1
00:00:13,941 --> 00:00:17,528
Ennen kuin tapasin äitinne
ja etsin vielä puolisoani-
2
00:00:17,695 --> 00:00:21,073
- opin arvokkaan asian:
rakkaus ei ole tiedettä.
3
00:00:21,240 --> 00:00:23,743
- Hieno tarina, isä.
- Menen katsomaan telkkua.
4
00:00:23,909 --> 00:00:29,290
Elämässä pitää hyväksyä se,
että on selittämättömiä asioita.
5
00:00:29,457 --> 00:00:31,667
Se voi olla aika pelottavaa.
6
00:00:32,918 --> 00:00:35,046
- Voi luoja.
- Tärisen vieläkin.
7
00:00:35,212 --> 00:00:37,882
Mitä ihm... Minulla on sitten flunssa.
8
00:00:38,049 --> 00:00:41,052
- Onko kaikki hyvin?
- Uutta kierrosta, baarimikko.
9
00:00:41,218 --> 00:00:42,428
Mikä on?
10
00:00:42,595 --> 00:00:47,016
- Näimme asunnossamme jotakin.
- Jotakin kamalaa.
11
00:00:52,146 --> 00:00:54,607
Margaritat saavat minut seksikkääksi.
12
00:00:54,774 --> 00:00:58,235
Mucho seksikkääksi.
Yo quiero, Marshall.
13
00:01:02,198 --> 00:01:04,283
Apua!
14
00:01:07,995 --> 00:01:09,246
Mikä se oli?
15
00:01:09,413 --> 00:01:12,625
Hulluin ja julmin hiiri,
jonka olen koskaan nähnyt.
16
00:01:12,792 --> 00:01:16,921
Ei se ollut hiiri.
Se oli valtava torakka.
17
00:01:17,088 --> 00:01:19,757
Hiiri se oli.
Sillä oli viiksikarvat.
18
00:01:19,924 --> 00:01:22,760
Ne olivat tuntosarvet.
19
00:01:22,927 --> 00:01:25,763
Marshall pakeni torakkaa.
20
00:01:25,930 --> 00:01:29,225
- Se oli hiiri.
- Aivan. Ja sinä olet mies.
21
00:01:29,392 --> 00:01:32,937
Juttuni tulee. Ted, katso.
Carl, laita lisää ääntä.
22
00:01:33,104 --> 00:01:35,773
Kanssani on treffipalvelun
pitäjä Ellen Pierce.
23
00:01:37,149 --> 00:01:42,738
Yrityksesi lupaa asiakkailleen varman
onnistumisen. Mikä on salaisuutesi?
24
00:01:42,905 --> 00:01:48,244
Tiede. Kaiken voi rikkoa
ykkösiksi ja nolliksi, myös rakkauden.
25
00:01:48,411 --> 00:01:51,622
Syötän vain muuttujat
ohjelmaan, ajan algoritmin-
26
00:01:51,789 --> 00:01:56,085
- ja kas niin, sielunkumppani löytyy.
Toimii joka kerta.
27
00:01:56,252 --> 00:01:59,547
Kysy keneltä tahansa
onnellisista pareistani.
28
00:01:59,714 --> 00:02:04,719
Tässä ovat vain kauniit parit.
Kylpyhuoneessa on lisää kuvia.
29
00:02:04,885 --> 00:02:10,433
Ellen Piercen treffipalvelu.
Toivon majakka yksinäisille. Robin...
30
00:02:10,599 --> 00:02:12,685
- Oliko tuo lopun typykkä asiakas?
- Oli.
31
00:02:12,852 --> 00:02:14,186
Ilmoittaudutaan mukaan.
32
00:02:14,353 --> 00:02:18,232
Nämä naiset ovat epätoivoisia
ja seksikkäitä. Täydellinen cocktail.
33
00:02:18,399 --> 00:02:20,735
Ravistele ja mene maate.
34
00:02:21,402 --> 00:02:24,155
En lähde mukaan.
Se olisi luovuttamista.
35
00:02:24,322 --> 00:02:27,033
Se on miehelle sama
kuin naiselle lemmikkikissa.
36
00:02:27,199 --> 00:02:30,328
Se ei ollut torakka.
Se oli karvainen nisäkäs.
37
00:02:30,494 --> 00:02:32,496
- Se oli torakka.
- Usko jo, Lily.
