1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,300 * مدينة (بروكلين) * عام 1982 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,940 كانت أختي (تانيا) أصغر شخصٍ في العائلة 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,910 لذا كانت تفعل ما يحلو لها 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,590 عندما يكون عدد الأطفال أكثر من عدد الوالدين 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,220 يصبح لدى أحد هؤلاء الأطفال , طفلاً يهتمُ به 7 00:00:26,250 --> 00:00:27,860 انا كان عليَّ أن أهتم ب (تانيا) 8 00:00:45,370 --> 00:00:46,440 هل أنتِ مجنونة ؟ 9 00:00:46,580 --> 00:00:49,380 - كنتُ اريد صنع بعضٍ من الشوكولاتة الساخنة ! - لا يتم صنعه بهذه الطريقة 10 00:00:49,410 --> 00:00:52,850 لم لا تطلبين مساعدة شخصٍ قبل أن تقومي بتخريب الأمور ؟ 11 00:00:52,880 --> 00:00:54,020 وأعطيني أعواد الثقاب 12 00:00:54,050 --> 00:00:56,020 هل تحاولين أحراق المنزل بالكامل ؟ 13 00:00:56,150 --> 00:00:57,720 (كريس) , انا أشمُ رائحة ... 14 00:01:02,890 --> 00:01:03,890 كلا ! 15 00:01:03,990 --> 00:01:05,860 يا إلهي يا فتى , هل أنت مجنون ؟ 16 00:01:05,890 --> 00:01:08,000 هل تحاول أحراق المنزل بالكامل ؟ 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 حاولتُ أخباره بهذا 18 00:01:09,800 --> 00:01:12,270 الشقيقات الصغيرات , لا يمكنك التعايش معهن 19 00:01:12,300 --> 00:01:15,300 ولا يمكن أن يصبحن عن طريق الصدفة في عداد الأشخاص المفقودين 20 00:01:15,600 --> 00:01:18,300 " الجميع يكره (كريس) " 21 00:01:23,380 --> 00:01:26,050 * أجعلنا نضحك الآن * 22 00:01:50,300 --> 00:01:51,570 تفضل , أريد الجرائد اليومية 23 00:01:51,700 --> 00:01:52,970 - تفضل - شكراً لك 24 00:01:53,210 --> 00:01:55,380 حاولت (تانيا) أشعال الموقد وألقَت اللوم عليك؟ 25 00:01:55,600 --> 00:01:58,280 اجل, اذا قامت تلك الفتاة الصغيرة بالسعال,يجب أن أقوم أنا بتغطية فمي 26 00:01:58,600 --> 00:02:02,850 - أظن أنه أمرٌ رائع أن يكون لديك شقيقٌ وشقيقة - كلا, أنت محظوظ لأنك طفلٌ وحيد 27 00:02:02,880 --> 00:02:04,000 اجل, أظن هذا 28 00:02:04,220 --> 00:02:06,990 مدينة (بروكلين) مليئة بالأشخاص ذوي البشرة السوداء والكاثولوكيين والبورتريكيون 29 00:02:07,020 --> 00:02:09,600 على الأرجح , لم يكن سوى (غريك) طفلاً وحيداً في المدينة 30 00:02:09,770 --> 00:02:11,690 لكنني أشعر بالوحدة احياناً , أتفهم ما أعنيه ؟ 31 00:02:11,800 --> 00:02:15,000 أعني , ليس عليَّ أن اتشاجر مع أحد أن أردتُ أستخدام التلفاز لمشاهدة مباراة كرة السلة أو أي شيء 32 00:02:15,030 --> 00:02:16,830 على الأقل يمكنك مشاهدة المباراة 33 00:02:16,860 --> 00:02:20,070 في كل مرة أقوم فيها بتشغيل التلفاز , تريد شقيقتي أن تشاهد المسلسل التلفزيوني (كير بيرز) 34 00:02:20,100 --> 00:02:24,330 - أنه مسلسل مبالغ فيه على أي حال - مع هذا , أن أمتلاك شقيق وشقيقة صغار أمرٌ رائع 35 00:02:24,440 --> 00:02:26,140 أعني, بدلاً من هذا أنا أمتلك ألعابً 36 00:02:26,170 --> 00:02:27,310 لدي جهاز (آتاري) لألعاب الفيديو 37 00:02:27,740 --> 00:02:29,310 مهلاً , لديك جهاز (آتاري) ؟ 38 00:02:29,480 --> 00:02:31,950 كان جهاز (آتاري) بمثابة جهاز (بلاي ستيشن) في عام1982 39 00:02:31,980 --> 00:02:34,020 نحن حصلنا عليه في عام 1994 40 00:02:34,150 --> 00:02:36,480 ولم نتمكن من شراء لعبة للجهاز حتى عام 1997 41 00:02:36,550 --> 00:02:37,720 اجل, لقد أشتريته للتو 42 00:02:37,850 --> 00:02:41,460 لم نكن نمتلك أي ألعابٍ ألكترونية , لكن كنا نقوم بلعبة الغناء أمام المروحة الكهربائية 43 00:02:41,600 --> 00:02:44,060 من يريد لعب لعبة تنظيف هذا المنزل ؟ 