1
00:00:14,400 --> 00:00:18,446
Når man er single
stræber man efter evig lykke.
2
00:00:18,612 --> 00:00:23,576
Men kun én historie ender sådan.
I alle andre bliver nogen såret.
3
00:00:23,743 --> 00:00:29,248
Dette er en af disse historier.
Den starter med en skjorte.
4
00:00:29,415 --> 00:00:35,629
Hør nu efter.
Det var på grund af en skjorte.
5
00:00:37,798 --> 00:00:40,718
- En skjorte!
- Ja.
6
00:00:40,885 --> 00:00:46,015
- Flot! Grønt og brunt sammen.
- Er den ny?
7
00:00:46,182 --> 00:00:53,230
Jeg har hadet den i seks år.
Man ændrer smag!
8
00:00:53,397 --> 00:00:55,274
Tumpe!
9
00:00:55,441 --> 00:00:59,570
Barney betaler mig for
at sige noget dumt i nyhederne.
10
00:00:59,737 --> 00:01:02,990
Ikke "noget dumt ord". Tumpe!
11
00:01:03,157 --> 00:01:09,372
- Jeg gør det ikke. Jeg er journalist.
- Journalist! Dine små historier!
12
00:01:09,538 --> 00:01:13,250
Ældre, børn, aber.
Det er ikke journalistik!
13
00:01:13,417 --> 00:01:16,045
Det er noget lort.
14
00:01:16,212 --> 00:01:22,969
Min chef giver mig lov til
at rapportere fra rådhuset.
15
00:01:23,135 --> 00:01:29,100
Den chance smider ikke væk ved
at sige "tumpe" for 50 dollars.
16
00:01:29,266 --> 00:01:36,857
Nu skal du sige "brystvorter"
for 100. Kom ind i mit spind...
17
00:01:37,024 --> 00:01:43,030
- Hvem ejer den bourbon?
- Den stod her, da vi kom.
18
00:01:43,197 --> 00:01:47,702
Pointen er, jeg kan lide bourbon nu.
Det kunne jeg ikke før.
19
00:01:47,868 --> 00:01:52,873
Gennem 27 år har jeg dannet
mig en mening om tingene.
20
00:01:53,040 --> 00:01:57,420
Film jeg så og hadede,
byen jeg aldrig vender tilbage til.
21
00:01:57,586 --> 00:02:00,172
Det er måske på tide
med en revurdering.
22
00:02:00,339 --> 00:02:05,970
Skal du se "Goonies"
langt om længe?
23
00:02:06,137 --> 00:02:11,934
Piger! Der er måske en,
som jeg ikke mente, var den rette-
24
00:02:12,101 --> 00:02:16,272
- selv om hun, ligesom skjorten,
passer perfekt til mig!
25
00:02:16,439 --> 00:02:22,820
Det er kun to gode grunde til
at date igen. Brystimplantater.
26
00:02:22,987 --> 00:02:27,491
God idé. Lad os tænke os om.
Teds største hits...
27
00:02:27,658 --> 00:02:31,495
- Hvordan var det nu med Steph?
- Steph?
28
00:02:31,662 --> 00:02:37,376
Det her er svært at sige...
I L.A. var jeg altid flad.
29
00:02:37,543 --> 00:02:43,382
Jeg indspillede
pornofilm i en hel måned.
30
00:02:43,549 --> 00:02:48,846
- Hvor mange lavede du?
- 175.
31
00:02:49,013 --> 00:02:56,437
- Man må sige, det er hårdt arbejde.
- Hvad med Jackie?
32
00:02:56,604 --> 00:03:01,817
- Jeg havde tabt badebukserne...
- Jeg kender følelsen.
33
00:03:01,984 --> 00:03:06,781
Da jeg var 16 kørte,
jeg en blaffer ned...
34
00:03:06,947 --> 00:03:11,369
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg kørte bare videre.
