1 00:00:14,524 --> 00:00:15,859 VUOSI 2030 2 00:00:16,026 --> 00:00:17,402 Kerroit äidin tapaamisesta. 3 00:00:17,569 --> 00:00:19,988 - Liian tarkasti. - Aivan. 4 00:00:20,155 --> 00:00:25,076 Vuonna 2005, kun olin 27-vuotias, parhaat ystäväni menivät kihloihin. 5 00:00:25,243 --> 00:00:27,662 Aloin ajatella, että minunkin pitäisi. 6 00:00:27,829 --> 00:00:31,458 Sitten tapasin Robinin. Hän oli uskomaton. 7 00:00:31,624 --> 00:00:35,462 Minun oli tavattava hänet, ja Barney-setänne tuli apuun. 8 00:00:35,628 --> 00:00:39,090 Pelataanpa peliä nimeltä "Tunnetko Tedin?" 9 00:00:39,257 --> 00:00:43,553 - Emme kyllä pelaa. - Hei. Tunnetko Tedin? 10 00:00:44,095 --> 00:00:46,681 Pyysin häntä treffeille. Tämä kuulostaa hullulta- 11 00:00:46,848 --> 00:00:51,102 - mutta rakastuin heti, ja siksi sanoin jotain tyhmää. 12 00:00:51,269 --> 00:00:53,772 - Taidan olla rakastunut. - Mitä? 13 00:00:53,938 --> 00:00:57,192 - Voi isä. - Mitä sitten tapahtui? 14 00:00:58,026 --> 00:01:01,738 Ei mitään. Nolasin itseni täysin. 15 00:01:01,905 --> 00:01:04,699 Kului viikko, ja päätin olla soittamatta hänelle. 16 00:01:04,866 --> 00:01:09,371 Viikossa päätit rakastamisen sijaan olla soittamatta hänelle? 17 00:01:09,537 --> 00:01:14,167 En ollut rakastunut. Rakastin hetken ajatusta naimisiinmenosta. 18 00:01:14,334 --> 00:01:16,961 Sillä ei ollut mitään tekemistä Robinin kanssa. 19 00:01:17,128 --> 00:01:18,380 - Robin. - Hei. 20 00:01:18,546 --> 00:01:21,174 - Katsokaa, kehen törmäsin. - Mistä te tunnette toisenne? 21 00:01:21,341 --> 00:01:24,177 Tästä. 22 00:01:24,344 --> 00:01:27,889 Lily tunnisti minut uutisista ja... Jopas nyt! 23 00:01:28,056 --> 00:01:30,183 He menivät juuri kihloihin. 24 00:01:31,059 --> 00:01:35,438 Minun on palattava asemalle. Nähdään! 25 00:01:36,314 --> 00:01:39,776 - Oli mukava nähdä, Ted. - Samoin. 26 00:01:40,860 --> 00:01:41,861 - Hitto! - Mitä? 27 00:01:42,028 --> 00:01:44,906 - Rakastan häntä. - Ei! 28 00:01:45,073 --> 00:01:48,660 Tukihenkilönäsi en anna sinun lipsua. Se on ohi. 29 00:01:48,827 --> 00:01:54,958 Minusta vain tuntuu, että hän on tuleva rouva Mosby. 30 00:01:55,125 --> 00:01:59,629 Sinä vinkaisit? Hän siis sanoi jotain minusta. Anna tulla. 31 00:01:59,796 --> 00:02:01,172 Hyvä on. 32 00:02:01,339 --> 00:02:06,511 - Mitä mieltä olet Tedistä? - Ted on erilainen. 33 00:02:07,887 --> 00:02:12,309 Tuohan on hyvä. Monet ovat samanlaisia, minä olen erilainen. 34 00:02:12,475 --> 00:02:16,271 - Hän on vähän päällekäyvä. - Sehän on osa viehätysvoimaani. 35 00:02:16,438 --> 00:02:18,857 - Se on osa hänen viehätysvoimaansa. - Todellakin. 36 00:02:19,024 --> 00:02:23,695 Hän on herttainen. Hän vain etsii jotain vakavampaa, minä en. 37 00:02:23,862 --> 00:02:27,324 Tällä hetkellä haluan korkeintaan jotain kasuaalia. 38 00:02:27,490 --> 00:02:32,871 - Älä kerro kenellekään. - Huuleni ovat sinetöidyt. 