1
00:00:13,941 --> 00:00:18,237
Lapset, sinkkuna kaipaa
pelkästään onnellista loppua.
2
00:00:18,404 --> 00:00:20,990
Mutta vain yksi tarina
voi päättyä onnellisesti.
3
00:00:21,157 --> 00:00:25,536
Lopuissa joku loukkaantuu.
Kuten tässä tarinassa.
4
00:00:25,703 --> 00:00:28,205
Se alkaa paidasta.
5
00:00:28,372 --> 00:00:30,082
- Paidasta?
- Kuunnelkaa nyt vaan.
6
00:00:30,249 --> 00:00:33,669
Ilman sitä paitaa
mitään ei olisi tapahtunut.
7
00:00:33,836 --> 00:00:35,963
Vau.
8
00:00:38,007 --> 00:00:40,593
- Hieno paita.
- Eikö olekin?
9
00:00:40,760 --> 00:00:43,763
Mitkä värit.
Vihreä ja ruskea, lopultakin yhdessä.
10
00:00:43,929 --> 00:00:47,099
- Komea paita. Onko se uusi?
- Sehän tässä hullua onkin.
11
00:00:47,266 --> 00:00:50,645
Se on kuusi vuotta vanha.
En ole pitänyt siitä aiemmin.
12
00:00:50,811 --> 00:00:53,105
On kuin makuni olisi muuttunut.
13
00:00:53,272 --> 00:00:55,650
- Räkä.
- Hei sinullekin, Barney.
14
00:00:55,816 --> 00:00:59,445
Barney antaa 50 dollaria,
jos sanon jotain typerää uutisissa.
15
00:00:59,612 --> 00:01:02,448
Ei jotain typerää, vaan "räkä".
16
00:01:02,615 --> 00:01:06,535
- Ei onnistu. Olen journalisti.
- Vai että journalisti?
17
00:01:06,702 --> 00:01:09,288
Teet hömppäisiä loppukevennyksiä.
18
00:01:09,455 --> 00:01:12,958
Vanhuksia, vauvoja, apinoita.
Ei se ole journalismia.
19
00:01:13,125 --> 00:01:15,920
Pelkästään asioita vaipoissa.
20
00:01:16,087 --> 00:01:20,966
Tiedoksenne: pomo aikoo
lähettää minut kaupungintalolle.
21
00:01:21,133 --> 00:01:23,678
Kaupungintalolleko? Kuumaa kamaa.
22
00:01:23,844 --> 00:01:27,473
En aio vaarantaa ylennystäni
sanomalla "räkä" 50 dollarista.
23
00:01:27,640 --> 00:01:33,312
Tietenkään et.
Nyt sanot "nänni" 100 dollarista.
24
00:01:33,479 --> 00:01:36,899
Käy peremmälle verkkooni.
25
00:01:38,192 --> 00:01:41,570
- Kenen bourbon-viski tämä on?
- Se oli jäänyt edellisiltä.
26
00:01:42,905 --> 00:01:45,658
Taidan nykyään pitää bourbonista.
27
00:01:45,825 --> 00:01:49,245
Luulin vihaavani bourbonia.
Ensin paita, nyt bourbon.
28
00:01:49,412 --> 00:01:52,415
Muodostin mielipiteitäni 27 vuotta.
29
00:01:52,581 --> 00:01:56,919
Inhoamani elokuva. Kaupunki,
jota välttelen, koska siellä satoi.
30
00:01:57,086 --> 00:02:00,047
Ehkä on aika
muodostaa uusia mielipiteitä.
31
00:02:00,214 --> 00:02:05,011
Katsotko uudestaan "Arkajalat"?
"Sloth rakastaa Chunkia."
32
00:02:05,970 --> 00:02:07,680
Ei "Arkajalkoja", vaan tyttöjä.
33
00:02:07,847 --> 00:02:11,600
Mitä jos luulin
jonkun tytön olevan väärä minulle-
34
00:02:11,767 --> 00:02:16,147
- vaikka hän olisikin ollut täydellinen,
kuten tämä paita?
35
00:02:16,314 --> 00:02:19,859
On vain kaksi syytä
alkaa tapailla tyttöä uudestaan:
36
00:02:20,026 --> 00:02:22,695
Rinta. Implantit.
37
00:02:22,862 --> 00:02:27,325
Ei hassumpi idea.