44 00:02:44,090 --> 00:02:48,900 - انا , انا ! - انا كنت أفوز في منافسة أخراج القمامة على مدى أربع سنوات - انا يا أمي ! 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,900 أسمع , أتريد المجيء الى منزلي بعد أنتهاء المدرسة ؟ 46 00:02:50,930 --> 00:02:52,770 كلا, أظن أنه عليَّ أن أعود الى المنزل 47 00:02:52,800 --> 00:02:56,170 بحقك, أنسى أمر الذهاب الى المنزل منزلي على بعد بضع احياء من هنا 48 00:02:56,200 --> 00:02:57,280 حسناً 49 00:02:57,300 --> 00:02:59,940 مجرد لعبة واحدة لن تؤثر , أليس كذلك ؟ 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,920 مرحباً يا عزيزي 51 00:03:07,950 --> 00:03:09,750 مرحباً يا عزيزتي , كيف حالكِ ؟ 52 00:03:09,780 --> 00:03:10,950 بخير 53 00:03:10,990 --> 00:03:12,790 أتريد أن تتناول شيئاً ؟ 54 00:03:12,820 --> 00:03:14,390 أليس من المفترض أن تكوني في العمل ؟ 55 00:03:14,620 --> 00:03:16,860 لدي أستراحة لبعض الوقت 56 00:03:17,200 --> 00:03:18,790 هذا ما حصل في الحقيقة .... 57 00:03:18,830 --> 00:03:20,930 المعذرة , هل يوجد قياس ثمانية من هذا الحذاء ؟ 58 00:03:20,960 --> 00:03:22,930 ألا ترين أنني أساعد شخصاً آخر ؟ 59 00:03:22,960 --> 00:03:24,230 توقفي عن الصراخ على الناس 60 00:03:24,270 --> 00:03:26,770 لست بحاجة لهذه الوظيفة , زوجي يمتلك وظيفتين 61 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 بالأضافة الى أن قياس ثمانية لا يناسبكِ 62 00:03:28,440 --> 00:03:29,640 أحضري لها القياس أحد عشر 63 00:03:30,100 --> 00:03:31,340 متأكد أنك لا تحتاج شيئاً ؟ 64 00:03:31,370 --> 00:03:33,840 كلا, تناولتُ بعضاً من الأفطار معك رفاقي 65 00:03:33,880 --> 00:03:35,280 انا متعبٌ للغاية 66 00:03:35,510 --> 00:03:37,980 سأذهب للأستحمام والنوم قليلاً 67 00:03:38,210 --> 00:03:39,080 (جوليز) ؟ 68 00:03:39,110 --> 00:03:40,050 اجل ؟ 69 00:03:40,780 --> 00:03:42,850 حسناً , كنت أفكر في شيء ما 70 00:03:42,880 --> 00:03:44,550 بما أننا في المنزل بمفردنا 71 00:03:44,590 --> 00:03:50,120 ربما يمكننا أن نفعل أموراً لا يمكننا فعلها في العادة 72 00:03:51,860 --> 00:03:53,330 ما الذي تفكرين فيه ؟ 73 00:03:54,430 --> 00:03:56,360 * تعالي الى هنا ! * 74 00:03:56,700 --> 00:03:59,830 * أنتِ المتسابقة التالية في برنامج ( ذا برايس أز رايت) * 75 00:03:59,990 --> 00:04:01,600 كان أبي يحب برامج المسابقات 76 00:04:01,770 --> 00:04:03,240 هيا أيتها الأخت , يمكنكِ فعلها 77 00:04:03,430 --> 00:04:05,170 وكان دائماً يشجع الأشخاص ذوي البشرة السوداء 78 00:04:05,410 --> 00:04:06,970 أن لم يكن هنالك أشخاص ذوي بشرة سوداء 79 00:04:07,010 --> 00:04:08,880 كان يشجع أي شخص ذو بشرة سمراء 80 00:04:09,000 --> 00:04:11,510 دعونا نرى الجائزة التالية من فضلكم 81 00:04:11,880 --> 00:04:14,180 أنها غسالة صحون جديدة 82 00:04:14,220 --> 00:04:16,020 430دولاراً 83 00:04:16,050 --> 00:04:18,150 المحاولة الأولى لكِ يا (بينيت) 84 00:04:18,390 --> 00:04:20,390 - 400دولارٍ - 400دولارٍ 85 00:04:20,400 --> 00:04:22,260 جيد , هذا جيد أجابتكِ صحيحة 86 00:04:22,290 --> 00:04:23,350 625دولارً 87 00:04:23,370 --> 00:04:25,530 - 625دولارً - أنتِ حمقاء أن دفعتي هذا الثمن 88 00:04:25,560 --> 00:04:26,660 580دولارً 89 00:04:26,800 --> 00:04:30,060 ما الذي يفعله رجلٌ هناك في الساعة 11:00صباحاً ؟ 