1 00:00:04,690 --> 00:00:07,678 مکيدن (تخليه) روغن سرخ کرده (سوخته) از اين رستوران های دريایی بدتر از همه است 2 00:00:08,169 --> 00:00:11,061 رستوران هاي مرغ مهم نيستن ولي غذاهاي دريايی باعث بيماری من می شن 3 00:00:11,460 --> 00:00:13,513 ناله کردن بسه،لوله را وارد کن 4 00:00:15,239 --> 00:00:16,689 !اوه،بوش مثل ميگو هستش 5 00:00:20,870 --> 00:00:21,937 !خوب،مکش را شروع کن 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,627 !نگهش دار،نگهش دار 7 00:00:33,328 --> 00:00:34,813 من مو پيدا کردم !زياد 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,248 خيلي نفرت انگيزه احتمالا يه موشه 9 00:00:37,373 --> 00:00:39,023 فقط بزار بازش کنيم 10 00:00:43,012 --> 00:00:43,918 اون رو در بيار 11 00:01:01,778 --> 00:01:03,291 ماهيگيری ورزش نيست 12 00:01:03,416 --> 00:01:05,602 اما آثار تاريخی رويداد های ورزشی 13 00:01:05,727 --> 00:01:08,087 در مصر باستان شامل ماهيگيری 14 00:01:08,212 --> 00:01:10,328 و همچنين شنا و کشتی است 15 00:01:10,453 --> 00:01:12,121 بی خیال،عرق کردن نداره،ورزش نیست 16 00:01:12,832 --> 00:01:16,391 خوب،اوه،بوریس اسپاسکی در شطرنج اون عادت داشت زیاد عرق کنه 17 00:01:16,516 --> 00:01:18,828 چرا فهمیدن این چیزا واسه تو اینقدر پیچیدست 18 00:01:19,178 --> 00:01:21,362 باشه،بسکتبال،فوتبال هاکی...اون ها یه ورزش هستن 19 00:01:21,487 --> 00:01:23,650 بازی های تخته ای،ماهیگیری...یه ورزش نیست 20 00:01:23,775 --> 00:01:26,100 بعد از این یکی به راحتی به سمت غذای سرخ شده رفتن مشکلی نداره (غذاهای سرخ کرده نمی خورم) 00:01:26,300 --> 00:01:26,850 اوه 21 00:01:26,971 --> 00:01:30,900 خوب،کمیته بین المللی المپیک در نظر داره شطرنج را به عنوان یه ورزش اضافه کنه 22 00:01:31,025 --> 00:01:32,550 نه یه ورزش دیدی؟نه یه ورزش 23 00:01:32,718 --> 00:01:35,970 هیچکدوم (از این ها)،چرخاندن روبان (ژیمناستیک ریتمیک)،پل و یا شنای هماهنگ (ورزش) نیستن 24 00:01:36,095 --> 00:01:38,681 ...شنای هماهنگ اون یه ورزش نیست،اون واسه اطمینانه 25 00:01:39,324 --> 00:01:40,266 اوه،خدا 26 00:01:40,546 --> 00:01:42,432 من وسط یه چیزی هستم (مداخله کردم) درسته؟ 27 00:01:42,792 --> 00:01:44,145 اوه،ببین،مرد مرده 28 00:01:44,313 --> 00:01:46,430 آره،اون را ببینید سرهنگ این یکی را دوست نداره 29 00:01:46,555 --> 00:01:48,365 مرد بدون نشانه ای از لباس 30 00:01:48,490 --> 00:01:50,206 تمام آمار های دیگه هنوز ناشناخته است 31 00:01:50,331 --> 00:01:52,653 اون در پایین این ظرف روغن سوخته پیدا شد 32 00:01:52,821 --> 00:01:55,039 توسط اون آقایان با شخصیت دوست داشتنی که اونجا هستن 33 00:01:55,574 --> 00:01:57,491 خوب،باقی مونده (جسد) در گوشت پوشیده شده 34 00:01:57,659 --> 00:02:00,119 چرا من اینجام؟ من نمی دونم،من به بوث گفتم 35 00:02:01,339 --> 00:02:02,691 اوه،خدا،من دوباره مداخله کردم 36 00:02:02,816 --> 00:02:06,814 ،من شنیدم قتل قربانی در روغن پخت و پز "فکر کردم "بونز باید این یکی را دوست داشته باشه 37 00:02:06,939 --> 00:02:08,399 مرد (قربانی) چه مدت اینجا بوده؟ 