Muistellaan Tedin parhaita paloja.
38
00:02:27,491 --> 00:02:31,370
- Entäs se Steph?
- Steph...
39
00:02:31,537 --> 00:02:36,292
Tätä on vaikea kertoa.
Losissa asuessani olin pennitön.
40
00:02:36,459 --> 00:02:40,129
Tein siksi kuukauden ajan pornoleffoja.
41
00:02:41,213 --> 00:02:43,466
Oho. Okei.
42
00:02:43,632 --> 00:02:46,886
- Kuinka monta leffaa teit?
- 175.
43
00:02:48,888 --> 00:02:53,017
Ainakin pornotähdet ovat uutteria.
44
00:02:53,184 --> 00:02:56,395
Entäs Jackie?
45
00:02:56,562 --> 00:03:00,024
...ja uimahousuni
olivat pudonneet päältä.
46
00:03:00,191 --> 00:03:06,322
Tiedän tunteen. Kerran 16-vuotiaana
törmäsin autolla liftariin.
47
00:03:06,489 --> 00:03:09,950
En tiedä miten hänelle kävi,
jatkoin vain ajamista.
48
00:03:11,369 --> 00:03:12,745
Ei.
49
00:03:13,871 --> 00:03:18,709
- Entäs Natalie?
- Natalie.
50
00:03:18,876 --> 00:03:20,336
Kuka Natalie on?
51
00:03:20,503 --> 00:03:24,507
Natalie. Hänestä minulla oli
paljon lämpimiä muistoja.
52
00:03:24,674 --> 00:03:26,842
Tuikut yöpöydällä.
53
00:03:27,009 --> 00:03:29,178
Sukka-apinakokoelma sängyllä.
54
00:03:29,345 --> 00:03:32,932
Se Belle and Sebastianin kappale,
jota hän aina kuunteli.
55
00:03:33,099 --> 00:03:35,309
Hänen hymynsä.
56
00:03:35,476 --> 00:03:39,063
- En ole nähnyt häntä kolmeen vuoteen.
- Miksi erositte?
57
00:03:39,230 --> 00:03:43,567
En halunnut sitoutua.
Nyt se ei tuntuisi huonolta ajatukselta.
58
00:03:43,734 --> 00:03:49,281
- Pitäisiköhän soittaa hänelle?
- Jätit pornotähden?
59
00:03:49,448 --> 00:03:54,412
Ystävyys ohi. Ystävyys ohi!
60
00:03:55,997 --> 00:03:59,208
Tule sisään. Palataan asiaan.
61
00:03:59,375 --> 00:04:02,211
Halusitteko nähdä minut, herra Adams?
62
00:04:02,378 --> 00:04:05,965
Saat mennä tekemään
jutun kaupungintalolle.
63
00:04:06,132 --> 00:04:09,552
Kaupungintalolle? Voi luoja.
64
00:04:10,761 --> 00:04:13,347
Kun seuraavan kerran
kuljet kaupungintalon ohi-
65
00:04:13,514 --> 00:04:16,976
- muista pysähtyä New Yorkin
vanhimmalle hot dog -kojulle.
66
00:04:17,143 --> 00:04:19,603
Herkullinen hot dog
maksaa 2,50 dollaria.
67
00:04:19,770 --> 00:04:23,316
Mutta kun koju avattiin 1955-
68
00:04:23,482 --> 00:04:26,110
-hintaa oli vain yksi nänni.
69
00:04:26,277 --> 00:04:30,031
Täällä Robin Scherbatsky,
Metro News 1.
70
00:04:30,197 --> 00:04:33,159
Sanoin uutisissa "nänni".
Todella epäammattimaista.
71
00:04:33,326 --> 00:04:38,205
- Sanoin uutisissa "nänni"!
- On se parempi kuin "räkä".
72
00:04:38,372 --> 00:04:40,791
"Räkä".
73
00:04:41,709 --> 00:04:47,715
Siinä hän on. Onko täällä kylmä?
Robinin pennit näkyvät.
74
00:04:48,924 --> 00:04:52,928
- Sitten seuraava haasteesi.
- Ei tule mitään haastetta.
75
00:04:53,095 --> 00:04:56,682
- Ihan sama, mitä tarjoat.
- Tutkaile sisintäsi.
76
00:04:56,849 --> 00:05:01,520
Kyse ei ole rahasta. Vaikka
Metro News 1 maksaakin surkeasti.