35
00:03:11,535 --> 00:03:13,871
Nej.
36
00:03:14,038 --> 00:03:19,919
- Natalie!
- Hvem er Natalie?
37
00:03:20,086 --> 00:03:24,131
Jeg har så
mange sjove minder om Natalie.
38
00:03:24,298 --> 00:03:29,470
Stearinlysene på hendes toiletbord.
Aberne på sengen.
39
00:03:29,637 --> 00:03:34,976
Sangen med Belle og Sebastian,
som hun altid hørte. Smilet.
40
00:03:35,142 --> 00:03:39,188
- Jeg har ikke set hende i tre år.
- Hvorfor slog I op?
41
00:03:39,355 --> 00:03:43,943
Jeg ville ikke binde mig.
Men nu virker det ikke så slemt.
42
00:03:44,110 --> 00:03:48,739
- Jeg skulle måske ringe til hende?
- Droppede du en pornostjerne?
43
00:03:48,906 --> 00:03:54,370
Vores venskab er slut!
44
00:03:56,372 --> 00:04:01,752
- Kom ind!
- De ville tale med mig, mr Adams.
45
00:04:01,919 --> 00:04:06,090
Du skal dække
en historie nede på rådhuset.
46
00:04:06,257 --> 00:04:10,761
Nede på rådhuset? Hold da op.
47
00:04:10,928 --> 00:04:16,976
Næste gang I kommer forbi rådhuset,
så stop ved byens ældste pølsevogn.
48
00:04:17,143 --> 00:04:20,438
En pølse koster 2.50 i dag-
49
00:04:20,604 --> 00:04:26,277
- men i 1955 gav man en brystvorte
for en pølse.
50
00:04:26,444 --> 00:04:30,156
Robin Sherbatsky, Metro News One.
51
00:04:30,323 --> 00:04:35,286
Jeg sagde "brystvorte" i nyhederne.
Hvor uprofessionelt!
52
00:04:35,453 --> 00:04:40,750
Det er i
hvert fald bedre end "tumpe"!
53
00:04:40,916 --> 00:04:47,798
Der er hun! Er der koldt her?
Jeg kan ane Robins "brøster".
54
00:04:47,965 --> 00:04:54,138
- Næste udfordring...
- Der bliver ikke flere.
55
00:04:54,305 --> 00:04:59,143
Vi ved begge,
det ikke handler om pengene.
56
00:04:59,310 --> 00:05:06,651
Din løn er elendig. Lidt ekstra ved
siden af er godt for os og Mr McGee.
57
00:05:06,817 --> 00:05:09,278
Hvem taler på den måde?
58
00:05:09,445 --> 00:05:15,368
Baby elsker at narre bønnetællerne,
som undervurderer dig-
59
00:05:15,534 --> 00:05:20,164
- og stadig ikke har forfremmet dig.
Så for to 100-lapper mere-
60
00:05:20,331 --> 00:05:25,294
- skal baby kigge ind
i kameraet og sige:
61
00:05:26,712 --> 00:05:31,801
- Jeg formoder bare noget...
- Tilbage til arbejdet.
62
00:05:31,968 --> 00:05:36,514
- Vi ses.
- Baby vil tænke over det.
63
00:05:38,182 --> 00:05:44,063
- Jeg fandt Natalies telefonnummer.
- Pæn skjorte. Er det allerede i går?
64
00:05:44,230 --> 00:05:47,358
Jeg ringer til hende.
65
00:05:47,525 --> 00:05:52,613
Det er ikke smart.
Mon hun overhovedet husker mig?
66
00:05:55,241 --> 00:06:00,663
- Natalie! Det er Ted Mosby.
- Fald død om!
67
00:06:04,417 --> 00:06:07,086
Hun kan godt huske mig.
68
00:06:10,256 --> 00:06:15,803
- Hvorfor lagde hun på?
- Duskede du hendes søster?
69
00:06:15,970 --> 00:06:19,890
Duskede du hendes mor?
