1 00:00:00,000 --> 00:00:04,060 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:04,170 --> 00:00:09,340 * مدينة (بروكلين) * عام 1983 في حي (بيد ستاي) , الجميع يمتلك سمعةً في العديد من الأمور 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,940 (ديدري غارفيلد) كانت في 23 من عمرها وتمتلك سمعة بكونها أصغر جدة في مدينة (بروكلين) 4 00:00:18,650 --> 00:00:21,720 كان السيد (جاكسون) يمتلك سمعة بكونه شخصٌ مجنون للغاية 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,150 ويقول الكثير من الناس إنه هو من أخترع التشرد 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,690 حرك سيارتك ! أتريد الشجار ؟ 7 00:00:27,880 --> 00:00:29,430 انا ايضاً كانت لدي سمعة 8 00:00:29,770 --> 00:00:32,880 ليس لكوني شخصٌ غريب الأطوار وأتلقى الضرب يومياً وحسب 9 00:00:33,110 --> 00:00:37,400 كنت معروفاً ايضاً لكوني أفضل لاعب للعبة (أسترويدز) في حي (بيد ستاي) 10 00:00:50,910 --> 00:00:53,450 كنت ُ أتغلب على أشخاص من كل مكان 11 00:00:53,480 --> 00:00:55,080 من الحي الصيني 12 00:00:55,320 --> 00:00:56,850 من جزيرة (رايكرز) 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,150 من القرية 14 00:00:58,190 --> 00:00:59,650 على الرغم من كوني غريب الأطوار 15 00:00:59,730 --> 00:01:04,690 كان شعوراً رئعاً حقاً في أن يكون هنالك شيء لا يمكن لأحد أن يغلبني فيه 16 00:01:04,990 --> 00:01:07,880 (كريس) , لقد أحرز أحدهم نقاطاً أكثر منك ليلة أمس 17 00:01:07,990 --> 00:01:10,530 مهلاً , حتى المُلاكم (مايك تايسون) تعرض للهزيمة 18 00:01:14,840 --> 00:01:15,800 أليس هذا الأمر .... 19 00:01:15,940 --> 00:01:18,520 " الجميع يكره (كريس) " 20 00:01:23,880 --> 00:01:26,910 * أجعلنا نضحك الآن * 21 00:01:54,340 --> 00:02:00,580 كانت أمي هي من تقوم بدفع الفواتير ولكنها دوماً ما كانت تغفل عن شيءٍ ما 22 00:02:01,880 --> 00:02:03,320 اللعنة ! 23 00:02:03,350 --> 00:02:05,250 مرحباً يا حبيبتي 24 00:02:05,290 --> 00:02:07,660 - مرحباً يا عزيزي - ما الخطب ؟ 25 00:02:07,880 --> 00:02:13,480 حسناً , لقد أستخدمت مال فاتورة الهاتف لهذا الشهر لدفع نصف فاتورة الكهرباء للشهر الماضي , والآن لا أمتلك المال الكافي لفاتورة الغاز 26 00:02:13,600 --> 00:02:17,330 حسناً , لماذا لا تستخدمين مال فاتورة الكهرباء لدفع فاتورة الكهرباء وحسب ؟ 27 00:02:17,370 --> 00:02:19,880 حسناً , (تانيا) كانت بحاجة الى حشوةٍ في أسنانها , كان لديها تجويف 28 00:02:20,400 --> 00:02:21,540 حقاً ؟ 29 00:02:21,660 --> 00:02:27,910 لم يكن أبي يعلم أن أحد بأي شيء يصيبنا , ألا عندما يُغمى علينا أو ندخل المستشفى 30 00:02:28,400 --> 00:02:30,610 كلا , كلا 31 00:02:30,880 --> 00:02:33,680 - يجب علينا أن نقلل المصاريف - نقلل أي مصاريف ؟ 32 00:02:33,710 --> 00:02:36,950 أعني , أن المال بالكاد يكفينا 33 00:02:37,880 --> 00:02:39,980 كانت هذه النظرة تعني شيئاً واحداً 34 00:02:40,250 --> 00:02:43,160 كلا , ليس سلاحفي 35 00:02:43,190 --> 00:02:44,690 لن تأخذ سلاحفي مني 36 00:02:44,990 --> 00:02:48,770 كانت أمي تحب شوكولا السلاحف أكثر من أي شيء في العالم 37 00:02:48,800 --> 00:02:53,230 كلما أكلت واحدة شعرت أن جميع مشاكل العالم قد أختفت 38 00:03:11,660 --> 00:03:15,560 أنه لأمر جيد لأنها أختارت هذه السلاحف بدلاً من الأسلحة 39 00:03:15,590 --> 00:03:18,260 شوكولا السلاحف هذه تكلفنا 12 دولاراً للصندوق الواحد 40 00:03:18,880 --> 00:03:21,360 لن تأخذ مني سلاحفي 41 00:03:21,400 --> 00:03:24,530 أنت تعلم أنني أحتاج لسلاحفي هذه 42 00:03:24,770 --> 00:03:27,340 لم لا تتوقف عن شراء قسائم اليانصيب ؟ 