38 00:02:08,524 --> 00:02:10,337 مخزن یه دو هفته ای خالی نشده بود 39 00:02:10,505 --> 00:02:12,465 دو هفته من الان باید در حال دوچرخه سواری بودم 40 00:02:12,633 --> 00:02:14,383 یه فعالیت هایی که در طی اون ها عرق می کنم 41 00:02:14,551 --> 00:02:17,259 روغن سرخ شده روزانه به سرعت تجزیه می شه و باعث 42 00:02:17,384 --> 00:02:20,239 هیدراتاسیون (ترکیب با آب) زودتر چربی های بدن می شه بنابراین اون غرق شده،و یا شاید سرخ شده 43 00:02:20,364 --> 00:02:23,267 بیلیارد توسط کمیته بین المللی المپیک به عنوان یه ورزش در نظر گرفته شده 44 00:02:23,435 --> 00:02:25,853 بونز ما اینجا سر کاریم من نه 45 00:02:26,739 --> 00:02:29,216 می تونیم بدن را از اینجا خارج کنیم،لطفا؟ 46 00:02:35,088 --> 00:02:36,989 ...آهسته،آهسته احتیاط کنید 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,282 خوبه،با احتیاط 48 00:02:39,451 --> 00:02:41,870 آیا پوست داره لیز می خوره؟ !پوست داره لیز می خوره 49 00:02:53,510 --> 00:02:54,606 ...اوه،یا 50 00:02:55,770 --> 00:02:57,314 بونز،اونجا را ببین،بونز 51 00:02:58,490 --> 00:03:00,881 این واسه من خوبه آره،درسته؟ 52 00:03:10,651 --> 00:03:12,608 شوخی می کنی "آواتار"؟ 53 00:03:13,958 --> 00:03:16,503 درخواست کننده ها 10،000 نفر هستن برای 500 عدد بلیط 54 00:03:16,628 --> 00:03:17,638 و تو بردی؟ 55 00:03:17,763 --> 00:03:20,145 !خوش شانسی اگه من فکر کنم خوش شانسی وجود داره 56 00:03:20,270 --> 00:03:21,898 و تو واسه ما گرفتیش؟ 57 00:03:22,023 --> 00:03:24,733 همه دوستی ها زود گذرن و آخرشون دل کندن است 58 00:03:24,858 --> 00:03:28,199 پس چرا یه چند ساعت خوب را با شما بچه ها نگذرونم تا زمانی که همه از هم جدا می افتیم 59 00:03:28,324 --> 00:03:30,241 (این نخسه ها،یا آثار) واسه من جواب میده اَکِه هی،آره،جواب میده 60 00:03:30,366 --> 00:03:31,516 آواتار" قشنگه" 61 00:03:32,671 --> 00:03:35,249 شما بچه ها میدونید هیجان زده بودن در مورد یه فیلم علمی تخیلی 62 00:03:35,374 --> 00:03:38,301 به شدت تعداد زنانی را که می خوان با ما بخوابن پایین میاره 63 00:03:38,855 --> 00:03:42,680 من در این مورد بالای دو رقم هستم سکس-زیرکی،پس نگران نیستم 64 00:03:42,919 --> 00:03:44,955 تو یکصد زن را فتح کردی؟ 65 00:03:45,689 --> 00:03:47,142 آقای فیشر،من آمادم 66 00:03:47,458 --> 00:03:48,843 آمدم،دکتر برنان 67 00:03:51,846 --> 00:03:54,299 یکصد زن؟ اون...اون خیلی زیاده 68 00:03:54,708 --> 00:03:56,527 آره،کلاهت را برای (احترام به) اون مرد بردار 69 00:03:56,695 --> 00:03:59,196 ترکیب عریض شکستگی در استخوان گیجگاهی 70 00:03:59,568 --> 00:04:03,200 شکستگی های مویی بیشتر در استخوان ران،بازو و کتف 71 00:04:03,368 --> 00:04:05,268 و اینجا در استخوان تهیگاهی راست 72 00:04:05,539 --> 00:04:09,469 این سوراخ کردن در استخوان تهیگاهی علامت هستش مناطق خاصره و کمر و خاجی تهیگاهی 73 00:04:09,594 --> 00:04:11,544 بنابراین اون مورد ضرب و شتم قرار گرفته و چاقو خورده 