90 00:04:30,100 --> 00:04:32,000 أليس لديه وظيفة ؟ 91 00:04:32,170 --> 00:04:33,300 430دولارً 92 00:04:33,530 --> 00:04:37,010 كان أبي عبقرياً عندما يتعلق الأمر بتخمين ثمن الأشياء 93 00:04:37,020 --> 00:04:39,620 كيف تمكنت من معرفة هذا ؟ نحن لا نمتلك غسالة صحون حتى 94 00:04:39,640 --> 00:04:41,610 لأن سعرها هو 430دولارً 95 00:04:43,910 --> 00:04:46,710 كان منزل (غريك) يختلف كثيراً عن ما توقعته 96 00:04:46,800 --> 00:04:48,850 كنتُ أظن أن جميع الأشخاص ذوي البشرة البيضاء أغنياء 97 00:04:49,020 --> 00:04:51,020 ظننتُ أن منزله سيكون هكذا 98 00:04:51,950 --> 00:04:54,960 تمكنت عائلة (ويلغر) من أستثمار أموالهم لتصبح بالملايين 99 00:04:54,990 --> 00:04:58,860 وهذا المنزل الفاخر في مدينة (بروكلين) 100 00:05:01,930 --> 00:05:04,270 انا أكره هذه الأغطية البلاستيكية 101 00:05:04,600 --> 00:05:06,200 وخصوصاً في فصل الصيف 102 00:05:06,250 --> 00:05:08,240 حيث تجعل أقدامك تتعرق وتلتصق بها 103 00:05:08,670 --> 00:05:10,880 كانت أمي تحب الأغطية البلاستيكية كثيراً 104 00:05:11,000 --> 00:05:14,180 حيث كانت تضع أغطية بلاستيكية ثانية لكي تبدو الأغطية الأولى جميلة 105 00:05:15,910 --> 00:05:17,210 مهلاً , أين أمك ؟ 106 00:05:17,450 --> 00:05:19,580 انا أعيش مع أبي , أنهما منفصلان 107 00:05:19,700 --> 00:05:21,400 قال أبي أنهما لم يكونا على وفاق 108 00:05:21,600 --> 00:05:25,890 في الحقيقة , أنها هربت مع عم (غريك) , لكن هذه حكاية أخرى وسيأتي وقتها لاحقاً 109 00:05:27,190 --> 00:05:29,400 اجل ! 110 00:05:29,600 --> 00:05:32,330 لا بأس في هذا , من حسن حظك أنني لا أمتلك من هذا الجهاز 111 00:05:32,360 --> 00:05:34,100 وألا كنتُ سوف أهزمك شرَ هزيمة 112 00:05:36,030 --> 00:05:38,130 يجب أن أذهب 113 00:05:38,270 --> 00:05:40,900 أسمع, أتريد المجيء الى منزلي غداً ؟ 114 00:05:40,940 --> 00:05:43,070 يا رجل , من حسن حظك أنني ذاهبٌ الآن 115 00:05:43,900 --> 00:05:45,100 أراكَ غداً 116 00:05:47,300 --> 00:05:50,080 لم يكن يهمُ أمي شيئاً عندما كانت تثرثر مع شخصٍ ما 117 00:05:50,110 --> 00:05:51,950 حتى وأن كان أبي نائماً 118 00:05:52,700 --> 00:05:54,330 اذاً , لقد أصطحبكِ لتناول العشاء 119 00:05:54,400 --> 00:05:57,920 وطلب وجبتين طعام بسعر وجبة واحدة ثم قال ماذا ؟ 120 00:05:58,000 --> 00:06:00,090 (روشيل) (روشيل) 121 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 يجب أن أذهب الى العمل بعد بضع ساعات , حسناً ؟ 122 00:06:03,160 --> 00:06:05,360 - انا آسفة يا عزيزي - حسناً 123 00:06:05,390 --> 00:06:07,390 حسناً , توقفي ! 124 00:06:07,700 --> 00:06:08,890 يجب أن تسمع هذا يا (جوليز) 125 00:06:08,930 --> 00:06:12,180 أتذكر (ماركوس) هذا الرجل الذي كان يعمل لدى شركة ( يو بي أس) والذي كانت رائحته نتنة ؟ 126 00:06:12,200 --> 00:06:16,740 أصطحب (شيلا) لمشاهدة الأفلام وطلب علبة فشار كبيرة وسندويجان أثنان من النقانق 127 00:06:16,800 --> 00:06:20,170 - وطلبت منه تناول القليل لكنه رفض أن يُعطيها - أثنان 128 00:06:20,910 --> 00:06:23,480 - (شيلا) تلقي عليك التحية يا عزيزي - مرحباً يا (شيلا) 129 00:06:23,510 --> 00:06:24,650 يا فتاة , أنه يحاول النوم 130 00:06:25,200 --> 00:06:27,580 من الأفضل أن يعتذر عن تصرفه الرخيص هذا 131 00:06:27,660 --> 00:06:31,520 كان أبي يكره أن يوقظه احد من نومه , لكنه كان يشعر بالسعادة عندما كانت أمي تتحدث مع صديقاتها 132 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 لأنه في هذه الحالة ليس مضطراً للتحدث معها 133 00:06:33,300 --> 00:06:35,660 (جوليز) لن تصدق هذا 134 00:06:35,690 --> 00:06:39,230 أتذكر تلك الفتاة (جودي واتلي) التي كانت تظهر على برنامج (سول ترين) ؟ 