1 00:00:05,800 --> 00:00:07,550 قبل بلوغك سنّ المراهقة 2 00:00:07,617 --> 00:00:09,940 تعتقد أنه من الرائع أن تكون مراهقاً 3 00:00:10,054 --> 00:00:12,554 و لكن مهما كانت تصرّفاتك تنمّ عن نضج و بلوغ 4 00:00:12,629 --> 00:00:13,850 فإن لم تهتمّ بمظهرك 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,970 فلا فرق بينك و بين فتىً في الخامسة من عمره 6 00:00:16,329 --> 00:00:18,759 و لعل أكثر ما رغبتُ فيه عندما كنت في الثالثة عشرة 7 00:00:18,828 --> 00:00:19,994 كان معطفاً من الجلد 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,974 ربما والده مجهول 9 00:00:22,082 --> 00:00:23,748 و لكنه يملك معطفاً جلدياً 10 00:00:26,918 --> 00:00:28,982 (كيشا) أأنتِ أيضاً لديك معطف جلدي ؟ 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,171 لقد ابتاعته أمّي لي 12 00:00:31,262 --> 00:00:33,051 لقد فكّرت في الحصول على واحد 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,102 و لماذا ؟ 14 00:00:35,577 --> 00:00:37,852 أنظر إليّ أنا نحيف و قصير 15 00:00:38,217 --> 00:00:40,011 لست أتمتّع بأي قدر من الوسامة 16 00:00:40,017 --> 00:00:41,711 أنت لست قبيحاً 17 00:00:41,716 --> 00:00:43,212 أجل، و لكنني أحتاج شيئاً يلفت الأنظار 18 00:00:44,465 --> 00:00:46,120 هل تظنّ أن معطفاً جلدياً قد يجدي نفعاً ؟ 19 00:00:46,178 --> 00:00:47,170 على ما أظن 20 00:00:47,596 --> 00:00:48,922 ...كل ما كان يجول ببالي هو 21 00:00:48,978 --> 00:00:51,742 أن المعطف الجلدي ...قد يحوّلني من هذا الشخص 22 00:00:51,846 --> 00:00:52,841 إلى هذا الشخص 23 00:00:54,627 --> 00:00:56,903 (كريس) ما أجمل هذا المعطف الجلدي 24 00:00:57,048 --> 00:00:58,043 هيّا بنا 25 00:00:58,397 --> 00:01:00,122 بعد أن قمت بتجريب المعطف 26 00:01:06,837 --> 00:01:08,711 تأكدتُ من المكان الذي سأشتري منه 27 00:01:08,715 --> 00:01:10,211 و كلّ ما ينقصني هو المال 28 00:01:11,397 --> 00:01:19,822 الحلقة الثانية عشرة - بعنوان "الجميع يكرهون الوظيفة الإضافية" 29 00:01:20,823 --> 00:01:43,823 ترجمة - عماد الدين The_Specialist 30 00:01:44,758 --> 00:01:45,790 معطف من الجلد ؟ 31 00:01:45,888 --> 00:01:47,990 و ما حاجتك إليه ؟ 32 00:01:48,137 --> 00:01:49,462 قالت كيشا بأنه يبدو جيّداً عليّ 33 00:01:49,648 --> 00:01:51,811 هل تظنّ أن معطفاً جلدياً سيزيد من جاذبيتك ؟ 34 00:01:51,885 --> 00:01:53,882 إنه يخطف الأبصار 35 00:01:54,315 --> 00:01:55,341 ربما 36 00:01:55,467 --> 00:01:58,161 المشكلة الوحيدة هي أنني لا أملك 50 دولاراً 37 00:01:58,547 --> 00:02:00,103 حاول توفير مصروف الجيب 38 00:02:00,207 --> 00:02:01,203 مصروف الجيب ؟ 39 00:02:01,308 --> 00:02:02,840 ...مصروف الجيب 40 00:02:02,878 --> 00:02:04,612 أي النقود التي يعطيك إيّاها والداك كلّ أسبوع 41 00:02:04,658 --> 00:02:06,000 لقد سمعت عن مصروف الجيب 42 00:02:06,076 --> 00:02:08,113 و لكن لم أعلم أنه حقيقة 43 00:02:08,248 --> 00:02:10,981 ظننتُ أنه يوجد في التلفاز فقط 44 00:02:11,048 --> 00:02:12,110 تفضّل يا بنيّ 45 00:02:12,438 --> 00:02:13,580 ألف دولار 46 00:02:13,918 --> 00:02:14,910 شكراً يا أبي 47 00:02:17,625 --> 00:02:18,625 كان العمل يُنهك أبي 48 00:02:19,199 --> 00:02:21,272 لذا كان يتضايق بعض الشيء عندما يُضطر لإخراج نقود من جيبه 49 00:02:21,275 --> 00:02:24,462 لم أكن أجد الوقت المناسب لطلب النقود منه 50 00:02:24,515 --> 00:02:26,612 أبي، هل لي بـ15 دولاراً للذهاب في رحلة مدرسية 51 00:02:26,666 --> 00:02:28,181 لزيارة تمثال الحرّية ؟ 