74 00:04:11,669 --> 00:04:13,497 یه کسی واقعا رفته پشت سر این مرد 75 00:04:13,622 --> 00:04:15,162 این جراحات نکشتتش 76 00:04:15,287 --> 00:04:17,627 این چربیه در تمام سطوح نایژه ها 77 00:04:17,752 --> 00:04:21,273 که بدین معناست که،قربانی زنده بوده وقتی اون را پرت کردن در مخزن 78 00:04:21,740 --> 00:04:24,221 علت مرگ غرق شدن و پخته شدنه 79 00:04:24,524 --> 00:04:25,609 یا بر عکس 80 00:04:25,734 --> 00:04:27,933 چربی های اشباع شده اونها یه قاتلن 81 00:04:28,101 --> 00:04:31,180 همچنین...تست کربو هموگلوبین نشون می ده 82 00:04:31,305 --> 00:04:33,939 قربانی ما یه سطح 17% منوکسید کربن داشته 83 00:04:34,107 --> 00:04:36,811 سه برابری حد متوسط و دو برابر آنچه حتی یه فرد سیگاری سنگین داره 84 00:04:36,936 --> 00:04:40,195 اون ممکنه با خودرو کار می کرده در امتداد یه اتوبان،ممکنه بوث چیزی بدونه؟ 85 00:04:40,363 --> 00:04:42,656 اجازه بدید نشانه های شغلی را بررسی کنم 86 00:04:43,938 --> 00:04:46,467 نیمه در رفتگی نامتقارن حاد ستون فقرات 87 00:04:46,592 --> 00:04:50,526 که،در زندگی،مشخص بوده که تکیه می داده به طرف چپ 88 00:04:51,491 --> 00:04:54,877 واکنش ضریعی مزمن با تشکیل استخوان روی ترقوه 89 00:04:55,273 --> 00:04:57,409 فشار ثابت روی ترقوه اش 90 00:04:57,688 --> 00:05:00,341 ترمیم جای گاز روی استخوان درشت نی 91 00:05:00,793 --> 00:05:01,853 احتمالا سگ 92 00:05:01,978 --> 00:05:04,518 به نظر می رسه این مرد بیشتر عمر خود را صرف حمل چیزی 93 00:05:04,643 --> 00:05:07,097 سنگین روی شانه چپش در حال فرار از سگ کرده 94 00:05:07,265 --> 00:05:09,308 همرا با سطح بالایی از منوکسید کربن 95 00:05:09,476 --> 00:05:11,666 من فرض میکنم که قربانی ما پستچی بوده 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,729 یه کسی با این پستچی کارت پستال فرستاده 97 00:05:20,654 --> 00:05:24,601 استخوان ها-فصل 5 قسمت 9 "باریکن (بازی کامپیوتری) در چربی" 98 00:05:24,991 --> 00:05:27,826 99 00:05:47,681 --> 00:05:50,516 100 00:05:52,127 --> 00:05:54,186 استیو ریفتِن،26 ساله،پستچی 101 00:05:54,354 --> 00:05:56,522 گزارش گم شدنش توسط همسرش 12 روز پیش 102 00:05:57,186 --> 00:05:59,487 تو نمی دونستی که اون یه پسچی هستش،و چه حدسی زدی؟ 103 00:05:59,612 --> 00:06:01,440 اون یه پستچی هستش چرا شگفت زده شدی؟ 104 00:06:01,565 --> 00:06:04,362 این منو شگفت زده می کنه،گاهی منو خیلی شگفت زده می کنه چطوری تو متوجه این مسائل می شی 105 00:06:04,487 --> 00:06:06,865 اون یه پستچی بود،تو متوجه شدی من تو کارم خوبم 106 00:06:07,033 --> 00:06:09,227 صبر کن تا ببینی چطور من به اینجا رسیدم 107 00:06:10,141 --> 00:06:10,911 ...اینجا 108 00:06:11,079 --> 00:06:13,701 با رنگ قرمز مشخص شده درسته،مسیر پستی استیو ریفتِن هستش 109 00:06:14,063 --> 00:06:16,000 ...و اینجا با رنگ سیاه مشخص شده 110 00:06:16,168 --> 00:06:17,677 درسته،این مسیر کامیون چربی هستش 111 00:06:17,802 --> 00:06:20,295 می بینی من اینجا چیکار کردم؟ معلومه،یه جغرافیا ایجاد کردی؟ 