77
00:05:01,687 --> 00:05:06,525
Eikä hilloa ole
kenenkään lautasella liikaa.
78
00:05:06,692 --> 00:05:09,153
Puhuuko joku oikeasti noin?
79
00:05:09,320 --> 00:05:13,366
Oikeasti nautit
niiden saitureiden naruttamisesta.
80
00:05:13,532 --> 00:05:17,328
He eivät arvosta sinua
eivätkä ole antaneet ylennystä.
81
00:05:17,495 --> 00:05:24,085
Joten 200 dollarista
katsot kameraan ja sanot näin...
82
00:05:26,379 --> 00:05:28,839
Arvatenkin.
83
00:05:29,006 --> 00:05:31,425
Täytyy palata töihin.
84
00:05:31,592 --> 00:05:36,389
Nähdään. Harkitsen asiaa.
85
00:05:37,807 --> 00:05:43,938
- Löysin Natalien numeron.
- Hieno paita. Onko jo eilinen?
86
00:05:44,105 --> 00:05:47,233
Kiitos. Soitan hänelle.
87
00:05:47,400 --> 00:05:52,530
Emme ole puhuneet kolmeen vuoteen.
Muistaakohan hän edes minua?
88
00:05:55,241 --> 00:06:00,579
- Natalie. Täällä on Ted Mosby.
- Painu helvettiin.
89
00:06:04,083 --> 00:06:06,877
Kyllä hän muistaa.
90
00:06:10,256 --> 00:06:13,217
- Miksi Natalie löi luurin korvaasi?
- En tiedä.
91
00:06:13,384 --> 00:06:15,678
- Makasitko hänen siskonsa kanssa?
- En.
92
00:06:15,845 --> 00:06:17,888
- Entä äidin kanssa?
- En.
93
00:06:18,055 --> 00:06:20,891
Ei kovin mielenkiintoinen tarina.
94
00:06:21,058 --> 00:06:27,315
- Jotakin sinä teit. Miksi erositte?
- Hän ei ollut valmis sitoutumaan.
95
00:06:28,983 --> 00:06:32,611
Hänen syntymäpäivänsä lähestyi.
96
00:06:32,778 --> 00:06:36,699
En halunnut ostaa kunnon lahjaa,
koska suunnittelin eroa.
97
00:06:36,866 --> 00:06:39,160
Jätitkö hänet ennen syntymäpäivää?
98
00:06:39,327 --> 00:06:42,955
Ei! En jättänyt ennen syntymäpäivää.
99
00:06:45,791 --> 00:06:51,172
Hei, Natalie.
Hyvää syntymäpäivää. Kuulehan...
100
00:06:51,339 --> 00:06:58,012
- Ei tyttöä saa jättää syntymäpäivänä.
- Varo paitaa. Tiedän, tein virheen.
101
00:06:58,179 --> 00:07:01,474
- Itkikö hän silmät päästään?
- En tiedä.
102
00:07:01,641 --> 00:07:06,354
Miten et muka...? Et kai sentään.
103
00:07:06,520 --> 00:07:11,734
Hei, Natalie.
Hyvää syntymäpäivää. Kuulehan...
104
00:07:13,986 --> 00:07:18,908
...olet mahtava. Todella mahtava.
105
00:07:19,075 --> 00:07:24,705
Minulla on kamalasti kiireitä,
joten ehkä pitäisi lopettaa tämä.
106
00:07:26,415 --> 00:07:28,292
Mutta olet mahtava.
107
00:07:28,459 --> 00:07:32,588
Viesti vastaajaan? Syntymäpäivänä?
108
00:07:32,755 --> 00:07:37,718
Kuka jättää toisen vastaajaviestillä
hänen syntymäpäivänään?
109
00:07:37,885 --> 00:07:42,765
- Niin, käyttäisit sähköpostia.
- En tarkoittanut tuota.
110
00:07:42,932 --> 00:07:45,851
Tuo on kauhea tapa jättää joku.
111
00:07:46,018 --> 00:07:50,314
Onko muka olemassa tapaa,
joka ei olisi kauhea?
112
00:07:50,481 --> 00:07:53,234
Kuulisin huonot uutiset
mieluummin vastaajasta-
113
00:07:53,401 --> 00:07:57,071
- kuin nöyryyttävästi kasvokkain.