43 00:03:27,440 --> 00:03:28,670 لن أتوقف عن شراء القسائم 44 00:03:29,900 --> 00:03:32,090 أذا لم تلعب , فكيف تتوقع أن تفوز ؟ 45 00:03:32,110 --> 00:03:34,380 أنظري , أنه مكتوب هنا 46 00:03:34,410 --> 00:03:35,380 كلا , كلا 47 00:03:35,410 --> 00:03:36,880 لا أريد رؤية كتاب الأحلام اللعين 48 00:03:36,900 --> 00:03:39,450 كان أبي أكثر شخصٍ متوازن عرفته في حياتي 49 00:03:39,480 --> 00:03:44,550 إلا عندما يتعلق الأمر بلعب اليانصيب , فأنه يستشار كتاب الأحلام المحظوظ الخاص به 50 00:03:44,590 --> 00:03:49,520 كتاب الأحلام هذا يستطيع تحويل أي حلم رأيته الى رقم محظوظ 51 00:03:49,560 --> 00:03:53,060 لقد حلمت بقرد على متن القطار في منتصف عاصفة ثلجية 52 00:03:53,090 --> 00:03:55,330 ها هو : 8 - 1 - 4 53 00:03:55,360 --> 00:04:00,000 لقد حلمتُ أن الطبيب (جي) يتزحلق مع امرأتين ذوات بشرة بيضاء في (السويد) 54 00:04:00,030 --> 00:04:03,440 هاهو : 6 - 2 - 1 55 00:04:03,470 --> 00:04:05,170 نساء بيضاوات ؟ 56 00:04:05,210 --> 00:04:09,240 (روشيل) , أن فزتُ في اليانصيب , ستتمكنين من شراء شوكولا السلاحف بالقدر الذي تريديه 57 00:04:09,240 --> 00:04:12,050 لكن تناولكِ لشوكولا السلاحف لن يعود بالفائدة لأي شخص 58 00:04:12,080 --> 00:04:16,320 أن كنت ستستمربلعب اليانصيب , انا سأستمرفي تناول شوكولا السلاحف الخاصة بي 59 00:04:16,350 --> 00:04:20,320 حسناً ,سأتوقف عن لعب اليانصيب 60 00:04:20,350 --> 00:04:22,060 حسناً ,اذاً 61 00:04:22,090 --> 00:04:24,310 أيمكنكم أن تصدقوا أن هذا جدال حقيقي ؟ 62 00:04:26,490 --> 00:04:29,200 في المدرسة, حتى (غريك) كان يحصل على سمعة في شيء ما 63 00:04:29,230 --> 00:04:33,200 والشخص الذي لم يتغيب قط .... (غريك ويلغر) ! 64 00:04:33,230 --> 00:04:35,340 اجل ! 65 00:04:38,340 --> 00:04:42,740 الحصول على جائزة لعدم التغيب مثل الحصول على جائزة للقيام بالتنفس 66 00:04:45,250 --> 00:04:48,650 مهلاً , والدك يعطيك 5 دولاراتٍ من أجل الذهاب الى المدرسة ؟ 67 00:04:48,880 --> 00:04:51,760 لقد راهنته أنني لن أتغيب ليوم واحد عن المدرسة هذا العام, والأمر يسري على نحو جيد حتى الآن 68 00:04:51,880 --> 00:04:56,490 أخبرتني أمي أنه من الأفضل أن لا أتغيب ولا يومٍ على المدرسة وألا ستقوم بضربي على مؤخرتي 69 00:04:56,520 --> 00:05:00,440 - هذا أمرٌ رائع - الجائزة الوحيدة التي كان من الممكن أن أحصل عليها في مدرسة (كورليون) هي .... 70 00:05:00,550 --> 00:05:05,230 للتعرض لأفضل أنواع الضرب ... (كريس) 71 00:05:07,270 --> 00:05:09,240 اجل , اجل , اجل ! 72 00:05:24,620 --> 00:05:27,660 لكن بدلاً من الجائزة , كنت أمتلك لعبة (أسترويدز) 73 00:05:27,690 --> 00:05:31,260 أسمع , لقد حققتُ أفضل خمس مراتب في لعبة (أسترويدز) يوم أمس 74 00:05:31,290 --> 00:05:33,090 أنت تمزح معي , هذا مستحيل 75 00:05:33,130 --> 00:05:36,100 اجل لكن هنالك فتى تغلب عليَّ 76 00:05:36,130 --> 00:05:37,570 يجب أن أحمي لقبي 77 00:05:37,700 --> 00:05:40,770 يا رجل أنت تشبه شخصية (أبولو كريد) في الجزء الثاني من فيلم (روكي) 78 00:05:40,800 --> 00:05:42,540 هل متأكد أن بأمكانك التغلب على هذا الفتى ؟ 79 00:05:42,570 --> 00:05:46,310 مهلاً, لقد حصلتُ على سمعة ويجب أن أحافظ عليها 80 00:05:47,440 --> 00:05:51,180 أسمعي يا (تانيا) , أطلبي بعضاً من المال من أبي لنتمكن من شراء بعض الحلوى غداً 81 00:05:51,210 --> 00:05:52,480 لماذا لا تطلب منه المال أنت ؟ 