1 00:00:03,636 --> 00:00:05,409 رغم أن طفولتي كانت صعبة قليلاً 2 00:00:05,612 --> 00:00:08,732 فقد كنتُ أفرح كثيراً في أعياد الميلاد 3 00:00:08,935 --> 00:00:10,994 كريس)، كيف نهجّئ كلمة "ملفوف" ؟) 4 00:00:11,209 --> 00:00:13,229 "م ل ف و ف" 5 00:00:13,565 --> 00:00:15,360 شكراً يا رأس الملفوف 6 00:00:15,770 --> 00:00:16,665 ! (كريس) 7 00:00:16,723 --> 00:00:18,320 أنظر إلى هذه الدراجة الرائعة 8 00:00:18,566 --> 00:00:19,724 ! كم هي رائعة 9 00:00:19,975 --> 00:00:22,124 كريس)، ماذا كتبت في لائحة الأشياء) التي تريدها في عيد الميلاد ؟ 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,452 أنا لا أكتب أية لائحة 11 00:00:23,880 --> 00:00:24,831 إنّها مخصصة للأطفال 12 00:00:24,932 --> 00:00:26,481 لم أكن أكتب لائحة 13 00:00:26,533 --> 00:00:28,102 لأن الشيء الوحيد الذي رغبتُ فيه 14 00:00:28,135 --> 00:00:30,033 هو قارئ موسيقى محمول "أي "والكمان 15 00:00:30,648 --> 00:00:33,660 أن تحصل على "والكمان" فهذا يعني إمكانية الاستماع إلى الموسيقى البذيئة 16 00:00:33,698 --> 00:00:34,972 دون أن يعلم احد بذلك 17 00:00:39,455 --> 00:00:41,791 إلاّ إن كنت غبيّاً لدرجة أن تغنّي معها 18 00:00:42,057 --> 00:00:44,131 * أنا أريدكِ*... 19 00:00:44,467 --> 00:00:45,581 * أصغي إليّ* 20 00:00:47,058 --> 00:00:49,052 * أن أتحدّث معكِ* 21 00:00:49,426 --> 00:00:50,733 * أصغي إليّ* 22 00:00:51,635 --> 00:00:53,893 كنت أنشر هذه في كامل أرجاء المنزل 23 00:00:53,928 --> 00:00:56,363 حتّى تفهم أمي التلميحة 24 00:00:56,546 --> 00:00:59,900 * نلتقي في الملعب أيتها الرائعة* *عندما تحين الساعة الرابـــــعة* 25 00:01:02,766 --> 00:01:07,760 * انتظري حتّى يذهب الـــجميــــــــع* *و سآتي لاستكشاف جسدك البديــع* 26 00:01:09,885 --> 00:01:13,871 * بدونك يا عزيزتي أنا ميّت* * ليتنا كنّا وحدنا في البيت* 27 00:01:18,447 --> 00:01:21,331 بما أني رغبتُ في هديّة واحدة فقد كنت متأكداً من حصولي عليها 28 00:01:21,388 --> 00:01:23,831 و كان هذا ليكون أفضل أعياد الميلاد في حياتي 29 00:01:25,087 --> 00:01:26,530 "كوانتا" سعيد، "كينتا كينتي" 30 00:01:27,498 --> 00:01:29,230 ربما ليس الأفضل في حياتي 31 00:01:29,496 --> 00:01:40,640 الحلقة الحادية عشرة - بعنوان "الجميع يكرهون أعياد الميلاد" 32 00:01:41,778 --> 00:01:59,672 ترجمة - عماد الدين The_Specialist 33 00:02:02,596 --> 00:02:04,540 "سأحصل على لعبة "كوليكو فيجن - 34 00:02:04,547 --> 00:02:06,823 لديك "أتاري" و ستحصل على ! كوليكو فيجن" أيضاً" 35 00:02:06,857 --> 00:02:08,721 أجل، و على ماذا ستحصل أنت ؟ 36 00:02:08,857 --> 00:02:10,070 "سأحصل على جهاز "والكمان 37 00:02:10,456 --> 00:02:11,451 ! كفى مزاحاً 38 00:02:12,508 --> 00:02:14,482 إنّه الشيء الوحيد الذي أطلبه 39 00:02:14,508 --> 00:02:16,810 كنت لأفعل أي شيء من الحصول على واحد ! كم انت محظوظ 40 00:02:16,815 --> 00:02:18,432 و لمَ لا يشتري لك أبوك واحداً ؟ 41 00:02:18,466 --> 00:02:19,460 "الرقابة" 42 00:02:19,776 --> 00:02:22,592 حتّى يتسنى له مراقبة الموسيقى التي أستمع إليها 43 00:02:22,627 --> 00:02:25,220 إذا زاد الشيء عن حدّه" " انقلب إلى ضدّه 44 00:02:25,956 --> 00:02:28,811 دعاني أمرّ أيها السافلان إنّكما حثالة 45 00:02:28,985 --> 00:02:32,223 ! "ويست سايد" ! "ويست سايد" 46 00:02:32,337 --> 00:02:34,441 بعد مرور بضعة سنوات استمع (غريغ) إلى موسيقى الراب 47 00:02:34,485 --> 00:02:36,041 فقضى عليه والده 48 00:02:36,508 --> 00:02:37,501 أيها التلاميذ 49 00:02:37,825 --> 00:02:40,210 بما أننا في موسم العطاء 50 00:02:40,625 --> 00:02:43,513 أريد منكم أن تحضروا بعض الطعام المعلّب 51 00:02:43,827 --> 00:02:46,972 حتى نتبرّع به للمحتاجين و المعوّزين 52 00:02:47,596 --> 00:02:49,110 أنا أستغرب ..