Se on vähiten tuskallista.
114
00:07:57,238 --> 00:07:59,490
- Kenelle soitat?
- Marshall, Lily täällä.
115
00:07:59,657 --> 00:08:04,787
Emme harrasta seksiä kuukauteen.
Mutta olet mahtava. Heippa.
116
00:08:04,954 --> 00:08:07,873
Ted teki virheen.
Se olisi pitänyt hoitaa kasvokkain.
117
00:08:08,040 --> 00:08:12,336
Epätoivoinen "älä jätä minua" -seksi
on mahtavaa.
118
00:08:13,546 --> 00:08:17,341
Se oli lapsellista ja typerää.
En halunnut nähdä hänen itkevän.
119
00:08:17,508 --> 00:08:22,680
Hän itki silti. Sinulla ei ollut
pokkaa kohdata kyyneleitä.
120
00:08:22,847 --> 00:08:27,768
Se oli silloin. Olen nyt uusi Ted,
jolla on vanha paita ja pokkaa.
121
00:08:27,935 --> 00:08:29,645
Korjaan asiat.
122
00:08:29,812 --> 00:08:36,152
"Nuorempi sisareni avioitui
ja täytän pian 30" -seksiä. Fantastista.
123
00:08:36,319 --> 00:08:39,905
Iloinen tilaisuus
muuttui äkisti surulliseksi.
124
00:08:40,072 --> 00:08:43,409
Ethel ja Sadie Margolis,
New Yorkin vanhimmat kaksoset-
125
00:08:43,576 --> 00:08:48,706
- menehtyivät äkillisesti
100-vuotispäivänsä aattona.
126
00:08:48,873 --> 00:08:53,252
Olen tuhma tyttö. Au.
127
00:08:53,419 --> 00:08:56,839
Täällä Robin Scherbatsky,
Metro News 1.
128
00:08:59,634 --> 00:09:04,305
Joel Adams pyysi sinut huoneeseensa.
129
00:09:04,472 --> 00:09:09,185
Haluan ensin kertoa,
että pidän työstäni täällä.
130
00:09:09,352 --> 00:09:15,524
Sepä hienoa.
Koirani pitää tällaista ääntä.
131
00:09:16,400 --> 00:09:19,695
- Mitä?
- Sinulla on koiria. Mitäköhän se on?
132
00:09:20,488 --> 00:09:25,826
- Vie koira eläinlääkärille?
- Nerokasta. Jään yhden velkaa.
133
00:09:26,577 --> 00:09:29,455
Siinäkö kaikki?
134
00:09:31,457 --> 00:09:34,335
- Entä juttu kaksosista?
- Hyvää työtä.
135
00:09:34,502 --> 00:09:37,672
New York rakastaa sinua.
Olet tähti. Hei nyt.
136
00:09:38,839 --> 00:09:44,387
Silloin Robin tajusi, ettei kukaan katso
Metro News 1 : tä. Ei edes pomo.
137
00:09:54,772 --> 00:09:56,816
Hei.
138
00:09:58,484 --> 00:10:01,028
Älä nyt, Natalie.
Haluan pyytää anteeksi.
139
00:10:01,195 --> 00:10:03,739
Tulin tänne,
koska et vastannut puhelimeen.
140
00:10:03,906 --> 00:10:07,118
Mitä jos jättäisit viestin vastaajaan?
141
00:10:09,161 --> 00:10:14,333
Hauska juttu. Jätän sukka-apinan tähän.
142
00:10:14,500 --> 00:10:16,544
Näkemiin.
143
00:10:21,507 --> 00:10:24,844
Tiedän, että olet vihainen, mutta...
144
00:10:25,011 --> 00:10:27,305
Hyvää synttäriä -
kolme vuotta sitten.
145
00:10:27,471 --> 00:10:30,141
Niinkö? Haista home -
kolme vuotta sitten.
146
00:10:30,308 --> 00:10:34,979
Oli typerää jättää viesti.
Ymmärrän sen nyt.
147
00:10:35,730 --> 00:10:40,985
- Etkä ymmärrä.
- Ehkä pitäisi lopettaa tämä.
148
00:10:41,152 --> 00:10:46,949
Mutta olet mahtava. Hei sitten.
149
00:10:48,826 --> 00:10:51,996
Yllätys.