82 00:05:52,510 --> 00:05:55,850 لأنني أن طلبتُ منه سيلقي لي خطاباً 83 00:05:55,880 --> 00:05:57,820 أن طلبتي أنتِ منه سوف يعطيكِ المال 84 00:05:57,850 --> 00:06:01,860 أن أعطاني أبي المال , سوف تشاركني ببعض من هذه الحلوى 85 00:06:01,890 --> 00:06:04,560 حسناً 86 00:06:09,200 --> 00:06:10,870 ستة.... 87 00:06:14,900 --> 00:06:16,170 أبي 88 00:06:16,700 --> 00:06:17,240 ماذا ؟ 89 00:06:17,270 --> 00:06:18,510 أيمكنني الحصول على دولارٍ ؟ 90 00:06:18,540 --> 00:06:20,410 لماذا تريدين هذا الدولار ؟ 91 00:06:20,550 --> 00:06:23,310 أريد أن أشتري ل(درو) بعضاً من الحلوى 92 00:06:23,880 --> 00:06:26,450 هذا لطيف 93 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 كان أبي يحب (تانيا) كثيراً 94 00:06:28,750 --> 00:06:33,750 كانت الشخص الوحيد في المنزل الذي يمكنه أن يسلب من أبي النوم و المال في الوقت ذاته 95 00:06:33,790 --> 00:06:35,000 شكراً لك يا أبي 96 00:06:35,110 --> 00:06:40,660 في حي (بيد ستاي) لم يكن لدينا قاعة حقيقة لألعاب الفيديو لنذهب أليها , لم يكن لدينا سوى متجر (دوكس) 97 00:06:40,700 --> 00:06:43,160 في متجر (دوكس) يمكنك أن تحصل أي شيء تقريباً 98 00:06:43,200 --> 00:06:44,630 يمكنك أن تصرف شيكاً 99 00:06:44,670 --> 00:06:46,700 الحساب هو 5 دولاراتٍ 100 00:06:46,730 --> 00:06:48,400 يمكنك الحصول على حجة غياب 101 00:06:48,400 --> 00:06:51,540 كلا ,ليس هو , لقد كان متواجداً هنا 102 00:06:52,940 --> 00:06:54,740 الحساب هو 5 دولاراتٍ 103 00:06:54,780 --> 00:06:57,610 يمكنك حتى أن تقتلع أحد أسنانك 104 00:06:57,880 --> 00:06:58,750 أفتح فمك 105 00:07:04,650 --> 00:07:07,150 - أتعلم والدتك بتواجدك هنا ؟ - اجل يا سيدي 106 00:07:07,330 --> 00:07:09,720 لم تكُن أمي تحب أن أقضي الوقت في متجر (دوكس) 107 00:07:09,760 --> 00:07:12,760 لأنها كانت تظن أن الأمر سينتهي هكذا .... 108 00:07:12,790 --> 00:07:14,260 انا مدمن 109 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 انا اتعاطى المخدرات 110 00:07:16,330 --> 00:07:19,400 أسمع , أخبر أمي أن أبنها الكبير مدمن مخدرات وحسب 111 00:07:19,430 --> 00:07:21,980 مرحباً , أنت الرجل الصغير من الشارع المقابل ! 112 00:07:22,000 --> 00:07:23,340 في العادة , كان (جيروم) يقوم بسرقتي 113 00:07:23,370 --> 00:07:25,440 لكنه لا يفعل هذا عندما أكون على وشك أن ألعب لعبة (أسترويدز) 114 00:07:25,470 --> 00:07:28,080 - هل تستعد للعب لعبة (أسترويدز) ؟ - اجل ,هنالك فتى ما أحرز أكثر من نقاطي 115 00:07:28,110 --> 00:07:32,380 حقاً ؟ , كلا , أعلم أنك لن تقبل بهذا يا رجل 116 00:07:32,410 --> 00:07:33,880 من الأفضل أن تحافظ على سمعتك 117 00:07:36,480 --> 00:07:38,550 أن لم أتمكن من أستعادة النقاط العالية التي أحرزتها 118 00:07:38,590 --> 00:07:40,550 كان سيتعرض أحدهم للضرب بالقرميد 119 00:07:40,590 --> 00:07:43,250 * انا الصبي الذي يتسائل والمأساوي والمخادع * 120 00:07:43,350 --> 00:07:46,000 * تمت تربيتي على البرج , لأنني أحد جنود برج (كوينز) * 121 00:07:46,000 --> 00:07:47,930 هيا ,هيا , أفعلها 122 00:07:47,960 --> 00:07:50,560 * صاحب الرقم 88 في الطريق وسأحدث فارقاً * 123 00:07:50,600 --> 00:07:53,600 * انا أجعل الأمر مرئياً وواضح فكرياً * 124 00:07:53,630 --> 00:07:56,340 * المتمرد هنا * 125 00:07:59,810 --> 00:08:01,740 أنت هو(كريس) 126 00:08:02,910 --> 00:08:04,710 مهلاً , أنه ضخم 127 00:08:04,750 --> 00:08:05,950 اذاً , أنت هو (دوا) 128 00:08:06,220 --> 00:08:08,320 ماذا ؟ 