38
00:02:32,663 --> 00:02:37,877
Se oli torakka vain, jos se
oli kääriytynyt hiiren karvoihin.
39
00:02:38,461 --> 00:02:41,213
En kestä.
40
00:02:41,380 --> 00:02:43,424
Voisitko millään?
41
00:02:53,517 --> 00:02:54,560
Ted.
42
00:02:54,727 --> 00:02:56,812
- Tule auttamaan. Veneeni uppoaa.
- Mitä?
43
00:02:56,979 --> 00:02:58,689
- Veneeni uppoaa.
- Veneesi?
44
00:02:58,856 --> 00:03:02,985
Ostin sen viime vuonna.
Minulle soitettiin satamasta.
45
00:03:03,152 --> 00:03:06,822
Ellen lähde sinne heti,
veneeni kaatuu ja uppoaa.
46
00:03:09,116 --> 00:03:11,410
Veneesi uppoaa. Hyvä juttu.
47
00:03:11,869 --> 00:03:14,622
Etkö ymmärrä?
Tämä on uskomaton mahdollisuus.
48
00:03:14,789 --> 00:03:19,293
Tapaamme sielunkumppanimme.
Naimme ja unohdamme heidät.
49
00:03:20,711 --> 00:03:25,466
Oletteko valmiita? Onnea,
olette ottaneet ensimmäisen askeleen.
50
00:03:25,633 --> 00:03:28,511
Kiitos, Ellen.
Toivon todella, että tämä toimii.
51
00:03:28,678 --> 00:03:33,599
Olen väsynyt sinkkuelämän peleihin
ja merkityksettömään seksiin.
52
00:03:33,766 --> 00:03:38,062
- Ansaitset enemmän.
- Niin ansaitsenkin.
53
00:03:39,146 --> 00:03:44,193
Haluan siirtyä minä-vaiheesta
me-vaiheeseen.
54
00:03:44,360 --> 00:03:47,279
Voitko merkitä sinne,
että tykkään halailla?
55
00:03:48,447 --> 00:03:50,866
Totta kai voin. Olet niin...
56
00:03:53,786 --> 00:03:56,330
Vaikeaa puhua tästä,
kun Ted on läsnä.
57
00:03:56,497 --> 00:04:01,460
Haluan, että minulla olisi joku,
joka ottaa syliin iltaisin-
58
00:04:01,627 --> 00:04:04,797
-kun itkettää.
59
00:04:04,964 --> 00:04:07,967
- Voitko auttaa minua löytämään hänet?
- Häivy täältä.
60
00:04:08,134 --> 00:04:10,261
Anteeksi?
61
00:04:10,428 --> 00:04:12,513
Teitä käy täällä jatkuvasti.
62
00:04:12,680 --> 00:04:16,809
Mänttejä, jotka etsivät naisia,
joita naida ja sitten unohtaa.
63
00:04:16,976 --> 00:04:21,188
- Tekeekö joku tuollaista?
- Tehdäänkö tämä helposti vai vaikeasti?
64
00:04:21,355 --> 00:04:25,318
Mikä on vaikeasti?
Vartija mukiloi ja heittää ulos?
65
00:04:25,484 --> 00:04:29,905
Se on helppo tapa. Vaikea tapa on se,
kun potkaisen sinut itse pihalle.
66
00:04:30,072 --> 00:04:33,659
- Ted, lähdetään täältä.
- Sinä jäät siihen.
67
00:04:34,744 --> 00:04:38,831
Olet söpö. Näköjään arkkitehti.
68
00:04:38,998 --> 00:04:45,046
Etkä laittanut hakemukseesi surkeaa
peitenimeä, kuten kaverisi "H. Eppi".
69
00:04:45,212 --> 00:04:48,674
- Se lausutaan "Epee".
- Lähde jo!
70
00:04:49,508 --> 00:04:56,140
Anna minulle kolme päivää,
niin löydän tulevan vaimosi.
71
00:04:57,058 --> 00:05:00,186
Ei kiitos. En tarvitse
algoritmeja löytääkseni naisia.
72
00:05:00,353 --> 00:05:03,439
Olemme New Yorkissa.
Meri on täynnä kaloja.
73
00:05:03,606 --> 00:05:06,609
Meri on täynnä kaloja, aivan.
74
00:05:06,776 --> 00:05:10,696
New Yorkissa on yhdeksän miljoonaa
asukasta, puolet naisia.