52 00:02:28,766 --> 00:02:29,700 حسناً 53 00:02:29,727 --> 00:02:32,263 هل لي بخمسة دولارات للذهاب إلى العرض المسرحي 54 00:02:32,805 --> 00:02:33,751 حسناً 55 00:02:33,796 --> 00:02:35,833 عزيزي، هلاّ أعطيتني 25 دولاراً للتسوّق ؟ 56 00:02:36,256 --> 00:02:37,261 حسناً 57 00:02:37,347 --> 00:02:40,031 يبدو أنه حان الوقت الملائم 58 00:02:40,108 --> 00:02:41,100 مرحباً، أبي ؟ 59 00:02:41,457 --> 00:02:42,951 هل أستطيع الحصول على معطف جلدي ؟ 60 00:02:43,428 --> 00:02:44,423 معطف جلدي ؟ 61 00:02:44,717 --> 00:02:46,090 و هل تقدر على ثمنه ؟ 62 00:02:46,135 --> 00:02:48,012 و ما حاجتك إلى معطف جلدي ؟ 63 00:02:48,046 --> 00:02:49,631 و ما خطب معطف (درو) القديم ؟ 64 00:02:49,738 --> 00:02:51,683 عوضاً أن يرتدي أخي الأصغر ملابسي القديمة 65 00:02:51,736 --> 00:02:53,032 أرتدي أنا ملابسه 66 00:02:53,225 --> 00:02:55,773 أنا لا أحب ذلك المعطف 67 00:02:55,845 --> 00:02:56,843 إنه صغير للغاية 68 00:02:57,295 --> 00:02:58,240 غير أنيق 69 00:02:58,248 --> 00:02:59,720 و لا يبدو ملائماً عليّ 70 00:03:00,246 --> 00:03:01,691 ليس المفروض أن يكون أنيقاً 71 00:03:01,698 --> 00:03:03,071 بل أن يكون دافئاً 72 00:03:03,407 --> 00:03:04,450 أليس الدفئ أمراً رائعاً 73 00:03:04,956 --> 00:03:06,503 أنا لا أطلب منك شراءه 74 00:03:06,508 --> 00:03:07,503 سأوفّر النقود ؟ 75 00:03:07,658 --> 00:03:08,653 أيّة نقود ؟ 76 00:03:09,208 --> 00:03:11,530 كنت آمل أن تمنحني مصروف الجيب 77 00:03:13,607 --> 00:03:16,062 أعلم أن هذا يبدو مجرّد سؤال بريء 78 00:03:16,066 --> 00:03:17,451 و لكن هاكم ما فهمه هو 79 00:03:17,567 --> 00:03:19,071 بما أنك تعمل كالعبيد طوال اليوم 80 00:03:19,076 --> 00:03:21,082 و ليس لديك الوقت للاستمتاع بالمال الذي تجنيه 81 00:03:21,115 --> 00:03:22,123 فهلاّ أعطيتني إيّاه ؟ 82 00:03:25,498 --> 00:03:28,401 لن أعطيك المال مقابل التسكّع هنا و هناك 83 00:03:28,406 --> 00:03:29,400 مصروف جيب ؟ 84 00:03:29,708 --> 00:03:31,811 أنا أسمح لك بالنوم في منزلي 85 00:03:32,055 --> 00:03:34,051 و أسمح لك بالأكل من طعامي 86 00:03:34,368 --> 00:03:36,143 و أسمح لك باستنفاذ الكهرباء بمنزلي 87 00:03:36,266 --> 00:03:38,163 أسمح لك بالشرب من عصيري 88 00:03:38,167 --> 00:03:40,621 أسمح لك بالأكل من تلك الفاصوليا الخضراء 89 00:03:40,628 --> 00:03:42,510 .أسمح لك بمشاهدة تلفازي 90 00:03:42,977 --> 00:03:45,023 أسمح لك بأن تزيد من فاتورة الغاز و الكهرباء 91 00:03:45,026 --> 00:03:47,023 أسمح لك بالمشي في رواقي 92 00:03:47,167 --> 00:03:50,272 أسمح لك بطرح هذه الأسئلة السخيفة للغاية عليّ 93 00:03:50,617 --> 00:03:52,602 !ثمّ تطلب مني مصروف جيب ؟ 94 00:03:52,867 --> 00:03:55,201 بعد أن أدفع ثمن كل ما تحتاجه في حياتك 95 00:03:55,835 --> 00:03:57,673 هل تعرف شخصاً يعطيه والده مصروف جيب ؟ 96 00:03:59,406 --> 00:04:00,522 لقد انتهيت 97 00:04:01,476 --> 00:04:02,860 (لقد كنت أتحدّث مع (غريغ 98 00:04:03,015 --> 00:04:05,083 و أخبرني بانه يحصل على خمسة دولارات في الأسبوع من أبيه 99 00:04:05,127 --> 00:04:07,233 و قد أثار ذلك غيرتي 100 00:04:07,237 --> 00:04:08,622 إذن لم لا تسأله هو أن يعطيك مصروف جيب 101 00:04:09,238 --> 00:04:10,961 إن أردت شراء معطف جلدي 102 00:04:11,256 --> 00:04:13,331 فعليك البحث عن عمل يؤمّن لك ثمنه 103 00:04:14,306 --> 00:04:16,591 ربّما كان أبي مقتّراً بعض الشيء 104 00:04:16,655 --> 00:04:18,203 لكن أمي كانت تصرف ببذخ 105 00:04:18,405 --> 00:04:21,461 كانت تسعد كثيراً عندما تبقى لوحدها في البيت 106 00:04:22,908 --> 00:04:24,522 تنكبّ على القراءة 107 00:04:25,127 --> 00:04:26,450 و تثرثر في الهاتف 108 00:04:27,876 --> 00:04:30,093 تأكل الحلوى الغالية التي تخفيها عن أعيننا 109 00:04:31,336 --> 00:04:35,161 و لكنها لم تتوقع أن نُفسد متعتها بهذه السرعة 110 00:04:37,896 --> 00:04:38,963 ...