129 00:08:08,920 --> 00:08:10,450 (دوا) 130 00:08:11,850 --> 00:08:13,420 أنه ( دي أو أي) 131 00:08:13,450 --> 00:08:15,390 يعني الموت على وشك الوصول 132 00:08:15,420 --> 00:08:17,830 أسمي هو (خورخي) 133 00:08:17,860 --> 00:08:19,690 اذاً ,أتريد أن تلعب ؟ 134 00:08:19,880 --> 00:08:21,100 هيا 135 00:08:21,270 --> 00:08:24,870 أعلم أن هذا الأمر يبدو غريباً , لكن قبل أن يتمكن الناس من أمتلاك جهاز (بلاي ستيشن) 136 00:08:24,900 --> 00:08:27,800 في الواقع كان يجب علينا ان نذهب الى مكانٍ ما من أجل لعب ألعاب الفيديو 137 00:08:30,910 --> 00:08:32,340 هيا 138 00:08:32,370 --> 00:08:33,910 * مثل رجل لديه مهمة ... * 139 00:08:33,940 --> 00:08:36,510 * تشخيص القصة وكأنها حالة عقلية * 140 00:08:36,540 --> 00:08:38,680 * الجميع يريد الحصول على قطعةٍ من الفطيرة * 141 00:08:38,710 --> 00:08:40,850 * هل نعيش الحياة أم نعيش كذبة ؟ * 142 00:08:40,880 --> 00:08:43,550 * أنتبه الى الجائزة * 143 00:08:46,690 --> 00:08:50,020 حسناً يا رجل , كانت هذه مباراة جيد 144 00:08:51,030 --> 00:08:52,790 مهلاً , أنتظر , الى أين أنت ذاهب ؟ 145 00:08:52,990 --> 00:08:54,200 يجب أن أعود الى المنزل 146 00:08:54,220 --> 00:08:55,930 ماذا , ألن تلعب معه مباراة حقيقية ؟ 147 00:08:55,960 --> 00:08:58,770 اجل , لا يمكنك التغلب على الرجل والمغادرة وحسب 148 00:08:58,800 --> 00:09:00,740 مهلاً , يجب أن أذهب حقاً 149 00:09:00,770 --> 00:09:02,770 بالأضافة الى هذا ,أنني سأتمكن من هزيمته مجدداً 150 00:09:04,570 --> 00:09:07,740 أتريد الرهان ببعضٍ من المال على هذا ؟ 151 00:09:07,780 --> 00:09:12,500 ان كانت لديك سمعة جيدة , يجب أن تكون مستعداً لفعل أي شيء لحمايتها 152 00:09:12,550 --> 00:09:14,520 لا يمكنني اللعب مقابل المال 153 00:09:16,050 --> 00:09:18,850 - لا تقل أنك خائف - انا لست خائفاً 154 00:09:18,890 --> 00:09:20,420 يجب أن أذهب الى المنزل وحسب 155 00:09:20,450 --> 00:09:24,360 يا رجل, لا أصدق أنك خائفٌ منه 156 00:09:24,390 --> 00:09:26,660 هيا , أذهب,هيا 157 00:09:26,690 --> 00:09:28,460 أيمتلك أحدكم خمسة دولارتٍ ؟ 158 00:09:28,500 --> 00:09:32,800 " الجميع يكره (كريس) " 159 00:09:38,740 --> 00:09:40,540 أسمع , أنا بحاجة إلى خدمة 160 00:09:40,770 --> 00:09:42,740 انا بحاجة الى أقتراض 5 دولارات الخاصة بك 161 00:09:42,780 --> 00:09:44,780 ماذا ؟ لماذا تحتاجها ؟ 162 00:09:44,810 --> 00:09:46,650 لقد تغلب على ذلك الفتى في لعبة (أسترويدز) 163 00:09:46,680 --> 00:09:48,620 والآن , أنه يريد اللعب مقابل المال 164 00:09:48,650 --> 00:09:50,820 ألا يمكنك أن تتدخر مال الغداء ؟ 165 00:09:50,850 --> 00:09:52,720 أو أن تقوم بأخراج قمامة جارك ؟ 166 00:09:52,750 --> 00:09:55,420 أو أن تساعد بعض السيدات في حمل البقالة الى السيارة ؟ 167 00:09:55,460 --> 00:09:57,120 أو أن تقوم بأيصال زجاجات الكولا أو شيئاً من هذا القبيل ؟ 