لماذا يفكّر الناس 53 00:02:49,147 --> 00:02:51,373 في إطعام المحتاجين أعياد الميلاد فقط 54 00:02:51,457 --> 00:02:54,953 أنا على يقين من وجود الكثير من الجوعى بقيّة أيام السّنة 55 00:02:55,207 --> 00:02:56,202 نعم، (كريس) ؟ 56 00:02:56,265 --> 00:02:57,571 هل يجب أن يكون الطعام معلّباً ؟ 57 00:02:57,605 --> 00:02:59,661 هل نستطيع إحضار طعام غير معلّب ؟ 58 00:02:59,906 --> 00:03:01,613 ليس عليك إحضار أيّ شيء 59 00:03:01,686 --> 00:03:03,542 و لكن هذه بادرة جميلة منك 60 00:03:04,315 --> 00:03:07,312 أعلم أن هذا الوقت من السنة سيكون صعباً على عائلتك 61 00:03:07,575 --> 00:03:09,751 لا، نحن بخير 62 00:03:10,335 --> 00:03:11,270 أعلم 63 00:03:12,547 --> 00:03:13,490 أعلم 64 00:03:14,126 --> 00:03:17,931 جعلَت الأمر يبدو و كأننا سنبيت دون عشاء هذه الليلة 65 00:03:19,116 --> 00:03:20,770 من استنفذ كلّ الماء الساخن ؟ 66 00:03:21,066 --> 00:03:22,490 تبلغ درجة الحرارة 5 درجات في الخارج 67 00:03:23,865 --> 00:03:26,180 قال (كريس) أنه من الجيّد أن يستحمّ بالماء الساخن مبكّراً 68 00:03:27,538 --> 00:03:29,641 يبدو أن مسخّن الماء قد تعطّل مجددا 69 00:03:29,678 --> 00:03:30,740 هل تستطيعين إصلاحه ؟ 70 00:03:30,776 --> 00:03:33,731 كنتُ قد شددته بالشريط اللاصق و بعض الأسلاك 71 00:03:33,778 --> 00:03:35,751 أظن أنه حان الوقت لتبديله 72 00:03:35,795 --> 00:03:38,160 يا عزيزتي، هل تعرفين كم سيكلّفنا هذا ؟ 73 00:03:38,197 --> 00:03:39,481 أكثر من طاقتنا 74 00:03:39,967 --> 00:03:42,570 و هل سيتبقّى لنا المال لشراء هدايا أعياد الميلاد ؟ 75 00:03:42,616 --> 00:03:43,923 ظننتُ أنكِ انتهيت من التسوّق 76 00:03:43,968 --> 00:03:45,872 لقد اشتريت بعض الهدايا (لـ (درو) و (تونيا 77 00:03:45,906 --> 00:03:47,742 "و لكن عليّ شراء "والكمان (لـ (كريس 78 00:03:47,776 --> 00:03:50,342 لقد كان يلمّح لي عنه منذ عيد الشكر 79 00:03:50,375 --> 00:03:53,031 يا إلهي، أولاد اليوم يحصلون على الكثير من الهدايا 80 00:03:53,125 --> 00:03:55,243 عندما كنت طفلاً عوض أن أحصل على الهدايا 81 00:03:55,277 --> 00:03:57,201 كان أبي يتّصل بالشرطة 82 00:03:57,206 --> 00:03:58,821 .و يخبرنا بأن البيت تعرّض للسرقة 83 00:03:59,196 --> 00:04:01,001 من أجل توفير بعض المال لأعياد الميلاد 84 00:04:01,035 --> 00:04:02,603 كان أبي ليقوم بأي عمل متوفر 85 00:04:02,696 --> 00:04:03,690 سيكلّفك ذلك 30 دولاراً 86 00:04:04,545 --> 00:04:06,082 لقد عمل كسائق أجرة 87 00:04:06,406 --> 00:04:07,251 حسناً 88 00:04:07,255 --> 00:04:09,170 لقد كان يسيراً عليه أن يقوم بأعمال إصافية 89 00:04:09,207 --> 00:04:10,761 إذا ما احتاج إلى المال 90 00:04:10,797 --> 00:04:11,911 عيداً سعيداً 91 00:04:17,727 --> 00:04:18,770 شكراً 92 00:04:19,576 --> 00:04:21,352 عمل حتّى كخبير في الزيوت 93 00:04:22,737 --> 00:04:23,912 هذه 10-و-30 94 00:04:24,535 --> 00:04:25,783 أنت تحتاج 10-و-40 95 00:04:25,937 --> 00:04:27,193 هذا ما أعتبره والداً حقيقيّاً 96 00:04:29,955 --> 00:04:30,953 (درو) 97 00:04:32,507 --> 00:04:33,502 (درو) 98 00:04:35,106 --> 00:04:36,623 (درو- نعم - 99 00:04:36,667 --> 00:04:37,923 .لمَ تقوم بذلك ؟ 100 00:04:38,015 --> 00:04:39,460 "كيف تهجّأ كلمة "ماليبو 101 00:04:39,916 --> 00:04:42,323 " م ا ل ي ب و" 102 00:04:44,036 --> 00:04:46,043 ألا زلت تكتبين تلك اللائحة السخيفة ؟ 