أنا آتية 111 00:04:41,786 --> 00:04:43,221 ماذا تفعلون هنا ؟ 112 00:04:43,296 --> 00:04:45,132 لقد حدثت مشكلة في مدرستنا 113 00:04:45,147 --> 00:04:46,581 مشكلة تتعلق بالطلاء 114 00:04:50,397 --> 00:04:53,062 قبل أن يتمّ نصب آلات البيع في المدارس 115 00:04:53,515 --> 00:04:56,163 كان التلاميذ الجائعون يلتهمون شرائح الدهان 116 00:04:58,727 --> 00:04:59,723 !إنه لذيذ 117 00:05:01,907 --> 00:05:04,553 لو وجد سلالماً لكان أكل الحرير الصخري 118 00:05:04,626 --> 00:05:06,273 أريد واحدة - و أنا أيضاً - 119 00:05:06,348 --> 00:05:08,171 و أنا كذلك - و أنا - 120 00:05:10,147 --> 00:05:13,313 يمكننا العودة بعد أن ينتهوا من طلاء قسمنا 121 00:05:13,338 --> 00:05:15,142 حسناً إذن ابقوا بعيدين عن طريقي 122 00:05:15,148 --> 00:05:16,372 لأنني أقوم بالتنظيف 123 00:05:16,448 --> 00:05:17,950 و ماذا سنفعل بقيّة اليوم ؟ 124 00:05:17,955 --> 00:05:18,953 لا أدري 125 00:05:19,158 --> 00:05:20,151 إذهبوا للعب 126 00:05:21,856 --> 00:05:24,973 إياكم و نشر الفوضى في المنزل 127 00:05:26,778 --> 00:05:28,480 أعني، قد يؤدي غبار الحرير الصخري للموت 128 00:05:28,896 --> 00:05:30,753 و لكن قليلاً من الطلاء لا يسبب الأذى 129 00:05:31,195 --> 00:05:32,741 بعد يوم بدون دراسة 130 00:05:32,945 --> 00:05:34,723 لم تستمتع أمي بوقتها كثيراً 131 00:05:34,995 --> 00:05:36,773 (و لا (تونيا) او (درو 132 00:05:37,098 --> 00:05:39,270 ماذا تفعلون ؟ - لا شيء - 133 00:05:39,365 --> 00:05:40,903 عندما يشعر الأطفال المشاغبون بالملل 134 00:05:41,068 --> 00:05:43,831 يلعبون واحدة من أرخص الألعاب التي تمّ اختراعها 135 00:05:44,037 --> 00:05:45,030 "لعبة "أنا أتحدّاك 136 00:05:45,438 --> 00:05:49,682 أتحدّاك أن تضع مكعبات الثلج هذه تحت الإبط 137 00:05:50,865 --> 00:05:51,991 لكم من الوقت ؟ 138 00:05:52,155 --> 00:05:53,153 دقيقة واحدة 139 00:05:53,708 --> 00:05:54,702 حسناً 140 00:05:57,688 --> 00:05:58,740 ...واحد 141 00:05:59,778 --> 00:06:00,792 ...اثنان 142 00:06:01,250 --> 00:06:02,421 إنكِ تبطئين العدّ 143 00:06:02,672 --> 00:06:03,671 ...ثلاثة 144 00:06:03,743 --> 00:06:05,492 ما خطبك يا قتاة ؟ 145 00:06:05,588 --> 00:06:08,020 تحدّيته أن يضع مكعبات الثلج تحت إبطه 146 00:06:08,305 --> 00:06:10,592 أبعد الثلج عن ذراعك 147 00:06:11,645 --> 00:06:13,490 ...ليس في الزجاج 148 00:06:13,686 --> 00:06:15,630 يا ولد، الناس سيشربون من هذا 149 00:06:16,138 --> 00:06:18,020 حسناً، أتحدّاك ان تشربه 150 00:06:18,315 --> 00:06:20,002 إياك أن تفعل هذا مقرف 151 00:06:20,986 --> 00:06:22,983 سأخبركم أمراً بما أنكم تحبّون التحدي إلى هذه الدرجة 152 00:06:23,008 --> 00:06:24,263 لماذا لا تتحدون بعضكم البعض 153 00:06:24,295 --> 00:06:26,503 بأن تجلسوا بهدوء و تتحلّوا ببعض الأدب 154 00:06:27,028 --> 00:06:28,020 ما رأيكم في هذا ؟ 