168 00:09:57,160 --> 00:10:00,490 ملاحظة الى النفس : عند التوسل كُن مُصراً 169 00:10:00,530 --> 00:10:03,030 أسمع , انا لا أمتلك الوقت لهذا 170 00:10:03,060 --> 00:10:06,030 يجب أن تفعل هذا وألا سوف تخربُ سمعتي 171 00:10:06,070 --> 00:10:10,910 أتسائل أن كان اللاعب (أو جيه) قد حصل على رخصة لقيادة سيارة(براكون) بهذه الطريقة 172 00:10:11,770 --> 00:10:13,470 شكراً لك 173 00:10:16,540 --> 00:10:18,150 بعد مرور يومٍ من دون شوكولا السلاحف 174 00:10:18,180 --> 00:10:22,650 كانت أمي تعاني من أنخفاض خطير في السكر 175 00:10:25,420 --> 00:10:28,760 كانت ستأكل أي سكر يمكن أن تجده 176 00:10:31,460 --> 00:10:33,060 من أي مكان يمكن أن تجده 177 00:10:36,300 --> 00:10:41,440 كل ما يمكنني قوله لكم أن المخدرات لا تفعل كما تفعله شوكولا السلاحف 178 00:10:43,880 --> 00:10:44,840 خذي 179 00:10:44,870 --> 00:10:46,740 كان (درو) ايضاً يبحث عن حل 180 00:10:46,770 --> 00:10:48,710 أعلم أنك ستعطيني أكثر من هذا 181 00:10:48,740 --> 00:10:51,080 ليس من المفترض أن تأكلي الحلوى على أي حال 182 00:10:51,110 --> 00:10:53,010 لقد حصلتي للتو على حشوة للأسنان 183 00:10:53,050 --> 00:10:54,920 سوف أخبر أمي ! 184 00:11:03,890 --> 00:11:08,560 بعض الناس يشربون النبيذ في حين أن أمي كانت تشرب شراب ( العمة جيميما) ^ وهي علامة تجارية للفطائر والمشروبات ^ 185 00:11:16,470 --> 00:11:19,680 - دعني أرى .... - أمي , (درو) لديه بعض الحلوى ولم يعطيني سوى هذا 186 00:11:19,700 --> 00:11:21,640 - ثلاثة قطع .... أمي ! - حلوى ؟ 187 00:11:21,640 --> 00:11:22,940 هل قلتي حلوى ؟ 188 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 اجل ؟ 189 00:11:24,010 --> 00:11:25,450 (درو) , تعال الى هنا ! 190 00:11:27,620 --> 00:11:29,450 - ألديكَ حلوى ؟ - أمي ! 191 00:11:29,450 --> 00:11:31,850 لا تقل "أمي " , لا تقل هذا الآن يا فتى 192 00:11:31,990 --> 00:11:33,720 ألا يوجد شيء هنا يشبه .... 193 00:11:34,640 --> 00:11:36,460 يشبه مذاق شوكولا السلاحف ؟ 194 00:11:36,790 --> 00:11:39,760 - كلا - شيء يحتوي على الشوكولا أو البندق أو الكراميل , شيء من هذا القبيل ؟ 195 00:11:39,770 --> 00:11:42,900 - لا أعلم - من أين حصلتم على المال لشراء الحلوى بحق الجحيم ؟ 196 00:11:42,900 --> 00:11:45,100 من أبي 197 00:11:50,000 --> 00:11:51,770 اجل , هذا ما أتحدث عنه 198 00:11:51,880 --> 00:11:57,770 في الحقيقة , أن ما يقوله هو , من الذي سيقوم بسرقته بعد أن ننتهي من هذه المباراة 199 00:12:00,920 --> 00:12:01,950 ما خطبكِ ؟ 200 00:12:02,110 --> 00:12:04,620 شوكولا السلاحف ! 201 00:12:04,650 --> 00:12:08,660 ليس لدي شوكولا السلاحف ! 202 00:12:08,690 --> 00:12:10,990 انا أقوم بشرب الشراب المُحلى 203 00:12:11,310 --> 00:12:14,530 في حين أنك لا تزال تقوم بشراء تذاكر اليانصيب 204 00:12:14,960 --> 00:12:17,260 ما خطبي ؟ 205 00:12:17,300 --> 00:12:19,500 ما خطبك أنت ؟ 206 00:12:19,530 --> 00:12:24,770 - عزيزتي , لقد فعلت هذا من أجلكِ - (جوليز) , كان هنالك أتفاق بيننا 207 00:12:24,810 --> 00:12:28,140 وعليك أن تحترم هذا الأتفاق 208 00:12:28,180 --> 00:12:32,180 أتعلم ما الرسالة التي نقوم بأيصالها الى أطفالنا ؟ 209 00:12:32,210 --> 00:12:38,900 - رسالة ؟ - أنت تخبر أطفالنا هذا " تفضلوا أيها الأطفال الصغار , تجاهلوا والدتكم لأنها مجنونة " ! 210 00:12:38,900 --> 00:12:43,920 - انا لم أقُل هذا ! - اجل , قلت هذا - ما كنت أعنيه هو أنه ..... 211 00:12:43,990 --> 00:12:45,660 أنها بضع دولاراتٍ وحسب 212 00:12:45,660 --> 00:12:49,030 هل نحن نُقلل المصاريف ؟ 213 00:12:49,260 --> 00:12:53,630 أم أنا وحدي من يقلل المصاريف ؟ 214 00:12:53,830 --> 00:12:56,440 لأنني لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي 215 00:12:56,450 --> 00:12:58,400 - كلا يا عزيزتي - أنا أشعر بالوحدة 216 00:12:58,400 --> 00:13:01,410 كلا , كلا , نحن , نحن من يقلل المصاريف , أتفقنا ؟ 