dere kan ikke dele leilighet når de gifter seg. Hvem skal flytte ut? 43 00:03:48,414 --> 00:03:54,795 - De har sikkert diskutert det. - Ja, det har vi. 44 00:03:54,962 --> 00:04:01,260 Hvem får leiligheten når Lily og jeg gifter oss? 45 00:04:01,427 --> 00:04:08,183 Vanskelig spørsmål. Vet du hvem som kan svare på det? 46 00:04:08,350 --> 00:04:15,190 - Framtidas Ted og Marshall. - Absolutt. De får ta seg av det. 47 00:04:15,357 --> 00:04:20,321 - Fanden, Fortidas Ted. - Nå er løpet kjørt, gutt. 48 00:04:20,487 --> 00:04:27,786 - De utmanøvrerer deg sammen. - Nei, Marshall er min beste venn. 49 00:04:27,953 --> 00:04:34,543 Én av mine beste venner! Han skulle ikke gjøre det mot meg. 50 00:04:34,710 --> 00:04:39,673 - Saker og ting vil forandre seg. - Du er paranoid, Barney. 51 00:04:39,840 --> 00:04:45,679 - Hva er det hun holder på med? - Jeg er på date med henne. 52 00:04:47,598 --> 00:04:54,855 Vi møttes på nettet. Jeg er lei av sjekking og søker en sjelefrende. 53 00:04:55,022 --> 00:05:00,986 En jeg kan elske og kose med. Det står i hvert fall det i profilen. 54 00:05:03,405 --> 00:05:09,119 Men hun vil ha akkurat det samme, hun også, og det gjør meg deppa. 55 00:05:09,286 --> 00:05:12,706 - Ted, ring meg fra sykehuset. - Skal du dit? 56 00:05:12,873 --> 00:05:17,795 Når jeg ringer, sier han at et familiemedlem er på sykehus. 57 00:05:17,962 --> 00:05:25,260 En falsk krise? Det er patetisk. Du kan bedre enn det, Barney. 58 00:05:25,427 --> 00:05:31,183 Jeg jobber med saken. I mellomtida får dere ønske meg lykke til. 59 00:05:32,434 --> 00:05:39,483 - Skal du snakke med Marshall? - Det ender med krangel, så nei. 60 00:05:39,650 --> 00:05:45,781 Så sunt, da... Unngår du alltid alvorlige problemer? 61 00:05:45,948 --> 00:05:50,744 - Jeg må ringe. - Kan jeg gjøre det? 62 00:05:57,835 --> 00:06:01,005 - Hallo? - Hei... sexy! 63 00:06:01,171 --> 00:06:08,762 - Hei, tante Kathy. Hva er det? - Jeg sitter og tenker på deg. 64 00:06:08,929 --> 00:06:13,976 En ulykke? Går det bra med onkel Rudy? 65 00:06:14,143 --> 00:06:21,025 Tante Kathy har et begjær som bare du kan stille. 66 00:06:21,191 --> 00:06:25,821 Herregud, hvorfor prøvde han å bygge et helikopter?! 67 00:06:25,988 --> 00:06:31,118 Kom igjen, gi meg en bit av den hvite sjokoladen. 68 00:06:31,285 --> 00:06:36,582 Hvis han trenger transplantasjon, stiller jeg opp. Jeg kommer! 69 00:06:36,749 --> 00:06:39,168 Jeg må... 70 00:06:42,504 --> 00:06:47,926 Vi sees snart. - Skriv det på regningen min! 71 00:06:49,136 --> 00:06:56,226 Det blir fint å bo sammen alle tre. Jeg tror det blir bra. 72 00:06:56,393 --> 00:07:03,150 Kaffen er kjempegod. Virkelig kjempegod. 73 00:07:04,318 --> 00:07:07,237 For god... 74 00:07:09,531 --> 00:07:12,326 Hva er skjedd med Chocky? 