Jeg mister interessen.
70
00:06:21,142 --> 00:06:27,398
- Du må da have gjort noget.
- Han ville ikke binde sig.
71
00:06:27,565 --> 00:06:32,737
Det var tæt på hendes fødselsdag.
72
00:06:32,903 --> 00:06:36,949
Jeg ville ikke give en kærestegave,
når det var ved at være forbi.
73
00:06:37,116 --> 00:06:42,955
- Droppede du hende før?
- Nej, ikke lige før.
74
00:06:46,083 --> 00:06:50,212
Hej, Natalie.
Tillykke med fødselsdagen!
75
00:06:50,379 --> 00:06:55,843
- Man slår ikke op på en fødselsdag!
- Pas på skjorten!
76
00:06:56,010 --> 00:07:00,681
- Jeg ved det godt. Det var forkert.
- Stortudede hun?
77
00:07:00,848 --> 00:07:06,479
- Det ved jeg ikke!
- Hvor... Det er ikke sandt!
78
00:07:06,646 --> 00:07:10,858
Natalie!
Tillykke med fødselsdagen.
79
00:07:11,025 --> 00:07:14,111
Hør her...
80
00:07:14,278 --> 00:07:21,827
Du er virkelig dejlig.
Jeg har meget travlt lige nu, så...
81
00:07:21,994 --> 00:07:28,417
Vi må gøre det forbi nu.
Men du er dejlig.
82
00:07:28,584 --> 00:07:33,589
På telefonsvareren
og på hendes fødselsdag?
83
00:07:33,756 --> 00:07:39,428
- Det gør man ikke!
- E-mail er faktisk opfundet!
84
00:07:39,595 --> 00:07:43,432
Det var ikke det,
jeg prøvede at sige, Marshall.
85
00:07:43,599 --> 00:07:47,770
Det er en forfærdelig måde
at slå op på!
86
00:07:47,937 --> 00:07:50,815
Er der nogen god måde?
87
00:07:50,982 --> 00:07:57,321
Jeg vil hellere høre det på svareren.
Det gør mindre ondt.
88
00:07:57,488 --> 00:08:04,662
Hej, Marshall. Vi skal ikke dyrke
sex i en måned. Men du er dejlig.
89
00:08:04,829 --> 00:08:09,375
- Du skulle have sagt det personligt.
- Tak.
90
00:08:09,542 --> 00:08:13,963
Desperat forlad-mig-ikke-sex
er fantastisk.
91
00:08:14,130 --> 00:08:17,466
Det var barnligt.
Jeg ville ikke se hende græde.
92
00:08:17,633 --> 00:08:22,805
Hun græd, men du havde ikke
mod til at se på det.
93
00:08:22,972 --> 00:08:29,061
Det var dengang! Det er mit nye jeg
med gammel skjorte og mod.
94
00:08:29,228 --> 00:08:35,985
Min yngste søster er lige blevet
gift, og jeg bliver sexogtredive.
95
00:08:36,152 --> 00:08:40,072
Et lykkeligt øjeblik
blev pludselig tragisk-
96
00:08:40,239 --> 00:08:43,826
-da New Yorks ældste tvillinger-
97
00:08:43,993 --> 00:08:48,706
- døde lige før
deres 100-års-fødselsdag.
98
00:08:48,873 --> 00:08:53,711
Jeg er en uartig, uartige pige.
99
00:08:53,878 --> 00:08:56,922
Robin Scherbatsky, Metro News One.
100
00:08:59,592 --> 00:09:04,138
Joel Adams vil tale
med dig på hans kontor.
101
00:09:04,305 --> 00:09:09,310
Først vil jeg sige,
at jeg er glad for at arbejde her.
102
00:09:09,477 --> 00:09:16,400
Det er godt.
Min hund lyder sådan her:
103
00:09:16,567 --> 00:09:20,613
Du har hunde.