75
00:05:10,863 --> 00:05:15,284
Haluat varmaan suurin piirtein oman
ikäisesi naisen, viiden vuoden haitarilla.
76
00:05:15,451 --> 00:05:20,915
Viimeisen väestönlaskennan perusteella
sen ikäisiä naisia on puoli miljoonaa.
77
00:05:21,082 --> 00:05:25,002
Mutta odotas.
Puolet heistä on jo parisuhteessa.
78
00:05:25,169 --> 00:05:28,589
Lopuista puolet eivät sovi sinulle
älynsä ja huumorinsa takia.
79
00:05:28,756 --> 00:05:31,717
Seuraavaksi poistetaan
entiset heilat ja sukulaiset.
80
00:05:31,884 --> 00:05:34,345
Eikä unohdeta lesboja.
81
00:05:34,512 --> 00:05:39,517
Jäljelle jääkin sitten kahdeksan naista.
82
00:05:40,601 --> 00:05:44,063
Ei voi pitää paikkansa. Kahdeksan?
83
00:05:44,981 --> 00:05:48,442
Isossa meressäsi on kahdeksan kalaa.
84
00:05:48,609 --> 00:05:54,740
Jos saat kelattua yhden niistä
veneeseesi ilman apuani, voit poistua.
85
00:05:54,907 --> 00:05:57,159
Käykö teillä luottokortti?
86
00:05:59,370 --> 00:06:02,873
Se tuli takaisin.
Tällä kertaa näimme sen kunnolla.
87
00:06:03,040 --> 00:06:05,668
Sinun pitää lopettaa tuo.
88
00:06:05,835 --> 00:06:08,504
Se oli nyt isompi. Se on saanut ruokaa.
89
00:06:10,464 --> 00:06:12,925
Olimme yläkerrassa
katsomassa televisiota.
90
00:06:21,475 --> 00:06:24,603
Tehdään se.
91
00:06:35,239 --> 00:06:37,867
Se on nyt ohi.
92
00:06:48,669 --> 00:06:51,964
- Näittekö sen kunnolla?
- Sillä oli kuusi jalkaa-
93
00:06:52,131 --> 00:06:54,759
- ja kova ulkoinen tukiranka.
Kuten torakalla.
94
00:06:54,925 --> 00:06:59,972
Mutta sillä oli hiirimäisiä ominaisuuksia.
Harmaanruskeita karvatupsuja ja häntä.
95
00:07:00,139 --> 00:07:03,184
Onko se torakka vai hiiri?
96
00:07:05,311 --> 00:07:09,523
- Se on torahiiri.
- Mikä?
97
00:07:09,690 --> 00:07:12,902
Se on niiden kahden
mutanttiyhdistelmä.
98
00:07:13,069 --> 00:07:17,448
Ikään kuin
torakka ja hiiri olisivat... tiedäthän...
99
00:07:17,615 --> 00:07:21,035
Harrastaneet kymmenjalkaista
lajienvälistä vaakamamboa?
100
00:07:21,202 --> 00:07:24,747
- Se on mahdotonta. Ei sellaista ole.
- Kyllä vain on.
101
00:07:24,914 --> 00:07:27,416
- Ja on ollut.
- Ja se on vihainen.
102
00:07:29,418 --> 00:07:33,756
- Onko kaikki hyvin? Jätitte oven auki.
- Ei ollut aikaa sulkea.
103
00:07:34,965 --> 00:07:38,260
No, tapasitko jo elämäsi rakkauden?
104
00:07:38,427 --> 00:07:42,223
Olen odottanut jo viisi päivää.
Pitäisikö minun huolestua?
105
00:07:42,390 --> 00:07:45,601
Ota rennosti vain. Älä teditä liikaa.
106
00:07:46,102 --> 00:07:51,232
- Käytitkö nimeäni verbinä?
- Teemme sitä jatkuvasti selkäsi takana.
107
00:07:51,399 --> 00:07:55,027
"Tedittää" - ajatella liikaa.
Katso myös "tehdä tedit".
108
00:07:55,194 --> 00:08:00,157
"Tehdä tedit" - ajatella liikaa
ja pilata kaikki. "Billy teki tedit, kun..."
109
00:08:00,324 --> 00:08:02,827
Tajusin jo.