150
00:10:52,163 --> 00:10:56,167
Oliko silloin yllätysjuhlat?
Miksei kukaan kertonut?
151
00:10:56,334 --> 00:10:59,837
En muka osaa säilyttää salaisuuksia,
vaikka todellakin osaan.
152
00:11:00,004 --> 00:11:05,593
Mutta ei siitä enempää. Olin silloin
pelkkä sitoutumista pelkäävä kakara.
153
00:11:05,760 --> 00:11:09,430
Nytkö olet valmis avioitumaan
ja asettumaan aloillesi?
154
00:11:09,597 --> 00:11:13,100
Itse asiassa kyllä.
Olen eri mies nykyään.
155
00:11:14,518 --> 00:11:19,148
- Anna uusi mahdollisuus.
- Luuletko, etten kunnioita itseäni?
156
00:11:19,315 --> 00:11:22,443
Suostu nyt. Kupillinen kahvia vaan.
157
00:11:23,611 --> 00:11:27,448
Kiltti Natalie,
anna tälle kaverille mahdollisuus.
158
00:11:27,615 --> 00:11:30,034
Itsekunnioitus on yliarvostettua.
159
00:11:36,290 --> 00:11:42,046
Ehkä se johtui kofeiinista,
mutta nousit ihan uudelle tasolle.
160
00:11:42,213 --> 00:11:45,800
Kiitos. Luen Esquire-lehteä.
161
00:11:45,966 --> 00:11:51,931
Siinä on hyödyllisiä kolumneja.
Seuraavan opin lokakuun numerosta.
162
00:11:52,974 --> 00:11:57,645
Aloimme tapailla uudestaan.
Kaikki palasi mieleeni.
163
00:11:57,812 --> 00:12:00,856
Tuikut. Sukka-apinat.
164
00:12:01,023 --> 00:12:03,359
Belle and Sebastian, kaikki.
165
00:12:03,526 --> 00:12:06,946
Onnellinen loppu tuntui olevan lähellä.
166
00:12:07,113 --> 00:12:09,907
Pitää mennä.
Krav Maga alkaa puolen tunnin päästä.
167
00:12:10,074 --> 00:12:15,788
- Krav Maga. Eikö olekin hienoa?
- Kiitos, kulta.
168
00:12:15,955 --> 00:12:18,916
- Hei kaikille.
- Hei.
169
00:12:19,458 --> 00:12:23,963
- Mitä Krav Maga on?
- En tiedä. Olisiko jonkinlaista joogaa?
170
00:12:24,588 --> 00:12:28,718
- Natalie on hauska.
- Paras deittisi vuosiin.
171
00:12:28,884 --> 00:12:32,638
- Pidä hänet.
- Minun täytyy jättää hänet.
172
00:12:37,893 --> 00:12:43,983
- En ymmärrä. Natalie on mahtava.
- Upea. Mutta minun täytyy jättää hänet.
173
00:12:44,692 --> 00:12:49,530
- Olisit antanut tyttöparan olla.
- Tiedän. Tämä on kamalaa.
174
00:12:49,697 --> 00:12:54,744
Meillä on ollut hienoa. Minun
pitäisi olla rakastunut, mutten ole.
175
00:12:54,910 --> 00:12:59,582
- Sitä ei voi panna sanoiksi.
- Hyvin sanottu.
176
00:12:59,749 --> 00:13:03,961
- Milloin aiot tehdä sen?
- Soita hänen vastaajaansa.
177
00:13:04,128 --> 00:13:07,256
Piip. Jätetty. Klik. Valmis.
178
00:13:07,423 --> 00:13:10,885
Tämä täytyy hoitaa kasvokkain.
En tiedä, mitä sanoisin.
179
00:13:11,052 --> 00:13:14,597
- "En ole valmis sitoutumaan."
- Hirveä klisee.
180
00:13:14,764 --> 00:13:19,810
Ei klisee, vaan klassikko.
Erorepliikkien "Stairway to Heaven".
181
00:13:19,977 --> 00:13:24,732
- Natalie ansaitsee parempaa.
- Eroamisessa ei ole parempaa.
182
00:13:24,899 --> 00:13:29,779
On vain vähemmän kamalaa. Kliseitä
käytetään, koska ne ovat lohdullisia.
183
00:13:29,945 --> 00:13:33,282
Sanoin jo olevani valmis sitoutumaan.