112 00:06:20,463 --> 00:06:21,922 نمودار ون 113 00:06:22,090 --> 00:06:25,979 نه،نه،نه،اشتباهه،چیزی که من در اینجا نشون دادم اینه که اونها در منطقه یکسان همپوشانی کرده اند 114 00:06:26,386 --> 00:06:28,470 تو یه نمودار گوگل ون نیاز داری 115 00:06:28,638 --> 00:06:32,528 نه،میدونی،زن خانه دار تنها شوهرش یه جای دیگه در یه سفر کاری 116 00:06:32,978 --> 00:06:34,518 باو-چیکا واو-واو 117 00:06:34,686 --> 00:06:36,437 باو-چیکا واو-واو چی هست؟ 118 00:06:36,735 --> 00:06:38,981 میدونی،باو-چیکا ماو-ماو 119 00:06:39,894 --> 00:06:41,980 این یه روش عمومی واسه مطرح کردن موضوع پورن است 120 00:06:42,105 --> 00:06:44,909 که،در زندگی واقعی واسه تحریک شوهر غیرتمنده 121 00:06:45,034 --> 00:06:47,990 میدونی،پستچی(الکترونیکی) شهوتی در چربی گیر افتاد 122 00:06:48,158 --> 00:06:49,575 اون کیه؟ همسر قربانی 123 00:06:49,834 --> 00:06:52,803 خوب،ما میخواهیم به اون در باره کلاکا-ماو-بوم چیکا-ماو-ماو-بوم بگیم؟ 124 00:06:52,928 --> 00:06:55,695 نه،نه،این باو-چیکا واو-واو بوم-کلاکا ماو-ماو هستش 125 00:06:56,848 --> 00:06:58,098 این خیلی نا عادلانه هستش 126 00:06:58,675 --> 00:07:00,029 همه کسایی که سال ها تلاش می کنن 127 00:07:00,154 --> 00:07:02,463 استیو در نهایت یه جایی میره و بعدش کشته می شه 128 00:07:02,631 --> 00:07:05,959 کی می خواست شوهرتون بمیره؟ شما می دونید استیو کی بود،درسته؟ 129 00:07:06,506 --> 00:07:07,885 منظورم یه پستچی 130 00:07:08,053 --> 00:07:08,951 (یه پستچی (الکترونیکی 131 00:07:09,076 --> 00:07:11,597 این شغل استیو بود،تخصص اون 132 00:07:11,765 --> 00:07:14,850 تخصص اون بازی (کامپیوتری) بود 133 00:07:15,018 --> 00:07:17,519 اون یه قمار باز حرفه ای بود؟ بازی ویدئویی 134 00:07:17,687 --> 00:07:19,396 اون حاکم جهان قرمانان شد 135 00:07:19,564 --> 00:07:21,857 در (بازی)پانکی پانگ بعدش اون یه امتیاز کامل گرفت 136 00:07:22,237 --> 00:07:24,145 اون تو اخبار بود آیا اون هیچ دشمنی داشت؟ 137 00:07:24,270 --> 00:07:26,861 مطمئنن،اون هزاران نفر از مردم را برای عنوان جهانی شکست داد 138 00:07:26,986 --> 00:07:28,964 این یه ورزش بسیار رقابتی است 139 00:07:29,089 --> 00:07:31,597 مامور بوث هرگز پانکی به عنوان یه ورزش پذیرفته نیست 140 00:07:31,722 --> 00:07:33,472 آیا شورتون در محل کارش هیچ مشکلی داشت 141 00:07:33,597 --> 00:07:36,865 استیو هرگز به پست خانه مرکزی نرفته بود،برای اطمینان 142 00:07:36,990 --> 00:07:39,291 اون آی کیوی (هوش) خیلی بالایی داشت شما می دونید که این افراد چگونه میتونن باشن 143 00:07:39,554 --> 00:07:42,400 خیلی هواس پرتن فکر نمی کنم واسه همه صادق باشه 144 00:07:42,525 --> 00:07:44,797 گاهی اوقات جلب توجه اون سخت بود،اما 145 00:07:45,238 --> 00:07:46,638 اون مرد خوبی بود 146 00:07:48,091 --> 00:07:49,843 لطفا هرکس بهش صدمه زده را پیدا کنید 147 00:07:53,139 --> 00:07:56,002 آیا دکتر برنان می دونه داری یه جسد را در آبجو خیس می کنی 148 00:07:56,252 --> 00:07:58,519 مخمر سرعت روند فساد باقی مونده ها را بالا می بره 149 00:07:58,687 --> 00:08:01,566 این مهربانانه اس،راه آرومی برای از بین بردن آخرین بقایای 150 00:08:01,691 --> 00:08:03,565 گوشت و غضزوف از اسکلت 151 00:08:04,008 --> 00:08:05,760 این آبجو هستش؟ 