103 00:04:46,077 --> 00:04:47,071 إنها ليست سخيفة 104 00:04:47,225 --> 00:04:48,222 بلى، إنها كذلك 105 00:04:48,325 --> 00:04:50,433 الجميع يعلم أن (بابا نويل) مجرد خرافة 106 00:04:50,465 --> 00:04:51,461 هذا ليس صحيحاً 107 00:04:51,726 --> 00:04:53,103 و هذه الائحة ليست سخيفة 108 00:04:53,328 --> 00:04:54,892 أنت السخيف - أنتِ السخيفة - 109 00:04:54,925 --> 00:04:55,830 يا لغبائك 110 00:04:55,838 --> 00:04:57,943 درو)، كفّ عن مناداة أختك بالسخيفة) 111 00:04:58,426 --> 00:05:00,173 كان سمع أمّي خارقاً للعادة 112 00:05:00,536 --> 00:05:03,862 لم نكن نقوم بشيء في المنزل إلا و سمعتنا 113 00:05:05,897 --> 00:05:08,830 كريس)! كفّ عن قذف كرات القطن) في الغرفة 114 00:05:11,655 --> 00:05:13,350 ما الذي تتجادلون حوله ؟ 115 00:05:13,357 --> 00:05:14,200 لا شيء 116 00:05:14,207 --> 00:05:16,813 (درو) أخبرني بأن (بابا نويل) مجرد خرافة 117 00:05:18,276 --> 00:05:20,040 ما الذي تتحدّث عنه يا ولد ؟ 118 00:05:20,325 --> 00:05:22,430 (بالطبع يوجد (بابا نويل يا صغيرتي 119 00:05:23,475 --> 00:05:25,023 (كيف حالك (درو - مرحباً - 120 00:05:25,036 --> 00:05:26,801 أمي، المدرسة تنظّم حملة للتبرع بالطعام 121 00:05:26,836 --> 00:05:28,382 هل أستطيع أخذ بعض الطعام المعلّب ؟ 122 00:05:28,487 --> 00:05:30,912 حسناً، و إيّاك أن تأخذ الماركات الرخيصة 123 00:05:31,246 --> 00:05:32,332 الماركات المشهورة فقط 124 00:05:32,448 --> 00:05:35,881 لا أريد لهؤلاء الأشخاص أن يعتقدوا أننا نعجز عن التبرّع بالطعام 125 00:05:36,015 --> 00:05:38,432 كانت أمي لتتبرع بكل ما لدينا من طعام 126 00:05:38,468 --> 00:05:40,742 من أجل إثبات أننا لسنا محتاجين 127 00:05:41,425 --> 00:05:43,420 كيف لك أن تنعت لائحتي بالسخيفة ؟ 128 00:05:43,468 --> 00:05:46,091 (لأن الجميع يعلم بأن (بابا نويل لا وجود له 129 00:05:46,527 --> 00:05:48,581 تعالي معي، سأريك شيئاً 130 00:05:50,516 --> 00:05:51,653 إلى أين نذهب ؟ 131 00:05:52,195 --> 00:05:53,851 أنا أدلّك على مكان الهدايا 132 00:05:53,946 --> 00:05:55,653 بابا نويل) لا ينزل عبر المدخنة) 133 00:05:55,680 --> 00:05:58,031 نحن لا نملك مدخنة حتّى فلدينا جهاز تدفئة 134 00:05:58,112 --> 00:06:00,811 (هل سمعتِ يوماً أن (بابا نويل قد يدخل إلى المنزل عبر جهاز التدفئة ؟ 135 00:06:00,953 --> 00:06:04,952 و لكن كيف لهم أن يعلموا بما أرغب فيه رغم أنني لم أنهي لائحتي بعد ؟ 136 00:06:05,698 --> 00:06:06,692 ...لأن 137 00:06:07,697 --> 00:06:08,690 .مرحباً يا صاح 138 00:06:09,197 --> 00:06:10,191 ما الذي تفعله ؟ 139 00:06:10,206 --> 00:06:12,861 أنا أحمل بعض الطعام المعلّب إلى المدرسة من أجل التبرّع به 140 00:06:18,906 --> 00:06:20,952 هذا الطعام يكلّفنا 2.89 دولاراً 141 00:06:21,028 --> 00:06:21,873 ما الذي تريد أن تكون 142 00:06:21,906 --> 00:06:23,621 الذي يُطعم المساكين أو المسكين نفسه ؟ 143 00:06:23,655 --> 00:06:25,392 !(روتشيل- ) ! )جوليوس- ( 144 00:06:29,566 --> 00:06:31,991 لقد حاول والداي عدم الجدال أمام الأولاد 145 00:06:32,096 --> 00:06:34,043 لذا كانا يكتفيان بالتعبير بالوجه 146 00:06:40,367 --> 00:06:43,000 لقد خلقا لغة خاصّة بهما تعتمد على الوجه 147 00:06:44,127 --> 00:06:47,752 (في هذه الأثناء، كان (درو) يُري (تونيا شيئاً لا يجب أن يراه أي طفل 148 00:06:49,878 --> 00:06:51,031 أرأيت، كما أخبرتك 149 00:07:05,446 --> 00:07:07,551 لم تكن (تونيا) الوحيدة التي مرّت بيوم عصيب 150 00:07:07,588 --> 00:07:08,932 هل من خطب ما ؟ 