39 00:02:34,998 --> 00:02:36,958 Hän haluaa jotain kasuaalia. 40 00:02:37,125 --> 00:02:39,044 Okei, olen kasuaali. 41 00:02:39,210 --> 00:02:43,089 Olen kasuaaliuden sienipilvi. Tiedättekö miksi? 42 00:02:43,256 --> 00:02:47,218 Tämä on peliä. Halusin kelata suoraan onnelliseen loppuun- 43 00:02:47,385 --> 00:02:49,888 -mutta sinne pääsee vain pelaamalla. 44 00:02:50,055 --> 00:02:52,682 - Eli pyydät häntä treffeille? - Joo. En! 45 00:02:52,849 --> 00:02:56,686 En voi pyytää, koska jos pyydän, silloin pyydän häntä treffeille. 46 00:02:56,853 --> 00:03:00,649 Miten teen sen pyytämättä? 47 00:03:04,110 --> 00:03:06,446 Oletteko te polttaneet jotain? 48 00:03:06,613 --> 00:03:08,907 Nyt keksin. En pyydä häntä treffeille. 49 00:03:09,074 --> 00:03:12,243 Kutsun hänet bileisiimme ensi perjantaina. 50 00:03:12,410 --> 00:03:16,206 - Onko meillä bileet perjantaina? - On, kasuaalisti. 51 00:03:16,373 --> 00:03:20,377 Mikään ei ole kasuaalimpaa kuin sadan hengen juhlat yhden tytön saamiseksi. 52 00:03:20,543 --> 00:03:22,671 Lily, se jalka on minun. 53 00:03:24,130 --> 00:03:29,344 - Mikset sanonut heti? - Soita siis hänelle. 54 00:03:29,511 --> 00:03:33,181 Se ei ole tarpeeksi kasuaalia. Minun täytyy törmätä häneen jossain. 55 00:03:33,348 --> 00:03:36,518 Jos tietäisin hänen aikataulunsa, voisin järjestää sattuman. 56 00:03:36,685 --> 00:03:41,564 Hyvä, Ted. Olet kasuaalein ahdistelija ikinä. 57 00:03:42,857 --> 00:03:49,406 Kosinnan jälkeen Lily oli... erityisen hellyydenkipeä. 58 00:03:49,990 --> 00:03:51,866 Kulta, ei. 59 00:03:52,033 --> 00:03:56,579 En ole vielä aloittanutkaan tätä 25-sivuista esseetä perustuslaista. 60 00:03:56,746 --> 00:03:58,665 Minä vain istun tässä. 61 00:03:58,832 --> 00:04:00,792 Käytän sormustani. 62 00:04:00,959 --> 00:04:04,004 Kaunista sormustani. 63 00:04:04,170 --> 00:04:07,799 Se saa muiden juttujen käyttämisen tuntumaan vähän väärältä. 64 00:04:07,966 --> 00:04:12,387 Paitani. En halua käyttää sitä enää. 65 00:04:13,346 --> 00:04:16,349 Tai alusvaatteita. 66 00:04:16,516 --> 00:04:19,644 Ai niin, eihän minulla ole alusvaatteita. 67 00:04:21,396 --> 00:04:24,399 - Ei alkkareita? - Ei pienintäkään. 68 00:04:24,566 --> 00:04:26,443 Kaverit... 69 00:04:27,277 --> 00:04:31,156 Jotain rajaa. Siinä hän on. 70 00:04:31,323 --> 00:04:36,828 Kiitos, Bill. Olen supermarketissa 75:nnen ja Columbuksen risteyksessä. 71 00:04:36,995 --> 00:04:41,082 75:nnen ja Columbuksen risteyksessä. Nyt se alkaa. 72 00:04:41,249 --> 00:04:46,921 ...missä 4-vuotias poika on kiivennyt leluautomaattiin ja jäänyt jumiin. 73 00:04:50,467 --> 00:04:54,012 Ja kaikki vain yhden violetin pehmokirahvin vuoksi. 74 00:04:54,179 --> 00:04:58,433 - Metro News 1: stä, Robin Scherbatsky. - Se oli siinä. 