110
00:08:02,994 --> 00:08:06,455
Älä huoli.
En aio tedittää tai tehdä tedejä.
111
00:08:06,622 --> 00:08:08,833
Odotan vielä muutaman päivän.
112
00:08:10,042 --> 00:08:13,546
- Hei, Ellen. Muistatko vielä minut?
- Hei, Ted.
113
00:08:13,713 --> 00:08:17,550
Meinasinkin soittaa sinulle.
Tietokone tekee vielä laskelmia.
114
00:08:17,717 --> 00:08:21,053
- Se on oikea työmuurahainen.
- Tämän piti kestää kolme päivää.
115
00:08:21,220 --> 00:08:24,140
- Sanoinko niin? Kolme päivää?
- Sanoit.
116
00:08:24,307 --> 00:08:30,646
Kun kuulee tapaavansa täydellisen
naisen, sen kyllä merkitsee kalenteriin.
117
00:08:30,813 --> 00:08:34,150
Miten sanoisin tämän.
Tämä on aika raskasta.
118
00:08:34,317 --> 00:08:38,362
Sinulle ei ole olemassa yhtäkään naista.
119
00:08:39,613 --> 00:08:42,283
Kas, selvisinkin siitä aika hyvin.
120
00:08:48,111 --> 00:08:50,822
Ei yhtäkään naista?
Viimeksi sanoit kahdeksan.
121
00:08:50,989 --> 00:08:53,783
Pitäisi ollakin.
En tiedä, missä he ovat.
122
00:08:53,950 --> 00:08:57,120
Mutta sanoit, että olen söpö arkkitehti.
123
00:08:57,287 --> 00:09:02,334
Miltä luulet, että minusta tuntuu.
Lupaan täydelliset onnistumisprosentit.
124
00:09:02,500 --> 00:09:05,128
- Voisin löytää sinulle homomiehen.
- En ole homo.
125
00:09:05,295 --> 00:09:07,339
- Edes vähän bi?
- En!
126
00:09:08,256 --> 00:09:12,385
- Pilailetko kanssani?
- Tule katsomaan.
127
00:09:12,552 --> 00:09:17,807
En voi sopia tapaamisia,
ellei sopivuusaste ole vähintään 7.0.
128
00:09:17,974 --> 00:09:21,353
Ja katso: 5.4, 4.8, 5.6.
129
00:09:21,519 --> 00:09:26,232
- Tuossahan on yksi 9.6.
- Älä koske tietokoneeseeni.
130
00:09:26,858 --> 00:09:31,905
Sarah O'Brien. Sovin hänelle treffit
puoli vuotta sitten. Täydellinen sinulle.
131
00:09:32,072 --> 00:09:35,033
Entä se, jonka kanssa
sovit hänelle treffit?
132
00:09:35,200 --> 00:09:37,202
- Hän oli 8.5.
- Eli ihan surkea.
133
00:09:37,369 --> 00:09:40,872
8.5 on erinomainen sopivuusaste.
134
00:09:41,039 --> 00:09:45,710
Onhan se ihan hyvä. Mutta 9.6?
135
00:09:45,877 --> 00:09:49,589
9.6 on priimaa.
Mutta Sarah on jo varattu.
136
00:09:49,756 --> 00:09:57,180
Minun on mentävä lounaalle.
Löydämme sinulle vielä jonkun.
137
00:09:57,347 --> 00:10:01,226
Tyttöjä tulee täysi-ikäiseksi
joka päivä.
138
00:10:28,044 --> 00:10:31,339
Torahiiri on täysin uusi eläinlaji.
139
00:10:31,506 --> 00:10:34,634
Se on perunan kokoinen.
140
00:10:37,012 --> 00:10:40,265
Onko se siis torapottuhiiri?
141
00:10:40,432 --> 00:10:44,060
Älä ole naurettava. Se on torahiiri.
142
00:10:44,602 --> 00:10:47,564
Uskomatonta.
Olemme aivan samanlaisia.
143
00:10:47,731 --> 00:10:51,359
Sarah O'Brien rakastaa brunsseja.
Hän haluaa kaksi lasta.
144
00:10:51,526 --> 00:10:54,738
Hänen suosikkilaulunsa on
Seals & Croftin "Summer Breeze".
145
00:10:54,904 --> 00:10:58,616
Kuulostat hänen unelmanaiseltaan.