135 00:06:39,260 --> 00:06:44,030 سمعتُ انها تركت مجموعة (شالمار) وانشأت مجموعة جديدة مع (أشفورد) و (سيمبسون) 136 00:06:44,070 --> 00:06:46,770 - أيمكنك أن تصدق هذا ؟ - يا لهُ من أمر ٍ 137 00:06:46,800 --> 00:06:48,100 أليس كذلك ؟ 138 00:06:48,150 --> 00:06:50,040 انا توقفت عن سماع ما تقاوله بعد أن تحدثت بشأن (جودي واتلي) 139 00:06:50,990 --> 00:06:52,990 هذا صحيح 140 00:06:54,640 --> 00:06:56,410 (جوليز) هل تشمُ رائحة دخان ؟ 141 00:06:56,440 --> 00:06:58,380 كلا , هل توجد رائحة دخان ؟ 142 00:06:58,410 --> 00:07:00,350 لقد نسيت , أنت تحاول النوم 143 00:07:00,380 --> 00:07:02,180 (كريس) ! 144 00:07:03,780 --> 00:07:05,620 (شيلا) سأعاود الأتصال بكِ لاحقاً 145 00:07:05,650 --> 00:07:08,060 حسناً (كريس) ! 146 00:07:09,900 --> 00:07:12,030 ما هذا بحق الجحيم ؟ 147 00:07:12,060 --> 00:07:13,360 أبتعدي يا فتاة ! 148 00:07:16,200 --> 00:07:17,570 (تانيا) , ما الذي تفعلينه ؟ 149 00:07:17,700 --> 00:07:19,090 (كريس) من فعل هذا 150 00:07:19,190 --> 00:07:20,470 (كريس) ! 151 00:07:20,880 --> 00:07:22,070 (كريس) ليس هنا 152 00:07:22,300 --> 00:07:24,410 - أين هو اذاً ؟ - لا أعلم 153 00:07:24,640 --> 00:07:27,380 - من وضع هذا القدر على الموقد ؟ - لستُ الفاعل 154 00:07:27,660 --> 00:07:30,750 بسبب هاتين الكلمتين , (درو) لم يقع في أي مشاكل 155 00:07:32,150 --> 00:07:34,580 من أفسد المقعد الخلفي ؟ 156 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 لستُ الفاعل 157 00:07:38,350 --> 00:07:41,720 من ترك قطعة المال هذه على الرصيف ؟ 158 00:07:41,760 --> 00:07:44,730 لستُ الفاعل 159 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 من سكب حبوب الأفطار ؟ 160 00:07:46,790 --> 00:07:48,730 لستُ الفاعل 161 00:07:48,760 --> 00:07:51,760 أتصدقون أن هذه كانت أول كلمة قام بنطقها ؟ 162 00:07:52,370 --> 00:07:55,170 (تانيا) , ما هذها الفوضى يا فتاة ؟ 163 00:07:55,700 --> 00:07:58,110 كنت أحاول صنع الشوكولا الساخنة 164 00:07:59,510 --> 00:08:03,410 لا تحاولي صنع الشوكولا الساخنة مجدداً , أتسمعين ما أقوله ؟ 165 00:08:03,500 --> 00:08:06,610 أصعدي الى الطابق العلوي قبل أن أضربكِ على مؤخرتكِ ! 166 00:08:07,900 --> 00:08:13,290 كنت أظن أنه حتى السياسي (جورج بوش) سيصبح وريثاً لكن (تانيا) لن تقع في أي مشكلة 167 00:08:13,720 --> 00:08:15,620 أين كنت أنت ؟ لقد تأخرت 168 00:08:15,660 --> 00:08:17,360 لقد تعطلت الحافلة 169 00:08:17,490 --> 00:08:19,660 في المرة القادمة , قم بأصلاحها بنفسك 170 00:08:19,690 --> 00:08:20,900 اجل يا سيدتي 171 00:08:21,430 --> 00:08:24,100 حسناً , سأعترف بهذا , لقد أدمنتُ اللعب 172 00:08:24,130 --> 00:08:27,400 يا رجل , كان شعوراً رائعاً أن أرى (تانيا) تقع في مشكلة يوم أمس 173 00:08:28,170 --> 00:08:29,340 ماذا فعلوا لها ؟ 174 00:08:29,370 --> 00:08:31,110 قامت أمي بأقتلاع جميع أسنانها 175 00:08:31,140 --> 00:08:32,470 حقاً ؟ 176 00:08:32,510 --> 00:08:36,680 كلا , لقد أخبرتها بالذهاب الى غرفتها , لكنني تمنيتُ لو أنها قامت بأقتلاع أسنانها 177 00:08:38,050 --> 00:08:40,250 اجل ! 178 00:08:40,280 --> 00:08:41,780 يا رجل أنها الساعة 4:30 179 00:08:41,820 --> 00:08:44,120 4:30 ! يجب أن تذهب ! 