75 00:04:58,600 --> 00:05:00,477 Kiitos, Don. 76 00:05:00,935 --> 00:05:02,395 Ted. 77 00:05:02,562 --> 00:05:06,232 - Robin, mikä sattuma. - Mitä sinä täällä teet? 78 00:05:06,399 --> 00:05:11,196 Ostamassa dippiä. Rakastan dippiä. 79 00:05:11,363 --> 00:05:14,991 Tai en rakasta dippiä. Pidän siitä. Ystävänä. 80 00:05:15,158 --> 00:05:17,744 Teetkö sinä uutista tai jotain? 81 00:05:17,911 --> 00:05:21,498 Lapsi on jumissa leluautomaatissa. Ystävällistä sanoa sitä uutiseksi. 82 00:05:21,665 --> 00:05:24,334 Vau, lapsi leluautomaatissa. 83 00:05:24,501 --> 00:05:27,962 Piti saada se lelu, vai? Et voinut pelata peliä kuten muut. 84 00:05:28,129 --> 00:05:31,049 - Olet hikinen. - Söpö lapsi. 85 00:05:31,758 --> 00:05:33,969 Onpa hauska, että törmäsimme. 86 00:05:34,135 --> 00:05:39,140 Pidämme bileet ensi perjantaina. Tule käymään, jos haluat. 87 00:05:39,307 --> 00:05:42,978 Menen kotiin ensi viikonloppuna. Sääli, ettei se ole tänään. 88 00:05:43,144 --> 00:05:46,898 On se. Tänä perjantaina. Sanoinko että ensi? Sori. 89 00:05:47,065 --> 00:05:51,111 Olen hokenut ensi perjantaita koko viikon. Niin, tänään siis. 90 00:05:51,277 --> 00:05:54,114 Mutta miten vaan. 91 00:05:59,369 --> 00:06:01,997 - Haloo? - Keskeytinkö jotain? 92 00:06:02,163 --> 00:06:05,542 Et. Kirjoitan vain esseetäni ja luen taustamateriaalia. 93 00:06:05,709 --> 00:06:08,920 No, sinun ja Lilyn kannattaa ehkä pukeutua. 94 00:06:09,087 --> 00:06:12,632 Bileet ovat kahden tunnin päästä. Moikka. 95 00:06:17,762 --> 00:06:20,056 Mitä teet, kun Robin tulee? 96 00:06:20,223 --> 00:06:22,809 Olen suunnitellut kaiken. 97 00:06:23,518 --> 00:06:26,313 Hän astuu ovesta. Missä Ted on? 98 00:06:26,479 --> 00:06:30,942 Ei odottamassa ovella, vaan piirustuspöytäni ääressä. 99 00:06:31,109 --> 00:06:34,988 Esittelen jollekin misulle arkkitehdin välineitäni. 100 00:06:35,155 --> 00:06:38,742 Robin astelee paikalle, ja sanon hänelle kasuaalisti näin: 101 00:06:38,908 --> 00:06:40,869 "Hei, miten menee?" 102 00:06:41,036 --> 00:06:44,914 Hän vastaa: "Hei, kiva paikka ja niin edelleen." 103 00:06:45,081 --> 00:06:48,251 Johon minä sanon: "Ole kuin kotonasi." 104 00:06:48,418 --> 00:06:51,338 Sitten kasuaalisti jatkan aiempaa keskusteluani. 105 00:06:51,504 --> 00:06:54,090 Sitten, tunnin kuluttua... 106 00:06:55,634 --> 00:06:58,928 "Ai olet vielä täällä?" Olen kuin en välittäisi. 107 00:06:59,095 --> 00:07:04,976 Mutta se on mukava yllätys. Sitten kysyn: "Haluatko nähdä katon?" 108 00:07:06,394 --> 00:07:10,315 - Katon! - Ja katto hoitaa loput. 109 00:07:10,482 --> 00:07:13,568 - Mitä erikoista katossa on? - Kuu ja tähdet. 110 00:07:13,735 --> 00:07:15,570 Kimmeltävä yötaivas. 111 00:07:15,737 --> 00:07:21,409 - Siellä ei voi olla rakastumatta. - Vehtaamme joskus siellä. 112 00:07:21,576 --> 00:07:24,537 - Hyvä suunnitelma, pikku ystävä. - Olemme samanpituisia. 113 00:07:24,704 --> 00:07:27,874 Saanko ehdottaa pientä muutosta? 