151 00:07:11,406 --> 00:07:12,401 تفضّل بالجلوس يا بنيّ 152 00:07:12,757 --> 00:07:15,732 المرّة الأخيرة التي طلبا منّي الجلوس قبل أن يبدآ بالكلام 153 00:07:15,767 --> 00:07:17,211 (افترقت فرقة (جاكسون فايف 154 00:07:17,875 --> 00:07:18,873 (كريس) 155 00:07:19,528 --> 00:07:22,202 أصغي إليّ يا عزيزي .. أعلم أنّك كنت تتشدّق للحصول على 156 00:07:22,235 --> 00:07:23,953 جهاز "والكمان" في أعياد الميلاد 157 00:07:24,288 --> 00:07:26,382 و حُري بك أن تعلم أنني لطالما تمنّيتُ لأبنائي 158 00:07:26,395 --> 00:07:29,113 أن يحظوا بأعياد ميلاد أفضل من التي حظيتُ بها أنا 159 00:07:29,187 --> 00:07:30,400 و لكن كلّما كبرت في السنّ 160 00:07:30,947 --> 00:07:34,103 كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات التي علينا تقديمها في الحياة 161 00:07:34,358 --> 00:07:35,351 تضحيات ؟ 162 00:07:36,848 --> 00:07:37,841 ...أعني 163 00:07:40,455 --> 00:07:43,590 مثل ارتدائك لملابس رثّة حتّى يتمتّع أبنائك بملابس الجديدة 164 00:07:43,625 --> 00:07:47,120 أو ركوب الحافلة حتّى تتمكن زوجتك من ركوب السيارة 165 00:07:53,446 --> 00:07:55,711 أمي، أبي أنا في الثالثة عشرة 166 00:07:55,928 --> 00:07:57,973 حسناً، ليس بمقدورنا شراء هديّة لك 167 00:07:58,007 --> 00:08:00,051 قال ذلك و كأن الأمر يتعلّق بحبّة حلوى 168 00:08:01,578 --> 00:08:03,582 علينا شراء سخّان ماء جديد 169 00:08:03,885 --> 00:08:06,292 ثم عليكما التفكير في ماذا سنقولان (لـ (درو) و (تونيا 170 00:08:06,328 --> 00:08:07,281 عن ماذا تتحدّث ؟ 171 00:08:07,285 --> 00:08:09,082 عن أنهما لن يحصلا على هدايا عيد الميلاد 172 00:08:09,118 --> 00:08:11,833 و من قال بأنهما لن يحصلا على هدايا أعياد الميلاد ؟ 173 00:08:12,237 --> 00:08:14,523 مهلاً، أيحصلان هما على الهدايا أمّا أنا فلا ؟ 174 00:08:15,358 --> 00:08:16,461 (أنت الأكبر يا (كريس 175 00:08:17,115 --> 00:08:18,492 لن يتفهّما الأمر 176 00:08:20,457 --> 00:08:22,011 ألن أحصل على شيء ؟ 177 00:08:22,616 --> 00:08:27,173 يا عزيزي، ستتمكن من الاستحمام بالماء الساخن وقتما تشاء 178 00:08:27,616 --> 00:08:29,502 إذن كل ما سأحصل عليه هو الماء ؟ 179 00:08:41,697 --> 00:08:43,672 إذن، لن تحصل على أي شيء في أعياد الميلاد ؟ 180 00:08:43,707 --> 00:08:44,700 لا شيء 181 00:08:45,355 --> 00:08:46,850 يا صاح، لا شيء في عيد الميلاد ؟ 182 00:08:47,257 --> 00:08:49,142 يجب ان يُعتبر هذا إساءة إلى الأطفال 183 00:08:49,665 --> 00:08:50,801 طبعاً 184 00:08:50,857 --> 00:08:53,292 و لكنهما على الأقل سيضعان شيئاً في كيسك، اليس كذلك ؟ 185 00:08:53,317 --> 00:08:54,670 ربّما بعض بقايا الطعام 186 00:08:55,815 --> 00:08:57,872 يجب أن يُسنّ قانون لمثل هذه الحالات 187 00:08:58,828 --> 00:09:00,792 كريس)، يا إلهي) 188 00:09:01,736 --> 00:09:03,620 ليس عليك جلب أي طعام 189 00:09:04,138 --> 00:09:06,682 أحياناً أنسى صلابة أهلك 190 00:09:06,987 --> 00:09:09,002 ماذا تقصدين بصلابة أهلي ؟ 191 00:09:09,038 --> 00:09:11,750 "ماذا أقصد بصلابة أهلك ؟" 192 00:09:12,175 --> 00:09:14,280 ستفهم ذلك يوماً ما 193 00:09:15,247 --> 00:09:16,303 تعالى إليّ بعد الدّرس 194 00:09:16,365 --> 00:09:17,941 لديّ شيء لك 195 00:09:19,105 --> 00:09:20,103 حسناً 196 00:09:22,168 --> 00:09:24,282 سأفهم ذلك يوماً 197 00:09:26,567 --> 00:09:27,843 سأفهم 198 00:09:28,225 --> 00:09:29,663 ...يوماً ما 199 00:09:33,347 --> 00:09:36,393 تونيا)، ألن تقومي بتززين الغرفة ؟( 200 00:09:36,455 --> 00:09:37,563 لا أريد ذلك 201 00:09:38,655 --> 00:09:39,652 و لمَ لا ؟ 202 00:09:40,365 --> 00:09:44,130 لأنّك...أنتِ و أبي كذبتما عليّ 203 00:09:44,885 --> 00:09:46,910 كذبنا عليكِ ؟ حول ماذا ؟ 204 00:09:47,327 --> 00:09:49,761 (أعلم الآن أنه لا وجود لـ(بابا نويل 205 00:09:50,428 --> 00:09:52,913 (عندما سمعت أمّي (تونيا تتفوّه بهذه الكلمات 206 00:09:52,975 --> 00:09:55,203 بدا الأمر و كأنها ليست ابنتها بعد الآن 207 00:09:55,405 --> 00:09:56,910 و فيمَ كذبتما عليّ أيضاً ؟ 208 00:09:56,936 --> 00:09:58,980 هل ستطردينني حقّاً إن حملتُ دون زواج 209 00:09:59,015 --> 00:10:00,722 هل حقّا أنك لن تعتني بأي أطفال رضّع ؟ 210 00:10:00,747 --> 00:10:02,360 هل حقّا لا أستطيع جلب صبيّ أبيض إلى البيت ؟ 211 00:10:04,136 --> 00:10:05,750 هل حقّا أستطيع الحصول على قرض دونما تقديم ضمانات ؟ 212 00:10:05,788 --> 00:10:06,712 هل أنتِ أمّي الحقيقية ؟ 213 00:10:06,747 --> 00:10:07,960 .أمّي، أريد أجوبة لتساؤلاتي 214 00:10:09,647 --> 00:10:12,220 تونيا)، كما قلتُ لك) 215 00:10:12,255 --> 00:10:13,751 (يوجد (بابا نويل 216 00:10:14,526 --> 00:10:17,453 إذن لماذا توجد غرفة في العليّة مملوءة بالهدايا ؟ 217 00:10:18,157 --> 00:10:19,153 من أخبرك بذلك ؟ 218 00:10:19,418 --> 00:10:20,412 (إنّه (درو 219 00:10:20,518 --> 00:10:21,711 درو)، تعالى إلى هنا) 220 00:10:23,867 --> 00:10:24,863 نعم، أمّي ؟ 221 00:10:24,967 --> 00:10:27,243 )هل أريتَ (تونيا الهدايا في العليّة ؟ 222 00:10:28,177 --> 00:10:29,170 أجل 223 00:10:29,776 --> 00:10:30,773 أريد أن أكلّمك على انفراد 224 00:10:32,838 --> 00:10:34,290 ..لا...لا 225 00:10:34,338 --> 00:10:36,003 ..مهلاً أمّي...لا 226 00:10:36,236 --> 00:10:38,830 كانت أمّي تقول طوال الوقت بأنها ستشبعنا ضرباً 227 00:10:38,837 --> 00:10:42,781 و لكنها كانت لا تضربنا فعلاً إلاّ عندما تقول بأنها تريد التكلم على انفراد 228 00:10:42,895 --> 00:10:45,503 و قد أوسعت (درو) ضرباً تلك الليلة 229 00:10:52,885 --> 00:10:56,103 مهلاً ما كلّ هذه الأغراض ؟ 230 00:10:56,626 --> 00:10:58,071 أعطتني إيّاها الأستاذة 231 00:10:58,786 --> 00:11:01,613 إنّها تعتقد أننا نعاني من الظّلم و الجوع 232 00:11:02,135 --> 00:11:03,130 لا، لا 233 00:11:04,746 --> 00:11:05,741 لن أقبل بهذا 234 00:11:06,355 --> 00:11:10,432 لن أسمح لهؤلاء الناس بان يعتقدوا أننا نتضوّر جوعاً 235 00:11:10,565 --> 00:11:12,663 لم تكن فخورة بأخذ ذلك الزيتون 236 00:11:12,678 --> 00:11:13,612 إلى أين أنت ذاهبة ؟ 237 00:11:13,655 --> 00:11:15,421 سأضيف لهذه العلبة المزيد من الطعام 238 00:11:15,446 --> 00:11:17,482 لأنك ستقوم بإرجاعها إلى المدرسة غداً 239 00:11:17,526 --> 00:11:20,610 كانت أمّي تنزعج كثيراً إذا اعتقد الناس أننا محتاجون 240 00:11:20,616 --> 00:11:23,800 حتّى أنها تناست ذنبها بعدم إحضار هديّة لي 241 00:11:23,818 --> 00:11:24,970 كريس)، تمهّل( 242 00:11:25,067 --> 00:11:27,612 أصغي...أنا آسفة 243 00:11:27,867 --> 00:11:29,923 أعلم أن هذا ليس ذنبك 244 00:11:30,167 --> 00:11:32,482 و أعلم أنّه من غير المعقول أن أرجع طعاماً مجّانياً 245 00:11:32,535 --> 00:11:35,941 بينما لا نستطيع حتّى توفير هديّة لائقة لك في أعياد الميلاد 246 00:11:36,397 --> 00:11:37,391 لا بأس 247 00:11:38,286 --> 00:11:41,583 بعد ذلك، أعطتني أمّي الهديّة الوحيدة التي تقدر عليها 248 00:11:41,708 --> 00:11:43,140 لقد كانت تتصرّف معي بعطف و تسامح 249 00:11:44,455 --> 00:11:47,730 و من يحتاج عيد أعياد الميلاد عندما يتحوّل أعتى أحلامك إلى حقيقة 250 00:11:48,006 --> 00:11:49,540 كريس) سيحصل على القطعة الكبيرة( 251 00:11:52,327 --> 00:11:54,041 لقد حصلتُ على أكبر قطعة من الدجاج 252 00:11:59,725 --> 00:12:00,841 عيداً سعيداً 253 00:12:05,497 --> 