Hvad tror du, det betyder?
104
00:09:20,780 --> 00:09:25,910
- At man skal til dyrlægen?
- Du er et geni!
105
00:09:26,077 --> 00:09:30,790
- Var det alt?
- Ja.
106
00:09:31,666 --> 00:09:38,756
- Ikke noget om tvillingerne?
- Godt arbejde. Du er en stjerne.
107
00:09:38,923 --> 00:09:44,512
Det gik op for Robin, at selv ikke
hendes chef så Metro News One.
108
00:09:54,897 --> 00:09:56,899
Hej.
109
00:09:58,567 --> 00:10:04,073
Jeg vil bare sige undskyld. Du
ville ikke tale med mig i telefonen.
110
00:10:04,240 --> 00:10:10,579
- Du kan lægge en besked!
- Den var god.
111
00:10:10,746 --> 00:10:16,544
Jeg efterlader aben her.
Farvel.
112
00:10:21,966 --> 00:10:26,679
Jeg ved godt, at du er sur,
men tillykke med fødselsdagen.
113
00:10:26,846 --> 00:10:31,392
- For tre år siden...
- Rend mig, for tre år siden.
114
00:10:31,559 --> 00:10:37,273
- Jeg ved godt, det var meget dumt.
- Nej, du gør ikke.
115
00:10:37,440 --> 00:10:44,739
Vi må gøre det forbi nu,
men du er dejlig.
116
00:10:44,905 --> 00:10:47,408
Farvel!
117
00:10:49,035 --> 00:10:52,121
Surprise!
118
00:10:52,288 --> 00:10:59,962
Surprise-party? Hvorfor
er der ingen, der stoler på mig?
119
00:11:00,129 --> 00:11:05,718
Undskyld. Jeg var meget umoden
dengang og bange for at binde mig.
120
00:11:05,885 --> 00:11:12,016
- Og nu vil du giftes?
- Ja, faktisk...
121
00:11:12,183 --> 00:11:15,936
Jeg har forandret mig.
Giv mig en ny chance.
122
00:11:16,103 --> 00:11:22,526
- Jeg har altså en smule selvrespekt.
- Kom nu. En kop kaffe.
123
00:11:22,693 --> 00:11:27,531
Søde Natalie.
Giv manden en chance.
124
00:11:27,698 --> 00:11:31,661
Selvrespekt er overvurderet!
125
00:11:35,956 --> 00:11:42,588
Det var måske koffeinen, men
du spiller i en helt anden liga nu.
126
00:11:42,755 --> 00:11:47,843
Tak. Jeg har lige tegnet
abonnement på Esquire.
127
00:11:48,010 --> 00:11:52,890
Det er fra deres oktober-nummer.
128
00:11:53,057 --> 00:11:57,937
Vi begyndte at ses igen,
og det hele var som før.
129
00:11:58,104 --> 00:12:03,818
Stearinlysene, dukkerne,
Belle og Sebastian, det hele.
130
00:12:03,985 --> 00:12:07,071
Den evige lykke
var lige om hjørnet.
131
00:12:07,238 --> 00:12:13,619
- Jeg skal til Krav Maga-træning.
- Er det ikke sejt?
132
00:12:13,786 --> 00:12:18,874
Tak skat.
Farvel med jer.
133
00:12:19,041 --> 00:12:24,046
- Hvad er Krav Maga?
- Aner det ikke. En slags yoga?
134
00:12:24,213 --> 00:12:28,843
- Natalie er morsom.
- Den bedste, du har kendt i mange år.
135
00:12:29,010 --> 00:12:33,931
- Du skal være god ved hende!
- Ja. Jeg er nødt til at slå op.
136
00:12:38,019 --> 00:12:43,316
- Det fatter jeg ikke. Hun er skøn!
- Ja. Men jeg er nødt til at slå op!
137
00:12:44,900 --> 00:12:49,655
- Du burde ikke have kontaktet hende.