114 00:07:28,708 --> 00:07:32,712 Se misu, jolle puhut, vie hänet katolle vehtaamaan... 115 00:07:32,879 --> 00:07:36,466 - Ei se kuulu suunnitelmaan. - Pitäisi kuulua. Katso nyt häntä. 116 00:07:36,633 --> 00:07:40,261 - Katso nyt, hän on kuuma. - Kiitos. 117 00:07:40,428 --> 00:07:44,849 - Mutta hän ei ole Robin. - Nimenomaan. 118 00:07:45,016 --> 00:07:49,729 Jokaisissa bileissä on tyttö, joka ei tiedä, kenen bileissä on. 119 00:07:49,896 --> 00:07:52,691 Teillä ei ole yhteisiä tuttuja. Ette tapaa enää toiste. 120 00:07:52,857 --> 00:07:57,445 Näetkö, mitä yritän sanoa? 121 00:07:57,612 --> 00:08:02,534 - Enpä usko. - Tutkataan. Piip. Tutkataan. 122 00:08:02,701 --> 00:08:06,579 - Olet ihan dorka. - Piip. Piip. Piip. Kohde havaittu. 123 00:08:06,746 --> 00:08:10,125 Nyt pelataan peliä nimeltä "Tunnetko Tedin?" 124 00:08:10,291 --> 00:08:12,794 - Ei sitä. - Hei. Tunnetko Tedin? 125 00:08:12,961 --> 00:08:14,671 - En tunne. Hei. - Hei. 126 00:08:14,838 --> 00:08:16,923 - Tunnetko Marshallia tai Lilyä? - En. 127 00:08:17,090 --> 00:08:20,468 - Tunnetko ketään täältä? - Olen Carlosin työkaveri. 128 00:08:20,635 --> 00:08:24,347 - Anteeksi. Tunteeko kukaan Carlosia? - Emme. 129 00:08:24,514 --> 00:08:28,143 Hopeavadilla. Bon appétit. 130 00:08:28,601 --> 00:08:31,730 - Enpä usko. - Sinun tappiosi. 131 00:08:31,896 --> 00:08:35,483 Anteeksi, saanko näyttää sinulle katon? Se on taianomainen. 132 00:08:35,650 --> 00:08:37,902 - Toki. - Olin varannut katon. 133 00:08:38,069 --> 00:08:42,365 - Robin ei ole tulossa. - Hän tulee kyllä. 134 00:08:44,576 --> 00:08:45,744 Tulee kyllä. 135 00:08:46,202 --> 00:08:48,330 Hän ei tullut. 136 00:08:48,830 --> 00:08:51,249 Ainakin bileet olivat hyvät. 137 00:08:51,416 --> 00:08:54,085 Söin varmaan neljä purkkia dippiä. 138 00:08:54,544 --> 00:08:57,839 Tiedät aina, mitä sanoa, ystävä. 139 00:09:00,967 --> 00:09:03,053 - Robin soittaa. - Vastaa. 140 00:09:03,219 --> 00:09:07,515 En heti. Täytyy vaikuttaa kasuaalilta. 141 00:09:07,682 --> 00:09:10,226 - Haloo? - Anteeksi, etten päässyt juhliin. 142 00:09:10,393 --> 00:09:13,521 - Kuka siellä? Meredith? - Robin. 143 00:09:14,064 --> 00:09:18,526 Robin, hei. Niin, et tainnutkaan olla paikalla. 144 00:09:18,693 --> 00:09:22,405 En, olin jumissa töissä. Lapsi saatiin pois leluautomaatista. 145 00:09:22,572 --> 00:09:26,618 - Saiko hän pitää violetin kirahvin? - Hän sai pitää kaikki lelut. 146 00:09:26,785 --> 00:09:31,081 Hän oli siellä kauan, ja pikkulapsilla on pienet rakot. 147 00:09:31,247 --> 00:09:34,542 Olisivatpa bileenne tänään. 148 00:09:35,210 --> 00:09:37,587 Ne ovatkin. Bileet ovat tänään. 149 00:09:37,754 --> 00:09:41,591 Ne ovat kaksipäiväiset. Niin me toimimme. 150 00:09:43,093 --> 00:09:46,179 Ilmaannu, jos haluat. Ne ovat ihan kasuaalit. 151 00:09:46,346 --> 00:09:48,974 Nähdään. 152 00:09:51,267 --> 00:09:54,437 - Se oli Robin. - Mutta minulla on se essee tekemättä! 