180 00:08:44,150 --> 00:08:46,250 لا يسمح لي بأحضار أي شخصٍ الى هنا 181 00:08:46,290 --> 00:08:49,690 أن أكتشف أبي أنك هنا , سيقوم بقتلي 182 00:08:49,720 --> 00:08:51,530 كلا ! يجب أن تختبأ ! 183 00:08:51,660 --> 00:08:55,000 ! أختبئ ؟ , لا يمكنني الأختباء , يجب أن أذهب أن لم أعُد الى المنزل ستقوم أمي بقتلي 184 00:08:55,100 --> 00:08:57,670 (كريس) , أنا ،أتحدث بجدية يجب أن تختبأ 185 00:08:57,990 --> 00:09:01,300 نظر أليَّ (غريك) كما لو أن والدهُ المغني (أيك تورنر) 186 00:09:01,340 --> 00:09:03,170 أذهب , أذهب ! 187 00:09:06,370 --> 00:09:07,440 أدخل هناك 188 00:09:07,480 --> 00:09:10,480 عندما يصبح الطريق آمناً , سوف أدعك تخرج من باب المنزل الخلفي 189 00:09:13,410 --> 00:09:15,280 مع من تتحدث ؟ 190 00:09:15,420 --> 00:09:17,320 انا أتحدث مع نفسي 191 00:09:17,550 --> 00:09:19,420 هل تشعر بالوحدة ؟ سوف أحضر لك حيوان العضل 192 00:09:19,440 --> 00:09:21,460 والآن أستعد للعشاء 193 00:09:25,330 --> 00:09:26,890 يجب أن أخرج من هنا 194 00:09:26,930 --> 00:09:32,270 " الجميع يكره (كريس) " 195 00:09:38,890 --> 00:09:40,610 متى سيعود (كريس) الى المنزل ؟ 196 00:09:40,740 --> 00:09:42,010 لا أعلم , لماذا ؟ 197 00:09:42,140 --> 00:09:44,280 لأنني أريد أن أقصَ شعر دميتي 198 00:09:44,590 --> 00:09:46,480 لكنني لن أفعل هذا حتى يعود الى المنزل 199 00:09:46,620 --> 00:09:50,080 عندما لم أكن متواجداً في المنزل لكي تُلقي اللومَ عليَّ , كانت (تانيا) تُحسن التصرف حقاً 200 00:09:50,120 --> 00:09:51,520 ألم يعُد (كريس) بعد ؟ 201 00:09:51,550 --> 00:09:52,600 كلا 202 00:09:52,650 --> 00:09:54,220 اللعنة 203 00:09:56,020 --> 00:09:57,760 ألم يعُد (كريس) الى المنزل بعد ؟ 204 00:09:57,790 --> 00:09:59,890 - كلا - اللعنة 205 00:10:01,600 --> 00:10:03,760 ألم يعُد (كريس) بعد ؟ 206 00:10:03,800 --> 00:10:06,500 - كلا - اللعنة 207 00:10:06,530 --> 00:10:09,970 سأكون مسرورةً بالتأكيد عندما يعود (كريس) 208 00:10:11,670 --> 00:10:13,370 (كريس) ؟ 209 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 (كريس) ؟ 210 00:10:20,880 --> 00:10:22,520 عندما كنتُ أختبئ في الخزانة 211 00:10:22,550 --> 00:10:26,650 الشيء الوحيد الذي كنتُ أفكر فيه هو الرغبة في الخروج من هناك والعودة الى المنزل 212 00:10:41,110 --> 00:10:44,500 أن الفرق الشاسع بين التواجد في حي لأشخاص ذوي بشرة سوداء وحي لأشخاص ذوي بشرة بيضاء 213 00:10:44,570 --> 00:10:46,810 هو أن الأشخاص ذوي البشرة السوداء سيقومون بضربك وسرقتك 214 00:10:46,840 --> 00:10:48,610 والأشخاص ذوي البشرة البيضاء سيقومون بضربك وحسب 215 00:10:48,640 --> 00:10:53,750 على الرغم من أنني كنتُ خائفاً , قررتُ أن أفضل طريقة لتجاوزهذا الأمر في أن أتصرف وكأنني أسكن هنا 216 00:11:05,890 --> 00:11:07,560 أخرج من هنا 217 00:11:07,600 --> 00:11:09,000 مهلاً ! 218 00:11:09,030 --> 00:11:10,770 ماذا لدينا هنا ؟ 219 00:11:10,990 --> 00:11:12,670 ما الذي تفعله ؟ 220 00:11:12,990 --> 00:11:15,150 أنسى هذا الأمر , أيها الفتى الصغير 221 00:11:15,150 --> 00:11:17,200 أستمر في المشي ! أستمر في التصرف على هذا النحو 222 00:11:17,540 --> 00:11:18,800 لماذا يقولون هذا الكلام ؟ 223 00:11:18,800 --> 00:11:21,800 - لا يوجد دجاج مقلي هنا - أنهُ محقٌ ! 