217 00:13:01,430 --> 00:13:03,910 انا آسف يمكننا أن نفعل هذا ! 218 00:13:04,110 --> 00:13:05,310 يمكننا أن نفعل هذا 219 00:13:05,330 --> 00:13:08,920 أنا أتضور جوعاً في الليل يا (جوليز) , أنا أتضور جوعاً ! 220 00:13:10,310 --> 00:13:13,620 - لا بأس , يمكننا أن نفعل هذا - حسناً 221 00:13:15,060 --> 00:13:16,690 حسناً 222 00:13:18,590 --> 00:13:20,030 لا بأس 223 00:13:27,870 --> 00:13:30,000 اجل يا عزيزي ! اجل يا عزيزي ! 224 00:13:30,010 --> 00:13:32,210 أنتبهوا , دعوني أمُر من هنا 225 00:13:32,240 --> 00:13:34,680 كانت مباراة جيدة , كنت على وشك أن تغلبه 226 00:13:34,710 --> 00:13:36,680 لديك قلبٌ كبير أيها الرجل الصغير 227 00:13:36,710 --> 00:13:39,710 كنت أتسائل أن كان بأمكاني أن أبيع قلبي مقابل خمسة دولارتٍ 228 00:13:39,750 --> 00:13:41,800 لقد خسرت ؟ كيف لك أن تخسر ؟ 229 00:13:41,800 --> 00:13:44,590 أسمع , سوف أُعيدُ لك المال سوف ...أقوم بحمل البقالة 230 00:13:44,620 --> 00:13:46,590 أو سأعيد بعضاً من زجاجات الصودا أو شيئاً من هذا القبيل 231 00:13:46,620 --> 00:13:48,020 سوف يستغرق هذا الهراء الكثير من الوقت 232 00:13:48,330 --> 00:13:49,990 حسناً , لماذا أخبرتني أن أفعل هذا اذاً ؟ 233 00:13:50,020 --> 00:13:52,730 لأنني لم أكُن أريد أن أعطيك مالي ؟ 234 00:13:52,860 --> 00:13:54,360 انا متفاجئ بقدرك تماماً 235 00:13:54,400 --> 00:13:57,370 كلا , أنت متفاجئ أقل مني بمبلغ خمسة دولارتٍ 236 00:13:57,600 --> 00:14:00,670 بدأ يصبح كما لو أنه أبي 237 00:14:04,660 --> 00:14:07,780 أسمع , سوف أُعيد لك المال 238 00:14:07,810 --> 00:14:10,140 سيستغرق الأمر عدة أسابيع , لكنني سأدفع لك 239 00:14:10,180 --> 00:14:11,680 يجب أن تلعب معه مجدداً 240 00:14:11,710 --> 00:14:14,180 كلا , لا أظن هذا 241 00:14:14,880 --> 00:14:16,020 ماذا عن سمعتك ؟ 242 00:14:16,250 --> 00:14:18,020 لقد حصلت على سمعة جديدة : 243 00:14:18,050 --> 00:14:19,720 الفاشل 244 00:14:20,990 --> 00:14:22,260 هيا بنا 245 00:14:25,860 --> 00:14:29,000 أشتقتُ لكوني بطل حي (بيد ستاي) في لعبة (أسترويدز) 246 00:14:29,030 --> 00:14:33,070 من دون هذا , كنت مجرد متسولٍ آخر في الحي 247 00:14:42,440 --> 00:14:47,180 لم يكن أبي في العادة يعترف بكونه مخطئاً بشأن بعض الأمور , على الأقل لم يكن يفعل هذا أمامنا 248 00:14:47,510 --> 00:14:49,000 أودُ أن أقول شيئاً 249 00:14:49,000 --> 00:14:53,780 ظننتُ أنه على وشك أن يخبرنا أنه سيتركنا من أجل عائلة من ذوي البشرة البيضاء في الناحية الأخرى من المدينة 250 00:14:53,800 --> 00:14:55,720 انا آسف 251 00:14:55,800 --> 00:14:57,020 ما الذي فعلته ؟ 252 00:14:58,290 --> 00:15:03,800 بعد أن توقفت أمكم عن تناول شوكولا السلاحف لكي نتمكن من دفع الفواتير , قمتُ انا بلعب اليانصيب 253 00:15:03,830 --> 00:15:07,870 لم يكُن يتوجب عليَّ أن أفعل هذا , أنه تصرفٌ خاطئ 254 00:15:07,900 --> 00:15:09,840 لهذا قامت بتناول جميع الحلوى الخاصة بنا ؟ 255 00:15:10,300 --> 00:15:12,840 لم يكُن يجب أن أُعطيكي المال من أجل الحلوى 256 00:15:12,870 --> 00:15:16,340 أبي, لم يكن هذا كله ذنبها 257 00:15:16,550 --> 00:15:17,950 انا طلبتُ منها أن تفعل هذا 258 00:15:18,220 --> 00:15:19,810 فقط لأنني أعرف أنك ستعطيها المال 259 00:15:19,990 --> 00:15:21,150 كيف لك أن تعرف هذا ؟ 