- Nej. Jeg hader det her.
138
00:12:49,822 --> 00:12:54,952
Det har været skønt. Jeg burde
være forelsket, men føler intet.
139
00:12:55,119 --> 00:12:59,874
- Det er ubeskriveligt.
- Ubeskriveligt. Godt ord.
140
00:13:00,041 --> 00:13:03,294
- Hvornår gør du det?
- Hun er i metroen nu.
141
00:13:03,461 --> 00:13:09,634
- Ring til svareren. "Slut." Klik.
- Det skal være ansigt til ansigt.
142
00:13:09,800 --> 00:13:12,720
Sig, du ikke er parat til
at binde dig.
143
00:13:12,887 --> 00:13:17,141
- Det er en kliché.
- Det er en klassiker.
144
00:13:17,308 --> 00:13:22,897
- Taget ud af "Stairway to Heaven".
- Natalie fortjener bedre.
145
00:13:23,064 --> 00:13:26,609
Det er ikke noget "bedre".
Kun "mindre grimt".
146
00:13:26,776 --> 00:13:29,904
En kliché findes af en årsag.
Det gør det let.
147
00:13:30,071 --> 00:13:36,243
Jeg har sagt, at jeg er klar til at
binde mig. Kors, jeg skal giftes!
148
00:13:36,410 --> 00:13:39,497
Vi skal nok få dig ud af det.
149
00:13:39,664 --> 00:13:43,501
Hvad med:
"Det er ikke dig, men mig"?
150
00:13:43,668 --> 00:13:48,589
Otte ord: "Du ser tyk i de bukser."
Så er du ude af det!
151
00:13:48,756 --> 00:13:52,051
Har du tænkt på
at sige sandheden?
152
00:13:54,095 --> 00:13:57,014
Det klarer drengene, skat.
153
00:13:57,181 --> 00:14:02,395
- Hvorfor vil du slå op?
- Hun er ikke den rette.
154
00:14:02,561 --> 00:14:06,983
- Så sig det til hende!
- Det kan du ikke! Det er ondt.
155
00:14:07,149 --> 00:14:12,905
- Hvorfor er det ondt?
- Ja, hvorfor?
156
00:14:13,072 --> 00:14:19,370
Chancen for, at nogen er den
rette er seks milliarder mod én.
157
00:14:19,537 --> 00:14:23,374
Der er større chance for
at vinde i lotto.
158
00:14:23,541 --> 00:14:28,587
- Tager du lotto personligt?
- Sig sandheden. Der kommer tårer!
159
00:14:28,754 --> 00:14:33,592
- Han tager det som en mand.
- Jeg opfører mig modent.
160
00:14:33,759 --> 00:14:39,598
Jeg har lige afsluttet en udsendelse
med at kramme mine bryster.
161
00:14:39,765 --> 00:14:44,270
Et stort program
nåede ud til alle.
162
00:14:44,437 --> 00:14:48,899
En ny udfordring. Den er stor,
men det er belønningen også.
163
00:14:49,066 --> 00:14:56,032
For 1.000 dollar
skal du gøre følgende:
164
00:15:03,456 --> 00:15:07,001
- Hvad fanden var det?
- Ickey Shuffle.
165
00:15:07,168 --> 00:15:12,798
Sig: "Elbert Ickey Soods. Det var
dumt af Bengals at lade dig gå."
166
00:15:12,965 --> 00:15:17,678
"Vi glemmer aldrig dine 1.525
rushingyards og 27 touchdowns. "
167
00:15:17,845 --> 00:15:23,100
"Coach Dave Shula,
stik din usle restaurant skråt op!"
168
00:15:23,267 --> 00:15:28,898
Skriv det lige ned.
Der er alligevel ingen, der ser det!
169
00:15:31,317 --> 00:15:35,446
Hun begynder at græde.
170
00:15:35,613 --> 00:15:40,368
- "Sloth elsker Chunk".