153 00:09:54,604 --> 00:09:57,482 Olen pahoillani. Ostan lisää dippiä. 154 00:09:57,649 --> 00:09:59,734 Ted, odota! 155 00:10:00,402 --> 00:10:02,779 Osta sipulin makuista! 156 00:10:06,408 --> 00:10:10,078 Voitko uskoa? Esseeni on tekemättä. 157 00:10:10,537 --> 00:10:15,291 Hyvä on, mutta nopeasti sitten. Eikä halailua. 158 00:10:15,458 --> 00:10:17,919 Olen onnekkain tyttö ikinä. 159 00:10:24,509 --> 00:10:26,594 Olit niin oikeassa katosta. 160 00:10:26,761 --> 00:10:31,182 Katto on liekeissä, Ted! 161 00:10:31,349 --> 00:10:33,685 Vein sen eilisen tytön kotiini- 162 00:10:33,852 --> 00:10:37,147 - ohjasin ulos, pyöräytin ympäri ja laitoin kävelemään. 163 00:10:37,314 --> 00:10:41,359 Hän ei koskaan löydä takaisin... Ja siinä hän on. 164 00:10:41,526 --> 00:10:43,945 - Kutsuitko hänetkin? - En tunne koko ihmistä. 165 00:10:44,112 --> 00:10:47,407 - Hän on Carlosin työkaveri. - En tunne ketään Carlosia. 166 00:10:47,574 --> 00:10:49,659 - Hei, sinä. - Hei. 167 00:10:49,826 --> 00:10:52,078 - Tulit takaisin. - Niin tein. 168 00:10:54,331 --> 00:10:59,127 - Tulehan, kulta, tarvitsen juotavaa. - "Kulta"? 169 00:11:01,087 --> 00:11:04,883 Hei, senkin kanit. Minä varaan katon. 170 00:11:05,050 --> 00:11:06,801 Okei. 171 00:11:07,385 --> 00:11:10,764 Nyt minun ja Carlosin työkaverin juttu on ohi. 172 00:11:10,930 --> 00:11:12,932 - Olipa nopeaa. - Jep. 173 00:11:13,099 --> 00:11:17,270 Mietin, mikä on nopein tapa päästä eroon uudesta tytöstä. 174 00:11:17,854 --> 00:11:20,231 - Taidan olla rakastunut. - Mitä? 175 00:11:20,398 --> 00:11:23,443 - Kiitti, kamu. - Mukava olla avuksi. 176 00:11:24,903 --> 00:11:27,489 Mitä hittoa? Ei, oikeasti! 177 00:11:27,656 --> 00:11:30,367 Sori, Ted. 178 00:11:30,533 --> 00:11:35,038 Kiva. Mitä nyt teen, jos Robin tulee? Hän tulee kyllä. 179 00:11:35,205 --> 00:11:37,582 Hän ei tullutkaan. 180 00:11:37,749 --> 00:11:41,961 Okei. Pidimme kahdet juhlat, kaikilla oli hauskaa. 181 00:11:42,128 --> 00:11:45,256 Kaikki olivat viileitä ja oli hyvä pössis. 182 00:11:45,423 --> 00:11:49,844 Nyt pojan on aika ryhtyä töihin, eikä häntä saa häiritä. Toistakaa: 183 00:11:50,011 --> 00:11:52,347 "En vehtaa Marshallin kanssa." 184 00:11:52,514 --> 00:11:55,725 En vehtaa Marshallin kanssa. 185 00:11:58,353 --> 00:12:01,231 Se on Robin. 186 00:12:01,690 --> 00:12:03,024 - Haloo? - Hei, Ted. 187 00:12:03,191 --> 00:12:07,445 Amanda? Eikun Denise. Kuulostit ihan Amandalta. 188 00:12:07,612 --> 00:12:10,740 - Robin täällä. - Robin, hei. 189 00:12:10,907 --> 00:12:15,245 Olisin kyllä halunnut tulla. Jumitin töissä. Melkein asun siellä. 190 00:12:15,412 --> 00:12:17,288 Anteeksi, etten päässyt taaskaan. 191 00:12:17,455 --> 00:12:20,500 Kikkelis kokkelis, eipä mitään. 192 00:12:20,667 --> 00:12:23,003 Kuka oikein olen? 193 00:12:23,169 --> 00:12:27,048 Kaksipäiväiset bileenne eivät varmaan jatku enää tänään? 