00:12:07,213 لم يكن عليّ القيام بأي عمل منزلي 254 00:12:07,247 --> 00:12:08,570 تونيا)، إغسلي الصحون( 255 00:12:08,746 --> 00:12:10,411 (ظننتُ أن (كريس سيقوم بذلك 256 00:12:10,496 --> 00:12:11,491 كان ظنّك خاطئاً 257 00:12:13,465 --> 00:12:14,730 أوقعتُ (تونيا) في المتاعب 258 00:12:16,718 --> 00:12:18,950 أمّي، لقد ضربتني (تونيا) مرّتين 259 00:12:21,225 --> 00:12:22,640 لقد أحسستُ بشعور غامر 260 00:12:22,677 --> 00:12:25,393 و تسائلتٌ كيف ستكون حياتي لو لم أحصل على أيّة هديّة 261 00:12:25,575 --> 00:12:27,393 انهض و دع أخاك يشاهد التلفاز 262 00:12:27,426 --> 00:12:29,180 و لكن يا أمّي ؟ - انهض حالاً - 263 00:12:41,708 --> 00:12:43,813 (درو) هلاّ مررت لي جهاز التحكم عن بعد ؟ 264 00:12:44,057 --> 00:12:45,211 أجل، طبعاً 265 00:12:46,218 --> 00:12:47,212 ...أمّــ 266 00:12:53,766 --> 00:12:55,763 لم أصدّق هذه الراحة التي أنعم بها 267 00:12:55,778 --> 00:12:57,970 أمّا (تونيا) فلم تصدّق أي شيء 268 00:12:58,046 --> 00:13:00,462 أمّي، هل خبز الشعير مصنوع من الشعير ؟ 269 00:13:01,625 --> 00:13:02,622 امم...لا 270 00:13:03,137 --> 00:13:05,510 أظنّ أنه مصنوع من دقيق الذرة لماذا ؟ 271 00:13:06,655 --> 00:13:07,652 كنت أتساؤل فقط 272 00:13:07,876 --> 00:13:10,591 (هل تريدين أن يحضر لكِ (بابا نويل خبز الشعير ؟ 273 00:13:10,628 --> 00:13:12,762 يمكنه إحضاره مع دميتك الصلعاء الغبيّة 274 00:13:12,797 --> 00:13:14,180 توقف عن ذلك 275 00:13:14,227 --> 00:13:15,322 هذا يكفي 276 00:13:15,627 --> 00:13:16,962 دع أختك و شأنها 277 00:13:16,988 --> 00:13:20,101 درو) أنت كذلك كنت تصدّق بوجود( الأرنب السارق" حتّى أصبحت بمثل عمرها" 278 00:13:20,135 --> 00:13:21,772 و أنت يا (كريس)، لقد كدت تفقد جميع أسنانك اللعينة 279 00:13:21,807 --> 00:13:23,962 قبل أن تتوقف عن تصديق "وجود "جنّية الأسنان 280 00:13:26,197 --> 00:13:28,802 "ألا وجود لـ"الأرنب السارق و " جنّية الأسنان"، أيضاً ؟ 281 00:13:30,396 --> 00:13:32,540 لا، يا عزيزتي لم نكن نقصد ذلك 282 00:13:32,555 --> 00:13:34,660 من الأفضل أن يُرجع أحدههم سنّي 283 00:13:34,697 --> 00:13:36,083 عزيزتي، لم أعني ما قلتُ 284 00:13:36,557 --> 00:13:37,550 لم أكن أعني ما أقول 285 00:13:37,597 --> 00:13:38,702 (جوليوس) 286 00:13:39,336 --> 00:13:41,142 أعيدوا إليّ سنّي 287 00:13:41,217 --> 00:13:42,210 ....عزيزتي، لا 288 00:13:42,487 --> 00:13:43,651 ! (تونيا- ( كنّا نمزح - 289 00:13:43,696 --> 00:13:44,642 ! كانت مجرّد مزحة 290 00:13:44,707 --> 00:13:45,571 ...كانت 291 00:13:46,475 --> 00:13:47,713 ...كانت مزحة فقط 292 00:13:50,147 --> 00:13:52,693 إنّها هي من قالت بأن (بابا نويل) لا يستطيع دخول بيتنا 293 00:13:52,796 --> 00:13:54,522 لأننا نملك جهاز تدفئة كهربائي 294 00:13:54,556 --> 00:13:56,362 و (بابا نويل) لا يستطيع الدخول عبر أجهزة التدفئة 295 00:13:56,398 --> 00:13:58,171 أي تربية هذه التي تربّون أبنائكم بها ؟ 296 00:13:58,207 --> 00:14:00,110 هذه الفتاة تطوف في الأنحاء و تحطّم الأحلام 297 00:14:00,147 --> 00:14:01,803 ...أنا - أهذا ما تريدونها أن تكون ؟ - 298 00:14:01,825 --> 00:14:03,271 محطّمة الأحلام ؟ - ...لا، و لكن - 299 00:14:03,305 --> 00:14:04,973 يجب كبح جماح هذه الفتاة 300 00:14:07,015 --> 00:14:08,010 ! (تونيا) 301 00:14:08,357 --> 00:14:09,461 ! إنها الحقيقة 302 00:14:09,965 --> 00:14:13,220 في العادة، كانت أمّي لتقتلع شعرها من فروته 303 00:14:13,227 --> 00:14:15,943 و لكنّها لا تستطيع عقابها لقول الحقيقة 304 00:14:16,198 --> 00:14:17,320 ما هذا ؟ 