146
00:10:59,325 --> 00:11:03,121
Ja merihevosen tapaan
sekin on kaksineuvoinen.
147
00:11:03,288 --> 00:11:06,791
Tämä koko juttu on
todella salaperäinen.
148
00:11:06,958 --> 00:11:12,088
Vaikka tiedämme jotakin torahiirestä,
on vielä paljon, mitä emme tiedä.
149
00:11:12,255 --> 00:11:15,216
Niin, tiedämme,
ettei torahiiriä ole olemassa.
150
00:11:15,383 --> 00:11:18,887
Emme kuitenkaan tiedä,
mitä te kaksi olette poltelleet.
151
00:11:19,054 --> 00:11:21,473
Etkö todellakaan usko torahiireen?
152
00:11:21,639 --> 00:11:27,187
Uskon, että näit jotakin tavallista,
mutta mielesi liioitteli sitä.
153
00:11:27,354 --> 00:11:29,647
Kuten Loch Nessin hirviö.
154
00:11:31,775 --> 00:11:35,987
Jos "kuten Loch Nessin hirviö"
tarkoittaa "on upea ja olemassa"-
155
00:11:36,154 --> 00:11:39,741
- niin kyllä,
se on kuin Loch Nessin hirviö.
156
00:11:39,908 --> 00:11:44,204
Se syö samaa kuin mekin: viljoja
ja muroja. Juusto on sen herkkua.
157
00:11:44,371 --> 00:11:47,248
Tämä on jo outoa.
Olemme kaikessa samanlaisia.
158
00:11:47,415 --> 00:11:51,044
Hän inhoaa teeskentelijöitä.
Minäkin inhoan niitä.
159
00:11:51,211 --> 00:11:53,963
Hän on ihotautilääkäri. Minulla on ihoa.
160
00:11:54,130 --> 00:11:58,510
Haluat olla hänen poikaystävänsä.
Hänellä on jo poikaystävä. Ihmeellistä!
161
00:11:58,677 --> 00:12:01,304
Eikö silti olisi hyvä katsoa,
millainen hän on?
162
00:12:01,471 --> 00:12:05,183
Selvittää, miltä
sopivuusasteen 9.6 henkilö näyttäisi?
163
00:12:05,350 --> 00:12:10,021
Ja jos hän uskoo saavansa 11.45 %
paremman, antaa mennä.
164
00:12:10,188 --> 00:12:12,941
Niinpä. Tein laskelmat.
165
00:12:16,152 --> 00:12:18,780
- Hei.
- Hei. Olen tohtori O'Brien.
166
00:12:18,947 --> 00:12:23,201
Olen arkkitehti Mosby.
Minäkin halusin kertoa ammattini.
167
00:12:23,368 --> 00:12:26,037
- Olen Ted.
- Mihin tarvitset hoitoa?
168
00:12:26,204 --> 00:12:30,875
Minulla on luomi selässä. Ei se ole
varmaan mitään, mutta olen varovainen.
169
00:12:31,042 --> 00:12:33,253
Olen aivan samanlainen.
170
00:12:49,352 --> 00:12:52,731
Anteeksi.
"Summer Breeze" on lempparini.
171
00:12:52,897 --> 00:12:57,819
Se on soinut päässäni
viikonlopun brunssista lähtien.
172
00:12:57,986 --> 00:13:00,989
- Rakastan brunsseja.
- Se on parasta.
173
00:13:01,531 --> 00:13:05,076
Jos ei joudu jakamaan sitä
teeskentelijöiden kanssa.
174
00:13:05,243 --> 00:13:08,788
Pidän ajattelustasi, arkkitehti Mosby.
175
00:13:09,789 --> 00:13:14,961
Tämä kuulostaa oudolta, joten kysyn
nyt, kun paitani on vielä päällä.
176
00:13:15,128 --> 00:13:17,881
Tulisitko syömään kanssani
lauantai-iltana?
177
00:13:18,048 --> 00:13:22,260
Suloista kun kysyit,
mutta menen lauantaina naimisiin.
178
00:13:24,304 --> 00:13:26,514
Perjantaina sitten?
179
00:13:31,141 --> 00:13:35,062
- Menet naimisiin. Onnittelut.
- Kiitos.
180
00:13:35,229 --> 00:13:39,441
Anteeksi kun pyysin sinua ulos.
Ajattelin, että välillämme olisi yhteys.