194 00:12:27,215 --> 00:12:30,218 Itse asiassa jatkuvat. 195 00:12:30,385 --> 00:12:34,681 Eilen jengi vaati, että "ei kahta ilman kolmatta". 196 00:12:34,848 --> 00:12:37,267 Okei, minä tulen käymään. 197 00:12:37,434 --> 00:12:39,686 Hienoa, nähdään illalla. 198 00:12:42,314 --> 00:12:44,107 Se oli Robin. 199 00:12:45,734 --> 00:12:50,822 Järjestin siis kolmannet bileet Robinille sunnuntai-iltana. 200 00:12:50,989 --> 00:12:53,116 Onpa tylsää. 201 00:12:53,283 --> 00:12:55,660 Tylsää vai kasuaalia? 202 00:12:56,119 --> 00:12:59,039 - Tylsää. - Tai kasuaalia. 203 00:12:59,706 --> 00:13:03,710 Hei, lakimies. Kävisikö vartin tauko? 204 00:13:03,877 --> 00:13:07,464 Anteeksi, mutta minun on tehtävä hommia. Pidän veren päässäni. 205 00:13:07,630 --> 00:13:14,262 Onko kukaan nähnyt "Sopimus- ja vahingonkorvausoikeusasetuksia"? 206 00:13:15,847 --> 00:13:18,475 Onko kukaan nähnyt tosi isoa kirjaa? 207 00:13:19,768 --> 00:13:24,606 - Hei, Barney. - Niinpä tietysti. 208 00:13:25,607 --> 00:13:29,194 Näytät hyvältä. Eikö ole outoa, että meidät molemmat kutsuttiin? 209 00:13:30,111 --> 00:13:32,030 Kuka muka? 210 00:13:32,197 --> 00:13:33,531 Kuka kutsui sinut? 211 00:13:33,698 --> 00:13:36,076 Kukaan ei tunne sinua. 212 00:13:36,242 --> 00:13:41,498 Ymmärrän, että sinuun sattuu. Ei sinun silti tarvitse olla töykeä. 213 00:13:41,665 --> 00:13:44,459 Carlos oli oikeassa sinusta. 214 00:13:44,626 --> 00:13:46,544 Kuka on Carlos? 215 00:13:46,711 --> 00:13:49,089 Missä hitossa on minun...? 216 00:13:53,176 --> 00:13:55,470 Okei. 217 00:13:55,637 --> 00:14:01,184 "Sopimus- ja vahingonkorvausoikeusasetukset"- 218 00:14:01,351 --> 00:14:03,561 -ei ole lasinalunen, Ted. 219 00:14:03,728 --> 00:14:09,275 Vaarannan koko lakiurani, jotta voit järjestää kolmet bileet- 220 00:14:09,442 --> 00:14:12,195 - sellaiselle tytölle, joka ei edes ilmesty paikalle. 221 00:14:12,362 --> 00:14:16,282 Missä hän on, Ted? Missä Robin on? 222 00:14:17,409 --> 00:14:18,827 Hei. 223 00:14:18,994 --> 00:14:21,329 Hei, Robin. 224 00:14:21,496 --> 00:14:22,872 Vau. 225 00:14:28,920 --> 00:14:31,965 Eli järjestit nämä kaikki minulle? 226 00:14:32,424 --> 00:14:35,427 En. Luulitko, että...? En, vaan... 227 00:14:35,593 --> 00:14:37,637 Okei, kyllä. Sait minut kiinni. 228 00:14:37,804 --> 00:14:44,853 Järjestin nämä bileet, jotta voisin esitellä sinut yhdelle tyypille. 229 00:14:45,020 --> 00:14:51,109 Ajattelin, että koska meidän juttumme ei toiminut, ja pääsimme siitä yli... 230 00:14:51,276 --> 00:14:54,446 - Oli miten oli. Robin, tässä on... - Carlos. 231 00:15:02,704 --> 00:15:04,998 Hän puhuu vieläkin Carlosille. 232 00:15:05,165 --> 00:15:09,836 - Voin vielä voittaa, tämä ei ole ohi. - Okei, kamu. Kohdataanpa totuus. 233 00:15:10,003 --> 00:15:14,341 Robin on upea, mutta katso tosiasioita. Haluat naimisiin. 