224 00:11:22,060 --> 00:11:24,550 - أخرج من هنا - أنتبه لنفسك 225 00:11:24,580 --> 00:11:27,520 أذهب الى حي الأشخاص ذوي البشرة السوداء يا فتى 226 00:11:30,790 --> 00:11:32,020 يا إلهي 227 00:11:32,250 --> 00:11:35,590 (غريغوري), تسببتَ في الكثير من الكدمات في الأريكة 228 00:11:35,820 --> 00:11:37,630 أيمكنك الجلوس في مكانٍ واحد ؟ 229 00:11:37,990 --> 00:11:41,190 وأيمكنك أن تشرب من كأسِ واحد ؟ 230 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 الأمر يبدو وكأنه تحقيق في موقع الجريمة في مدينة (بروكلين) 231 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 (غريغوري) .... 232 00:11:51,110 --> 00:11:52,640 هل كان بصحبتك شخصٌ ما هنا ؟ 233 00:11:53,990 --> 00:11:56,810 أخبرتك أنه ممنوع تواجد شخص معك عندما لا أكون هنا 234 00:11:57,000 --> 00:11:59,480 أبي, جاء معي صديقي (كريس) بعد أنتهاء المدرسة 235 00:11:59,660 --> 00:12:01,080 قمنا بلعب ألعاب الفيديو وأمور أخرى 236 00:12:01,530 --> 00:12:05,650 في المرة القادمة عندما تريد أحضار شخص ما الى هنا , يجب أن تسألني اولاً , أتفهم هذا ؟ 237 00:12:06,150 --> 00:12:06,820 أبي ... 238 00:12:08,960 --> 00:12:09,990 أنه لا يزال هنا 239 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 (كريس) ؟ 240 00:12:16,930 --> 00:12:18,930 عاد (كريس) الى المنزل ! 241 00:12:27,610 --> 00:12:28,940 ألم يعُد (كريس) بعد ؟ 242 00:12:28,980 --> 00:12:29,940 كلا 243 00:12:35,150 --> 00:12:36,950 من قام بقص شعر دميتكِ ؟ 244 00:12:36,980 --> 00:12:38,150 لستُ الفاعل 245 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 أستيقظ يا (جوليز) 246 00:12:42,860 --> 00:12:45,090 أعلم هذا , أمهليني خمس دقائق وحسب 247 00:12:45,130 --> 00:12:46,350 (جوليز) 248 00:12:46,400 --> 00:12:49,430 1762,95دولاراً 249 00:12:49,460 --> 00:12:50,900 (جوليز) ! 250 00:12:50,930 --> 00:12:52,000 ماذا ؟ 251 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 - هل فُزتِ ؟ - (كريس) لم يعُد الى المنزل بعد 252 00:12:54,880 --> 00:12:56,500 هل تفقدتي غرفته ؟ 253 00:12:56,540 --> 00:12:59,640 بحثتُ عنه في جميع أرجاء المنزل , أنه ليس هنا 254 00:12:59,670 --> 00:13:01,840 كان من المفترض أن يعود الى المنزل قبل وقت طويل 255 00:13:06,580 --> 00:13:08,220 أتظنُ أن (كريس) قد مات ؟ 256 00:13:08,420 --> 00:13:13,190 في الحي الذي أسكنُ فيه , عندما يتأخر الشخص لمدة 15 دقيقة هذا يعني أنه قد يكون ميتاً 257 00:13:13,220 --> 00:13:14,460 أنه لم يمُت 258 00:13:14,490 --> 00:13:15,790 لقد تأخر وحسب 259 00:13:20,090 --> 00:13:22,500 لا زلتُ حياً 260 00:13:25,870 --> 00:13:27,770 مهلاً 261 00:13:27,800 --> 00:13:28,740 (كريس) 262 00:13:28,770 --> 00:13:30,200 هل تعرف هذا الطفل ؟ 263 00:13:30,240 --> 00:13:31,540 اجل, بالطبع 264 00:13:35,080 --> 00:13:36,640 أتعرف ذلك الرجل ؟ 265 00:13:40,920 --> 00:13:42,020 هيا بنا 266 00:13:47,760 --> 00:13:48,620 أدخل 267 00:13:48,700 --> 00:13:50,890 كلا , كلا ! 268 00:13:56,770 --> 00:13:58,800 هل أخبركِ أنه سيذهب الى مكان ما بعد أنتهاء المدرسة ؟ 269 00:13:58,820 --> 00:14:01,770 كلا, كان من المفترض أن يُحظر الملابس من المغسلة وحسب 270 00:14:01,990 --> 00:14:04,170 ربما لم تكن الملابس جاهزة 271 00:14:04,210 --> 00:14:06,170 سأذهب لأتفقد ما أن كان هناك 272 00:14:19,790 --> 00:14:20,600 (كريس) ! 273 00:14:20,700 --> 00:14:23,790 - (كريس) , حمداً للرب , هل أنت بخير ؟ - أجل , أنا بخير 274 00:14:23,920 --> 00:14:25,570 أنا مسرورة للغاية لأنك بخير 275 00:14:25,600 --> 00:14:28,630 سأقوم بقتلك ! أين كنت يا فتى ؟ 