184
00:13:33,449 --> 00:13:36,118
En pääse pälkähästä.
Meidän on mentävä naimisiin.
185
00:13:36,285 --> 00:13:42,124
Kyllä tästä selvitään. Miten olisi:
"Vika ei ole sinussa, vaan minussa"?
186
00:13:43,209 --> 00:13:48,339
Neljä sanaa: "Näytät lihavalta
noissa farkuissa." Ja olet vapaa.
187
00:13:48,506 --> 00:13:51,968
Mitä jos kertoisit totuuden?
188
00:13:53,970 --> 00:13:56,639
Kultaseni, miehet puhuvat nyt.
189
00:13:56,806 --> 00:13:59,725
Miksi haluat oikeasti erota hänestä?
190
00:13:59,892 --> 00:14:03,729
- Oikeasti? Hän ei ole "se oikea".
- Kerro se hänelle.
191
00:14:03,896 --> 00:14:06,107
Eihän sitä voi kertoa. Se on kamalaa.
192
00:14:06,273 --> 00:14:12,822
- Mikä siinä on niin kamalaa?
- Niinpä. Hän ei ole "se oikea".
193
00:14:12,989 --> 00:14:15,074
Mikä siinä on niin murskaavaa?
194
00:14:15,241 --> 00:14:19,245
"Sen oikean" todennäköisyys on
yksi kuudesta miljardista.
195
00:14:19,412 --> 00:14:21,789
Lottovoittokin on todennäköisempi.
196
00:14:21,956 --> 00:14:24,834
Eihän häviötä lotossakaan
oteta henkilökohtaisesti.
197
00:14:25,001 --> 00:14:28,462
Kerro vaan totuus. Hän tulee itkemään.
198
00:14:28,629 --> 00:14:33,467
- Ja Ted kestää sen kuin mies.
- Täytyy toimia kypsästi.
199
00:14:33,634 --> 00:14:39,515
Lopetin uutislähetyksen kypsästi.
Puristelemalla tissejäni.
200
00:14:40,016 --> 00:14:42,852
Televisioviihteen huipentuma.
201
00:14:43,853 --> 00:14:48,774
Saat uuden haasteen ja se on iso.
Mutta niin on palkintokin.
202
00:14:48,941 --> 00:14:52,153
Saat tuhat dollaria. Kuulit oikein.
203
00:14:52,320 --> 00:14:56,574
Vedät vain uutisissa tällaisen tanssin.
204
00:15:03,372 --> 00:15:05,750
- Mitä tuo oli?
- Ickey Woodsin maalituuletus.
205
00:15:05,916 --> 00:15:08,461
Samalla kun teet sen, sanot näin:
206
00:15:08,627 --> 00:15:12,673
"Ickey Woods, Bengalsin ei olisi pitänyt
penkittää sinua vuonna 1991."
207
00:15:12,840 --> 00:15:17,386
"Kantamasi 1525 jaardia ja
27 kuljetusmaaliasi muistetaan."
208
00:15:17,553 --> 00:15:23,017
"Joten, valmentaja Dave Shula,
haistatan pitkät sinulle ja raflallesi."
209
00:15:23,726 --> 00:15:26,020
Kirjoita tuo ylös.
210
00:15:26,187 --> 00:15:30,816
Sama se. Ei kukaan katso kuitenkaan.
211
00:15:30,983 --> 00:15:33,694
Itkua odotettavissa.
212
00:15:35,363 --> 00:15:40,660
- "Sloth rakastaa Chunkia."
- Kiitos, Lily.
213
00:15:40,826 --> 00:15:46,248
Seuraavana iltana vein Natalien
kypsästi ulos syömään.
214
00:15:46,415 --> 00:15:50,670
- Minulla on sanottavaa.
- Anna minun puhua ensin.
215
00:15:50,836 --> 00:15:55,466
Sain tänään töissä
kolme syntymäpäiväkakkua.
216
00:15:55,633 --> 00:15:58,678
Joten jätetäänkö kakku väliin?
217
00:15:58,844 --> 00:16:02,515
- Onko nyt syntymäpäiväsi?
- Ei se mitään, en pitänyt siitä melua.
218
00:16:02,682 --> 00:16:06,519
Tänään on syntymäpäiväsi. Minä...
219
00:16:08,270 --> 00:16:11,607
- ...en ostanut sinulle lahjaa.