181
00:13:39,608 --> 00:13:42,486
- Kuulostanko ihan sekopäältä?
- Hiukan vain.
182
00:13:43,028 --> 00:13:47,491
Mutta jos jollakin mitättömällä
todennäköisyydellä - enkä toivo tätä -
183
00:13:47,658 --> 00:13:51,871
- et menekään naimisiin lauantaina,
voisitko soittaa minulle?
184
00:13:52,037 --> 00:13:56,584
Se on hyvin epätodennäköistä.
Näytän upealta mekossani.
185
00:13:56,750 --> 00:13:58,502
Voin kuvitella.
186
00:14:02,256 --> 00:14:07,469
Onpa hieno ansa.
Uskotteko, että maantiekiitäjä jää kiinni?
187
00:14:07,636 --> 00:14:13,100
Ymmärrän, että olet epäileväinen.
Mutta me uskomme tähän.
188
00:14:13,267 --> 00:14:16,312
Katso ympärillesi.
Maailmankaikkeus on uskomaton.
189
00:14:16,478 --> 00:14:19,648
Täällä on Bermudan kolmio,
kummituksia, lumimies...
190
00:14:19,815 --> 00:14:23,027
Huonoja karttoja, narisevia taloja
ja juntti apinapuvussa.
191
00:14:23,194 --> 00:14:24,987
Avaruusolentoja?
192
00:14:25,154 --> 00:14:29,200
Niihin sinun täytyy uskoa.
Stonehenge. Area 51.
193
00:14:29,366 --> 00:14:33,621
- Avaruusolentojuttuja on kaikkialla.
- Et ole tosissasi.
194
00:14:33,787 --> 00:14:36,832
Ystäväni, härnäsit juuri karhua.
195
00:14:38,167 --> 00:14:42,880
Sopivuusarvon 9.6 naiseni on
kaunis, lumoava, älykäs-
196
00:14:43,047 --> 00:14:44,548
- ja kihloissa.
197
00:14:44,715 --> 00:14:48,010
- Olen pahoillani, Ted.
- Oli se aika epätodennäköistä.
198
00:14:48,177 --> 00:14:51,305
Pyysin häntä soittamaan,
jos hän muuttaa mielensä.
199
00:14:51,472 --> 00:14:54,391
Hidasta vähäsen.
200
00:14:54,558 --> 00:14:59,355
Nosta käsi, jos yritit iskeä
kihloissa olevan naisen tänään.
201
00:15:02,066 --> 00:15:04,485
Vihaa peliä, älä pelimiestä.
202
00:15:04,652 --> 00:15:11,575
"Kesäkuun 2. 1947, Roswellissa
New Mexicossa oli selkeää..."
203
00:15:12,868 --> 00:15:16,747
- Ted, sait viestin vastaajaan O'Brienilta.
- Mitä?
204
00:15:17,164 --> 00:15:19,708
"...kun yllättäen joukko..."
205
00:15:20,918 --> 00:15:24,296
Hei Ted. Tässä tohtori O'Brien.
Soitan tämänpäiväisestä...
206
00:15:24,463 --> 00:15:28,926
Meidän on puhuttava.
Soita minulle toimistooni.
207
00:15:29,093 --> 00:15:31,470
Tohtori ottaa sinut nyt vastaan.
208
00:15:38,341 --> 00:15:41,344
- Kai minä menen sinne?
- Älä sekaannu.
209
00:15:41,511 --> 00:15:44,389
Joku miekkonen on menossa
naimisiin hänen kanssaan.
210
00:15:44,556 --> 00:15:50,270
Joku 8.5-tason miekkonen.
Jos olisin naimassa väärän henkilön-
211
00:15:50,436 --> 00:15:53,940
- haluaisin, että se oikea tulee
minun ihotautivastaanotolleni.
212
00:15:54,107 --> 00:15:57,694
En olisi sekaantuja,
vaan onnellinen loppu.
213
00:15:57,860 --> 00:15:59,904
Onnellinen loppu...
214
00:16:00,071 --> 00:16:03,825
En tiedä, mitä tapahtuu,
mutta minun on mentävä sinne.
215
00:16:03,992 --> 00:16:06,452
Nähdään myöhemmin.
Metsästysonnea.
216
00:16:06,619 --> 00:16:09,956
Minne olette menossa?
Ettekö halua nähdä torahiirtä?