276 00:14:29,400 --> 00:14:30,530 من أنت ؟ 277 00:14:30,560 --> 00:14:32,270 (ويغلر) انا (آرت ويغلر) 278 00:14:32,300 --> 00:14:33,830 - أنا والد (غريك) - من يكون (غريك) ؟ 279 00:14:33,990 --> 00:14:36,300 انا (غريك) , نحن نرتاد المدرسة ذاتها 280 00:14:37,510 --> 00:14:39,670 طلب مني (غريك) الذهاب الى منزله بعد أنتهاء المدرسة 281 00:14:39,710 --> 00:14:41,200 كنا نقضي الوقت معاً وحسب 282 00:14:41,240 --> 00:14:43,210 " كنا نقضي الوقت معاً وحسب " 283 00:14:43,240 --> 00:14:46,600 انا قلقة بشأنك وأنت تقضي الوقت معه وحسب ؟ هل فقدت عقلك ؟ 284 00:14:46,650 --> 00:14:49,500 أن كنت تريد الذهاب الى منزل شخصٍ ما يا (كريس) , يجب أن تُعلمنا بهذا 285 00:14:49,580 --> 00:14:51,500 ألا يوجد هاتف في منزل (غريك) ؟ 286 00:14:51,500 --> 00:14:52,890 أسمع, لا يهمني الى أين تذهب 287 00:14:52,920 --> 00:14:55,090 حتى وأن حصل معك كما في فيلم (أي تي ) , يجب أن تتصل بنا ! ^ وهو فيلم خيالي أمريكي معروف ^ 288 00:14:55,300 --> 00:14:58,890 يجب أن أعرف مكانك والشخص الذي بصحبتك وما الذي تفعله 289 00:14:58,930 --> 00:15:01,050 كيف لي أن أعلم أنك لا تقوم ببيع المخدرات مثلاً ؟ 290 00:15:01,100 --> 00:15:04,170 أعني من الممكن أن تكون زعيم أحد عصابات المخدرات الكولومبية دون علمي 291 00:15:04,500 --> 00:15:07,570 - أنا لا أقوم ببيع المخدرات - كيف لي أن أعلم هذا ؟ 292 00:15:07,700 --> 00:15:11,140 كان لدى أمي هدفٌ واحد يجب أن تحققه عند تربية أطفالها , وهو : أن لا يقوموا ببيع المخدرات 293 00:15:11,170 --> 00:15:12,970 طالما أنهم لا يفعلون ذلك 294 00:15:13,010 --> 00:15:15,010 تقريباً كان كل شيء آخر مسموح 295 00:15:16,740 --> 00:15:18,500 يا سيدتي , قام أبنكِ بأطلاق النار على العمدة 296 00:15:18,500 --> 00:15:20,010 - هل كان يقوم ببيع المخدرات ؟ - كلا 297 00:15:20,050 --> 00:15:21,820 أدخل يا فتى 298 00:15:23,000 --> 00:15:26,340 يا سيدتي , قام أبنكِ بقتل المُحافظ وأختطاف أبنته وسرقة الرئيس وتجاوز أشارة المرور الحمراء 299 00:15:26,350 --> 00:15:28,000 - لم يقمُ ببيع المخدرات , أليس كذلك ؟ - كلا يا سيدتي 300 00:15:28,000 --> 00:15:30,630 أدخل يا فتى 301 00:15:33,090 --> 00:15:34,260 أذهب الى الطابق العلوي 302 00:15:34,500 --> 00:15:35,550 حالاً 303 00:15:35,560 --> 00:15:38,700 - هل(كريس) في ورطة ؟ - وهل يخصكِ هذا ؟ 304 00:15:41,940 --> 00:15:42,600 أسمع .... 305 00:15:43,100 --> 00:15:45,640 - شكراً لك لأعادته الى المنزل - لا شكر على هذا 306 00:15:45,770 --> 00:15:48,810 في المرة القادمة , يجب أن تُراقب أبنك 307 00:15:51,050 --> 00:15:52,250 مهلاً 308 00:15:52,280 --> 00:15:54,050 ما الذي تحاول قوله ؟ 309 00:15:54,380 --> 00:15:59,280 ما أحاول قوله أنني أعيش بمفردي ولدي عمل ولدي طفلٌ أهتم به 310 00:15:59,300 --> 00:16:03,220 - هل تظن أنه لدي الوقت للتجول في الحي للبحث عن أبنك ؟ - لقد قلتُ لك شكراً 311 00:16:03,460 --> 00:16:04,500 ماذا, أتريد تناول بسكويت ؟ 312 00:16:04,500 --> 00:16:06,030 كان نوعاً ما يريد أن يتناول البسكويت 313 00:16:06,060 --> 00:16:07,630 أبنك من طلب منه الذهاب معه 314 00:16:07,960 --> 00:16:09,660 لكنه لم يقُم بأختطافه 315 00:16:10,900 --> 00:16:12,270 أتعلم ماذا ؟ 316 00:16:12,800 --> 00:16:15,040 ليس عليك أن تقلق بشأن (كريس) من الآن وصاعداً 317 00:16:15,070 --> 00:16:18,240 يبدو أن هذه أفضل فكرة سمعتها اليوم 318 00:16:18,270 --> 00:16:20,170 هيا بنا يا (غريك) 319 00:16:22,880 --> 00:16:24,010 (غريغوري) 320 00:16:34,090 --> 00:16:35,320 مرحباً 321 00:16:35,360 --> 00:16:37,190 هل حصلت معك الكثير من المتاعب ؟ 