155 00:06:28,075 --> 00:06:30,561 يسعدني كثيراً أن تعودوا إلى المدرسة الآن 156 00:06:34,428 --> 00:06:36,033 عليك أن تفعل شيئاً 157 00:06:36,236 --> 00:06:37,230 هذا مقرف 158 00:06:37,448 --> 00:06:40,581 شعرتُ كأنني الوحيد على وجه الأرض الذي لا يملك معطفاً جلدياً 159 00:06:40,628 --> 00:06:42,001 ألديك معطف جلدي ؟ 160 00:06:42,086 --> 00:06:43,081 رائع، أليس كذلك 161 00:06:43,085 --> 00:06:45,282 ابتاعه لي أبي من متجر الألبسة الشبه عسكرية 162 00:06:45,298 --> 00:06:48,351 و لكنك كنت تقول بأن المعطف الجلدي لا يزيد من الجاذبية ؟ 163 00:06:48,358 --> 00:06:50,043 كنت على خطأ 164 00:06:51,306 --> 00:06:53,251 ماذا قال والدك حول مصروف الجيب ؟ 165 00:06:53,268 --> 00:06:55,140 لقد أجاب بالنفي 166 00:06:56,167 --> 00:06:57,163 (مرحباً (غريغ 167 00:06:57,407 --> 00:06:58,401 معطف رائع 168 00:06:59,135 --> 00:07:01,002 مهلاً هل كانت تتحدث معك ؟ 169 00:07:01,165 --> 00:07:02,161 أمر رائع 170 00:07:03,586 --> 00:07:05,550 يجب أن أحصل على معطف جلدي 171 00:07:05,816 --> 00:07:09,153 من الصعب العثور على عمل و عمرك ثلاثة عشرة سنة 172 00:07:09,535 --> 00:07:10,973 ...تقدّمت للوظائف البسيطة 173 00:07:11,025 --> 00:07:13,751 و لمَ قد أدفع لك مقابل وضع الطعام في الأكياس 174 00:07:14,038 --> 00:07:16,372 بينما أستطيع أن أفعل ذلك لوحدي ؟ 175 00:07:17,237 --> 00:07:18,681 ...تقدّمت للوظائف الشّاقة قليلاً 176 00:07:18,937 --> 00:07:20,053 حارس أمني ؟ 177 00:07:21,118 --> 00:07:22,160 هل سبق لك أن تعرضت لطلق ناري ؟ 178 00:07:22,817 --> 00:07:25,703 حتّى أنني تقدّمت لأعمال لا أعرف ماهيّتها 179 00:07:25,716 --> 00:07:27,151 هل أنفع في شيء ؟ 180 00:07:28,455 --> 00:07:29,992 هناك حلاّق جديد في البناية 181 00:07:30,035 --> 00:07:31,893 يجب تلقينه درساً 182 00:07:34,328 --> 00:07:37,521 أتحدّاك أن تتزحلق من على السلالم مستلقياً على ظهرك 183 00:07:38,918 --> 00:07:40,052 أعطني المنشفة 184 00:07:40,226 --> 00:07:42,880 المكان الوحيد الأكثر خطورة "من شوارع "بروكلين 185 00:07:42,925 --> 00:07:44,652 "كان أزقّة "بروكلين 186 00:07:46,957 --> 00:07:48,522 بعد أن نفذت الخيارات منّي 187 00:07:48,607 --> 00:07:52,053 بقي شخص واحد يمكنه مساعدتي في العثور على عمل 188 00:07:52,108 --> 00:07:53,102 مرحباً 189 00:07:53,905 --> 00:07:55,630 أبي، هل يمكنك مساعدتي في العثور على عمل ؟ 190 00:07:56,685 --> 00:07:59,340 ماذا ؟ - أريد شراء معطف جلدي - 191 00:07:59,937 --> 00:08:03,121 حاولت العثور على عمل و لكن الأمور لم تسر على ما يرام 192 00:08:03,295 --> 00:08:04,880 هل ترغب فيه إلى هذه الدرجة 193 00:08:05,188 --> 00:08:06,232 أجل 194 00:08:07,155 --> 00:08:08,670 هل تريد مرافقتي إلى العمل ؟ 195 00:08:08,748 --> 00:08:11,061 حقّا ؟ - غداً يوم السبت - 196 00:08:11,498 --> 00:08:13,191 يمكنك المجيئ للتوزيع معي 197 00:08:13,195 --> 00:08:14,443 سأعود خلال بضع ساعات 198 00:08:14,447 --> 00:08:16,341 أريدك على أهبة الاستعداد عند تمام الثالثة و النصف 199 00:08:16,757 --> 00:08:17,750 لا أريدك أن تتأخر 200 00:08:18,257 --> 00:08:19,833 لا تقلق لأستعدّ باكراً 201 00:08:19,887 --> 00:08:21,233 لا يمكنك الذهاب باكراً 202 00:08:21,296 --> 00:08:23,011 فإما أن تكون في الوقت المحدد أو متأخراً 203 00:08:23,077 --> 00:08:25,071 لقد صممت على شراء هذا المعطف مهما كلّفني ذلك 204 00:08:25,076 --> 00:08:26,613 لا شيء يمكنه ردعي 205 00:08:26,626 --> 00:08:27,783 لا شيء سوى النوم 206 00:09:04,508 --> 00:09:07,360 لقد ظننت أن والدي سيغضب كثيراً لتغيّبي عن العمل 207 00:09:07,447 --> 00:09:09,040 عوضاً عن الحصول على معطف جلدي 208 00:09:09,087 --> 00:09:11,443 ظننت أني سأُضرب بحزام جلدي 209 00:09:12,105 --> 00:09:14,463 ماذا حدث لك هذا الصباح ؟ - لقد غلبني النوم - 210 00:09:15,057 --> 00:09:16,373 لماذا لم تأتي لإيقاظي ؟ 211 00:09:16,378 --> 00:09:18,760 أنت من عليه السعي وراء العمل و ليس العكس 212 00:09:24,855 --> 00:09:27,341 "في لعبة "التحدّي ليس هنالك أية قوانين 213 00:09:27,535 --> 00:09:28,872 و لا نظام لعب 214 00:09:28,988 --> 00:09:31,542 و لا تنتهي اللعبة حتّى يموت أحدهم 215 00:09:46,948 --> 00:09:48,161 أتحدّاك 216 00:09:49,838 --> 00:09:51,411 و ماذا ستعطيني ؟ 217 00:09:52,785 --> 00:09:53,930 دولارين 218 00:09:59,107 --> 00:10:00,932 عليك بشربه بسرعة 219 00:10:01,997 --> 00:10:02,992 (بسرعة، (تونيا 220 00:10:04,086 --> 00:10:06,041 المزيد 221 00:10:13,066 --> 00:10:14,160 رائع 222 00:10:18,465 --> 00:10:19,790 كيف كان ذلك ؟ 223 00:10:21,108 --> 00:10:22,382 أعطني الدولارين 224 00:10:24,406 --> 00:10:27,890 في الصباح الموالي، استيقظت أبكر من جنود البحرية 225 00:10:27,966 --> 00:10:28,962 أتردي قهوة ؟ 226 00:10:32,727 --> 00:10:34,943 كاد رأسي ينفجر عندما عملت مع أبي 227 00:10:34,997 --> 00:10:36,862 لم أصدّق درجة الضخامة 228 00:10:36,936 --> 00:10:38,090 و الشدّة 229 00:10:38,328 --> 00:10:39,991 و السرعة التي تجري بها الأمور 230 00:10:40,328 --> 00:10:42,212 شعرت كأنني فتى مدلل في وسط الغابة 231 00:10:45,737 --> 00:10:46,773 كيف حالك (جورج) ؟ 232 00:10:46,827 --> 00:10:48,041 (مرحباً (هيرك 233 00:10:48,507 --> 00:10:50,012 كيف الأحوال ؟ - بخير - 234 00:10:50,815 --> 00:10:51,813 من هذا ؟ 235 00:10:51,936 --> 00:10:53,241 إنه إبني (كريس) 236 00:10:53,806 --> 00:10:54,870 (لماذا ينادونك (هيرك 237 00:10:54,928 --> 00:10:56,262 (هيرك) مثل (هرقل) 238 00:10:56,648 --> 00:10:57,670 إنه اسم يدلّ على الشدّة 239 00:10:57,705 --> 00:11:00,883 لقد كنت أعرف والدي بأسماء الدلع التي تناديه بها أمي 240 00:11:01,485 --> 00:11:03,983 و لا تربطها أي علاقة بالشدة 241 00:11:03,985 --> 00:11:05,580 (إذن انت (هرقل الصغير 242 00:11:06,355 --> 00:11:07,943 هل تتمتع بروح الدعابة مثل والدك ؟ 243 00:11:08,297 --> 00:11:09,342 هل والدي يتمتع بروح الدعابة ؟ 244 00:11:09,746 --> 00:11:11,072 ربما ليس إلى ذلك الحدّ 245 00:11:12,998 --> 00:11:14,510 ...و لكن أفضل منك أيها الضعيف جنسياً 246 00:11:16,246 --> 00:11:18,001 لم بكن أبي يتقول كلاماً سيئاً في المنزل 247 00:11:18,408 --> 00:11:22,452 لذا عندما سمعته شعرت كأنني في نادٍ سرّي 248 00:11:22,558 --> 00:11:25,452 إذهب لتعمل قبل أن أحضر أمّك إلى هنا 249 00:11:25,968 --> 00:11:27,813 حسناً، كما تريد 250 00:11:27,887 --> 00:11:28,930 (أراك لاحقاً يا (هرقل الصغير 251 00:11:28,935 --> 00:11:31,481 و ماذا تنتظر أيها الصغير 252 00:11:35,177 --> 00:11:36,291 هيا إلى العمل 253 00:11:36,297 --> 00:11:40,731 لم أسمع كلاماً بهذا السوء منذ أن داس أبي على قدم أمي المتورّمة 254 00:11:49,758 --> 00:11:51,600 في البيت انتهت لعبة التحدّي 255 00:11:51,656 --> 00:11:53,542 و لكن المتاعب قد بدأت للتوّ 256 00:12:01,148 --> 00:12:02,201 ما الأمر عزيزتي ؟ 