- Tak, Lily.
171
00:15:40,534 --> 00:15:46,540
Næste aften inviterede jeg
på middag for at gøre det rigtige.
172
00:15:46,707 --> 00:15:50,920
- Det er noget, jeg må sige.
- Vent, jeg vil sige noget først.
173
00:15:51,087 --> 00:15:58,427
Jeg har fået tre kager på arbejdet,
så kan vi ikke droppe kagen?
174
00:15:58,594 --> 00:16:02,640
- Er det din fødselsdag?
- Jeg har ikke fortalt det til nogen.
175
00:16:02,807 --> 00:16:07,103
Er det din fødselsdag i dag?
Jeg...
176
00:16:07,269 --> 00:16:12,316
- ....har ikke købt noget til dig.
- Det gør ikke noget.
177
00:16:12,483 --> 00:16:18,531
Du har allerede givet mig den bedste
gave. Jeg kan stole på folk igen.
178
00:16:21,158 --> 00:16:23,494
Det var så lidt.
179
00:16:27,707 --> 00:16:31,043
Meget mere vin, tak.
180
00:16:36,716 --> 00:16:41,262
Henry, som New Yorks ældste
droskekusk, har du set en hel del.
181
00:16:41,429 --> 00:16:47,643
Hvad er dit mest spændende
minde fra dine 60 år i jobbet?
182
00:16:47,810 --> 00:16:53,107
Nu kommer det.
Må jeg få jeres opmærksomhed!
183
00:16:53,274 --> 00:16:56,569
I vil se noget helt utroligt.
184
00:16:56,736 --> 00:17:03,784
I 1972 kørte Mickey Mantle
med mig for fjerde gang.
185
00:17:03,951 --> 00:17:09,206
- Kom nu, skat.
- Men det mest spændende...
186
00:17:09,373 --> 00:17:13,878
Det må være det,
der sker lige nu.
187
00:17:14,045 --> 00:17:21,844
Jeg er i tv! Jeg havde aldrig troet,
jeg skulle fortælle min historie.
188
00:17:22,011 --> 00:17:26,599
Tak, miss Robin Sherbatsky.
Tak for det.
189
00:17:26,766 --> 00:17:33,606
Moster Robin forstod,
hvor vigtigt hende arbejde var.
190
00:17:33,773 --> 00:17:41,072
Vi har måske ikke så mange seere,
men denne journalist er stolt...
191
00:17:42,239 --> 00:17:47,870
Jeg er sølet ind i hestepærer!
Jeg har dem i håret! Mit knæ!
192
00:17:48,037 --> 00:17:52,333
- Har du planlagt det?
- Nej, Marshall.
193
00:17:52,500 --> 00:17:56,087
Det er langt mere,
end jeg turde håbe på.
194
00:17:56,253 --> 00:18:03,886
Mor koger rejer
og glæder sig til at møde dig...
195
00:18:04,053 --> 00:18:08,307
Der er ikke nogen let
måde at sige det her på...
196
00:18:08,474 --> 00:18:14,105
Jeg gør det forbi. Jeg tror
ikke, du er den rette for mig.
197
00:18:14,271 --> 00:18:18,359
Jeg vil ikke spilde din tid,
fordi jeg holder af dig.
198
00:18:18,526 --> 00:18:22,363
Jeg vil gøre det rigtige,
og det er at være ærlig.
199
00:18:22,530 --> 00:18:25,491
Tilgiv mig.
200
00:18:27,159 --> 00:18:32,915
Kom bare ud med det.
Det er kun tårer.
201
00:18:36,752 --> 00:18:39,422
Er jeg ikke "den rette"?
202
00:18:39,588 --> 00:18:43,884
- Undskyld, jeg troede...
- Det er min fødselsdag!
203
00:18:44,051 --> 00:18:48,014
Du fortæller mig, at jeg
ikke er den rette på min fødselsdag!