322 00:16:37,220 --> 00:16:38,890 قام أبي بمعاقبتي 323 00:16:38,930 --> 00:16:41,060 بالأضافة الى أنه منعني من أستخدام جهاز (آتاري) لمدة أسبوع 324 00:16:41,100 --> 00:16:42,200 ماذا عنك ؟ 325 00:16:42,230 --> 00:16:46,100 قالت أمي أنني أن فعلتُ هذا مجدداً , سوف تقوم بأقتلاع أسناني 326 00:16:46,130 --> 00:16:48,440 بالأضافة الى أن أبي منعني من الذهاب الى منزلك 327 00:16:48,470 --> 00:16:50,040 هذا من حسن حظك 328 00:16:50,070 --> 00:16:52,440 لأننا أن قمنا باللعبِ مجدداً , سوف أهزمك 329 00:16:52,470 --> 00:16:54,810 يا رجل , لا يمكنك ذلك 330 00:16:58,110 --> 00:16:59,710 حسناً , الى اللقاء 331 00:17:00,450 --> 00:17:02,950 اجل, الى اللقاء 332 00:17:19,130 --> 00:17:20,170 مرحباً 333 00:17:21,000 --> 00:17:22,970 قال والدك أنه لا يمكنك الذهاب الى منزلي 334 00:17:23,300 --> 00:17:25,210 لكنه لك يقُل أنه لا يمكنني المجيء الى منزلك 335 00:17:40,600 --> 00:17:43,360 على الرغم من أننا كننا ننفقُ مبلغ 12 سنتاً على الكهرباء 336 00:17:43,400 --> 00:17:45,560 رأى أبي أن الأمر يستحق هذا 337 00:17:52,300 --> 00:17:53,430 (غريك) ؟ 338 00:17:56,340 --> 00:17:57,910 مرحباً يا أبي 339 00:18:00,810 --> 00:18:02,240 ما الذي يجري ؟ 340 00:18:02,280 --> 00:18:03,840 كيف حالك ؟ 341 00:18:04,500 --> 00:18:05,810 ذهبتُ الى منزل (كريس) 342 00:18:06,100 --> 00:18:07,250 وأعادني والدهُ الى المنزل 343 00:18:08,780 --> 00:18:11,450 أسمع , أظن أننا تقابلنا في ظروفٍ سيئة 344 00:18:12,920 --> 00:18:16,090 لا أريد أن يصبح هذا عائقاً أمام مصلحة الأولاد 345 00:18:18,260 --> 00:18:20,190 أنتما صديقان مقربان , أليس كذلك ؟ 346 00:18:20,230 --> 00:18:22,160 - اجل - اجل 347 00:18:23,990 --> 00:18:27,540 على أي حال, أردتُ أن أتأكد من وصول (غريك) الى منزلهِ سالماً 348 00:18:27,570 --> 00:18:29,040 اجل , شكراً لك 349 00:18:29,670 --> 00:18:31,770 أبي أيمكن أن يبقى (كريس) هنا قليلاً ؟ 350 00:18:35,110 --> 00:18:36,140 اجل , بالطبع 351 00:18:41,020 --> 00:18:43,380 (جوليز) , هل أنت من مُحبي الجعة ؟ 352 00:18:43,420 --> 00:18:44,950 هل الجعة باردة ؟ 353 00:18:46,150 --> 00:18:47,490 هيا 354 00:18:53,560 --> 00:18:56,500 بعد هذا اليوم , عادت الأمور الى طبيعتها نوعاً ما 355 00:18:56,530 --> 00:18:58,200 وجدت أمي عملاً مجدداً 356 00:18:58,230 --> 00:19:00,230 وبهذا كان أبي قادراً على النوم 357 00:19:00,270 --> 00:19:02,940 ولا يزال (دور) لا يُحاسب على أي شيء 358 00:19:02,970 --> 00:19:04,910 وعلى الرغم من أن (تانيا) كانت تزعجني 359 00:19:05,090 --> 00:19:08,180 ظننتُ أنه ربما حان الوقت لأفعل شيئاً لطيفاً لها 360 00:19:08,210 --> 00:19:10,880 هذه هي طريقة صنع الشوكولا الساخنة 361 00:19:10,910 --> 00:19:12,280 شكراً لك يا (كريس) 362 00:19:14,200 --> 00:19:16,450 - ما الذي تفعلانه ؟ - نقوم بصنع الشوكولا الساخنة 363 00:19:16,650 --> 00:19:18,520 أخبرتها انه لا يمكنها أحتساء الشوكولا الساخنة 364 00:19:18,550 --> 00:19:20,120 هذا ما حاولت أخباره 365 00:19:20,150 --> 00:19:24,860 " الجميع يكره (كريس) " 366 00:19:28,560 --> 00:19:32,000 ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة 367 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 368 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 * أجعلنا نضحك الآن *