217
00:16:10,123 --> 00:16:13,668
Menemme tekemään ympyröitä peltoon.
218
00:16:16,880 --> 00:16:20,216
- Voi luoja!
- Me saimme sen.
219
00:16:20,383 --> 00:16:22,385
- Mitä teemme sille?
- Rauhoitu.
220
00:16:22,552 --> 00:16:27,849
Kerroin siitä ystävälleni. Hän haluaa
esitellä sen biologian laitoksella.
221
00:16:28,016 --> 00:16:30,852
- Sen täytyy pysyä hengissä.
- Odota!
222
00:16:31,019 --> 00:16:34,647
He tekevät sillä laboratoriotutkimuksia.
Se on liian julmaa.
223
00:16:34,814 --> 00:16:38,151
Emmekö voisi
lyödä sen kuoliaaksi mailalla?
224
00:16:42,405 --> 00:16:43,907
Hei taas.
225
00:16:44,449 --> 00:16:49,245
Mukavaa kun tulit.
Halusin sanoa tämän kasvotusten.
226
00:16:49,412 --> 00:16:52,373
Voit kertoa minulle mitä tahansa.
227
00:16:52,540 --> 00:16:55,376
Sinulla on tyvisolusyöpä.
228
00:16:56,336 --> 00:16:59,088
Siinä kaikki?
229
00:16:59,255 --> 00:17:02,550
Sain tiedot
luomestasi otetusta koepalasta.
230
00:17:02,717 --> 00:17:06,221
Se ei ole vaarallinen,
mutta se pitäisi leikata pois.
231
00:17:06,387 --> 00:17:10,350
- Menet siis sittenkin naimisiin?
- Tietenkin menen naimisiin.
232
00:17:10,516 --> 00:17:13,603
- Mutta sopivuusasteemme on 9.6.
- Anteeksi mitä?
233
00:17:14,312 --> 00:17:16,773
Menin Ellen Piercen-
234
00:17:16,940 --> 00:17:22,278
- vastaanotolle, ja selvisi, että olemme
niin yhteensopivia. Sulhosi on vain 8.5.
235
00:17:22,445 --> 00:17:26,532
- Katsoitko kansiotani?
- Olit ainoa, joka sopi minulle.
236
00:17:26,699 --> 00:17:30,828
Nainen, joka sai teidät yhteen,
pitää minua parempana sinulle.
237
00:17:30,995 --> 00:17:33,748
Menen lauantaina naimisiin.
238
00:17:39,212 --> 00:17:43,258
Eikö ole vähän hätäistä naida mies,
jonka tapasit muutama kuukausi sitten?
239
00:17:43,424 --> 00:17:48,054
Eikö ole vähän hätäistä ehdotella
varatulle naiselle, jota et edes tunne?
240
00:17:48,221 --> 00:17:51,724
Olemme molemmat hätäisiä!
Sovimme täydellisesti yhteen.
241
00:17:51,891 --> 00:17:55,645
- Rauhoitu, Ted.
- Rauhoitu? Olet ainoa vaihtoehtoni!
242
00:17:55,812 --> 00:18:00,775
Näin tietokoneelta kahdeksan kalaa
lesboja täynnä olevassa meressä...
243
00:18:03,319 --> 00:18:07,490
Uskotko sisimmässäsi,
ettei sinulle ole olemassa ketään muuta-
244
00:18:07,657 --> 00:18:10,994
-koska tietokone sanoo niin?
245
00:18:12,078 --> 00:18:17,292
En olisi ennen uskonut.
Ne laskelmat saivat minut sekaisin.
246
00:18:17,458 --> 00:18:21,296
Rakkaus ei ole tiedettä.
Ei tunnetta voi laskelmoida.
247
00:18:21,462 --> 00:18:26,676
Kun rakastuu,
8.5 muuttuu täydeksi kympiksi.
248
00:18:28,177 --> 00:18:29,721
Olet oikeassa.
249
00:18:30,346 --> 00:18:34,559
Jos olet oikeassa tästä otuksesta,
se tekisi nannaa uralleni.
250
00:18:34,726 --> 00:18:38,980
Ole varuillasi. Tämä räjäyttää mielesi.
251
00:18:42,275 --> 00:18:45,945
- Mäntti. Ehdin jo innostua tästä.
- Mitä?