305 00:14:17,376 --> 00:14:19,572 أجبرتني أمّي على إعادة كلّ شيء 306 00:14:19,575 --> 00:14:22,021 حتّى تُثبت أننا قا(درو)ن على التبرع بالطعام 307 00:14:22,385 --> 00:14:24,442 ...مهلاً لديّ شيء لك 308 00:14:25,346 --> 00:14:26,342 شكراً 309 00:14:26,488 --> 00:14:28,140 ما هذه ؟ - افتحها - 310 00:14:30,036 --> 00:14:31,193 "ألعاب إلكترونية" 311 00:14:31,858 --> 00:14:33,701 من هذا ؟ - (جورج كلينتون- ( 312 00:14:33,966 --> 00:14:35,902 إنها تحتوي على أغنية "الكلب الذرّي" 313 00:14:35,905 --> 00:14:37,770 لقد سمعتها في الإذاعة إنها ممتعة حقّاً 314 00:14:37,808 --> 00:14:39,823 هل تظن أنّها ستعجبني ؟ - و ما أدراني - 315 00:14:39,865 --> 00:14:42,491 "عندما تحصل على "والكمان سيكون لديك شريط على الأقلّ 316 00:14:42,528 --> 00:14:44,912 لطالما أعجبني في (غريغ)، تفائله الشديد 317 00:14:44,955 --> 00:14:48,502 حتّى يومنا هذا، لا يزال يعتقد بأن (محمّد علي) سيعود بقوّة للملاكمة 318 00:14:52,668 --> 00:14:54,383 إن لم يكن (بابا نويل) حقيقيّاً 319 00:14:54,918 --> 00:14:56,300 فلماذا يختلق النّاس هذا الأمر ؟ 320 00:14:57,216 --> 00:15:01,280 تونيا)، (بابا نويل) هو مجرّد وسيلة( لغرس روح العطاء في قلوب الصغار 321 00:15:02,438 --> 00:15:04,493 ...إنّه مجرّد شيء رمزي 322 00:15:07,588 --> 00:15:08,583 ...(تونيا) 323 00:15:08,838 --> 00:15:11,882 أنت الآن فتاة كبيرة و يجب أن تعرفي هذه الحقيقة 324 00:15:11,945 --> 00:15:16,181 و الآن يقع على عاتقك عدم إفساد متعة العيد عن بقيّة الصغار 325 00:15:16,545 --> 00:15:19,400 لأنهم يحتاجون إلى شيء مثالي ليصدّقوه 326 00:15:19,458 --> 00:15:20,652 بالتأكيد 327 00:15:21,308 --> 00:15:22,350 هذه هي فتاتي الكبيرة 328 00:15:23,706 --> 00:15:24,920 هل كلامي مفهوم ؟ 329 00:15:25,867 --> 00:15:27,701 أجل، لا بأس بالكذب قليلاً 330 00:15:30,415 --> 00:15:31,411 ليلة سعيدة، أمّي 331 00:15:31,925 --> 00:15:34,130 إن اعتقدتم أن شرح حقيقة بابا نويل) لـ(تونيا) كان أمراً صعباً) 332 00:15:34,168 --> 00:15:36,690 حُري بكم أن تحضروا يوم شرحت لها حول الطيور و النحل 333 00:15:36,727 --> 00:15:39,113 ! هذا مقرف 334 00:15:44,635 --> 00:15:47,073 يبدو أن الجميع نهضوا باكراً صباح عيد الميلاد 335 00:15:50,686 --> 00:15:53,042 كل شخص استيقظ لسبب معيّن 336 00:15:53,705 --> 00:15:54,913 ماذا تفعلين عزيزتي ؟ 337 00:15:54,947 --> 00:15:56,563 أحضّر الحليب و البسكويت 338 00:15:57,458 --> 00:15:58,613 لقد تحدّثنا حول هذا 339 00:15:59,006 --> 00:16:01,431 ...بالفعل (و هذه ليست لـ(بابا نويل 340 00:16:01,966 --> 00:16:02,963 إنها لكِ 341 00:16:04,866 --> 00:16:05,960 شكراً حبيبتي 342 00:16:10,715 --> 00:16:12,511 بما أنني لن أحصل على هديّة 343 00:16:12,675 --> 00:16:14,171 لم أكن أعاني من ذاك المشكل 344 00:16:19,347 --> 00:16:22,611 صبيحة عيد الميلاد استغرقت في النوم 345 00:16:30,467 --> 00:16:32,531 بما أن (تونيا) علمت بعدم (وجود (بابا نويل 346 00:16:32,566 --> 00:16:34,890 فإن تمنياتها ذهبت مباشرة صوب أمّي 347 00:16:35,015 --> 00:16:38,182 أمي، أريد دمية رأسها ضخم و شعرها طويل 348 00:16:38,576 --> 00:16:40,790 ما رأيك في ألاّ تحصلي على أي دمية ؟ 349 00:16:41,078 --> 00:16:42,070 حسناً، شكراً 350 00:16:44,587 --> 00:16:46,412 (هذه لك يا (كريس 351 00:16:46,497 --> 00:16:48,550 هل هو ألبوم صور جديد ؟ - افتحها و ستعرف - 352 00:16:49,546 --> 00:16:53,173 كانوا يوزّعونها مجّاناً في عيادة الطبيب الذي أزوره 353 00:16:53,285 --> 00:16:54,871 فكّرت في أنك قد تحتاجها للمدرسة 354 00:16:54,905 --> 00:16:56,673 شكراً سأفعل 355 00:16:56,807 --> 00:16:58,860 على ماذا حصلت يا (كريس) ؟ 