00:08:05,850 --> 00:08:07,818 آره.آره 152 00:08:08,164 --> 00:08:11,031 خراشیدن با ضربه یا خوردن توسط سوسک ها 153 00:08:12,776 --> 00:08:15,119 از نظر فنی،سلول های باقی مونده (جسد) اون خیلی مست خواهند شد 154 00:08:15,244 --> 00:08:16,620 قبل از اینکه اون از بین بره 155 00:08:17,235 --> 00:08:19,164 خوب،برای گوشت (بقایای)خوابیده تو آبجو این چیز چقدر طول میکشه؟ 156 00:08:19,689 --> 00:08:22,506 چند ساعت خوبه،هردوتون،با من بیایید 157 00:08:29,234 --> 00:08:33,001 خوب،من دیگه نمی تونم تشخیص بدم جلوه های ویژه است یا واقعیه 158 00:08:33,284 --> 00:08:36,028 این دو بعدیه سه بعدیش مغزت را می ترکونه 159 00:08:36,443 --> 00:08:38,921 اوه،یکی از ما الان باید در خط درست باشه 160 00:08:39,046 --> 00:08:41,436 خب،ما بر علیه هوا خواهان پر و پا قرص و متعصب ها برای (گرفتن) بهترین صندلی هستیم 161 00:08:41,604 --> 00:08:44,244 برای شکست اونها،ما باید هواخواه و متعصب باشیم 162 00:08:44,369 --> 00:08:46,216 خیلی خوب من آزادترین روزم را دارم 163 00:08:46,341 --> 00:08:48,817 اما من یه متخصص سلامت روانی (دکتر روانپزشک) با مسئولیت هستم 164 00:08:48,942 --> 00:08:51,374 من و هادجینز با هم ما باید پزشکی قانونی را پوشش بدیم 165 00:08:51,499 --> 00:08:53,949 چی هستن (این ) مردم آبی؟ ناوی 166 00:08:54,117 --> 00:08:56,515 ببخشید؟ ساکنین یک سیاره با شکوه 167 00:08:56,640 --> 00:08:58,773 به نام پاندورا شما پسر ها اجازه ندارید 168 00:08:58,898 --> 00:09:00,873 روی مانیتور من فیلم ببینید 169 00:09:01,163 --> 00:09:04,116 آنجلا،این خیلی بیشتر از یه فیلمه 170 00:09:04,241 --> 00:09:07,122 بله،منظورم،ما معذرت می خوایم ولی صفحه نمایش خیلی بزرگیه 171 00:09:07,247 --> 00:09:10,299 فیلم پورن توش نگاه می کنی؟ برید بیرون،بیرون 172 00:09:16,591 --> 00:09:18,943 خوب،گوش کنید،من باید اولین شیفت رابه عهده بگیرم شما بچه ها منو پوشش بدید 173 00:09:19,068 --> 00:09:22,470 هر کدوم از شما برنامه در دسترس بودنتون را بهم ایمیل کنید،من باید یه جدول زمان بندی تنظیم کنم 174 00:09:25,351 --> 00:09:28,494 پستچی ما سابقش پاک بود،به جز در مورد شکایت این مرد (آقای) سیگر 175 00:09:28,619 --> 00:09:32,633 درسته،سیگر ادعا کرده که اون خلافکاره و اقدام چندش آوری اطراف پسرش داشته 176 00:09:32,943 --> 00:09:36,471 حفاظت از سلامت بچه اش به نظر یه دلیل خوب واسه کشتن می رسه 177 00:09:36,596 --> 00:09:39,323 من ادعا نمی کنم که نظر موافق دارم فقط دارم می گم،درک میکنم 178 00:09:40,288 --> 00:09:43,429 احتمالا این کودکی که روش اقدام چندش آور توسط قربانی انجام شده 179 00:09:43,733 --> 00:09:44,533 درود؟ 180 00:09:44,943 --> 00:09:46,437 ببخشید؟ درود؟ 181 00:09:47,580 --> 00:09:49,588 درود،مامور بوث هستم من از اف.بی.