204
00:18:48,180 --> 00:18:52,560
Hvad så? Tænk på oddsene!
Det er som at spille lotto.
205
00:18:52,727 --> 00:18:56,522
- Så du er hovedgevinsten?
- Det er ikke det, jeg mener.
206
00:18:56,689 --> 00:19:01,360
- Hvad er problemet?
- Jeg kan ikke forklare det.
207
00:19:01,527 --> 00:19:07,575
- Det er ubeskriveligt.
- Er jeg så forfærdelig?
208
00:19:07,742 --> 00:19:10,161
Jeg kan bare ikke forklare det.
209
00:19:10,328 --> 00:19:16,250
Synes du, at jeg er dum?
Du knuste mit hjerte.
210
00:19:16,417 --> 00:19:19,003
På telefonsvareren,
på min fødselsdag.
211
00:19:19,170 --> 00:19:24,425
Det tog mig tre år at komme
over det. Så dukker du op igen.
212
00:19:24,592 --> 00:19:29,639
For at droppe mig igen,
tre uger senere på min fødselsdag!
213
00:19:29,805 --> 00:19:33,517
Sådan er det ikke...
Det er bare... Det er...
214
00:19:33,684 --> 00:19:37,563
- Hvad?!
- Jeg har meget travlt lige nu.
215
00:19:37,730 --> 00:19:42,693
Husker I, da Natalie sagde:
Jeg skal til Krav Maga-træning.
216
00:19:42,860 --> 00:19:49,992
Det viste sig, at Krav Maga er
en guerrilla-kampsport fra Israel.
217
00:19:53,913 --> 00:19:58,125
Det er herrerne i baren, som giver.
218
00:19:58,292 --> 00:20:01,962
- "Mit knæ!"
- "Jeg har dem i håret!"
219
00:20:04,382 --> 00:20:08,010
Er det ikke skønt,
at folk følger med?
220
00:20:10,471 --> 00:20:14,433
- Du gode gud. Hvordan har du det?
- Hvad er der sket?
221
00:20:14,600 --> 00:20:20,022
Jeg fortalte sandheden.
Den har et hårdt cirkelspark.
222
00:20:20,189 --> 00:20:25,695
- Du gjorde det rigtige. Jeg er stolt.
- Jeg har indre blødninger.
223
00:20:25,861 --> 00:20:30,908
Andres ulykke muntrer mig altid op.
Du gik glip af noget utroligt.
224
00:20:31,075 --> 00:20:35,371
Kan der ikke bare være
én i baren, der ikke så det?
225
00:20:35,538 --> 00:20:41,669
- Har du det godt?
- Jeg troede, jeg gjorde det rette.
226
00:20:41,836 --> 00:20:49,635
Selv om man prøver at gøre det
rette, kan man lande i en bunke lort.
227
00:20:49,802 --> 00:20:54,682
- Du så det!
- Jeg har internet på mobilen!
228
00:20:54,849 --> 00:20:57,727
Det gør ikke noget.
229
00:20:57,893 --> 00:21:02,690
Sådan endte det med Natalie.
Ingen evig lykke, kun smerte.
230
00:21:02,857 --> 00:21:06,485
Pludselig var alle
vidunderlige minder erstattet.
231
00:21:06,652 --> 00:21:11,741
Af det her. Men
inden for et år var Natalie gift.
232
00:21:11,907 --> 00:21:15,995
Nu har hun tre dejlige børn.
Det er det positive ved smerten.
233
00:21:16,162 --> 00:21:20,916
Der er en grund til,
at tingene sker.
234
00:21:21,083 --> 00:21:26,505
- Fik du bank af en pige?
- Fik du kun det ud af historien?
235
00:21:26,672 --> 00:21:33,262
- Du fik bank af en pige!
- Hun var god til Krav Magra.
236
00:21:47,860 --> 00:21:51,155
Tekster: Kate Persson
www.sdimediagroup.com