- Ei se haittaa.
220
00:16:11,774 --> 00:16:15,403
Olet antanut jo parhaimman lahjan.
221
00:16:16,195 --> 00:16:18,489
Osaan luottaa jälleen.
222
00:16:20,992 --> 00:16:23,577
Ole hyvä vaan.
223
00:16:27,707 --> 00:16:30,418
Lisää viiniä, ja paljon.
224
00:16:36,132 --> 00:16:41,137
New Yorkin vanhimpana vaunukuskina
olet nähnyt kaikenlaista, Henry.
225
00:16:41,304 --> 00:16:45,933
Mikä on jännittävin muisto
60-vuotiselta uraltasi?
226
00:16:46,100 --> 00:16:47,518
Tuota...
227
00:16:47,685 --> 00:16:50,604
- Nyt se tulee.
- Voi veljet.
228
00:16:50,771 --> 00:16:56,402
Katsoisitteko kaikki televisiota,
näette pian jotain ihmeellistä.
229
00:16:56,569 --> 00:17:03,659
...ja vuonna 1972 Mickey Mantle
ajoi kärryissäni neljättä kertaa.
230
00:17:03,826 --> 00:17:05,995
No niin. Antaa palaa.
231
00:17:06,162 --> 00:17:09,373
Mutta kaikkein jännittävin hetki?
232
00:17:09,540 --> 00:17:13,294
Tämä hetki juuri nyt.
233
00:17:13,461 --> 00:17:18,132
- Mitä?
- Olen päässyt televisioon.
234
00:17:18,299 --> 00:17:21,218
En arvannut tarinaani kerrottavan.
235
00:17:22,261 --> 00:17:26,432
Kiitos, neiti Robin Scherbatsky. Kiitos.
236
00:17:26,599 --> 00:17:30,978
Silloin Robin-täti ymmärsi,
miten tärkeää työtä hän teki.
237
00:17:31,145 --> 00:17:33,481
On kunnia saada kertoa tarinasi.
238
00:17:33,648 --> 00:17:38,402
Metro News 1 ei ole katsotuin kanava.
239
00:17:38,569 --> 00:17:42,031
Reportterina tunnen kuitenkin ylpeyttä...
240
00:17:42,198 --> 00:17:48,204
Luoja, olen ihan hevosensonnassa!
Sitä on hiuksissanikin.
241
00:17:48,371 --> 00:17:52,208
- Suunnittelitko tuon?
- En.
242
00:17:52,375 --> 00:17:55,795
Tuo ylitti villeimmätkin kuvitelmani.
243
00:17:55,961 --> 00:18:01,258
Jos joskus tulet Alabamaan,
äitini järjestää isoja rapujuhlia.
244
00:18:01,425 --> 00:18:03,761
Hän haluaisi kovasti tavata sinut.
245
00:18:03,928 --> 00:18:08,182
Minulla on kerrottavaa,
eikä sitä voi sanoa kauniisti.
246
00:18:08,349 --> 00:18:12,770
Haluan erota. Et ole "se oikea" minulle.
247
00:18:14,105 --> 00:18:17,692
Pidän sinusta,
joten en halua haaskata aikaasi.
248
00:18:17,858 --> 00:18:22,822
Haluan tehdä oikein.
Siksi minun täytyy olla rehellinen.
249
00:18:22,989 --> 00:18:25,241
Olen pahoillani.
250
00:18:27,034 --> 00:18:31,497
Anna tulla. Ne ovat vain kyyneleitä.
251
00:18:36,377 --> 00:18:41,424
- Enkö ole sinulle "se oikea"?
- Anteeksi. Yritän toimia kypsästi.
252
00:18:41,590 --> 00:18:43,759
- On syntymäpäiväni.
- En tajunnut...
253
00:18:43,926 --> 00:18:47,179
On syntymäpäiväni,
ja kerrot, etten ole "se oikea"?
254
00:18:47,346 --> 00:18:52,435
Ei se ole iso juttu. Todennäköisyydet...
kuin olisit hävinnyt lotossa.
255
00:18:52,601 --> 00:18:56,397
- Onko tapailemisesi kuin lottovoitto?
- En tarkoittanut sitä.
256
00:18:56,564 --> 00:19:00,401
- Mikä sitten mättää?
- En osaa selittää.
257
00:19:00,568 --> 00:19:03,321
- Yritä.
