1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 * مدينة (بروكلين) * عام 1982 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,390 أمي , أيمكنني شراء هذه ؟ 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,870 كلا, فقد أحضرنا زبدة الفستق والهلام مسبقاً 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,610 أمي, أنا أكره هذا الشيء, طعمه يشبه الخرسانة 6 00:00:15,790 --> 00:00:17,190 أحسبي ثمن هذا من فضلكِ 7 00:00:17,530 --> 00:00:21,100 عندما كنت طفلاً , كان أبي يحاول أدخار المال بأي طريقة ممكنة 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,440 لذا عندما كانت أمي تذهب للتسوق , كان لديه قاعدة واحدة 9 00:00:23,500 --> 00:00:24,970 لا علامات تجارية معروفة 10 00:00:27,570 --> 00:00:30,740 لذا بدلاً من حبوب أفطار (فروت لوبس) او (تشيريز) او (فروستد فليكس) 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,010 كنا نحصل على ... 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,810 "حبوب الأفطار ؟" ما هذا الشيء ؟ 13 00:00:35,950 --> 00:00:38,380 هل هو دقيق الشوفان ؟ هل هو رقائق ؟ 14 00:00:38,420 --> 00:00:40,020 هل يوجد جائزة بداخله ؟ 15 00:00:40,050 --> 00:00:42,990 الجائزة هي أنك لن تتضوري جوعاً حتى الموت 16 00:00:43,020 --> 00:00:44,190 أحسبي ثمن هذا 17 00:00:44,220 --> 00:00:49,990 وبدلاً من بسكويت (أوريو) أو بسكويت الزنجبيل أو بسكويت (أهوي) كنا نحصل على .... 18 00:00:50,000 --> 00:00:50,860 " بسكويت ؟ " 19 00:00:50,900 --> 00:00:52,260 هذا صحيح , بسكويت لشخص واحد 20 00:00:52,300 --> 00:00:54,570 ليس بسكويت يكفي الكثير من الأشخاص , بل يكفي لشخصٍ واحد 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,640 كيس كبير يحتوي على بسكويتة واحدة 22 00:00:58,240 --> 00:01:00,440 أمي , أيمكنني تناول بعض من البسكويت ؟ 23 00:01:00,470 --> 00:01:02,140 اجل ولكن تناولي قضمتين وحسب 24 00:01:02,470 --> 00:01:05,880 ولا تتناولي جميع الرقائق كما فعلتي في المرة السابقة 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,680 أما بخصوص الصابون .... 26 00:01:07,700 --> 00:01:11,020 بدلاً من صابون (زيست) أو (دال) أو (كوست) كنا نحصل على .... 27 00:01:11,050 --> 00:01:14,420 - صابون (كاماي) ؟ - هل لديك مشكلة في هذا ؟ ^وهو صابون خاص للنساء ^ 28 00:01:14,750 --> 00:01:16,050 أحسبي ثمن هذا 29 00:01:16,090 --> 00:01:18,320 كانت أمي تتدخر المال بشأن الكثير من الأمور 30 00:01:18,360 --> 00:01:20,000 لكن ليس في الأمور التي تخصها 31 00:01:20,190 --> 00:01:22,760 " الجميع يكره (كريس) " 32 00:01:28,170 --> 00:01:31,000 * أجعلنا نضحك الآن * 33 00:01:54,790 --> 00:01:57,090 المشاريع الثنائية في مادة العلوم تبدأ يوم الجمعة 34 00:01:57,130 --> 00:01:59,030 لذا أختاروا من سيكون شريككم 35 00:01:59,060 --> 00:02:01,170 وقوموا بالتوقيع على الورقة التي ستمر عليكم 36 00:02:02,730 --> 00:02:05,160 تراجعوا ! سنفعل هذا واحداً تلو الآخر 37 00:02:05,190 --> 00:02:06,670 بهدوء 38 00:02:07,300 --> 00:02:09,310 (غريك) , اتريد أن نتشارك في المشروع ؟ 39 00:02:09,840 --> 00:02:12,780 لا أعلم , لأن هنالك بعض من الأفكارالتي أعمل عليها 40 00:02:12,910 --> 00:02:17,050 أردت أن أشارك (غريك) لأن مشروعي السابق في مادة العلوم لم يسري بشكلٍ جيد 41 00:02:18,350 --> 00:02:19,780 (كريس) ! 42 00:02:21,350 --> 00:02:24,390 أخرج هذا النمل اللعين من هنا ! 43 00:02:24,400 --> 00:02:28,790 حيث أن المغني (جيمس براونز) سرق فكرة أغنيته "نمل في بنطالي" من أبي 44 00:02:31,360 --> 00:02:36,800 - بحقك يا رجل , من غيري يريد أن يكون شريكك ؟ - (كريس) , الأمر لا يتعلق بعدم رغبتي في أن تكون شريكي 45 00:02:36,830 --> 00:02:38,970 الأمر أنه ...أنني جديٌ في أمر مادة العلوم 46 00:02:39,000 --> 00:02:42,070 اجل , لكن لا يزال بأمكاننا أن نحظى ببعضٍ من المرح 47 00:02:42,110 --> 00:02:47,680 نحن نتحدث عن مادة العلوم يا(كريس) , لذا يجب أن تتخذ القرار هل تريد أن تمرح أم أن تفوز في أمر المشروع ؟ 