356 00:17:00,117 --> 00:17:01,112 على رزنامة 357 00:17:01,318 --> 00:17:02,310 رزنامة ؟ 358 00:17:03,118 --> 00:17:04,611 أجل، هذا ما أردته 359 00:17:05,578 --> 00:17:06,680 أنظر هنا 360 00:17:06,827 --> 00:17:08,991 هل تعلم أن شهر ماي هو شهر ارتفاع ضغط الدم ؟ 361 00:17:09,028 --> 00:17:10,022 لا 362 00:17:10,186 --> 00:17:11,443 لو كانت عندك روزنامة لعلمت ذلك 363 00:17:11,476 --> 00:17:12,320 أرأيت ؟ 364 00:17:12,326 --> 00:17:14,580 يجب على الجميع أن يحصلوا على روزنامات في السنة المقبلة 365 00:17:14,587 --> 00:17:15,640 هذا فكرة جيّدة 366 00:17:15,786 --> 00:17:18,660 هل تريد أن تمتطي دراجتي الجديدة في وقت لاحق 367 00:17:18,695 --> 00:17:20,360 في وقت لاحق" تعني في فصل الصّيف" 368 00:17:20,845 --> 00:17:21,841 طبعاً 369 00:17:22,155 --> 00:17:23,153 ...(كريس) 370 00:17:23,498 --> 00:17:24,650 يمكنك الحصول على هذه 371 00:17:26,565 --> 00:17:27,563 أحقّاً ؟ 372 00:17:28,016 --> 00:17:29,011 بالتأكيد 373 00:17:29,466 --> 00:17:31,322 هذا أمر رائع 374 00:17:31,786 --> 00:17:33,330 هذا ما ظننته أيضاً 375 00:17:34,986 --> 00:17:36,281 !مرحى! ر بحتُ مرة أخرى 376 00:17:36,488 --> 00:17:38,332 !مستحيل 377 00:17:44,297 --> 00:17:46,032 شكرا لك - على ماذا ؟ - 378 00:17:46,096 --> 00:17:48,422 على طريقة معالجتك لمسألة عدم الحصول على مُرادك 379 00:17:48,457 --> 00:17:50,280 لقد جعلتنا نشعر بالفخر 380 00:17:50,707 --> 00:17:51,951 تونيا) و (درو) مجرد أطفال) 381 00:17:51,957 --> 00:17:53,981 إنهما بحاجة إلى هدايا أعياد الميلاد أكثر منّي 382 00:17:54,018 --> 00:17:55,982 (أنت تنضج بالفعل يا (كريس 383 00:17:56,016 --> 00:17:58,770 من الرائع وجود رجل ثانٍ في البيت 384 00:17:58,776 --> 00:17:59,773 كان ذلك غريباً 385 00:18:00,226 --> 00:18:02,232 في تلك الصبيحة أحسست بشعور غامر 386 00:18:02,235 --> 00:18:04,651 لا تُوفّره أية هدية في العالم أجمع 387 00:18:06,688 --> 00:18:07,630 ما هذا ؟ 388 00:18:07,646 --> 00:18:08,642 قسيمة لمتجر الألعاب 389 00:18:08,837 --> 00:18:09,832 تخفيض بنسبة 50 بالمئة 390 00:18:10,346 --> 00:18:11,512 لا تزال صالحة حتى شهر مارس 391 00:18:12,956 --> 00:18:13,960 مع نهاية ذلك اليوم 392 00:18:13,995 --> 00:18:16,721 لم أهتمّ بعدم حصولي على هديّة 393 00:18:16,755 --> 00:18:18,411 لأنني حظيتُ بيوم لا يُنسى 394 00:18:19,005 --> 00:18:21,132 (و معنا الآن السيدة (فيفيان موريلو 395 00:18:21,157 --> 00:18:23,543 إنّها أستاذتي 396 00:18:23,848 --> 00:18:28,340 كلّ عام، يقوم تلاميذي بجمع الطعام لفائدة المحتاجين 397 00:18:28,716 --> 00:18:30,972 لتقديمها للعائلات التي ينخرها الفقر 398 00:18:31,965 --> 00:18:33,350 لهؤلاء الناس المعدمين 399 00:18:33,477 --> 00:18:36,392 الذين لا يملكون شيئاً في هذه الدنيا غير الثياب التي يرتدونها 400 00:18:36,425 --> 00:18:39,251 رغم أنهم حالتهم حرجة للغاية 401 00:18:39,278 --> 00:18:41,480 إلا أن عفّتهم تمنعهم عن السؤال 402 00:18:45,095 --> 00:18:46,180 إنهم فعلاً معوزون 403 00:18:46,785 --> 00:18:49,902 و الليلة، سنقدم هذه السلّة لتلك العائلة التي كنت أحدّثكم عنها 404 00:18:49,997 --> 00:18:53,042 و الآن سنذهب إلى منزلهم 405 00:18:53,148 --> 00:18:54,920 لنقف على شدّة فقرهم 406 00:18:55,976 --> 00:18:57,090 هذا مثير جدّاً 407 00:19:07,775 --> 00:19:09,631 ! عيداً سعيداً ! عيداً سعيداً 408 00:19:10,587 --> 00:19:12,451 ! (كريس) 409 00:19:16,926 --> 00:19:20,392 ترجمة - عماد الدين The_Specialist