- Sitä ei voi panna sanoiksi.
258
00:19:03,696 --> 00:19:09,076
- Minuako ei voi panna?
- Panna sanoiksi. Sitä ei voi selittää.
259
00:19:10,161 --> 00:19:12,663
- Olenko siis tyhmä?
- Mitä oikein tapahtuu?
260
00:19:12,830 --> 00:19:18,836
Murskasit sydämeni
viestillä syntymäpäivänäni.
261
00:19:19,003 --> 00:19:22,673
Odotit kolme vuotta
ja etsit minut käsiisi.
262
00:19:22,840 --> 00:19:27,219
Halusit aloittaa tapailun,
jotta voisit jättää minut uudestaan.
263
00:19:27,386 --> 00:19:28,763
Jälleen syntymäpäivänäni!
264
00:19:29,680 --> 00:19:33,351
Ei se niin mennyt. Olen vain...
265
00:19:33,517 --> 00:19:37,396
- Niin mitä?
- Todella kiireinen juuri nyt.
266
00:19:38,189 --> 00:19:42,318
- Muistattehan, kun Natalie sanoi:
- Krav Maga alkaa puolen tunnin päästä.
267
00:19:42,943 --> 00:19:45,446
Krav Maga ei ole joogaa.
268
00:19:45,613 --> 00:19:49,867
Se on Israelin armeijan
kehittämä lähitaistelulaji.
269
00:19:54,163 --> 00:19:56,874
Nuo kaksi herrasmiestä tarjoavat.
270
00:19:57,792 --> 00:20:01,962
- "Polveni."
- "Sitä on hiuksissani."
271
00:20:04,131 --> 00:20:06,592
Eikö ole mukavaa,
että ohjelmaasi katsotaan?
272
00:20:10,304 --> 00:20:14,183
- Oletko kunnossa?
- Mitä oikein tapahtui?
273
00:20:15,101 --> 00:20:18,980
Kerroin totuuden.
Totuus potkii aika lujaa.
274
00:20:20,022 --> 00:20:22,817
- Voi veljet.
- Toimit kuitenkin oikein.
275
00:20:22,984 --> 00:20:25,528
- Olen ylpeä sinusta.
- Taidan vuotaa sisäisesti.
276
00:20:26,070 --> 00:20:30,408
Tiedätkö, mikä piristää minua?
Toisten epäonni. Missasit jotakin.
277
00:20:30,574 --> 00:20:33,786
Voisiko edes yksi ihminen
olla näkemättä sitä?
278
00:20:33,953 --> 00:20:36,831
- Hyvä on.
- Oletko kunnossa?
279
00:20:37,456 --> 00:20:40,167
Luulin toimivani oikein tällä kertaa.
280
00:20:40,334 --> 00:20:44,880
Vaikka kuinka yrittäisi,
joskus ei vaan voi toimia oikein.
281
00:20:45,047 --> 00:20:49,510
Sitä päätyy selälleen hevosenlantaan.
282
00:20:49,677 --> 00:20:52,596
- Näitkö sen?
- Puhelimessani on nettiyhteys.
283
00:20:54,724 --> 00:20:57,226
Ei se mitään.
284
00:20:57,393 --> 00:21:02,189
Natalien osalta ei tullut
onnellista loppua, vain paljon kipua.
285
00:21:02,356 --> 00:21:07,403
Kaikki onnelliset hetket
korvasi tämä muisto.
286
00:21:07,570 --> 00:21:11,574
Mutta vuoden päästä
Natalie oli jo naimisissa.
287
00:21:11,741 --> 00:21:14,118
Nyt hänellä on kolme kaunista lasta.
288
00:21:14,285 --> 00:21:18,539
Se on kivun kääntöpuoli.
Joskus sillä on tarkoituksensa.
289
00:21:18,706 --> 00:21:23,461
Vau. Otit siis turpiin tytöltä?
290
00:21:23,627 --> 00:21:26,047
Senkö sinä sait irti tästä tarinasta?
291
00:21:26,213 --> 00:21:28,341
Otit turpiin tytöltä.
292
00:21:28,507 --> 00:21:30,676
Hän osasi Krav Magaa.
293
00:21:56,661 --> 00:21:57,703
Suomennos:
Anu Miettinen
294
00:21:57,870 --> 00:21:58,913
[Finnish]