آی هستم 182 00:09:50,069 --> 00:09:52,514 اسلحت رو نشونش بده،بچه ها اسلحه دوست دارن بذار من این را مدیریت کنم 183 00:09:52,977 --> 00:09:55,317 میتونم کمکتون کنم بله،مامور بوث،اف بی آی 184 00:09:55,442 --> 00:09:58,597 ما اینجاییم تا با شما در مورد حادثه پستچی صحبت کنیم 185 00:09:58,855 --> 00:10:01,308 اون سه ماه پیش بود درسته،و مشکل چی بود؟ 186 00:10:01,575 --> 00:10:04,750 مشکل (این) بود،من اومدم بیرون اون مرد در اینجا،خیره شده بود به پسرم 187 00:10:05,843 --> 00:10:06,793 ...داگی 188 00:10:07,857 --> 00:10:10,317 مبتلا به اُتیسم است،نمی تونه از خودش در اون طرز رفتار مراقبت کنه اُتیستیک = دَرخودماندِگی این اختلال بر رشد طبیعی مغز در حیطه تعاملات اجتماعی و مهارت‌های ارتباطی تأثیر می‌گذارد و بزرگسالان مبتلا به اوتیسم، در ارتباطات کلامی و غیر کلامی تعاملات اجتماعی و فعالیت‌های مربوط به بازی، مشکل دارند 189 00:10:10,485 --> 00:10:12,861 اون رو این بازی کاملا متمرکز هستش 190 00:10:13,350 --> 00:10:14,279 پانکی پانگ 191 00:10:14,447 --> 00:10:17,032 داگی بیشتر روز اون را بازی میکنه ...ما (از دستگاه) دورش کنیم،اون شروع می کنه به 192 00:10:17,542 --> 00:10:18,592 خراب کاری 193 00:10:19,719 --> 00:10:20,796 ...پس 194 00:10:21,308 --> 00:10:24,091 شخص دیگه ای (دوباره) در مورد پستچی شکایت کرده؟ به همین دلیل اف.بی.آی درگیر شده؟ 195 00:10:24,216 --> 00:10:27,417 ببینید،شما آگاه هستید که این پستچی قهرمان جهان پانکی پانگ بود؟ 196 00:10:28,768 --> 00:10:31,747 حتما داری باهام شوخی می کنی به همین دلیل اون داگی را چک می کرد؟ 197 00:10:31,958 --> 00:10:33,502 اون باید یه چیزی واسه گفتن داشت 198 00:10:33,627 --> 00:10:36,122 اون فقط ساکت شد به همین دلیل من شکایت کردم 199 00:10:36,476 --> 00:10:38,470 اگر من...اگر من در اشتباه بودم من می خواهم عذر خواهی کنم 200 00:10:54,165 --> 00:10:56,335 پانکی پانگ نوعی از بازی سبک قدیمه 201 00:10:56,460 --> 00:10:58,154 اما نیاز به مقدار زیادی مهارت داره 202 00:10:58,279 --> 00:10:59,881 صفحه های پیام بسیار زیادی هستند 203 00:11:00,006 --> 00:11:01,847 و وب سایت های اختصاص داده شده به اون،حتی امروز 204 00:11:01,972 --> 00:11:03,787 اما چیزی پیدا کردم ...در یکی از آنها که 205 00:11:03,955 --> 00:11:05,455 چند نفر از مردم بازی می کنند؟ 206 00:11:05,748 --> 00:11:06,666 هزاران نفر 207 00:11:06,791 --> 00:11:10,032 آنها یه سیستم یکپارچه سازی با سیستم عامل را بر روی سیستم عامل های مدرن مانند ایکس باکس ایجاد کردن 208 00:11:10,157 --> 00:11:12,087 و با داشتن (قابلیت) تجدید فعالیت کامل 209 00:11:12,255 --> 00:11:13,630 ...اما چیزی که من پیدا کردم 210 00:11:13,798 --> 00:11:17,737 چرا اون ها فقط اجازه میدن رکورد جهانی را بر روی یه ماشین قدیمی بدست آورد؟ 211 00:11:18,045 --> 00:11:20,636 خوب،من حدس میزنم اصرار دارن مثل اون (بازی) سبک قدیمی باشه 212 00:11:20,962 --> 00:11:23,724 ....اما،من فکر می کنم شما باید ببینید آیا تعداد ماشین ها زیاد هستند؟ 