48 00:02:47,700 --> 00:02:49,850 بحق الجحيم, كنت أريد أن أنجح وحسب 49 00:02:56,950 --> 00:02:59,260 (روشيل) ! (روشيل) ! 50 00:02:59,290 --> 00:03:01,420 انا هنا يا عزيزي ! 51 00:03:02,660 --> 00:03:05,460 لن تصدقي ابداً ما الذي حصل 52 00:03:05,500 --> 00:03:07,000 ماذا ؟ 53 00:03:11,990 --> 00:03:14,670 هذه طوابع غذاء بقيمة 200 دولاراً 54 00:03:14,740 --> 00:03:17,840 - من أين حصلت على طوابع الغذاء هذه يا (جوليز) ؟ - لقد وجدتهم 55 00:03:17,880 --> 00:03:20,650 منذ أن كان طفلاً وحتى عندما أصبح شخصاً بالغاً 56 00:03:20,680 --> 00:03:22,850 أن أبي يحب العثور على المال 57 00:03:23,100 --> 00:03:26,980 أمي , أمي ! وجدتُ قطعة مال معدنية 58 00:03:27,020 --> 00:03:28,290 أنا أحبكِ يا قطعة المال المعدنية 59 00:03:28,320 --> 00:03:31,260 سوف أحتفظ بكِ وأعطيكي أسم (بيرنارد) 60 00:03:31,660 --> 00:03:34,460 - أيها الطبيب (كولين) توجه الى .... - أنه فتى ! 61 00:03:34,490 --> 00:03:35,960 وجدتُ دولاراً 62 00:03:35,990 --> 00:03:37,460 هذا ليس مال أمي حتى 63 00:03:41,530 --> 00:03:43,700 أنظري الى هذا , ماذا ؟ 64 00:03:43,940 --> 00:03:45,270 ما الخطب ؟ 65 00:03:45,300 --> 00:03:48,210 (جوليز) أنت تعلم أنني أكره أستخدام طوابع الغذاء 66 00:03:48,240 --> 00:03:51,740 كانت أمي تكره أستخدام طوابع الغذاء لأنها مغرورة الحي 67 00:03:51,940 --> 00:03:55,380 وفي بعض الأحيان يكون أستخدام طوابع الغذاء محرجاً بعض الشيء 68 00:03:57,420 --> 00:03:58,980 الحساب هو 79 سنتاً 69 00:04:00,920 --> 00:04:03,890 أربعون , خمسون .... 70 00:04:03,920 --> 00:04:07,160 كانت أمي تشعر أنه من الأفضل أن تقوم بسرقة هذا المكان 71 00:04:07,190 --> 00:04:11,190 أيمتلك أي أحد فكةً لفاتوة بقيمة 50 سنتاً ؟ 72 00:04:11,530 --> 00:04:13,200 (روشيل) , أن المال هو مجرد مال 73 00:04:13,230 --> 00:04:15,430 أن كانت نقوداً أو طوابع ...ما الفرق ؟ 74 00:04:15,470 --> 00:04:18,040 لأنني لا أريد رؤية تلك النظرة في وجوه الناس 75 00:04:18,070 --> 00:04:19,970 - ماذا ؟ - (جوليز) .... 76 00:04:20,000 --> 00:04:24,240 عندما اخرج طوابع الغذاء , ينظر الناس أليَّ ويظنون أنني لا أمتلك زوجاً 77 00:04:24,280 --> 00:04:26,910 يُكلمونني وكأني امرأة رخيصة 78 00:04:26,940 --> 00:04:28,910 ويُعاملونني وكأنني وضيعة 79 00:04:28,990 --> 00:04:32,650 وأن عاملني أي شخص بهذه الطريقة , سوف تحلُ عليه اللعنة ! 80 00:04:32,850 --> 00:04:35,050 أن مئتي دولارٍ تبقى مئتي دولارٍ 81 00:04:35,090 --> 00:04:37,120 أما أن تذهبي أنتِ لأستخدامها في التسوق أو سأذهب أنا 82 00:04:37,150 --> 00:04:39,000 وأعلم أنكِ لا تريدين أن أذهب انا للتسوق 83 00:04:39,390 --> 00:04:45,160 أكتشف أبي أن الأرخص من طعام العلامات التجارية المقلدة هو الطعام المنتهية صلاحيته 84 00:04:48,970 --> 00:04:51,170 حسناً 85 00:04:51,200 --> 00:04:55,030 بما أننا حصلنا على مال أضافي , أيمكنك أن تعطيني 20دولاراً لأتمكن من تصفيف شعري ؟ 86 00:04:55,100 --> 00:04:57,170 ألا يمكنكِ تصفيفه بنفسكِ ؟ 87 00:04:57,510 --> 00:05:00,650 بالطبع يا عزيزي, أذهبي , انتِ تبدين رائعة 88 00:05:00,680 --> 00:05:05,620 تبدين جيدة مئتي دولار يا رجل ! 89 00:05:05,990 --> 00:05:07,950 شكراً لك أيها الرب ! 90 00:05:08,290 --> 00:05:13,860 في المدرسة , انا كنت أحاول أنجاز مشروع مادة العلوم بينما (غريك) كان يحاول الفوز بجائزة (نوبل) 91 00:05:13,880 --> 00:05:16,330 كنت أفكر في أن يكون المشروع بخصوص الجدول الدوري 92 00:05:16,360 --> 00:05:19,330 أن نقوم بتصنيف كل عنصر كيميائي تم أكتشافه ونوضح تأثيره على المجتمع 93 00:05:19,360 --> 00:05:24,500 - كنت أفكر في صنع بركان بأستخدام الخلّ وبيكربونات الصودا - كلا, لقد فعلت هذا عندما كنت في الصف الثالث 94 00:05:24,520 --> 00:05:27,440 كان مشروعي في الصف الثالث أن أتابع موزةً وهي تتعفن 95 00:05:27,510 --> 00:05:30,540 مهلاً, لم لا ننفذ هذا على أحد الصفائح التكتونية ؟ 96 00:05:30,580 --> 00:05:34,080 كنت أظن أن "الصفائح التكتونية " هي الأسم الأصلي لفرقة (وو تانج كلان) الموسيقية 97 00:05:34,110 --> 00:05:37,520 يمكننا صنع رسم بياني لتوضح كيفية تشكل القارات وتوضيح كيفية تشكل السلاسل الجبلية 98 00:05:37,850 --> 00:05:40,180 وتوضيح كيفية تغير شكل الكرة الأرضية عبر الزمن 99 00:05:40,220 --> 00:05:44,360 - اذاً , أظن أن صنع رجل آلي بأستخدام علب الحساء لن يمكننا من النجاح - كلا 100 00:05:46,490 --> 00:05:52,000 على الرغم من أنه كان أمراً مزعجاً لأمي للتسوق بأستخدام طوابع الغذاء , كان هنالك كلمتين تجعل الأمر يستحق ذلك 101 00:05:53,050 --> 00:05:55,130 العلامات التجارية المعروفة 102 00:06:30,200 --> 00:06:32,990 ها هي أمي , مغرورة الحي 103 00:07:03,870 --> 00:07:06,170 الحساب هو 95,33 سنتاً 104 00:07:06,200 --> 00:07:07,840 هذا المتجر يستولي الأموال ! 105 00:07:07,870 --> 00:07:10,140 (روشيل), يا فتاة ! 106 00:07:10,170 --> 00:07:11,110 مرحباً ! 107 00:07:11,180 --> 00:07:13,340 ما الذي تفعلينه هنا ؟ لم أكن أعلم أنكِ تتسوقين من هنا ! 108 00:07:13,480 --> 00:07:15,250 انا آتي الى هنا طوال الوقت 109 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 أمي , لقد أوقعتِ ... 110 00:07:18,120 --> 00:07:19,580 اذاً ... 111 00:07:19,620 --> 00:07:22,490 - ما الذي تفعلينه هنا ؟ - هذا , أثنين بسعرٍ واحد ! 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,590 - حسناً - أنني أحب أن أدخر المال 113 00:07:24,620 --> 00:07:28,490 اجل , يجب أن تعلمين أين تنفقين المال 114 00:07:28,530 --> 00:07:29,590 - أجل - أجل 115 00:07:31,130 --> 00:07:33,000 95,33دولاراً 116 00:07:33,430 --> 00:07:35,300 95,33دولاراً 117 00:07:35,330 --> 00:07:38,570 حسناً ... لم أكن استمع أليكِ يافتاة 118 00:07:38,600 --> 00:07:40,740 تظنون أنها ستدفع الحساب بواسطة طوابع الغذاء 119 00:07:40,990 --> 00:07:43,840 كان من المفترض أن يكفي هذا المال لأمي لمدة شهر 120 00:07:43,990 --> 00:07:47,000 أتعلمين ماذا يا فتاة , يجب تشتري الأفضل الى عائلتكِ 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,110 - اجل , الأفضل - هذا ما أقوله انا دوماً 122 00:07:49,140 --> 00:07:51,650 لا يغلو شيئاً على عائلتي 123 00:07:52,780 --> 00:07:54,350 سوف يغضب أبي 124 00:07:55,350 --> 00:07:58,520 هذه النظرة تعني : " جاريني في هذا الأمر " 125 00:07:58,860 --> 00:08:00,590 تبدين رائعة , تبدين رائعة 126 00:08:00,630 --> 00:08:03,360 - انتِ ايضاً تبدين رائعة يا فتاة - يا فتاة, أذهبي الى السيارة 127 00:08:04,100 --> 00:08:06,460 أذهبي الى السيارة 128 00:08:06,990 --> 00:08:11,800 في هذه الأثناء , رفضت مشروع (غريك) بشأن النظرية النسبية 129 00:08:11,840 --> 00:08:13,540 أبدأ ! 130 00:08:15,100 --> 00:08:16,410 انا قادم لك أيها الأولاد ! 131 00:08:16,440 --> 00:08:20,380 - أبدأ ! - وهو رفض مشروعي عن كيفية صنع الثلج 132 00:08:20,410 --> 00:08:22,810 في النهاية , قررنا أختيار شيء نحبه نحن الأثنان 133 00:08:22,850 --> 00:08:24,750 النظام الشمسي ! 134 00:08:24,780 --> 00:08:26,420 هذا يبدو رائعاً 135 00:08:26,450 --> 00:08:28,290 كوكب عطارد هو الأقرب الى الشمس 136 00:08:28,420 --> 00:08:30,490 الزهرة هو الكوكب الثاني والأرض هو الكوكب الثالث 137 00:08:30,520 --> 00:08:33,290 وهنالك أربعة أقمار حول كوكب المشتري 138 00:08:33,320 --> 00:08:34,760 أنه مجسمٌ بشكل مثالي 139 00:08:34,990 --> 00:08:38,300 - توقف عن الكذب على نفسك - ما الذي تعنيه بهذا ؟ 140 00:08:38,330 --> 00:08:40,400 أن كان كوكب الأرض بهذا القرب من الشمس في الحقيقة 141 00:08:40,430 --> 00:08:44,200 - سنموت جميعاً - (غريك) أنه مشروع لمادة العلوم 142 00:08:44,240 --> 00:08:46,200 - أنه يبدو رائعاً - يجب أن نعيد صنعه 143 00:08:46,240 --> 00:08:48,970 نعيد صنعه ؟ نعيد صنع الكون بأكمله مجدداً ؟ 144 00:08:49,100 --> 00:08:51,580 هل أنت مجنون ؟ أنه يبدو رائعاً هكذا 145 00:08:51,610 --> 00:08:54,580 - هذا ليس رائعاً , أنه سيء - أنظر الى هذا الفتى 146 00:08:54,610 --> 00:08:57,520 مشروعهُ عبارة عن ذبابة موضوعة في الهلام مشروعنا جيد 147 00:08:57,750 --> 00:08:59,780 كنت أعلم أنك لا تأخذ مادة العلوم على محمل الجَد كما أفعل أنا 148 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 أن (أينشتاين) لم يأخذ مادة العلوم على محمل الجَد كما تفعل أنت 149 00:09:02,180 --> 00:09:04,290 كان يجب عليك أن تختار شخصاً آخر ليكون شريكك 150 00:09:04,300 --> 00:09:05,990 لا يمكنني تسليم هذا المشروع , سيظن الناس أنني شخصٌ أحمق 151 00:09:06,100 --> 00:09:10,460 - ما الذي تريد قوله ؟ - لقد قلت هذا , وسوف أقوله مجدداً , هذا المشروع سيء 152 00:09:10,470 --> 00:09:12,460 أتعلم ماذا , أن كنت تريد أن تفعل شيئاً آخر ... 153 00:09:12,990 --> 00:09:14,530 حسناً , أذهب وأفعل شيئاً آخر 154 00:09:14,570 --> 00:09:17,000 لن أدعك تقوم بأفساد الأمر بالكامل 155 00:09:20,570 --> 00:09:23,610 هذا هوالسبب في عدم أمتلاكك لأي أصدقاء قبل أن أصبح صديقك 156 00:09:23,640 --> 00:09:26,410 وهذا هو سبب عدم أمتلاكك لأي صديق بعد الآن 157 00:09:26,440 --> 00:09:29,480 كان الأمر يشبه مغادرة المغني (أندرو ريدجيلي) من الفرقة الموسيقية (وام) ! 158 00:09:29,510 --> 00:09:34,420 " الجميع يكره (كريس) " 159 00:09:41,890 --> 00:09:45,300 (روشيل) لقد أخبرتكِ ان لا تشتري علاماتٍ تجارية 160 00:09:45,330 --> 00:09:50,470 - حسناً يا عزيزي , ظننتُ أن الأطفال .... - أتعلمين ماذا ؟ , أنسي الأمر , لقد نسيتُ أنكِ أستخدمتي طوابع الغذاء 161 00:09:50,700 --> 00:09:53,000 اجل , أستخدمنا طوابع الغذاء 162 00:09:53,000 --> 00:09:56,810 - أمي تعلمين أننا ..... - (تانيا) , لم لا تحضرين لأبيكِ بعضاً من العصير المُحلى 163 00:09:56,840 --> 00:09:58,580 من أجل حبوب الفطور ؟ 164 00:09:58,610 --> 00:10:00,240 من أجل الفطائر 165 00:10:06,250 --> 00:10:07,550 عزيزي, هل تريد بعضاً من الفطائر ؟ 166 00:10:07,590 --> 00:10:10,490 - اجل , لم أكن أعلم أنه لدينا فطائر - أجل 167 00:10:10,520 --> 00:10:12,360 أمي , هذا الخبز المحمص رائع 168 00:10:12,390 --> 00:10:14,590 - ما الذي فعلتيه بشكلٍ مختلف ؟ - أشتريتُ خبزاً طازجاً 169 00:10:14,630 --> 00:10:21,270 لقد أعتدنا على شراء الخبز المصنوع في اليوم الماضي واحياناً كنا نشتري خبزاً بسعر أرخص وهو الخبز المصنوع قبل ثلاثة أيام 170 00:10:22,630 --> 00:10:26,300 هذه النظرة تعني " أن لم تُدلليني فسوف أخبره " 171 00:10:29,940 --> 00:10:33,000 أتعلمين, كنت أفكر, بما أنني وجدت هذا المال 172 00:10:33,000 --> 00:10:37,380 سيتبقى لدينا مال زائد بقدر 100 دولار بعد أن ندفع فاتورة الكهرباء وبعد أن تقومي بتصفيف شعركِ 173 00:10:37,420 --> 00:10:39,840 - ربما يمكننا أن نتفاخر قليلاً - نتفاخر ؟ 174 00:10:39,940 --> 00:10:42,850 اجل , أعني 100 دولاراً 175 00:10:42,890 --> 00:10:44,260 يمكنني أن أخذ أجازةً 176 00:10:44,290 --> 00:10:46,060 وأتمكن من النوم للساعة 9 صباحاً 177 00:10:46,100 --> 00:10:48,660 مهلاً , يمكننا حتى أن نذهب لمشاهدة فيلم 178 00:10:48,690 --> 00:10:50,360 كان هذا عام 1982 179 00:10:50,390 --> 00:10:53,400 اما في هذه الأيام , فأن 100 دولارٍ تساوي 20 دولارٍ أو أقل 180 00:10:53,430 --> 00:10:55,830 ربما هذه ليست بالفكرة الجيدة 181 00:10:55,870 --> 00:10:59,040 بلى , أنها كذلك , فلا يمكننا أن نجد هذا المال مرة أخرى 182 00:10:59,100 --> 00:11:03,710 - أعلم هذا , لكن ربما يجب أن ..... - بحقكِ , ستتمكنين من تصفيف شعركِ 183 00:11:03,840 --> 00:11:05,940 لم لا نفعل هذا أن كنا قادرين على فعله ؟ 184 00:11:05,980 --> 00:11:09,650 أريد أن أقول هذا , أسمع , ربما ليس علينا ان نتسرع في فعل أي شي , هل فهمتني ؟ 185 00:11:09,680 --> 00:11:12,100 أتعلمين ماذا يا عزيزتي ؟ أنتِ محقة في هذا 186 00:11:12,200 --> 00:11:15,390 - أترى هذا ؟ , انا مُحقة - أنتِ مُحقة , سأفعل ما تقولينه 187 00:11:15,420 --> 00:11:17,590 سوف أخلدُ للنوم قليلاً 188 00:11:17,620 --> 00:11:19,620 وأفكر في طريقة لأنفاق هذا المال 189 00:11:19,660 --> 00:11:23,490 بعض الناس يحسبون عدد الخراف أما أبي كان يحسبُ المال 190 00:11:23,530 --> 00:11:25,730 ألا يجب عليكَ أن تذهب الى العمل ؟ 191 00:11:25,760 --> 00:11:26,930 لن أذهب اليوم 192 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 سوف أذهب الى شركة الكهرباء 193 00:11:32,840 --> 00:11:34,840 أن أعطيتيني المال , سأقوم بدفع فاتورة الكهرباء 194 00:11:34,870 --> 00:11:37,810 كلا , كلا , انا سأقوم بدفعها 195 00:11:37,830 --> 00:11:39,930 أنت أستلقي وحسب, أخلُد للنوم وأسترح قليلاً 196 00:11:39,950 --> 00:11:41,480 - أنا سأفعل ذلك - أنه مقابل .... 197 00:11:41,610 --> 00:11:45,000 أصمت ! 198 00:11:45,520 --> 00:11:46,880 أيمكنكِ أن تعطيني الوسادة من فضلكِ؟ 199 00:11:46,920 --> 00:11:49,750 اجل , بالطبع , هذه الوسادة من أجل (جوليز) 200 00:11:49,790 --> 00:11:51,800 - تفضل , أسترح قليلاً - شكراً لكِ يا عزيزتي 201 00:11:51,900 --> 00:11:52,500 شكراً 202 00:11:52,860 --> 00:11:55,890 أكره الأعتراف بهذا , لكن أول أنفصالٍ مررتُ به 203 00:11:55,930 --> 00:11:58,860 لم يكن أنفصالي عن فتاة بل عن (غريك) 204 00:11:58,900 --> 00:12:00,400 أعِد لي كوكب عطارد 205 00:12:00,430 --> 00:12:04,770 تفضل , يمكنك أن تأخذه , لكن انا من أحضر كوكب الأرض في هذا المشروع , لذا فهو من حقي 206 00:12:06,300 --> 00:12:09,340 - أين كوكب الأرض الذي أحضرتُه ؟ - لقد أحترق بسبب الشمس 207 00:12:09,370 --> 00:12:11,580 أتعلم ماذا ؟ , سوف أجد شريكاً آخر 208 00:12:11,610 --> 00:12:13,880 وسنكمل هذا المشروع ونقوم بسحقك 209 00:12:13,910 --> 00:12:15,450 حسناً , انا ايضاً سوف أجدُ شريكاً آخر 210 00:12:15,480 --> 00:12:18,150 - هيا, أفعل هذا - سأفعل هذا ! 211 00:12:18,580 --> 00:12:19,750 الى اللقاء 212 00:12:19,780 --> 00:12:20,750 تباً 213 00:12:22,420 --> 00:12:26,000 خرجت هاتان الفتاتين من قائمة الفتيات التي يمكنني مواعدتهن 214 00:12:26,490 --> 00:12:27,760 أتعلمين ماذا ؟ 215 00:12:27,790 --> 00:12:29,890 بدلاً من أن ننفق هذا المال على أنفسنا 216 00:12:29,930 --> 00:12:33,100 لم لا نذهب أنا وانتِ والأطفال لمشاهدة فيلم يوم الجمعة ؟ 217 00:12:33,130 --> 00:12:34,630 حسناً , أليس هذا أمرٌ مُكلف ؟ 218 00:12:34,670 --> 00:12:36,600 يمكننا دفع تكلفة هذا , قد يكون هذا مُسلياً 219 00:12:36,630 --> 00:12:39,000 يمكننا أن نذهب لمشاهدة الجزء الثالث من فيلم (روكي) في مهرجان عرض المواهب 220 00:12:39,040 --> 00:12:40,440 فالأطفال يحبون فيلم (روكي) 221 00:12:40,470 --> 00:12:43,040 في العادة , كانت أمي تقفزُ من الفرح عند الذهاب لمشاهدة الأفلام 222 00:12:43,110 --> 00:12:45,780 لأنه لم يكن لديها الوقت لهذا بسبب أمتلاكها لثلاثة أطفال 223 00:12:45,810 --> 00:12:48,580 في الحقيقة , هذا كان آخر فيلم شاهدتهُ أمي 224 00:12:56,920 --> 00:13:00,090 يتم عرض الأفلام على التلفاز في يوم الجمعة , أتفهم ما أعنيه ؟ 225 00:13:00,120 --> 00:13:01,730 ولن يكون هنالك علكة على الأرض 226 00:13:01,760 --> 00:13:03,730 ولن يكون هنالك أي فئران تجري في الأنحاء 227 00:13:03,760 --> 00:13:06,530 ويمكنك الذهاب الى الحمام بالقدر الذي تريده 228 00:13:06,560 --> 00:13:10,170 في الحقيقة , أنه في يوم الجمعة سيتم عرض فيلم (ذا غوست أند مستر جكن) على التلفاز 229 00:13:10,200 --> 00:13:12,070 لماذا قد أذهب لمشاهدة الأفلام اذاً ؟ 230 00:13:12,100 --> 00:13:16,010 لأنك تتذمرينَ دوماً لأنني لا أصطحبكِ لمشاهدة الأفلام 231 00:13:16,040 --> 00:13:17,610 حسناً , أنا متعبة , أتفهم ما أعنيه ؟ 232 00:13:17,640 --> 00:13:19,540 أريد البقاء في المنزل وحسب 233 00:13:20,950 --> 00:13:22,680 حسناً 234 00:13:22,710 --> 00:13:24,950 لا يمكن أن تشعر بقيمة الصديق 235 00:13:24,980 --> 00:13:26,820 ألا عندما تبحث عن صديق آخر 236 00:13:26,850 --> 00:13:28,820 هل رأيت فيلم (نايت رايدر ) في الأمس ؟ 237 00:13:28,950 --> 00:13:32,020 كلا , هل شاهدت مباراة فريق (سيلتكس) ؟ 238 00:13:32,060 --> 00:13:34,030 - كلا - هذا ما ظننتهُ 239 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 هل شاهدت مباراة فريق (سيلتكس) ؟ 240 00:13:36,700 --> 00:13:37,760 اجل 241 00:13:37,800 --> 00:13:40,430 لو علمتُ أن هنالك فتى من سكان جزيرة (بورتوريكو) في مدرستنا 242 00:13:40,460 --> 00:13:43,460 كنتُ سأقضي معه الوقت 243 00:13:43,900 --> 00:13:45,840 لم تتمكن أمي من الأعتراف بما فعلتهُ 244 00:13:45,990 --> 00:13:49,940 لذا لم يتبقى أمامها سوى أن تقوم ببيع طوابع الغذاء 245 00:13:49,970 --> 00:13:51,610 طوابع الغذاء , لدي طوابع غذاء 246 00:13:51,640 --> 00:13:54,100 ماذا, ماذا ؟ , أرفعي صوتكِ , لا يمكنني سماع ما تقولينه 247 00:13:54,210 --> 00:13:56,780 قلت أنني أمتلك طوابع الغذاء لدي طوابع غذاء 248 00:13:56,810 --> 00:13:59,880 اللعنةُ عليكِ , انا ايضاً أمتلك طوابع الغذاء 249 00:14:01,750 --> 00:14:02,890 المعذرة 250 00:14:02,920 --> 00:14:06,690 طوابع غذاء, هيا يا فتاة , أنتِ بحاجة لها 251 00:14:06,720 --> 00:14:09,690 أسمعي , يجب أن أدفع فاتورة الكهرباء , أريد أن أبيع طوابع الغذاء هذه 252 00:14:09,730 --> 00:14:12,460 - خمسين سنتاً مقابل كل دولار - كلا, كلا, شكراً لكِ 253 00:14:12,500 --> 00:14:14,230 أنصرفي من هنا , أذهبي طوابع الغذاء 254 00:14:14,270 --> 00:14:16,970 - ماذا ؟ - طوابع غذاء , خمسين سنتاً مقابل كل دولار 255 00:14:18,770 --> 00:14:21,110 ماذا بحق الجحيم ؟ ما الذي يحصل بحق الجحيم ؟ 256 00:14:21,110 --> 00:14:21,970 حسناً , حسناً 257 00:14:22,010 --> 00:14:24,110 واحداً تلو الآخر واحداً تلو الآخر 258 00:14:24,140 --> 00:14:25,330 اللعنة ! 259 00:14:25,440 --> 00:14:29,950 في النهاية , كانت أمي مجبرة على الذهاب الى الشخص ظنت أنه سوف يساعدها , وهو (ريسكي) 260 00:14:29,950 --> 00:14:30,680 (ريسكي) 261 00:14:30,700 --> 00:14:35,150 أن (ريسكي) مختصٌ في شراء وبيع أغراضٍ لم يكن يمتلكها 262 00:14:35,190 --> 00:14:36,200 بحقك يا (ريسكي) 263 00:14:36,290 --> 00:14:38,620 يا رجل , هذه طوابع غذاء بقيمة 200 دولارٍ 264 00:14:38,660 --> 00:14:40,220 طوابع غذاء بقيمة 200 دولارٍ ؟ 265 00:14:40,290 --> 00:14:44,060 انا أقوم ببيع طوابع غذاء بقيمة 2000 دولاراً 266 00:14:44,300 --> 00:14:46,700 - أتريدين شراء مكواة كهربائية ؟ - هل تبيعها مقابل طوابع الغذاء ؟ 267 00:14:48,070 --> 00:14:50,600 * اجل , هيا , هيا * 268 00:14:50,740 --> 00:14:53,870 * اجل , هذا صحيح , هذا صحيح * 269 00:14:53,910 --> 00:14:56,770 - أبتعد عن طريقي - كلا , أبتعد أنت عن طريقي 270 00:14:56,810 --> 00:14:58,740 شجار ! 271 00:14:58,780 --> 00:15:02,610 كما الحال في الحروب , معظم الشجارات يبدء بها الأشخاص الذين لن يتعرضوا للضرب 272 00:15:02,650 --> 00:15:04,880 حسناً ,اذاً , أمسك كُتبي 273 00:15:05,200 --> 00:15:08,090 - أمسك كُتبي - أمسك كنزتي 274 00:15:08,120 --> 00:15:09,850 أمسك سترتي 275 00:15:09,890 --> 00:15:11,660 أمسك ساعتي 276 00:15:11,690 --> 00:15:13,600 أمسك سوار (ستار تريك) الخاص بي 277 00:15:13,620 --> 00:15:15,630 أمسك حذائي 278 00:15:15,660 --> 00:15:17,960 * أنتهى وقت اللعب ... هيا * 279 00:15:23,130 --> 00:15:26,000 " أمسك حذائي ؟ " لماذا قلت هذا ؟ 280 00:15:26,040 --> 00:15:28,270 أما ان أقول هذا أو أن ألكمَ وجهك 281 00:15:28,310 --> 00:15:30,110 - هل أنت جاد ؟ - كلا 282 00:15:30,140 --> 00:15:32,840 ما الذي سنفعله بشأن مشروع العلوم ؟ 283 00:15:32,880 --> 00:15:33,950 لديَ فكرة 284 00:15:38,450 --> 00:15:40,000 ماذا ؟ 285 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 قال " ماذا بشأننا نحن " ؟ 286 00:15:41,750 --> 00:15:43,320 - هل تتحدث الأسبانية ؟ - اجل 287 00:15:43,320 --> 00:15:44,290 هيا بنا 288 00:15:50,800 --> 00:15:55,200 قررت أمي الذهاب الى المكان الذي سيكون من السهل بيع طوابع الغذاء فيه 289 00:15:55,330 --> 00:15:57,870 طوابع غذاء , خمسين سنتاً مقابل كل دولارٍ 290 00:15:59,370 --> 00:16:01,270 طوابع غذاء , خمسين سنتاً مقابل كل دولارٍ 291 00:16:01,310 --> 00:16:03,670 - هيا أيها الأحمق - انا سأشتريها 292 00:16:06,080 --> 00:16:07,600 (ريسكي) ؟ 293 00:16:07,680 --> 00:16:10,500 (روشيل) ؟ , ما الذي تفعلينه ؟ هل تقومين ببيع المخدرات ؟ 294 00:16:10,600 --> 00:16:12,850 كلا , انا لا أقوم ببيع المخدرات أنا أقوم ببيع طوابع الغذاء 295 00:16:12,880 --> 00:16:14,720 حسناً , من يقوم ببيع المخدرات اذاً ؟ 296 00:16:14,750 --> 00:16:17,750 أغرب عن وجهي , أخرج من هنا 297 00:16:18,000 --> 00:16:20,660 المعذرة , هل سمعتكِ تقولين أنكِ تقومين ببيع طوابع الغذاء ؟ 298 00:16:20,690 --> 00:16:24,230 بالتأكيد انا لا أقوم ببيع طوابع الغذاء , من قال لكِ أنني أبيعُ طوابع الغذاء ؟ 299 00:16:24,260 --> 00:16:26,830 - (روشيل) ! - مرحباً ! 300 00:16:26,860 --> 00:16:29,570 - مرحباً , لم أكن أعلم أنكِ تعرفين (بام) - مرحباً يا (بام) 301 00:16:29,610 --> 00:16:31,300 - مرحباً - لقد تقابنا للتو 302 00:16:31,340 --> 00:16:33,200 - اجل - يا فتاة شعركِ يبدو رائعاً 303 00:16:33,250 --> 00:16:36,870 - شكراً لكِ , أن (بام) هي مصففة شعري , لقد خرجتُ للتو من محلها - يا للمصادفة 304 00:16:36,910 --> 00:16:39,110 اذاً, ماذا عن طوابع الغذاء ؟ 305 00:16:39,140 --> 00:16:41,610 - انا لا أقوم ببيع طوابع الغذاء - هل تقومين ببيع طوابع الغذاء ؟ 306 00:16:41,650 --> 00:16:43,000 كلا , كلا 307 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 ظننتُ أنها تقوم ببيع طوابع الغذاء 308 00:16:44,580 --> 00:16:46,820 - اذاً , أين يقع محلُكِ ؟ - أنه في نهاية هذ الشارع 309 00:16:46,850 --> 00:16:49,150 - حسناً , حسناً - يبدو أنكِ بحاجة لتصفيف شعرك ِ 310 00:16:49,390 --> 00:16:50,890 اجل , بالطبع 311 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 - متى الموعد المُتاح لكِ ؟ - كلا , كلا , يمكنكِ أن تذهبي معها , أليس كذلك يا (بام)؟ 312 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 - حقاً ؟ - اجل , جئت لأحضار الغداء وحسب 313 00:16:57,000 --> 00:17:00,870 - لكن ليس لدي أي موعد حتى الساعة القادمة - أترين؟ , ها أنتِ ذا 314 00:17:00,900 --> 00:17:02,870 - أراكم لاحقاً - حسناً, يا فتاة 315 00:17:02,900 --> 00:17:05,340 اذا رأيتم تلك المرأة التي تبيع طوابع الغذاء فأخبروني 316 00:17:05,370 --> 00:17:06,740 سوف نخبركِ 317 00:17:06,770 --> 00:17:09,440 أعتني بنفسكِ تبدين رائعة يا فتاة 318 00:17:09,990 --> 00:17:11,990 - أين يقع محلُكِ ؟ - أنه في نهاية الشارع يا فتاة , هيا بنا 319 00:17:12,000 --> 00:17:14,350 - حسناً - هيا بنا , تعالي معي - حسناً 320 00:17:14,680 --> 00:17:16,750 أظن أنه لا يزال علينا أن نضع كوكب الأرض بعيداً عن الشمس 321 00:17:16,780 --> 00:17:18,750 - أتظن أن بأمكاننا الفوز ؟ - هل تمزح معي ؟ 322 00:17:18,780 --> 00:17:20,150 أن لم نتمكن من الفوز على تلك الذبابة في الهلام 323 00:17:20,180 --> 00:17:21,650 سوف أرتاد مدرسة في الحي الذي تسكن أنت فيه 324 00:17:21,690 --> 00:17:23,120 انت مُحق , هذا يبدو رائعاً 325 00:17:23,150 --> 00:17:25,920 مرحباً يا (فرانك) , لقد أنهيتُ مشروعنا لمادة العلوم 326 00:17:25,960 --> 00:17:29,230 - مهلاً , لا يمكنك ان تفعل هذا - ما الذي ستفعله بشأن هذا ؟ 327 00:17:29,260 --> 00:17:35,500 مادة العلوم لا تساوي شيئاً بالنسبة لشخصٍ يمكنه أن يوسعك ضرباً 328 00:17:35,830 --> 00:17:38,200 لم يكن (كوروسو)قادراً على لفظ كلمة " النظام الشمسي " 329 00:17:38,240 --> 00:17:40,140 لكن بما أنه كان قادراً على ضربنا كلينا ضرباً مبرحاً 330 00:17:40,170 --> 00:17:42,340 هذا يعني أنه بأمكانه الحصول على الكون بأكمله 331 00:17:43,070 --> 00:17:44,310 مرحى ! 332 00:17:44,340 --> 00:17:46,840 على الأقل تمكن مشروعنا من هزيمة الذبابة في الهلام 333 00:17:48,710 --> 00:17:50,380 يا للروعة, شعركِ يبدو رائعاً يا أمي 334 00:17:50,410 --> 00:17:51,820 شكراً لكِ يا عزيزتي 335 00:17:51,850 --> 00:17:55,000 أبي , أيمكننا شراء حبوب أفطار (فروستد فليكس) عندما نذهب الى المتجر في المرة القادمة ؟ 336 00:17:55,000 --> 00:17:57,890 لا أعلم , هل أستخدمتي جميع طوابع الغذاء ؟ 337 00:17:57,920 --> 00:18:01,690 يا أمي , بما أننا نمتلك خبزاً طازجاً , أيمكننا صنع الخبز الفرنسي المحمص ؟ 338 00:18:01,730 --> 00:18:04,160 لم أتناوله من قبل بخبزٍ طازج 339 00:18:04,200 --> 00:18:06,960 (روشيل) , أعلم انكِ لا تريدين الذهاب لمشاهدة الأفلام 340 00:18:07,000 --> 00:18:08,880 لكن أيمكنكِ التفكير في الأمر على الأقل ؟ 341 00:18:08,990 --> 00:18:11,000 - سنذهب لمشاهدة الأفلام ؟ - الجزء الثالث من فيلم (روكي) 342 00:18:12,400 --> 00:18:13,570 أذا وافقت أمكم على الذهاب 343 00:18:13,600 --> 00:18:16,210 على الرغم من أن أمي كانت تهتم لنظرة الناس ألينا 344 00:18:16,540 --> 00:18:20,440 لكنها كانت تهتم أكثر بشأن ما نريدهُ نحن 345 00:18:20,480 --> 00:18:22,480 أريدُ أن أعترف بشيءٍ 346 00:18:22,510 --> 00:18:23,980 ما الخطب ؟ 347 00:18:24,020 --> 00:18:26,350 لا نمتلك المال الكافي للذهاب لمشاهدة الأفلام 348 00:18:26,380 --> 00:18:27,920 ما الذي تقولينه ؟ 349 00:18:27,950 --> 00:18:29,450 بعد تصفيف شعركِ ودفع فاتورة الكهرباء 350 00:18:29,490 --> 00:18:31,960 يجب أن يكون قد تبقى 30 دولاراً على الأقل 351 00:18:31,990 --> 00:18:34,060 - أستخدمته في شراء البقالة - ماذا ؟ 352 00:18:34,090 --> 00:18:37,160 لقد أخبرتك هذا , لا أحب التسوق بأستخدام طوابع الغذاء 353 00:18:37,190 --> 00:18:41,170 كانت (شيلا) متواجدة في المتجر عندما كنتُ هناك وقد شعرتُ ببعضٍ من الأحراج 354 00:18:41,200 --> 00:18:44,470 لم أكن اريدها أن تظن اننا لا نستطيع دفع تكلفة الطعام 355 00:18:47,140 --> 00:18:49,840 أتعلمين ماذا ؟ , أنسي هذا الأمر 356 00:18:49,870 --> 00:18:52,380 هذا ليس بالأمر المهم , المال هو مجرد مال 357 00:18:52,410 --> 00:18:55,810 لا يزال بأمكاننا شراء البقالة بأستخدام طوابع الغذاء 358 00:18:55,850 --> 00:18:57,380 لقد أشتريتِ هذه العلامات التجارية 359 00:18:57,420 --> 00:19:01,350 لذا يجب علينا أن نستخدمها في شراء العلامات التجارية المُقلدة 360 00:19:01,390 --> 00:19:03,290 لم نعد نمتلك طوابع الغذاء 361 00:19:04,560 --> 00:19:08,160 - ماذا ؟ - لقد أعطيته الى مصففة الشعر من أجل تصفيف شعري 362 00:19:08,190 --> 00:19:10,760 كانت تلك طوابع غذاء بقيمة 200 دولارٍ 363 00:19:10,800 --> 00:19:14,170 يا عزيزي , لقد أعطتني 25 سنتاً مقابل كل دولار ما الذي تريدني أن أفعله ؟ 364 00:19:14,200 --> 00:19:16,200 ألم يكُن بأمكانكِ أقناعها أن تدفع 27 سنتاً ؟ 365 00:19:18,470 --> 00:19:20,770 أتعلمين ماذا ؟ 366 00:19:20,810 --> 00:19:23,510 على الأقل قمتي بدفع فاتورة الكهرباء 367 00:19:26,480 --> 00:19:27,880 (كريس) ! 368 00:19:27,910 --> 00:19:32,480 " الجميع يكره (كريس) " 369 00:19:32,520 --> 00:19:33,920 انا لم أفعل شيئاً ! 370 00:19:33,950 --> 00:19:37,090 أعلم هذا , أعلم هذا ! 371 00:19:37,120 --> 00:19:41,930 ترقبوا المشاهد من الحلقة القادمة 372 00:19:45,560 --> 00:19:48,200 * أجعلنا نضحك الآن * 373 00:19:48,200 --> 00:19:57,200 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي " ترجمة : آيه سمير