252
00:18:46,112 --> 00:18:48,156
Se on tyhjä.
253
00:18:49,574 --> 00:18:53,453
Jos se ei ole siellä, silloin...
254
00:18:53,620 --> 00:18:54,746
Lily.
255
00:18:55,914 --> 00:18:58,082
- Robin!
- Mitä?
256
00:19:01,252 --> 00:19:04,881
- Se on olemassa.
- Ihanko totta?
257
00:19:05,048 --> 00:19:07,091
Tee jotakin.
258
00:19:11,387 --> 00:19:15,725
- Yritätkö saada sen humalaan?
- En keksinyt muuta.
259
00:19:15,892 --> 00:19:18,519
Lily, luojan kiitos.
260
00:19:21,314 --> 00:19:23,608
Rakastan sinua.
261
00:19:23,775 --> 00:19:25,818
Avaa ikkuna!
262
00:19:28,029 --> 00:19:31,783
Luojan tähden, avaa jo se ikkuna!
263
00:19:34,702 --> 00:19:37,497
Se osaa lentää.
264
00:19:40,208 --> 00:19:44,712
Ole vapaa, mutanttiotus.
Tulen kaipaamaan taisteluamme.
265
00:19:44,879 --> 00:19:48,383
Ihailin sitkeyttäsi...
Hyvä luoja, se tulee kohti!
266
00:19:48,550 --> 00:19:50,635
Sulje ikkuna!
267
00:19:58,476 --> 00:20:00,562
Hei, Ellen.
268
00:20:01,938 --> 00:20:05,024
Haluan rahani takaisin.
269
00:20:05,191 --> 00:20:09,529
Olen epäonnistuja. Tein kaikkeni.
270
00:20:09,696 --> 00:20:13,283
Laajensin hakuparametreja,
parantelin ohjelmaa.
271
00:20:13,449 --> 00:20:17,579
Seisoin eilen kadulla viisi tuntia-
272
00:20:17,745 --> 00:20:21,499
- esittelemässä kuvaasi ohikulkijoille.
Ei ollut ottajia.
273
00:20:21,666 --> 00:20:24,878
Eräs transvestiitti prostituoitu sanoi
ottavansa sinut-
274
00:20:25,044 --> 00:20:30,884
- koska näytät hieman John Cusackilta
hänen lempielokuvassaan.
275
00:20:31,050 --> 00:20:34,220
Et kai tosissasi syö koko
purkillista jäätelöä?
276
00:20:34,387 --> 00:20:37,348
Purkissa on viskiä.
277
00:20:37,515 --> 00:20:39,934
Älä menetä toivoasi.
Löydät minulle jonkun.
278
00:20:40,101 --> 00:20:44,147
En löydä. Kuolet yksinäisenä.
279
00:20:44,314 --> 00:20:48,484
En kuole yksinäisenä. Katso minua.
Olen fiksu ja hyvännäköinen.
280
00:20:48,651 --> 00:20:52,280
- Jatka vain etsimistä.
- Et ikinä löydä ketään.
281
00:20:52,447 --> 00:20:55,658
Joka vuosi vanhenet lisää
ja etsintä vaikeutuu.
282
00:20:55,825 --> 00:20:59,078
Olet naurettava.
Pääsen vielä seinällesi.
283
00:20:59,245 --> 00:21:01,247
- Etkä pääse!
- Kyllä pääsen.
284
00:21:01,414 --> 00:21:05,835
- Mistä tiedät?
- En tiedäkään, mutta uskon niin.
285
00:21:06,002 --> 00:21:11,299
Jos torakka ja hiiri löytävät rakkauden,
niin kyllä minäkin löydän.
286
00:21:11,466 --> 00:21:13,092
Nyt en ymmärrä.
287
00:21:13,259 --> 00:21:15,803
Minua kohtaa vielä onni.
288
00:21:15,970 --> 00:21:19,641
Ehkä tietokoneesi auttaa siinä, ehkä ei.
Mutta niin tapahtuu.
289
00:21:22,018 --> 00:21:25,647
- Jatkan siis etsimistä?
- Totta kai jatkat.
290
00:21:25,813 --> 00:21:29,984
Ja tällä kertaa teet sen ilmaiseksi.
291
00:21:55,218 --> 00:21:56,261
Suomennos:
Miia Hartikka
292
00:21:56,427 --> 00:21:57,470
[Finnish]