234 00:15:14,507 --> 00:15:20,430 Miljoona naista etsii juuri sinua. Robin ei ole yksi heistä. 235 00:15:20,597 --> 00:15:27,187 - Ei, vaan hän on "se oikea". - "Se oikea" kiipeää juuri katolle. 236 00:15:29,189 --> 00:15:31,441 Mitä aiot tehdä? 237 00:15:31,608 --> 00:15:36,780 En mitään. Tämä on peliä, minun on pelattava. 238 00:16:15,402 --> 00:16:16,820 - Hei. - Hei. 239 00:16:16,987 --> 00:16:21,157 - Carlos, lainaisitko häntä hetkeksi? - Ei ongelmaa, hombre. 240 00:16:21,324 --> 00:16:23,451 Nähdään. 241 00:16:25,996 --> 00:16:31,668 En järjestänyt näitä juhlia parittaakseni sinut Carlosille. 242 00:16:31,835 --> 00:16:34,212 Enkä niitä aiempiakaan juhlia. 243 00:16:34,379 --> 00:16:38,091 Järjestin nämä, koska halusin nähdä sinut. 244 00:16:38,258 --> 00:16:40,885 No, tässä olen. 245 00:16:41,052 --> 00:16:44,597 Meidän välillämme on jotain, vai olenko sekaisin? 246 00:16:44,764 --> 00:16:47,517 Et ole sekaisin. 247 00:16:47,684 --> 00:16:53,690 Enpä tiedä, Ted. Emme edes tunne toisiamme, ja katsot minua noin. 248 00:16:53,857 --> 00:16:56,026 - Se tuntuu kuin sanoisit... - Sanoisin mitä? 249 00:16:56,192 --> 00:17:01,072 "Rakastutaan, tehdään lapsia ja kuskataan heitä futistreeneihin." 250 00:17:01,239 --> 00:17:05,410 En pakota lapsiani urheilemaan, elleivät he halua. 251 00:17:05,577 --> 00:17:08,913 Se on ihana katse, mutta katsot väärää naista. 252 00:17:09,080 --> 00:17:12,417 - Enpäs. - Kylläpäs. En halua naimisiin vielä. 253 00:17:12,584 --> 00:17:19,382 Ehken koskaan. Kanssasi joko menisin vihille tai särkisin sydämesi. 254 00:17:19,549 --> 00:17:23,970 Enkä voi tehdä kumpaakaan. 255 00:17:24,137 --> 00:17:27,932 Kuten sinäkään et voi lakata tuntemasta noin. 256 00:17:30,101 --> 00:17:33,104 Klik. Lakkasin tuntemasta. Pussaillaan. 257 00:17:33,271 --> 00:17:34,814 Mitä? 258 00:17:34,981 --> 00:17:38,735 Se oli virtakytkin, käänsin tunteet pois päältä. 259 00:17:38,902 --> 00:17:42,864 Tarkoitan, että haluan rakastua ja mennä naimisiin, bla bla bla. 260 00:17:43,031 --> 00:17:45,033 Mutta toisaalta... 261 00:17:45,200 --> 00:17:47,786 ...sinä ja minä... 262 00:17:47,952 --> 00:17:49,913 ...ja tämä katto. 263 00:17:50,497 --> 00:17:52,582 Ei ole virtakytkintä. 264 00:17:53,041 --> 00:17:55,335 Onpas. 265 00:17:55,502 --> 00:17:58,380 - Ja virta on pois päältä. - Eipä ole. 266 00:17:59,589 --> 00:18:02,884 - Kyllä on. - Ei ole. 267 00:18:03,051 --> 00:18:05,929 Kyllä on. 268 00:18:20,485 --> 00:18:22,487 Eipä ole. 269 00:18:22,654 --> 00:18:26,449 Olet oikeassa, ei ole virtakytkintä. 270 00:18:26,616 --> 00:18:29,244 Olisipa sellainen. 271 00:18:29,411 --> 00:18:31,454 Minäkin toivon sitä. 272 00:18:35,875 --> 00:18:38,962 Joten... 273 00:18:39,129 --> 00:18:41,965 Mitä nyt tapahtuu? 274 00:18:43,508 --> 00:18:46,428 Voisimme olla ystäviä. 275 00:18:47,721 --> 00:18:54,185 Se ei koskaan kuulosta aidolta, mutta minusta me voisimme olla. 276 00:18:55,103 --> 00:18:58,315 Enpä tiedä. Olen tehnyt itsestäni aika idiootin. 277 00:18:58,481 --> 00:19:02,902 Jos näemme toisiamme, ajattelen aina, kuinka idiootti olen. 278 00:19:03,069 --> 00:19:04,988 Et ole idiootti. 279 00:19:05,155 --> 00:19:08,950 Anteeksi. Muutin tänne vasta ja olen aina töissä. 280 00:19:09,117 --> 00:19:12,829 En vain ole tavannut hirveästi hyviä ihmisiä. 281 00:19:14,831 --> 00:19:17,292 Mutta ymmärrän kyllä. 282 00:19:17,709 --> 00:19:19,961 No tuota... 283 00:19:20,128 --> 00:19:26,509 Ehkä parin kuukauden päästä voisimme käydä porukalla vaikka oluella. 284 00:19:27,052 --> 00:19:28,803 Joo. 285 00:19:28,970 --> 00:19:31,765 Kuulostaa hyvältä. 286 00:19:31,931 --> 00:19:33,933 Nähdään, Ted. 287 00:19:38,521 --> 00:19:40,649 Tai vaikka nyt. 288 00:19:44,235 --> 00:19:47,280 Voisimme mennä porukalla oluelle nyt. 289 00:19:49,783 --> 00:19:52,077 Pitäisin siitä. 290 00:19:53,453 --> 00:19:55,497 Ystäväni tulevat rakastamaan sinua. 291 00:19:55,664 --> 00:19:58,333 Pitämään sinusta. Tiedäthän, ystävänä. 292 00:19:59,209 --> 00:20:01,294 Idiootti. 293 00:20:03,171 --> 00:20:08,093 Uskomatonta. Tuo on selvä katastrofi, hehän ovat työkavereita. 294 00:20:08,259 --> 00:20:10,178 - Oletko kateellinen? - Pliis. 295 00:20:10,345 --> 00:20:12,514 Mitä Carlosilla on, mitä minulta puuttuu? 296 00:20:12,681 --> 00:20:14,724 Treffit tänään? 297 00:20:14,891 --> 00:20:19,854 - Pysäytä, kelaa ja soita uudestaan. - Treffit tänään? 298 00:20:20,021 --> 00:20:23,692 - En taida pitää hänestä. - Eikö sinulla ole essee tehtävänä? 299 00:20:23,858 --> 00:20:26,820 - Hei, puhut pojalle. - Tiedän. 300 00:20:26,987 --> 00:20:29,948 Aion kumota tämän oluen, ja toisenkin- 301 00:20:30,115 --> 00:20:35,245 - menen kotiin, kirjoitan 25 sivua, palautan sen ja saan kiitettävän. 302 00:20:35,412 --> 00:20:39,165 Totta kuin kirkonrotta. 303 00:20:39,332 --> 00:20:43,503 Hän sai ysi miinuksen. Silti, 25 sivua yhdessä yössä? 304 00:20:43,670 --> 00:20:45,505 Poika oli taitava. 305 00:20:45,672 --> 00:20:48,842 Anna minun edes ostaa sinulle olut. Ostan koko kierroksen. 306 00:20:49,009 --> 00:20:51,052 Autan kantamaan. 307 00:20:55,390 --> 00:20:57,976 Tiedätkö mitä, Ted? Olet aika saalis. 308 00:20:58,143 --> 00:21:03,356 Teet jonkun tytön vielä onnelliseksi, ja minä autan etsimään sen tytön. 309 00:21:03,898 --> 00:21:05,900 Onnea matkaan. 310 00:21:06,067 --> 00:21:09,988 Ehkä New York on liian iso. Täällä on miljoonia ihmisiä. 311 00:21:10,155 --> 00:21:14,159 Kuinka tästä sotkusta voisi löytää elämänsä rakkauden? 312 00:21:14,326 --> 00:21:16,661 Mistä edes aloittaa? 313 00:21:18,496 --> 00:21:21,041 Hei, oletko tavannut Tedin? 314 00:22:02,374 --> 00:22:03,416 Suomennos: Jenni Rajala 315 00:22:03,625 --> 00:22:04,668 [Finnish]