213 00:11:23,892 --> 00:11:25,564 چون پسر مبتلا به اُتیسم یکی (از اونها) داشت 214 00:11:25,689 --> 00:11:28,145 من فکر می کنم حدود 20000 ساخته شده بودند و احتمالا 215 00:11:28,313 --> 00:11:31,144 حدود 1500 تا از اونها هنوز هستن 216 00:11:32,056 --> 00:11:34,693 اما،من فکر میکنم این چیزیه که شما واقعا نیاز دارید ببینید 217 00:11:35,085 --> 00:11:36,236 این بیلی گیبل هستش 218 00:11:36,404 --> 00:11:38,230 اون قهرمان جهانی پانکی بود 219 00:11:38,355 --> 00:11:41,330 قبل از قربانی قتل ما مدعی پادشاهی بود 220 00:11:41,606 --> 00:11:43,934 من هنوزم قهرمان شایسته هستم 221 00:11:44,059 --> 00:11:47,414 شیوه ای که در اون استیو ریفتِن تاج منو به سرقت برده 222 00:11:47,582 --> 00:11:48,623 شرم آور است 223 00:11:48,878 --> 00:11:50,208 من نمی خوام این رو تحمل کنم 224 00:11:50,376 --> 00:11:53,810 استیو ریفتِن،من شایسته ام و قهرمان ابدی جهانم 225 00:11:53,935 --> 00:11:55,285 !و تو مردی 226 00:11:55,715 --> 00:11:57,841 آنجلا،تو باید همون اول این رو بهم نشون می دادی 227 00:11:58,122 --> 00:12:00,972 آه،خوب...باشه 228 00:12:06,215 --> 00:12:08,477 من هنوزم قهرمان شایسته هستم 229 00:12:08,645 --> 00:12:10,312 من نمی خوام از این مقام دست بکشم 230 00:12:10,480 --> 00:12:14,066 استیو ریفتِن،من شایسته ام و قهرمان ابدی جهانم 231 00:12:14,234 --> 00:12:15,817 !و تو مردی 232 00:12:15,985 --> 00:12:19,162 خوب،پس بازی های ویدئویی راه خروجی برای رفتار پرخاشگرایانه فراهم میکنه 233 00:12:19,287 --> 00:12:21,393 که از لحاظ فیزیکی بیشتر سختی های وزرش را نیز فراهم می کنه 234 00:12:21,518 --> 00:12:24,341 بی خیال،بازی های ویدئویی یه ورزش نیستن خوب،از لحاظ فنی،هستند 235 00:12:24,466 --> 00:12:27,736 ورزش به عنوان یه فعالیت رقابتی ...کنترول شده توسط مجموعه ای از قوانین 236 00:12:27,861 --> 00:12:29,581 دکتر برنان درست میگه درست،پس تو 237 00:12:29,749 --> 00:12:32,226 در واقع فکر می کنی این بی خاصیت می تونه قاتل باشه 238 00:12:32,351 --> 00:12:34,878 چون برخی آدم ها (در بازی) امتیاز بالای خودشون را در کتک کاری بدست آوردن؟ 239 00:12:35,046 --> 00:12:37,730 اوه،آره،اگر یک فرد غرایز عمیقا ریشه داری داشته باشه در این وضعیت 240 00:12:37,855 --> 00:12:40,738 که اونها دارن از بازی لذت می برن ...و کسی ازش دورشون کنه 241 00:12:40,863 --> 00:12:43,435 اونها فقط می تونن یه بی خاصیت دیگه باشن که صف کشیدن برای دیدن یه فیلم فضایی 242 00:12:43,560 --> 00:12:45,634 نه،این فقط یه فیلم فضایی دیگه نیست 243 00:12:45,759 --> 00:12:49,391 این یه نماد پر بار ...جایگزین واقعیت با 244 00:12:55,978 --> 00:12:56,946 ...خب 245 00:12:57,213 --> 00:13:00,492 این مرد نزدیک به ده سال به عنوان قهرمان به رسمیت شناخته شده بود 246 00:13:00,888 --> 00:13:03,573 درسته؟