257 00:12:02,268 --> 00:12:04,331 سمعت أنينكِ من غرفتي 258 00:12:04,368 --> 00:12:06,172 بظني يوجعني كثيراً 259 00:12:06,575 --> 00:12:07,573 دعيني أرى 260 00:12:08,336 --> 00:12:10,183 لا، لا أنتِ تؤلمينني 261 00:12:10,507 --> 00:12:11,903 دعيني أرى بطنك 262 00:12:12,277 --> 00:12:14,603 حسناً عزيزتي سآخذك إلى المستشفى 263 00:12:14,608 --> 00:12:16,150 انتظي هنا سأحضر معطفك 264 00:12:16,158 --> 00:12:17,152 ! (انهض يا (درو 265 00:12:17,526 --> 00:12:19,742 لم نكن نزور الطبيب إلا إذا كان الأمر حرجاً 266 00:12:19,788 --> 00:12:22,340 لأنه في العادة، إذا مرض أحدنا 267 00:12:22,408 --> 00:12:25,191 كانت أمي تعتقد أنها (تستطيع مداواته بعقار (روبيتوسين 268 00:12:28,057 --> 00:12:29,353 لقد أحرقت إصبعي 269 00:12:29,567 --> 00:12:31,273 دعني أرى يا ولد دعني أرى 270 00:12:31,835 --> 00:12:33,181 (ضع عليه بعض الـ(ريبوسين 271 00:12:34,635 --> 00:12:36,331 يبدو أن سنّي اقتلعت 272 00:12:37,295 --> 00:12:39,083 (سأذهب لإحضار ال،(ريبوسين 273 00:12:40,355 --> 00:12:41,220 ماذا ؟ 274 00:12:41,258 --> 00:12:43,121 أمي، )لقد صدمت سيارة (كريس 275 00:12:43,125 --> 00:12:45,373 يا إلهي (سأحضر (ريبوسين 276 00:12:49,887 --> 00:12:50,993 إياك أن تخبريها 277 00:12:51,058 --> 00:12:52,380 لقد شربت بإرداتك 278 00:12:52,386 --> 00:12:53,380 ! لقد تحدّيتني 279 00:12:53,536 --> 00:12:55,223 الزموا الصمت 280 00:12:56,397 --> 00:12:57,991 هيا بنا لنذهب 281 00:13:05,578 --> 00:13:06,822 كان الجوّ بارداً في الخارج 282 00:13:07,368 --> 00:13:09,641 شعرت بالتعب، و كانت تلك الجرائد ثقيلة 283 00:13:10,016 --> 00:13:13,401 بدأت بالتساؤل ما إذا كان المعطف الجلدي يستحقّ كل هذا 284 00:13:13,817 --> 00:13:14,803 (مرحباً (كريس 285 00:13:14,817 --> 00:13:16,253 متى ستنتهي ؟ 286 00:13:16,317 --> 00:13:17,311 أبداً 287 00:13:17,435 --> 00:13:19,041 عليّ ان أجمع ثمن هذا المعطف 288 00:13:25,176 --> 00:13:26,172 حسناً 289 00:13:26,276 --> 00:13:28,173 هل لنا باستراحة قصيرة ؟ 290 00:13:28,535 --> 00:13:30,971 ليس قبل ثلاث ساعات 291 00:13:30,977 --> 00:13:31,971 هيا 292 00:13:35,587 --> 00:13:38,253 إن كنت من متتبعي التلفاز سيكون تصورك عن غرفة الطوارئ 293 00:13:38,595 --> 00:13:41,142 أنها من أروع الأماكن في العالم 294 00:13:42,127 --> 00:13:43,123 خطأ 295 00:13:44,807 --> 00:13:46,513 (لقد انفصل (تشارلي) عن (كين 296 00:13:46,566 --> 00:13:48,352 و ماذا جرى لـ(تشارلي) ؟ - "عاد إلى "نيو يورك - 297 00:13:48,425 --> 00:13:51,431 عذراً أيتها الممرضة ابنتي تعاني آلاماً مبرحة في بظنها 298 00:13:51,437 --> 00:13:53,641 إن حقيقة الذين يعملون في غرفة الطوارئ 299 00:13:53,718 --> 00:13:56,620 هو أنهم لا يمرّون بالحالة التي تمرّ بها أنت 300 00:13:57,138 --> 00:14:00,303 حقّا ؟ و لكن (ترايسي) شوهدت الأسبوع الماضي رفقة حبيبها الجديد 301 00:14:00,656 --> 00:14:03,112 هل ترين أنني واقفة هنا مع طفلة تتلوّى ألماً ؟ 302 00:14:03,655 --> 00:14:05,723 هل ترينني أتحدّث مع أحدهم ؟ 303 00:14:05,787 --> 00:14:06,852 ! كفّي عن الصراخ في وجهي 304 00:14:06,868 --> 00:14:09,190 أنا في غنى عن هذا يشغل زوجي ثلاث وظائف 305 00:14:16,028 --> 00:14:17,682 العمل رفقة والدي 306 00:14:17,785 --> 00:14:20,053 كان من أروع الذكريات في حياتي 307 00:14:20,218 --> 00:14:21,380 ...لقد قمنا بكلّ ما يحلو لنا 308 00:14:21,955 --> 00:14:23,170 !يمكننا ذلك يا صاح 309 00:14:23,226 --> 00:14:24,713 تمسّك جيّداً 310 00:14:25,695 --> 00:14:26,741 !هيا بنا !هيا بنا 311 00:14:32,796 --> 00:14:34,050 الصراخ في وجه الناس 312 00:14:35,396 --> 00:14:37,411 !هيا بنا !