260 00:15:21,180 --> 00:15:23,320 لأنك تُعطيها كل شيء تريده 261 00:15:23,350 --> 00:15:28,690 هذا ليس صحيحاً , في أحد المرات سألته أن كان بأمكاني أن أقوم بأحراق (كريس) ولم يسمح لي بفعل هذا 262 00:15:28,700 --> 00:15:31,700 حسناً , حمداً للرب على هذا 263 00:15:31,890 --> 00:15:34,230 انا أيضاً أودُ الأعتراف بشيءٍ ما 264 00:15:34,440 --> 00:15:36,700 كنتُ أقضي الوقت في ذلك المتجر في الحي 265 00:15:36,730 --> 00:15:39,830 - (كريس) .... - كنت أقوم بلعب لعبة (أسترويدز) وحسب 266 00:15:40,410 --> 00:15:42,240 حسناً , هذا ليس سيئاً جداً 267 00:15:42,270 --> 00:15:44,410 وقد خسرت خمسة دولاراتٍ 268 00:15:45,240 --> 00:15:46,990 ماذا ؟ خمسة دولاراتٍ ؟ 269 00:15:47,330 --> 00:15:51,210 - سأخبرهم ! - من الذي ستخبرينه ؟ نحن جالسون هنا جميعاً 270 00:15:51,250 --> 00:15:54,720 - كيف خسرت خمسة دولاراتٍ يا فتى ؟ - من أين حصلت على خمسة دولاراتٍ ؟ 271 00:15:54,750 --> 00:15:57,720 راهنت فتى ما على لعب لعبة (أسترويدز) و ... 272 00:15:57,880 --> 00:15:59,850 حصلت على الخمسة دولارات من (غريك) 273 00:16:00,440 --> 00:16:01,890 لماذا قمتُ بالرهان على ألعاب الفيديو ؟ 274 00:16:01,920 --> 00:16:03,990 كنتُ أحاول حماية سمعتي 275 00:16:04,020 --> 00:16:05,490 أنت تمتلك سمعة ؟ 276 00:16:05,530 --> 00:16:08,930 اجل , أنا أفضل لاعبٍ في الحي 277 00:16:08,960 --> 00:16:10,830 - هذا رائع - اذاً , لماذا لم تتمكن من الفوز ؟ 278 00:16:10,870 --> 00:16:14,940 - لأنه يجب عليكِ أن تصمتي - لا يحق لك أن تقول هذا لي ... 279 00:16:14,940 --> 00:16:15,330 - أصمتي ! - مهلاً 280 00:16:15,330 --> 00:16:19,010 مهلاً , توقفا هذه مشكلتك, أنت من أقترضه لذا أنت من سيدفعه 281 00:16:19,040 --> 00:16:20,070 سأفعل هذا 282 00:16:20,110 --> 00:16:23,370 - من الأفضل أن لا أسمع المزيد عن مراهنتك بالمال , هل تسمع ما أقوله ؟ - أجل يا سيدتي 283 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 حسناً 284 00:16:26,660 --> 00:16:30,280 - أمي , أيمكننا أستعادة الحلوى الخاصة بنا ؟ - كلا ! 285 00:16:30,320 --> 00:16:32,220 لقد تناولتها 286 00:16:32,250 --> 00:16:35,900 لا أريد أن تحصل المزيد من الفجوات في أسنانكِ أكثر من الفجوات الموجودة 287 00:16:35,900 --> 00:16:37,670 لا مزيد من فجوات الأسنان في هذا المنزل 288 00:16:37,700 --> 00:16:41,230 لكن في هذه الحالة سيكون هنالك الكثير من المُصابين بمرض السُكري 289 00:16:53,000 --> 00:16:54,840 ينقصه بعض السُكر 290 00:16:59,510 --> 00:17:00,280 هل أنت على ما يرام ؟ 291 00:17:01,250 --> 00:17:02,520 اجل , أنا متعبٌ وحسب 292 00:17:02,550 --> 00:17:06,550 لقد رأيتُ حلماً غريباً ليلة أمس ولم أتمكن من النوم مجدداً 293 00:17:06,590 --> 00:17:08,790 حلم ؟ 294 00:17:08,820 --> 00:17:11,060 اجل , كان غريباً 295 00:17:11,590 --> 00:17:17,300 كنت أسير في الشارع وألوحُ بيدي نحو الجميع لكن لم يكُن أي أحد يَرد أي أحد التحية 296 00:17:19,230 --> 00:17:21,870 كان الأمر كما لو أنهم لا يستطيعون رؤيتي 297 00:17:21,990 --> 00:17:24,600 - اذاً , كنت غير مرئياً ؟ - اجل 298 00:17:24,660 --> 00:17:27,440 كانت أمي تحب شوكولا السلاحف بينما أبي كان يحب اليانصيب 299 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 هذا صحيح 300 00:17:29,000 --> 00:17:31,350 أنه لأمرٌ عجيب لأن لم يقُم أيهما ببيع التلفاز 301 00:17:31,380 --> 00:17:37,420 تعال الى هنا , أريد أن تذهب الى ذلك المتجر في الحي بعد أنتهاء المدرسة وأن تشتري لي تذاكر اليانصيب بالرقم ستة - ثلاثة - سبعة 302 00:17:37,660 --> 00:17:41,020 - اجل, لكنك قلت أنك لن .... - أعلم ما قلته ُ ! 