75 00:07:20,960 --> 00:07:25,714 - Hva er dette? - Kaffekokeren min. Kaffen blir god. 76 00:07:25,881 --> 00:07:29,593 Ja, men det gjør Chockys også. 77 00:07:29,760 --> 00:07:36,016 - Å? Den smaker... rustent. - Ja, det gjør den. 78 00:07:36,183 --> 00:07:41,105 Men jeg liker den rustne smaken. Jeg er vant til den. 79 00:07:41,272 --> 00:07:46,277 Og Lilys kaffekoker gir ikke folk støt. 80 00:07:47,653 --> 00:07:52,616 Men støtet vekker meg om morgenen. 81 00:07:52,783 --> 00:07:59,581 - Vet du hva? Det gjør kaffe også. - Du har helt rett. 82 00:08:00,791 --> 00:08:04,420 Vi deler leilighet... Kjempegøy. 83 00:08:04,586 --> 00:08:11,302 - De utmanøvrerer meg. Du har rett. - Det var det jeg sa. Lily er slu. 84 00:08:11,468 --> 00:08:18,017 - Ja. Ny, fin kaffekoker? At hun tør! - Det er ikke bare den. 85 00:08:18,183 --> 00:08:21,562 Ferdig! Maleriet er ferdig. 86 00:08:21,729 --> 00:08:29,153 - Så flott. Hvor vil du henge det? - Jeg vet ikke helt... 87 00:08:29,320 --> 00:08:35,326 - Over pianoet? - Synd at sverdene henger der. 88 00:08:35,492 --> 00:08:42,207 - Vi liker dem, på en måte. - De har hengt der lenge. 89 00:08:42,374 --> 00:08:47,838 Jeg ville også savnet dem. Du kan henge det på Marshalls rom. 90 00:08:48,005 --> 00:08:50,716 Ok... 91 00:08:50,883 --> 00:08:58,140 - Han ville ta ned sverdene! - Dere er bestevenner. Ta det opp. 92 00:08:59,475 --> 00:09:04,980 Én av dine beste venner. Dere må kommunisere sammen. 93 00:09:05,147 --> 00:09:08,317 Kommunisere? Det er en helt idiotisk idé. 94 00:09:08,484 --> 00:09:15,032 Du sto imot det første angrepet. Nå må du gå til motangrep. 95 00:09:15,199 --> 00:09:21,705 Du må markere revir, men ikke ved å bomme på toalettskålen. 96 00:09:21,872 --> 00:09:25,709 - Skal jeg kjøpe ny sofa? - Noe større! 97 00:09:25,876 --> 00:09:33,217 Katie kommer. Jeg har kommet til at vi trenger en produktlov for dating. 98 00:09:33,384 --> 00:09:36,929 - Som for biler? - Nettopp! 99 00:09:37,096 --> 00:09:41,642 Vi får fem minutter på oss til å avgjøre om vi vil gjennomføre daten. 100 00:09:41,809 --> 00:09:48,148 Ellers sier man bare ha det og sees aldri mer. 101 00:09:48,315 --> 00:09:53,362 Loven kommer til å bli greia, og det begynner kanskje nå. 102 00:09:54,947 --> 00:10:00,035 - Hei, jeg er Barney. - Hei, hyggelig å hilse på deg! 103 00:10:04,873 --> 00:10:09,753 Du skal få være med på noe historisk. 104 00:10:14,341 --> 00:10:19,638 Fortell det til dine venner! - Det kommer til å bli greia. 105 00:10:19,805 --> 00:10:27,104 Ted oppfører seg så rart. Han har skåret "Teds" inn i osten. 106 00:10:27,271 --> 00:10:30,065 Ja, men nå er den "Eds". 107 00:10:31,859 --> 00:10:36,739 - Han liker ikke at jeg flytter inn. - Det stemmer ikke. 108 00:10:36,905 --> 00:10:41,952 - Du har jo så å si alltid bodd her. - Hvorfor er han førmenstruell da? 109 00:10:42,119 --> 00:10:48,500 Vet ikke. Men han kommer til å prate med meg om det når han er klar. 110 00:10:48,667 --> 00:10:55,341 Dere snakker aldri om noe. Han kommer til å gjøre noe i stedet. 111 00:10:55,507 --> 00:11:00,220 - Du kjenner ikke Ted. - Pakke til Ted Mosby. 112 00:11:06,226 --> 00:11:12,149 - Telefonautomaten har kommet. - Er den ikke stilig? 113 00:11:12,316 --> 00:11:15,945 Ja, men Lily liker den kanskje ikke. 114 00:11:16,111 --> 00:11:23,369 Men jeg liker den, så jeg lar den stå her, hvis det er greit. 115 00:11:23,535 --> 00:11:29,750 Ja, vi bor jo her alle sammen og bør få velge hvordan vi vil ha det. 116 00:11:29,917 --> 00:11:32,378 - Nemlig. - Kjempefint. 117 00:11:32,544 --> 00:11:38,008 Du liker telefonautomaten, og jeg liker maleriet. 118 00:11:38,175 --> 00:11:44,682 Så jeg henger det... på veggen her! 119 00:11:50,938 --> 00:11:55,109 - Så det er sånn det er? - Ring, ring... 120 00:11:55,276 --> 00:12:00,739 Hei, sjef. Er det sånn? - Ja, sånn er det. 121 00:12:00,906 --> 00:12:05,494 - Jeg vil ha leiligheten! - Det vil jeg også! 122 00:12:05,661 --> 00:12:10,708 - Du er en dust. - Nei, en visjonær. 123 00:12:14,044 --> 00:12:19,800 Den lille loven din er et symbol på alt som er galt med vår kultur. 124 00:12:19,967 --> 00:12:26,724 - Nei, loven er helt enorm. - Det tar tid å bli kjent med noen. 125 00:12:26,890 --> 00:12:32,313 - Kanskje du går glipp av noe. - Tenk deg at du er på date. 126 00:12:32,479 --> 00:12:36,900 På den andre sida bordet sitter... han der. 127 00:12:37,067 --> 00:12:41,238 Tar det mer enn 5 minutter å forstå at dere aldri vil møtes igjen? 128 00:12:41,405 --> 00:12:45,909 Ja, han kan være min sjelefrende. 129 00:12:47,745 --> 00:12:54,251 Dårlig trekk, Scherbatsky. - Hei, har du hilst på Robin? 130 00:12:54,418 --> 00:12:58,797 - Hei. - Hei... 131 00:12:58,964 --> 00:13:06,639 Vi avgjør hvem som får leiligheten, selv om det blir krangling av det. 132 00:13:06,805 --> 00:13:09,516 - Vi kan kaste mynt og kron'. - Det gjør vi. 133 00:13:12,019 --> 00:13:16,065 - Gjør det. - Jeg gjør det nå. 134 00:13:16,231 --> 00:13:21,654 Jeg skal gjøre det! Men først vil jeg si noe. 135 00:13:21,820 --> 00:13:25,783 Du ville jo ikke engang flytte hit på grunn av allergien din. 136 00:13:25,950 --> 00:13:32,456 Det var før man kunne kjøpe antihistaminer over disk. Hva mer? 137 00:13:32,623 --> 00:13:37,127 - Jeg kaster. Kron' eller mynt? - Du trenger ikke to rom. 138 00:13:37,294 --> 00:13:40,547 - Gjør dere det, da? - Kanskje vi stifter familie snart. 139 00:13:40,714 --> 00:13:44,635 Dere vil ikke ha barn så lenge du studerer. 140 00:13:44,802 --> 00:13:51,809 - Vi tenker lite på prevensjon. - Dere vil ikke bruke rommet. 141 00:13:51,976 --> 00:13:56,605 Skal du dele leilighet med Barney? Han lager mat naken. 142 00:13:56,772 --> 00:14:03,529 Men han tar ikke ned sverdene. De representerer brorskapet vårt! 143 00:14:03,696 --> 00:14:09,618 - Du tar dem ned for kjæresten din. - Er hun "kjæresten" min nå?! 144 00:14:09,785 --> 00:14:15,958 Hun er en del av meg, og da burde hun være en del av deg også. 145 00:14:16,125 --> 00:14:21,463 - Jeg fortjener leiligheten. - Ikke mer enn jeg gjør. 146 00:14:21,630 --> 00:14:26,385 - Vi kaster mynt og kron' om den. - Gjør det. 147 00:14:37,021 --> 00:14:41,317 - Skal vi avgjøre det slik? - Jeg tror det. 148 00:14:41,483 --> 00:14:47,448 - Skal vi slåss til døden? - Det får vi finne ut. 149 00:14:47,615 --> 00:14:50,492 Han klarte seg! 150 00:14:50,659 --> 00:14:57,374 Dette er jo ganske stilig? At vi ikke har gjort det før? 151 00:14:59,877 --> 00:15:05,049 - Takk. - Dette er helt utrolig. 152 00:15:05,215 --> 00:15:10,387 Jeg sitter med en vakker kvinne på yndlingsrestauranten min. 153 00:15:10,554 --> 00:15:15,601 Det er hyggelig her. Godt at framtida byr på grillribbe. 154 00:15:15,768 --> 00:15:19,939 I framtida kommer vi nok bare til å spise kapsler. 155 00:15:20,105 --> 00:15:24,860 Og kyrene er trolig utdødd. Eller så er de blitt lederne våre. 156 00:15:28,781 --> 00:15:34,244 - Hallo? - Tida går, siste sjanse. 157 00:15:34,411 --> 00:15:38,290 - La meg være i fred. - 04:56... 158 00:15:38,457 --> 00:15:44,588 - Vi begynner å bli kjent. - Bare innrøm at jeg har rett. 159 00:15:44,755 --> 00:15:50,886 - Unnskyld. - Var det "en ulykke"? Du må gå? 160 00:15:51,053 --> 00:15:56,433 Nei, det ville jeg aldri finne på. Jeg skal ikke noe sted. 161 00:15:56,600 --> 00:16:00,896 Er du prostituert? Jeg har ikke så mye penger. 162 00:16:04,608 --> 00:16:10,155 - Det var enromt. Én gang til. - Hopp opp denne gangen. 163 00:16:19,290 --> 00:16:24,169 Du og Lily skal gifte dere, men hva får jeg? 164 00:16:24,336 --> 00:16:30,467 Jeg må være ugift, alene og dessuten hjemløs. Er det rettferdig? 165 00:16:30,634 --> 00:16:37,766 Stakkars deg... "Jeg er ikke gift, og eggstokkene mine krymper." 166 00:16:37,933 --> 00:16:41,687 Hvis du virkelig ville være gift, hadde du vært det nå. 167 00:16:41,854 --> 00:16:47,610 Men du er irrasjonelt kresen, du er lett å lede og er anadonisk. 168 00:16:47,776 --> 00:16:53,324 - Dvs. du har aldri glede av noe. - Jeg har glede av dette. 169 00:16:58,912 --> 00:17:04,710 - Unnskyld at jeg tok ned sverdene. - Det førte jo til dette. 170 00:17:08,589 --> 00:17:12,009 - Vi fikk sverdene... - ...da vi flyttet inn. 171 00:17:12,176 --> 00:17:18,766 - Gratulerer, vi har sverd på veggen. - Drømmen er gått i oppfyllelse. 172 00:17:18,932 --> 00:17:25,356 - Det mangler en skrue. - Bruk trelimet. Det holder. 173 00:17:36,909 --> 00:17:43,666 Herregud! Jeg kommer. - En venn av meg er stukket med sverd! 174 00:17:43,832 --> 00:17:47,044 Hab SoSll' Cuch! 175 00:17:48,045 --> 00:17:53,550 Klingonsk: "Du er æreløs!" Du kunne sagt det rett ut. 176 00:17:53,717 --> 00:17:59,014 Det var faktisk en ekte samtale. Jeg må bare... Glem det. 177 00:18:01,684 --> 00:18:06,855 Jeg stakk Lily. Jeg stakk forloveden min. 178 00:18:07,022 --> 00:18:11,568 Tror du virkelig at hun fortsatt er forloveden din? 179 00:18:12,861 --> 00:18:17,449 Jeg fleiper! Dere to kan ta leiligheten. 180 00:18:18,784 --> 00:18:24,665 - Men du kjempet så modig for den. - Nei, jeg kjempet for... 181 00:18:24,832 --> 00:18:29,336 ...for at alt skal fortsette å være som det er. 182 00:18:29,503 --> 00:18:34,258 Men det går jo ikke, så bare ta leiligheten. 183 00:18:34,425 --> 00:18:37,553 - Hvordan har hun det? - Hun blir helt fin igjen. 184 00:18:37,720 --> 00:18:42,933 Jeg var på date med Jackie... Dere sa jo at hun klarer seg fint? 185 00:18:43,100 --> 00:18:45,477 Jeg var på date med Jackie... 186 00:18:45,644 --> 00:18:49,690 Du har gjort et fantastisk førsteinntrykk. 187 00:18:49,857 --> 00:18:55,321 I kveld blir du kanskje en Jackie-Ohhh... 188 00:18:55,487 --> 00:19:01,535 Jeg er lei for det, men dine fem minutter er over. 189 00:19:01,702 --> 00:19:07,249 Det har slått an. Loven er på gang! Den burde hett Barneys lov. 190 00:19:07,416 --> 00:19:11,879 - Men du har... - La ham nyte det. 191 00:19:12,046 --> 00:19:17,593 Vi er klare. Hun vil snakke med "ridderne av det svake sofabord". 192 00:19:19,762 --> 00:19:22,890 Det er oss. 193 00:19:23,057 --> 00:19:27,603 - Duell med sverd?! - Unnskyld, Lily. 194 00:19:27,770 --> 00:19:30,773 Jeg må altså fortelle barna i barnehagen... 195 00:19:30,940 --> 00:19:38,238 ...som ikke får løpe med saksen at typen min stakk meg med et sverd! 196 00:19:38,405 --> 00:19:41,033 Men det gikk ikke tvers igjennom. 197 00:19:41,200 --> 00:19:48,123 Unnskyld, skal vi diskutere hvor hardt du stakk meg? 198 00:19:48,290 --> 00:19:54,797 Du har rett, unnskyld. Vi sloss om leiligheten, og jeg vant. 199 00:19:54,964 --> 00:19:59,385 - Du vant ikke. Jeg ga den til deg. - Hvis jeg hadde... 200 00:19:59,551 --> 00:20:02,429 Jeg vil ikke ha leiligheten. 201 00:20:02,596 --> 00:20:10,271 Det er en gutteleilighet. Den er full av tv-spill og lukter kis. 202 00:20:13,148 --> 00:20:20,614 Når vi gifter oss, vil jeg begynne et nytt liv med deg, i et nytt hjem. 203 00:20:22,908 --> 00:20:26,912 - Jeg vil savne det gamle. - Jeg også. 204 00:20:27,079 --> 00:20:33,002 - Men vi gifter oss jo ikke på et år. - Framtidas Marshalls problem. 205 00:20:33,168 --> 00:20:39,216 - Absloutt. - Blodtapet har gjort meg sullten. 206 00:20:39,383 --> 00:20:43,512 - Vi stikker og spiser. - Jeg vet hvor. 207 00:20:43,679 --> 00:20:48,267 Kinarestaurant... Det er helt utrolig. 208 00:20:48,434 --> 00:20:53,022 Vi skåler. Livet er fullt av forandringer. 209 00:20:53,188 --> 00:20:58,193 Den ene dagen har man leilighet, den neste er den full av melboller. 210 00:20:58,360 --> 00:21:04,491 Men det viktigste forandrer seg aldri, så skål for det. 211 00:21:04,658 --> 00:21:09,705 Skål for loven min! Jeg skåler for meg selv. 212 00:21:09,872 --> 00:21:16,378 Og det var jeg som kjøpte glassene. På Ikea. - Det er mine glass! 213 00:21:16,545 --> 00:21:22,593 - Jeg elsker låta. - Det er mixteipen du ga meg. 214 00:21:22,760 --> 00:21:27,556 - Ja, sikkert... - Leilighetens melboller er rågode. 215 00:21:28,766 --> 00:21:32,895 Jeg elsker deg, Lily. Valentinsdagen, 1998. 216 00:21:40,736 --> 00:21:44,907 Tekst: Mons O. Bekke www.sdimediagroup.com