بسرعة 313 00:14:37,556 --> 00:14:38,600 !ابتعد عن طريقي يا أحمق 314 00:14:41,506 --> 00:14:43,100 ! أيها المغفّل الغبيّ 315 00:14:46,265 --> 00:14:49,113 كانت تلك الليلة من أروع الليالي في حياتي 316 00:14:49,178 --> 00:14:51,031 "لقد وزّعنا الجرائد في "بروكلين 317 00:14:51,218 --> 00:14:53,020 "و كذلك فعلنا في حيّ "كوينز 318 00:14:53,356 --> 00:14:55,103 الحيّ الإيطالي، الحيّ الصيني 319 00:14:55,367 --> 00:14:56,361 الحيّ الإسباني 320 00:14:56,678 --> 00:14:58,842 "حي "برونكس "حي "بورتو ريكو 321 00:14:59,167 --> 00:15:00,160 "قرية "غرينويتش 322 00:15:00,228 --> 00:15:03,563 قمنا بتوزيع الجرائد على أناس لم أعلم بأنهم يستطيعون القراءة 323 00:15:03,776 --> 00:15:07,050 بعد توزيع الكثير جدّاً من الجرائد 324 00:15:07,426 --> 00:15:10,201 كل ما فكّرت فيه هو "ألن تشرق هذه الشمس اللعينة ؟" 325 00:15:15,598 --> 00:15:18,151 رقم 36 فليتفضل الآن 326 00:15:18,295 --> 00:15:19,293 !لا، لا، لا 327 00:15:19,346 --> 00:15:21,141 هيا !هذا مثير للسخرية 328 00:15:21,316 --> 00:15:22,860 من سيساعد عزيزتي 329 00:15:22,978 --> 00:15:24,120 هذا الرجل أصيب بطلق ناري 330 00:15:24,138 --> 00:15:26,772 لا يعني عدم إصابتها بطلق ناري أنها لا تتألمّ 331 00:15:26,775 --> 00:15:28,223 من المفروض أن هذه غرفة طوارئ 332 00:15:28,236 --> 00:15:30,640 أي أنها مخصصة للحالات الطارئة 333 00:15:30,655 --> 00:15:32,790 أصغي إليّ، إن لم تحضروا لها طبيباً الآن 334 00:15:32,807 --> 00:15:34,843 فسأرسلك ليداويك الطبيب الآن 335 00:15:34,917 --> 00:15:36,770 الآن 336 00:15:37,867 --> 00:15:40,082 أنا آسفة لانتظارك كل هذا الوقت للدخول 337 00:15:40,106 --> 00:15:43,493 يبدو أن إحدى الممرضات كانت ترغب ببعض الضرب المبرح 338 00:15:43,827 --> 00:15:45,932 أحتاج لأن أجري بعض الفحوصات 339 00:15:46,776 --> 00:15:47,821 أية فحوصات ؟ 340 00:15:47,976 --> 00:15:50,321 قبل كل شيء أحتاج لضع قطرات من دمك 341 00:15:50,337 --> 00:15:51,381 سأعود حالاً 342 00:15:51,418 --> 00:15:52,362 ...أمّي، لا أريد 343 00:15:52,407 --> 00:15:54,931 يجب أن تخضعي للفحوصات حتى تتحسّن حالتك 344 00:15:54,987 --> 00:15:56,260 ...أمّي 345 00:15:58,106 --> 00:15:59,711 عليّ إخبارك شيئاً 346 00:16:00,206 --> 00:16:01,203 ماذا ؟ 347 00:16:01,757 --> 00:16:04,022 (تحدّيت (تونيا بأن تشرب صلصلة حارّة غريبة 348 00:16:04,108 --> 00:16:05,322 صلصة حارّة غريبة ؟ 349 00:16:06,008 --> 00:16:08,163 ما الذي دفعك للقيام بذلك ؟ 350 00:16:08,167 --> 00:16:09,161 ! لقد تحدّاني 351 00:16:12,178 --> 00:16:14,311 أيها الطبيب، أظنّ أنه ما من داعٍ لإجراء التحاليل 352 00:16:14,328 --> 00:16:17,161 لقد تحدّاها ابني لشرب صلصة غريبة 353 00:16:17,675 --> 00:16:18,823 صلصة غريبة ؟ 354 00:16:19,276 --> 00:16:22,260 إنها تحتوي على الخلّ، صلصة حارّة و بعض الحليب، و الزيت 355 00:16:22,826 --> 00:16:25,143 لم أعلم أن ذلك سيؤدي بها إلى المستشفى 356 00:16:25,197 --> 00:16:26,193 لا أدري ما العمل 357 00:16:28,998 --> 00:16:29,990 تفضّلي 358 00:16:31,047 --> 00:16:32,762 ما هذا ؟ - (عقار (إيبيكاك - 359 00:16:32,996 --> 00:16:34,491 إنه لدفعها إلى التقيء 360 00:16:34,607 --> 00:16:36,740 مما سيخرج تلك السموم من جسدها 361 00:16:36,758 --> 00:16:38,130 (أعطها القليل من (روبيتوسين 362 00:16:39,525 --> 00:16:40,523 و ستكون بخير 363 00:16:50,205 --> 00:16:51,621 (جوليوس) 364 00:16:52,066 --> 00:16:54,191 أريدك ان تقود هذه الشاحنة "إلى "ديكالب 365 00:16:54,276 --> 00:16:56,512 سأفعل ذلك غداً - لا، أريدك اليوم - 366 00:16:56,955 --> 00:16:58,561 ألا يمكنك تكليف شخص آخر ؟ 