303 00:17:41,060 --> 00:17:42,960 لدي شعور حيال هذا 304 00:17:42,990 --> 00:17:46,230 الترجمة لما قاله : أصمت وأفعل ما أخبرك به وحسب 305 00:17:46,260 --> 00:17:48,500 والآن , أبقي هذا الأمر بيني وبينك , أتفقنا ؟ 306 00:17:48,530 --> 00:17:50,100 بالرقم ستة - ثلاثة - سبعة , أتفقنا ؟ 307 00:17:50,130 --> 00:17:52,000 وأحتفظ بالتذكرة معك أذهب , أذهب ! 308 00:17:52,000 --> 00:17:56,440 لم يكُن متحمساً بشأن حلم بهذا القدر منذ أن حلمَ بالزعيم الأمريكي ( مارتن لوثر كينغ ) 309 00:18:02,440 --> 00:18:03,840 ما الذي تريده اليوم ؟ 310 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 قام أبي بعلب اليانصيب ألف مرة وكان قد خسر في الألف مرة هذه 311 00:18:08,150 --> 00:18:10,180 انا خسرتُ سمعتي مرة واحدة وحسب 312 00:18:10,220 --> 00:18:12,890 ولم أكن لأسمح لهذا أن يحصل مجدداً 313 00:18:12,920 --> 00:18:15,390 أعطيني أربعة قروش 314 00:18:15,420 --> 00:18:16,990 هذا هو الكلام الجيد 315 00:18:25,600 --> 00:18:27,970 أتريد اللعب مقابل المزيد من المال ؟ 316 00:18:28,000 --> 00:18:29,870 انا لا أمتلك أي مالٍ 317 00:18:29,900 --> 00:18:32,310 أريدُ أن أثبت أن بأمكاني هزيمتك وحسب 318 00:18:44,600 --> 00:18:46,190 كلا .... 319 00:18:48,060 --> 00:18:51,430 اجل , اجل , اجل ! 320 00:18:51,460 --> 00:18:53,960 ماذا الآن أيها الخاسر ؟ 321 00:18:54,330 --> 00:18:57,300 هذه مباراة جيدة , على الرغم من هذا كان يجب أن تُراهنني 322 00:18:57,330 --> 00:19:02,000 أن قُمتُ بمراهنته , لم يكُن بأمكاني تصور سوى أن هذا سيحصل .... 323 00:19:02,000 --> 00:19:04,510 - يبدو جيداً , أليس كذلك ؟ - انا أشعر بالجوع 324 00:19:06,770 --> 00:19:11,210 - من أنتَ ؟ - انا (خورخي) , لقد ربحتُ هذه العائلة بسبب الفوز على (كريس) في لعبة (أسترويدز) 325 00:19:11,250 --> 00:19:13,580 لقد أخبرتُ (كريس) بالأبتعاد عن هذا الأمر 326 00:19:13,610 --> 00:19:14,680 أيمكنكِ أعداد طبق (موفونكو) ؟ 327 00:19:14,700 --> 00:19:16,350 - ماذا ؟ - ما أسم الأكلة ؟ 328 00:19:16,380 --> 00:19:18,350 تناول طعامك 329 00:19:20,550 --> 00:19:22,320 لقد نشأتُ بين البورتوريكيين 330 00:19:22,660 --> 00:19:27,600 هنالك شيءٌ بشأن الدفاع عن سمعتك يجعلك تشعر وكأنك قد أنجزتَ شيئاً ما حقاً 331 00:19:27,880 --> 00:19:32,330 وعلى الرغم من أنني لم أتمكن من أستعادة مال (غريك) , لكنني أستعدتُ سمعتي 332 00:19:32,370 --> 00:19:39,340 على الرغم من أن أبي لم يفُز في اليانصيب , ألا أن الأمر دوماً كان يجعله يشعر وكأن هنالك فرصة ما في الفوز 333 00:19:39,370 --> 00:19:41,440 وبالنسبة له كان هذا الدولار كان يستحق 334 00:19:41,480 --> 00:19:46,680 والأرقام الفائزة لهذا اليوم هي : ستة - ثلاثة - سبعة 335 00:19:46,710 --> 00:19:50,150 لقد فُزتُ , لقد فُزتُ ! 336 00:19:50,180 --> 00:19:51,150 لقد فُزتُ ! 337 00:19:51,190 --> 00:19:53,220 - ما الذي حصل ؟ - لقد فازت أرقام تذكرتي 338 00:19:53,250 --> 00:19:55,960 (كريس) , دع والدتك ترى التذكرة 339 00:19:55,990 --> 00:19:57,990 دع والدتك ترى التذكرة يا رجل ! 340 00:19:59,490 --> 00:20:01,400 دع والدتك ترى التذكرة 341 00:20:01,430 --> 00:20:06,270 أمي ! " الجميع يكره (كريس) " 342 00:20:11,370 --> 00:20:14,710 * أجعلنا نضحك الآن * 343 00:20:14,710 --> 00:20:23,710 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير