1 00:00:05,799 --> 00:00:06,799 ترجمة - عماد الدّين The_Specialist 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,600 إن أصعب شيء في ولوج مدرسة جديدة 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,900 هو اكتساب أصدقاء جدد 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,300 في مدرستي السابقة، لم أكن أختلف عن بقية الطلبة 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,200 "و لكن في مدرسة "كورليوني أشعر أنني غريب 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 ...لم أتأقلم مع التلاميذ المرحين 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,100 ...و لا مع الأذكياء 8 00:00:20,700 --> 00:00:23,100 ...و لا مع المشاغبين ! يا صاح، توقف عن ذلك 9 00:00:23,100 --> 00:00:26,000 ...و قطعاً ليس مع هؤلاء 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,300 أنظروا إلى طريقة رقصه 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,500 المجموعة الوحيدة التي تأقلمت معها هي مجموعة المغفّلين 12 00:00:40,700 --> 00:00:41,400 !يا صاح 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 أعد ما أخذتَ 14 00:01:27,200 --> 00:01:28,300 دعني أخبرك أمراً يا صاحبي 15 00:01:28,300 --> 00:01:29,800 عندما يكون (بيرنارد كينغ) في كامل لياقته 16 00:01:29,900 --> 00:01:33,000 فإنه يستطيع إحراز 70 نقطة بكل سهولة 17 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 دعني أريك شيئاً 18 00:01:34,600 --> 00:01:35,500 ما هذا ؟ 19 00:01:35,500 --> 00:01:37,500 في الحقيقة، إنه تحليل حول من يتمتع 20 00:01:37,500 --> 00:01:39,900 بأفضل لاعب للمحور الأمامي "الكنيكز" أم "لايكرز" 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,700 بما أنني و (غريغ) لم نكن نمارس أيّاً من الرياضات 22 00:01:42,700 --> 00:01:44,900 فقد كنّا دائمي الحديث عن هؤلاء اللاعبين 23 00:01:44,900 --> 00:01:45,700 المحور الامامي ؟ 24 00:01:45,700 --> 00:01:47,600 و ما الفرق، من سيكون في المحور الأمامي 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 إذا كان (ماجيك جونسون) في المحور الخلفي ؟ 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 صباحكم سعيد، يا سادتي الكرام 27 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 ما كان ذلك ؟ 28 00:01:55,500 --> 00:01:56,800 سنقوم بامتحان في العلوم الإجتماعية 29 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 و كيف لك أن تعلم ذلك ؟ "لم تقل لنا سوى "صباحكم سعيد 30 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 عليك أن تثق بي يا صاحبي 31 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 إنها لا تتكلم مع التلاميذ 32 00:02:01,600 --> 00:02:03,100 إلا عندما تقرر إجراء امتحان 33 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 عليّ أن أنبّه البقّيةحتى يتسنّى لنا الوقت للمراجعة 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,500 )الكرة عند (ماجيك جونسون 35 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 تبقّت ثلاث ثوانٍ فقط 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,000 ...ثانيتان 37 00:02:15,500 --> 00:02:16,900 و الجمهور يفقد صوابه 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 يا ولد 39 00:02:20,600 --> 00:02:21,800 انتظر يا ولد 40 00:02:23,000 --> 00:02:23,900 ما اسمك ؟ 41 00:02:23,900 --> 00:02:24,900 هل أنت طالب في هذه المدرسة ؟ 42 00:02:24,900 --> 00:02:26,400 )إسمي (كريس لقد انتقلت إلى هنا 43 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 )أنا (كوتش برادي 44 00:02:28,200 --> 00:02:29,900 "مرحباً بك في مدرسة "كورليوني 45 00:02:30,500 --> 00:02:32,700 ما أقصد قوله هو مرحباً بك في فريق كرة السّلة 46 00:02:32,700 --> 00:02:33,700 فريق كرة السلّة ؟ 47 00:02:33,800 --> 00:02:35,500 و لكن لم يسبق لي أن لعبت في فريق كرة سلّة 48 00:02:35,500 --> 00:02:37,600 يا بنيّ، بعد رمية بهذه البراعة، لا أظن أنّك مضطر إلى ذلك 49 00:02:37,600 --> 00:02:40,400 جلّ ما فعلته، هو مجرد رمي نفاية في سلّة المهملات 50 00:02:40,400 --> 00:02:43,700 لو فعل صبيّ أبيض هذا، لما لوحظ على الأرجح 51 00:02:43,700 --> 00:02:46,700 و لكن الأمور تختلف مع الصبيّ الأسود البشرة 52 00:02:46,700 --> 00:02:48,400 )مرر الكرة إلى (د.جي 53 00:02:48,400 --> 00:02:51,000 ! يا إلهي، أمرٌ لا يُصدّق 54 00:02:53,200 --> 00:02:55,700 أعلم أنك قد تكون لعبت كرة السلّة في حيّ "هارلم" الشعبي 55 00:02:55,700 --> 00:02:57,000 "لا أظن ذلك، فأنا من حيّ "بيد-ستاي 56 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 إنهما وجهان لعملة واحدة 57 00:02:58,600 --> 00:03:00,800 لقد كنّا في المراتب الأخيرة خلال الموسم الماضي 58 00:03:00,900 --> 00:03:02,000 ...و لكن بدخولك إلى الفريق 59 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 أرجوك، ساعدنا على النجاح 60 00:03:05,800 --> 00:03:08,200 كيف أساعدكم على النجاح و أنا لا أجيد لعب كرة السلّة ؟ 61 00:03:09,600 --> 00:03:11,100 أصغي إليّ يا ولد، أنا لست أعمى 62 00:03:11,400 --> 00:03:14,000 لقد حاولت مرّة لعب كرة السلّة 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 ! و لكن كنت مريعاً 64 00:03:22,900 --> 00:03:25,000 لقد كان لعبي سيّئا بشكل فظيع في كل رياضة حاولت معها 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,600 ...كرة السلّة 66 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 ...كرة القدم 67 00:03:27,800 --> 00:03:30,300 يا لي من مغفّل، "لقد جربّت حتى "البولينغ 68 00:03:32,200 --> 00:03:34,800 أنا أحتاجك بشدّة في فريقي 69 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 ذكّرني باسمك مرّة أخرى 70 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 (إسمي هو (كريس 71 00:03:38,100 --> 00:03:39,800 (من الآن فصاعداً إسمك هو (سويتش 72 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 ماذا تقول ؟ 73 00:03:42,300 --> 00:03:43,700 أنا متأكد أنك ستتألّق في المباراة القادمة 74 00:03:43,700 --> 00:03:44,800 "سنلعب ضد "ديليو 75 00:03:44,800 --> 00:03:46,000 كن في قاعة الرياضة على الساعة الثالثة و النصف 76 00:03:47,100 --> 00:03:48,500 (أراك لاحقاً، يا (سويتش 77 00:03:51,700 --> 00:03:52,900 عندما تكون أمّي عاطلة عن العمل 78 00:03:52,900 --> 00:03:55,000 كنّا نقوم بتأجير غرفة توجد في الطابق العلويّ 79 00:03:57,200 --> 00:03:59,100 أهؤلاء جميعاً هم أبنائك ؟ 80 00:03:59,100 --> 00:04:00,300 ستّة منهم فقط 81 00:04:00,700 --> 00:04:03,200 أما الآخرون فأنا أجهل من أين أتوا 82 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 هل الجميع يحمل قسائم التسوّق المجّاني ؟ 83 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 !يا إلهي 84 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 إنني أحس بالإرهاق من كلّ هذا - نحن هنا منذ ربع ساعة فقط - 85 00:04:10,800 --> 00:04:13,200 عليك مشط شعرك و غسل أسنانك - مشك شعري ؟ - 86 00:04:13,200 --> 00:04:15,300 لماذا أنت هنا ؟ 87 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 إذهب و انتظر في السّيارة 88 00:04:16,900 --> 00:04:18,700 في الحقيقة، لم نكن نملك سيّارة كنا نستقلّ الحافلة 89 00:04:18,700 --> 00:04:20,600 كلّكم تحملون قسائم شراء مجّانية ؟ 90 00:04:23,900 --> 00:04:25,500 إذن فأنت تعمل في دار العبادة ؟ 91 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 أجل 92 00:04:29,400 --> 00:04:31,300 كل ما أحتاجه هو مكان مريح 93 00:04:31,900 --> 00:04:33,900 لأستريح قليلاً 94 00:04:34,400 --> 00:04:36,300 دون أن اضطر لدفع أكثر من 300 دولار شهرياً 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,900 و جلّ ما أريد معرفته هو 96 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 هل تقبل قسائم تسوّق مجّانية عوض الدفع نقداً 97 00:04:44,100 --> 00:04:45,900 قسائم تسوّق ؟ 98 00:04:53,800 --> 00:04:54,700 أجل 99 00:04:54,800 --> 00:04:56,600 ألا تزال هذه الغرفة معروضة للإيجار ؟ 100 00:04:56,600 --> 00:04:57,800 مرحباً بك، إنني المالك 101 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 (اسمي (جوليوس 102 00:04:59,400 --> 00:05:00,900 يسعدني لقائك 103 00:05:01,200 --> 00:05:02,300 إنها في غاية النّظافة و مريحة إلى أقصى الحدود 104 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 كم تطلب ثمن الإيجار ؟ 105 00:05:03,700 --> 00:05:04,200 أربعمئة و خمسون دولاراً 106 00:05:04,300 --> 00:05:06,400 لا أظن أنني أستطيع أن أدفع لك أكثر من أربعة أشهر مقدماً 107 00:05:06,700 --> 00:05:07,700 !أربعة أشهر ؟ 108 00:05:07,700 --> 00:05:09,200 حسناً، سأدفع لك إيجار ستّة أشهر 109 00:05:09,900 --> 00:05:12,300 مع دفعه لإيجار ستّة أشهر و مقدّماً 110 00:05:12,300 --> 00:05:14,200 كان أبي مستعدّاً لفعل أي شيء له 111 00:05:16,400 --> 00:05:18,300 هل تناولت طعامك ؟ تعالى و أفطر معي 112 00:05:18,500 --> 00:05:19,800 تعالى 113 00:05:22,400 --> 00:05:24,500 حسناً الآن، يبدو أن الجميع هنا 114 00:05:24,500 --> 00:05:26,800 ...لتناول الإفطار، و سنبقى 115 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 أنت حتماً (كريس) ؟ 116 00:05:29,700 --> 00:05:30,600 بلى 117 00:05:30,700 --> 00:05:32,100 (و أنا (إنري دي 118 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 و هذا الفريق 119 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 هيا لتناول بعض الطعام 120 00:05:36,500 --> 00:05:37,600 لا تترد يا صاحبي 121 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 تعالى 122 00:05:38,700 --> 00:05:40,300 طعام ؟ ...حسناً، حسناً 123 00:05:43,000 --> 00:05:44,400 بيرد) كان متألقاً( 124 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 و لكن (ماجيك) أحرز 42 نقطة أثناء لعبه في محور الوسط 125 00:05:47,100 --> 00:05:49,200 يا صاح (بيرد) هو الأفضل 126 00:05:49,200 --> 00:05:50,100 لا مجال للمقارنة 127 00:05:50,100 --> 00:05:51,900 أظن أن (ذا كنايكز( سيتوّجون بالكأس لهذا الموسم 128 00:05:53,300 --> 00:05:54,300 انتظر 129 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 (لا بدّ أنك (كريس 130 00:05:56,100 --> 00:05:57,100 (أنا (جينيفر 131 00:05:57,100 --> 00:06:00,500 في هذه اللحظة، اكتشفت أحد أهمّ معادلات الحياة 132 00:06:00,500 --> 00:06:04,000 صبيّ أسود زائد كرة السلّة تساوي فتاة بيضاء 133 00:06:04,500 --> 00:06:07,900 و لكم أن تتصوّروا ما كان سيحدث لو لم أكن في فريق كرة السلّة 134 00:06:07,900 --> 00:06:09,300 توقف عن ذلك 135 00:06:09,800 --> 00:06:11,900 يا للقرف!! هذا مثير للاشمئزاز 136 00:06:13,700 --> 00:06:16,800 يا (كريس) هل تريد أن نراجع معاً مادّة العلوم الاجتماعية ؟ 137 00:06:17,800 --> 00:06:19,500 هل يبدو لك أنني أريد المراجعة الآن ؟ 138 00:06:19,500 --> 00:06:20,800 انظر إليّ يا صاحبي 139 00:06:20,800 --> 00:06:22,100 !أنا على وشك الفوز بقلب فتاة جميلة 140 00:06:23,600 --> 00:06:28,000 (و كما ذكرت سابقاً، لقد كان (بيرنارد كينغ في ذروة عطائه ليلة أمس 141 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 )كريس( 142 00:06:28,800 --> 00:06:32,000 إنها المرّة الاولى التي ينطق فيها كاروسو) باسمي( 143 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 حظّاً سعيداً في المباراة غداً 144 00:06:33,600 --> 00:06:35,900 أتنمى أن تدافع بقوّة عن ألوان القميص الذي سترتديه 145 00:06:39,400 --> 00:06:42,500 لقد كان الانضمام إلى فريق كرة السلّة أمراً في غاية الرّوعة 146 00:06:42,500 --> 00:06:45,000 طالما أنني لم اضطر إلى اللعب 147 00:06:45,000 --> 00:06:47,300 و الآن، رغم أنني أبي هو ربّ العائلة 148 00:06:47,300 --> 00:06:49,900 إلا أنه لم يكن يتّخذ قراراً دون الرجوع إلى أمّي 149 00:06:49,900 --> 00:06:51,100 لمن قمت بتأجير الغرفة ؟ 150 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 (لشخص اسمه (تيت 151 00:06:52,800 --> 00:06:54,900 هل هذا اسمه أم لقبه ؟ 152 00:06:54,900 --> 00:06:56,300 هل حصلت على أي معلومات أخرى حوله ؟ 153 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 نعم 154 00:06:57,600 --> 00:06:59,200 "إنه من "شيكاغو 155 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 حسناً 156 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 مرحباً 157 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 مرحباً ؟ 158 00:07:06,500 --> 00:07:07,600 (أنا (روتشيل 159 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 (السيد (تيت 160 00:07:10,300 --> 00:07:12,600 "لقد أخبرني زوجي أنّك من "شيكاغو 161 00:07:17,200 --> 00:07:19,100 "لا، أنا من "فيلاديلفيا 162 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 "إنني أعشق "فيلاديلفيا 163 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 حسناً 164 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 سررت بلقائك 165 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 و إن احتجت إلى أي شيء فلا تتردد في إعلامي بذلك 166 00:07:36,100 --> 00:07:37,800 شكراً جزيلاً 167 00:07:44,400 --> 00:07:46,100 "هذا الرجل ليس من "فيلاديلفيا 168 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 سكّان "فيلاديلفيا" لا يحبّون الحديث عنها كثيراً 169 00:07:49,000 --> 00:07:51,400 معظم أحاديثهم تدور حول شرائح اللحم )بالجبنة و حول (بيل كوسبي 170 00:07:52,200 --> 00:07:53,500 (و (باتي لابيل 171 00:07:53,500 --> 00:07:54,600 بالله عليك أخبرني، هل تعرف أحداً من "فيلاديلفيا" 172 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 لا يحبّ الحديث حول "بيتي لابيل" ؟ 173 00:07:56,200 --> 00:07:57,900 لقد فعلت (بيتي لابيل) كذا، و" "...لقد اشترت كذا 174 00:07:57,900 --> 00:08:01,300 من المحتمل أن يكون هذا الرجل سفّاحا هارباً من العدالة 175 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 ! كم أنت محقّة 176 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 ! )جوليوس( 177 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 أصغي (روتشيل)، كل ما أحتاج معرفته حول هذا الرجل 178 00:08:05,400 --> 00:08:07,300 للأشهر الستّة المقبلة، هي هاته الدولارات 179 00:08:07,300 --> 00:08:09,600 حدسي ينبئني بشيئ مريب حول هذا الرجل 180 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 ضعوا جميع الكتب تحت الطاولة و لا تحاول استراق النظر 181 00:08:23,700 --> 00:08:25,100 سنجري امتحانااً فجائياً الآن 182 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 لقد كنت أعلم ذلك 183 00:08:30,800 --> 00:08:31,800 (حظّاً موفّقاً يا (سويتش 184 00:08:32,000 --> 00:08:33,100 الزموا الصّمت 185 00:08:52,000 --> 00:08:54,700 جوليوس)، إصعد إلى الأعلى) و انظر ماذا يفعل هذا الرجل 186 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 !لماذا لا تدعين هذا المسكين و شأنه ؟ 187 00:08:59,300 --> 00:09:00,500 و لا تنسي أنه بانتظاري يوم شاقّ بالعمل 188 00:09:00,700 --> 00:09:02,600 إسمع يا رجل، إن لم يغفو لي جفن هذه الليلة 189 00:09:02,700 --> 00:09:04,000 فكن على يقين من أنك لن تنعم بنوم هنيئ 190 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 أتعلمون ماذا يعني ذلك ؟ 191 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 سلب النّوم من جفون أبي 192 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 مثل حذف الكلمات من أغنية راب 193 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 من الطارق ؟ 194 00:09:21,800 --> 00:09:22,900 (أنا (جوليوس 195 00:09:28,400 --> 00:09:30,300 (مرحباً سيد (جوليوس كيف حالك ؟ 196 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 ...أنا..في الحقيقة 197 00:09:33,700 --> 00:09:37,400 زوجتي تظنّ أنها تسمع أصواتاً صادرة من هنا و هي تحرمها النوم 198 00:09:37,700 --> 00:09:38,700 عن أي أصوات تتكلم ؟ 199 00:09:39,100 --> 00:09:40,200 أنا شخصيّاً لم أسمع أي شيء 200 00:09:46,100 --> 00:09:47,400 ...إسمع..أنا 201 00:09:49,700 --> 00:09:50,700 سأخبرك شيئاً 202 00:09:51,400 --> 00:09:53,500 إن سمعت أي أصوات غريبة فلا تتوانى عن إعلامي بذلك 203 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 (بالتاكيد سيد (جوليوس 204 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 ماذا كان يفعل ؟ 205 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 لا شيء عودي إلى النوم 206 00:10:07,400 --> 00:10:09,700 هل وضعت قفلاً في الباب العلوي ؟ 207 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 لا، و لمَ أفعل ذلك ؟ 208 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 لا شيء 209 00:10:25,700 --> 00:10:27,200 أحتاج أن تسدي إليّ معروفاً 210 00:10:27,600 --> 00:10:28,500 ماذا ؟ 211 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 لقد انضممت إلى فريق كرة السلّة رغم أنني لا أجيد اللعب 212 00:10:29,800 --> 00:10:32,000 عليّ ان أتقن اللعبة قبل حلول يوم الغد 213 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 فريق كرة السلّة ؟ 214 00:10:33,900 --> 00:10:34,800 هل فقدت صوابك يا ولد ؟ 215 00:10:34,800 --> 00:10:36,500 أنت تعلم بأنك لا تفقه شيئاً في لعب كرة السلّة 216 00:10:36,500 --> 00:10:37,300 ألم أقل لك ؟ 217 00:10:37,300 --> 00:10:40,200 أريد فقط بعد المعلومات الأساسية حتى يتسنّى لي التظاهر بأنني محترف 218 00:10:40,200 --> 00:10:41,300 أتجيد فنّ الإغماء ؟ 219 00:10:41,400 --> 00:10:42,900 أتعني ضرب شخص ما حتى يغمى عليه ؟ 220 00:10:42,900 --> 00:10:44,400 لا، أقصد التظاهر بأنك قد أغمي عليك 221 00:10:44,400 --> 00:10:46,800 يوم المباراة، و هكذا لن تضطر إلى اللعب 222 00:10:53,100 --> 00:10:56,100 أشكرك لاتصالك سيدتي 223 00:10:56,300 --> 00:10:57,600 أشكرك على ذلك 224 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 حسناً إذن إلى اللقاء 225 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 ! )كريس( 226 00:11:03,400 --> 00:11:05,700 لماذا أخفيت عني خبر رسوبك في الامتحان ؟ 227 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 كيف ترسب في الامتحان ؟ 228 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 آه، لا، لا أنتِ لا تتفهمين الوضع 229 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 بما أنه أخفق في الامتحان 230 00:11:09,800 --> 00:11:12,200 فسأحرمه من اللعب غداً 231 00:11:12,400 --> 00:11:13,500 ! شكراً لك يا إلهي 232 00:11:13,900 --> 00:11:15,300 أأنت في فريق كرة السلّة ؟ 233 00:11:15,300 --> 00:11:16,800 إنك لا تجيد اللعب 234 00:11:17,300 --> 00:11:18,600 ...لقد حاولت إقناعه بذلك 235 00:11:18,700 --> 00:11:19,600 عظيم! 236 00:11:19,600 --> 00:11:22,400 لطالما انزعج أبي من عدم ممارستي لأيه رياضة 237 00:11:22,400 --> 00:11:23,900 إلا أنّه لم يصارحني بذلك أبداً 238 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 إنّك فتاي ؟ 239 00:11:26,200 --> 00:11:28,800 لطالما انزعجت من كونك لا تمارس أية رياضة 240 00:11:29,800 --> 00:11:31,700 أنا آسف يا أبي لقد خرجت من الفريق 241 00:11:31,900 --> 00:11:33,500 لا أنت لا تزال عضواً 242 00:11:33,600 --> 00:11:34,500 ماذا ؟ 243 00:11:34,600 --> 00:11:35,700 من حسن حظّك 244 00:11:35,700 --> 00:11:37,400 أنّ مدربك، تمكن من إقناع الأستاذة بإجراء امتحان استدراكي لك 245 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 ! اللعنة 246 00:11:39,000 --> 00:11:40,600 هل كلامي واضح ؟ 247 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 بعد تناول الطعام، اصعد إلى غرفتك و ابدأ بالتحضير للامتحان 248 00:11:43,000 --> 00:11:44,700 لأنك إن أخفقت هذه المرة في الامتحان 249 00:11:44,700 --> 00:11:46,500 فإنني سأنال منك 250 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 مرحباً 251 00:12:01,700 --> 00:12:02,900 (أهلاً بك (سويتش 252 00:12:03,300 --> 00:12:04,500 حظّاً طيّباُ في المباراة 253 00:12:11,500 --> 00:12:12,800 انتظر 254 00:12:13,700 --> 00:12:15,700 لم أكن أقصد ما فعلت، ذلك اليوم 255 00:12:15,700 --> 00:12:16,600 إذن، فلماذا قمت بذلك 256 00:12:16,600 --> 00:12:17,600 ...في الحقيقة 257 00:12:17,600 --> 00:12:18,700 ألا أروقك ؟ 258 00:12:18,700 --> 00:12:20,500 (لقد أحببت التسكع مع (غريغ 259 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 و لكن الحياة بدون التعرّض للضرب يومياً 260 00:12:22,600 --> 00:12:24,200 لهي حياة رائعة للغاية 261 00:12:24,800 --> 00:12:25,900 لا، ليس الأمر كما تظنّ 262 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 ...إنه فقط 263 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 من الجيّد أن تستريح لبرهة من الوقت 264 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 حسناً 265 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 أنا لا ألومك 266 00:12:33,500 --> 00:12:35,900 لو كنت في محلّك، لفعلت نفس الشيء 267 00:12:35,900 --> 00:12:37,300 أظن أنني نجحت في الامتحان 268 00:12:37,300 --> 00:12:39,100 أنا على يقين من رسوبي 269 00:12:39,100 --> 00:12:41,100 ولكن...ألا يعني ذلك حرمانك من اللعب في فريق كرة السلّة ؟ 270 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 أرجو ذلك 271 00:12:42,800 --> 00:12:45,100 لقد عمل المدرب ما في وسعه لكي يحصل لي على امتحان استدراكي 272 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 أجبرتني أمّي على الدراسة طوال الليل 273 00:12:47,900 --> 00:12:49,800 و إن لم أنجح، فإنها ستقضي عليّ 274 00:12:50,200 --> 00:12:52,400 و لكنك ستفقد المعاملة اللطيفة التي تنالها، إن لم تلعب في المباراة ؟ 275 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 ليس جميع الناس سيعاملونني بخشونة 276 00:12:53,800 --> 00:12:55,800 ...فقط اللاعبون في الفريق 277 00:12:56,400 --> 00:12:58,000 ..و مناصري الفريق 278 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 !! و كلّ من تبقّى 279 00:13:09,100 --> 00:13:10,300 حسناً 280 00:13:12,300 --> 00:13:15,200 لقد تعمّدت كتابة أجوبة خاطئة في الامتحان 281 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 ...فمهما سيكون عقاب أمّي 282 00:13:17,200 --> 00:13:18,700 فإنه لن يعادل مواجهة مئات المناصرين في الملعب 283 00:13:18,800 --> 00:13:20,700 مبروك، نجحتَ في الامتحان - ماذا ؟ - 284 00:13:21,000 --> 00:13:22,300 تمهلّي، دعيني أرى 285 00:13:23,500 --> 00:13:25,400 و لكن جميع الإجابات خاطئة 286 00:13:25,400 --> 00:13:27,100 لقد شفع لك وجودك في فريق كرة السلّة لا تقلق أبداً 287 00:13:27,100 --> 00:13:29,100 و لكن لماذا يجب أن أُعامل معاملة تفضيلية ؟ 288 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 (حظّاً موفقاً في المباراة يا (سويتش 289 00:13:30,900 --> 00:13:32,200 معادلة أخرى من معادلات الحياة 290 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 صبيّ أسود زائد كرة السلّة تساوي أعلى الدرجات الدراسية دون تعب 291 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 لقد نجحت 292 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 انطلق يا صاحبي 293 00:13:48,300 --> 00:13:49,400 (سويش)، (سويتش)، (سويتش( 294 00:13:50,000 --> 00:13:55,000 "لقد بِتُّ أعرف حتماً شعور "ميلي فالي عند ارتقائهم المنصّة لتسلّم جائزة التكريم 295 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 (سيدة (روتشيل 296 00:14:02,000 --> 00:14:03,300 آمل ألا أكون قد تسببت في إزعاجك 297 00:14:03,300 --> 00:14:06,190 هل يمكنك إعارتي شريطاً لاصقاً و حبلاً وثيقاً 298 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 حبل وثيق ؟ 299 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 من الأفضل أن يكون غليظاً 300 00:14:13,400 --> 00:14:15,500 ليس في حوزتي أي مما طلبتَ 301 00:14:16,600 --> 00:14:17,800 ربما أجدها عند زوجك 302 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 ربّما، سأسأله فور عودته إلى البيت 303 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 شكراً جزيلاً يا سيّدتي 304 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 أنا في طريقي إلى الأسفل 305 00:14:27,900 --> 00:14:29,800 "هذا الرجل قطعاً ليس من "فيلاديلفيا 306 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 (سويتش) 307 00:14:35,700 --> 00:14:37,800 سألقّنك بعض التقنيات 308 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 هذا أنت و معك الكرة و هؤلاء بقية اللاعبين 309 00:14:41,400 --> 00:14:42,600 يمهّدون لك الطريق 310 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 أفهمت ؟ 311 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 أجل، بالتأكيد 312 00:14:45,000 --> 00:14:46,600 ! ممتاز سأراك في الملعب 313 00:14:50,300 --> 00:14:53,000 كثيرون من الناس أحلامهم هكذا 314 00:14:53,900 --> 00:14:57,000 من أنا لأعارض ؟ 315 00:14:57,500 --> 00:15:00,800 لقد جُبتُ المعمورة و البحار السّبعة 316 00:15:01,500 --> 00:15:04,900 و تعلّمت أن كل شخص يسعى وراء غاية 317 00:15:05,300 --> 00:15:08,300 البعض يريد استغلالك 318 00:15:09,000 --> 00:15:12,500 و البعض الآخر يريددون أن تستغلّهم 319 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 البعض يريد إيذائك 320 00:15:16,600 --> 00:15:20,600 و البعض الآخر يريد أن تكون أنت من تؤذيهم 321 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 (سويش)، (سويتش)، (سويتش( 322 00:15:23,500 --> 00:15:25,000 (سويش)، (سويتش)، (سويتش( 323 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 هل تسمع كل هاته الهتافات ؟ 324 00:15:26,400 --> 00:15:27,900 إنهم يثقون بي 325 00:15:28,000 --> 00:15:32,900 و إن كانوا قد وضعوا ثقتهم فيّ فلم لا أتحلّى بالثقة بنفسي 326 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 (يا (كريس 327 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 "حسبتك أخبرتني أنك من حيّ "هارلم 328 00:16:15,300 --> 00:16:16,800 أنا آسف يا صاح 329 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 يجب أن تتظاهر بالغثيان كما أمرتك 330 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 من هاته الفتاة البيضاء ؟ 331 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 لا أحد 332 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 أنا أشعر بالأسى تجاهك 333 00:16:25,100 --> 00:16:28,100 في تلك اللحظة، لم أكن أعلم ماذا سأكون في المستقبل 334 00:16:28,300 --> 00:16:30,900 و لقد كنت متيقّناً من أني لن أصبح لاعب كرة سلّة 335 00:16:30,900 --> 00:16:31,800 لا بأس بذلك 336 00:16:31,800 --> 00:16:33,900 على الأقل نجحت في الامتحان 337 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 ما هذا ؟ 338 00:16:46,300 --> 00:16:47,400 لا شيء 339 00:16:48,000 --> 00:16:49,300 هل يحتاج أحدهم إلى المساعدة ؟ 340 00:16:53,900 --> 00:16:55,700 جوليوس)، لقد أحسست أن ثمّة خطب ما( في هذا الرجل 341 00:16:55,700 --> 00:16:58,400 لحظة رؤيتي له و الآن أنا متيقّنة من ذلك 342 00:16:58,500 --> 00:17:00,100 لا أريده أن يبقى لحظة واحدة في بيتي 343 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 من الطارق ؟ 344 00:17:06,600 --> 00:17:07,700 (افتح الباب، أنا (جوليوس 345 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 (نعم يا سيد (جوليوس 346 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 هلا سمحتَ لنا بالدّخول 347 00:17:11,900 --> 00:17:12,800 الآن ؟ 348 00:17:12,800 --> 00:17:13,900 نعم، من فضلك 349 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 و من معك ؟ 350 00:17:16,100 --> 00:17:17,800 (أنا (روتشيل مالكة المنزل 351 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 (مرحباً سيدة (روتئيل 352 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 أنا آسف 353 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 ما الذي يجري ؟ 354 00:17:38,400 --> 00:17:41,000 أصغي إليّ، أنا أجهل من أنت و أجهل ما الذي تنوي فعله 355 00:17:41,100 --> 00:17:42,700 و لكن أريد خارج المنزل منذ الآن 356 00:17:44,300 --> 00:17:45,400 هل تقومان بطردي ؟ 357 00:17:46,800 --> 00:17:47,900 ...اعذرني، أنا 358 00:17:47,900 --> 00:17:49,100 هذا غير عادل 359 00:17:49,100 --> 00:17:50,400 لقد دفعت لك إيجار ستّة أشهر مقدماً 360 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 أعلم ذلك 361 00:17:54,500 --> 00:17:56,000 لنرَ...أنت هنا منذ ثلاثة أيّام 362 00:17:56,500 --> 00:17:59,000 ليست لديكم أدنى فكرة، كم يحزّ في نفسه إخراج النقود من الجيب 363 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 يا إلهي، أنظروا إلى حاله 364 00:18:01,300 --> 00:18:03,600 ...و هذا يعني 450 ...بتقسيمها على 30 365 00:18:04,600 --> 00:18:06,500 ...15 - لقد كررتَ الحساب عشرة مرّات - 366 00:18:06,500 --> 00:18:09,000 اسمع، عليك أن تخرج من هنا بأقصى سرعة 367 00:18:09,800 --> 00:18:11,100 (هيا بنا يا (جوليوس 368 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 ...اعذرني 369 00:18:12,300 --> 00:18:13,500 ! )جوليوس( 370 00:18:14,000 --> 00:18:15,300 سأعود لأخذ الفكّة 371 00:18:17,600 --> 00:18:18,500 )فيلاديلفيا)... يا له من مخادع! 372 00:18:18,600 --> 00:18:19,500 ...أربعمئة دولار 373 00:18:21,000 --> 00:18:22,100 ...إخرس 374 00:18:23,600 --> 00:18:25,800 سنصعد إلى الأعلى فوراً 375 00:18:26,000 --> 00:18:27,300 عند إشارتي، تحرّك 376 00:18:27,700 --> 00:18:28,800 ...هيا، تحرّك...بسرعة 377 00:18:29,400 --> 00:18:31,300 تبيّن لاحقاً أن أمّي كانت على حقّ 378 00:18:31,300 --> 00:18:33,100 "لم يكن السيد (تيت) من "فيلاديلفيا 379 00:18:33,400 --> 00:18:36,700 لقد كان مطلوباً في عدّة ولايات لضلوعه في الكثير من الجرائم 380 00:18:36,700 --> 00:18:40,100 حتى أن الشرطة استعانت بثلاثين عوناً من أجل محاصرته و القبض عليه 381 00:18:46,000 --> 00:18:46,800 ما الذي يجري ؟ 382 00:18:46,800 --> 00:18:47,600 لا شيء 383 00:18:47,600 --> 00:18:49,200 أنه فقط السيد (تيت) يهمّ بالمغادرة 384 00:19:00,300 --> 00:19:02,200 تريث قليلاً، أين "الكول-إيد" الخاصّ بي 385 00:19:11,900 --> 00:19:13,200 (أحسنتَ يا (راج 386 00:19:14,100 --> 00:19:17,400 لقد فوّتّ الفرصة الوحيدة التي أتيحت لك لكي تكون ذا فائدة 387 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 كنت سأضربك، لولا جسدك النحيل 388 00:19:27,800 --> 00:19:28,900 ...يا صاح 389 00:19:43,800 --> 00:19:45,100 ...الأصفر 390 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 الأصفر ؟ حسناً 391 00:19:47,200 --> 00:19:49,500 مرحباً، لمَ لم تأتي لمشاهدة المباراة ؟ 392 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 لقد أردت الذهاب لمشاهدة المباراة 393 00:19:52,300 --> 00:19:53,900 و لكن لم أستطع أن أفعل ذلك 394 00:19:58,500 --> 00:19:59,900 هل أنت متأكد من أنك لم تحضر ؟ 395 00:19:59,900 --> 00:20:02,300 الأمر الجيد في التسكّع مع المغفّلين 396 00:20:02,300 --> 00:20:05,200 هو أنهم لا يمانعون في مصاحبة أيّ كان 397 00:20:09,700 --> 00:20:11,200 علامة متوسّط، هذا جيّد 398 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 تريّث قليلاً ألم أحصل على جيّد ؟ 399 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 ذلك كان عندما كنت في الفريق