367 00:16:58,605 --> 00:17:00,900 و لمَ عليّ البحث عن شخص آخر ؟ لقد وجدتك أنت 368 00:17:00,956 --> 00:17:03,683 "أريد هذه الشاحنة في "ديكالب 369 00:17:04,507 --> 00:17:08,231 الشخص الوحيد الذي رأيته يأمر والدي كانت أمّي 370 00:17:09,767 --> 00:17:11,993 أبي، هل تسمح له بان يعطيك الأوامر بهذه البساطة ؟ 371 00:17:12,067 --> 00:17:14,401 إمّا أن أفعل ذلك أو أُطرد من العمل 372 00:17:14,787 --> 00:17:15,781 هيا 373 00:17:20,437 --> 00:17:21,431 هذا مؤلم 374 00:17:26,146 --> 00:17:27,140 لقد عملتَ بجدّ 375 00:17:27,547 --> 00:17:28,540 أجل 376 00:17:29,868 --> 00:17:31,651 ألا تشعر بشعور غامر ؟ 377 00:17:31,666 --> 00:17:32,662 بلى 378 00:17:32,766 --> 00:17:34,640 بعد كل ما مررت به 379 00:17:34,666 --> 00:17:36,550 تمكّنت من فهم طبيعة والدي أكثر 380 00:17:37,117 --> 00:17:38,610 لأنك بعد أن تعمل هذا العمل الشاقّ 381 00:17:38,626 --> 00:17:40,673 ستفكّر في كلّ ملّيم تصرفه 382 00:17:41,176 --> 00:17:44,221 و قد كنت أفكّر في كيفية صرف ما جنيته اليوم من نقود 383 00:17:45,886 --> 00:17:46,881 25 دولاراً ؟ 384 00:17:47,486 --> 00:17:48,481 نعم 385 00:17:48,548 --> 00:17:49,912 إنك تستحقها بجدارة 386 00:17:50,176 --> 00:17:52,032 لا تنسى وضع الثلج على ذراعيك 387 00:17:52,046 --> 00:17:53,630 و لكنني أحتاج 50 دولاراً لأجل المعطف 388 00:17:53,645 --> 00:17:55,192 لا لستَ كذلك إنك "تريد" 50 دولاراً 389 00:17:55,765 --> 00:17:56,920 هناك فرق شاسع 390 00:17:57,748 --> 00:18:00,541 عندما طلبت منك ثمن المعطف طلبت منّي العمل 391 00:18:00,867 --> 00:18:01,861 و ها أنا أعمل 392 00:18:02,215 --> 00:18:03,431 و لكن المردود غير كافٍ 393 00:18:04,285 --> 00:18:05,733 لقد جنيتَ 25 دولاراً 394 00:18:06,457 --> 00:18:09,282 لم أجني 25 دولاراً حتى بلغتُ الثلاثين 395 00:18:09,567 --> 00:18:11,061 و لا أزال أحتفظ بدولارين منها 396 00:18:11,317 --> 00:18:14,311 إن أردت الحصول على معطف جلدي عليك بتوفير النقود 397 00:18:14,925 --> 00:18:17,073 يمكنك العمل معي الأسبوع المقبل 398 00:18:17,226 --> 00:18:18,223 حسناً 399 00:18:26,058 --> 00:18:27,683 وداعاً أمّي - إلى اللقاء - 400 00:18:28,195 --> 00:18:29,642 تمتّع بوقتك في المدرسة 401 00:18:29,645 --> 00:18:32,532 بعد بضعة أيام عاد (درو) و (تونيا) إلى المدرسة 402 00:18:32,597 --> 00:18:34,981 و تمكنّت أمي من العودة إلى روتينها اليومي 403 00:18:35,565 --> 00:18:37,871 لم أرى امرأة تسعد بهذا القدر للتنظيف 404 00:18:51,725 --> 00:18:55,333 مع ذلك، كنت أتمنذى أن يكون مردود العمل الذي قمت به أكثر قليلاً 405 00:18:55,338 --> 00:18:57,590 بعد كل ما مررت به مع والدي 406 00:18:57,596 --> 00:18:59,421 زاد تقديري له 407 00:19:02,126 --> 00:19:03,491 مرحباً يا صاح 408 00:19:03,595 --> 00:19:05,743 كيف يبدو المعطف عليّ ؟ - أحصلت عليه ؟ - 409 00:19:05,768 --> 00:19:07,253 لقد اشتريت آخر قطعة في المتجر 410 00:19:11,187 --> 00:19:13,031 هذا يعني أن كل الجهد الذي بذلته ليلاً 411 00:19:13,117 --> 00:19:14,873 قد ذهب أدراج الرياح 412 00:19:27,795 --> 00:19:29,563 ألا تبدو جذاباً في هذا ؟ 413 00:19:29,757 --> 00:19:31,041 أنا على ما يرام 414 00:19:33,616 --> 00:19:34,611 !كريس) ؟) 415 00:19:37,345 --> 00:19:45,211 ترجمة - عماد الدين The_Specialist