اگر اون احساس میکنه شهرتش به سرقت رفته بود 247 00:13:03,741 --> 00:13:05,270 ممکنه انتقام بگیره 248 00:13:05,395 --> 00:13:06,118 ببخشید 249 00:13:18,092 --> 00:13:19,711 دکتر لنس سویتز صحبت می کنه 250 00:13:20,675 --> 00:13:22,389 فیشر الان از صف فیلم زنگ زد 251 00:13:22,514 --> 00:13:25,533 اون می خواهد برگرده به آزمایشگاه،پس تو باید بری جاش رو بگیری چون من نمی تونم 252 00:13:25,658 --> 00:13:27,180 فهمیدم 253 00:13:27,348 --> 00:13:29,089 این یه مورد جالبه 254 00:13:30,229 --> 00:13:31,698 من نیاز دارم برای یه مشاوره 255 00:13:31,823 --> 00:13:34,146 ما کارمون تمام شده،درسته؟ نه،نه،نه تو داری با ما می آیی تا ببینی 256 00:13:34,314 --> 00:13:36,648 که این بی خاصیت در واقع روانیه یا نه،رفیق 00:13:36,649 --> 00:13:38,449 اوه،باشه 257 00:13:38,969 --> 00:13:40,885 خب من متاسفم شما باید خودتون 258 00:13:41,327 --> 00:13:44,407 برای مراقبت از بیمار بروید،در این مقطع زمانی،حالا 259 00:13:44,532 --> 00:13:47,466 سویتز،من اینجا تا زانو تو لارو و دولپه ها هستم (گیاهانی گلداری هستند که دانه شان از ۲ لپه تشکیل شده است) 260 00:13:47,591 --> 00:13:48,702 من متاسفم،دکتر 261 00:13:49,294 --> 00:13:50,871 فعلا بدرود ...سویتز،نه 262 00:13:55,280 --> 00:13:57,057 این اون هستش تمام چیزی که تا الان بدست آوردم 263 00:13:57,182 --> 00:13:59,717 لطفا بهم بگو اینها همه توی آشغالدونی محله می خزیدن 264 00:13:59,842 --> 00:14:02,299 بعد از پاک کردن چربی از رستوران 265 00:14:02,467 --> 00:14:05,677 نه،آنها کمی پیش از مردن سوختن،به این معنیه که اونها (در روغن) پرواز می کردن زمانی که آشپزی می شده 266 00:14:05,845 --> 00:14:07,929 این آسونه (چیز مهمی نیست) برای خوراک روزانه اطراف اینجا پس من فرض می کنم 267 00:14:08,097 --> 00:14:10,390 قطعاتی از اسکلت جیرجیرک در زخم جمجمه 268 00:14:10,558 --> 00:14:12,392 از چربی مهاجرت کرده بودند،اما 269 00:14:12,560 --> 00:14:13,746 قطعا خام (نا پخته) بودن 270 00:14:13,871 --> 00:14:16,563 پس سه ذره مرموز من همه از اسلحه منتقل شدند 271 00:14:16,844 --> 00:14:19,690 Gryllidae پوشش محافظ خارجی از خانواده است احتمالا یه جیرجیرک شب زی 272 00:14:19,815 --> 00:14:21,550 دانه گرامنود از یه چمن فستوک است (فستوک جنس،علف هاى چمنی و چراگاهي نواحی معتدله) 273 00:14:21,675 --> 00:14:23,987 و فکر می کنم رشته ابریشم مانند از یه (جانور) چهار اندامان باشه چهار اندامان به هر جانوری اطلاق می‌شود که دارای چهار اندام باشد) (پستانداران، پرندگان، دوزیستان، خزندگان چهارعضوی هستند 274 00:14:24,112 --> 00:14:26,072 اما چه نوع است در این مرحله نا معلومه 275 00:14:26,240 --> 00:14:28,639 خیلی سریع صحبت می کنی برای چیزی دیرت شده؟ 276 00:14:30,314 --> 00:14:31,073 نه،چرا؟ 277 00:14:31,198 --> 00:14:34,206 میخواید من همه رو دوباره آهسته تر انجامش بدم (تکرارش کنم)؟ 278 00:14:34,374 --> 00:14:35,674 نه،خوب بود 279 00:14:36,542 --> 00:14:39,187 جایی که جیرجیرک و چمن ها ازش اومدن را میدونی؟ 280 00:14:39,249 --> 00:14:43,043 بله،بله،شمال آمریکا عالیه،پس خارج از آسیاست 281 00:14:43,987 --> 00:14:46,958 من هنوز آنالیز آن چه در آبی که چمن فستوک در اونجا رشد میکنه بود را انجام ندادم 282 00:14:47,083 --> 00:14:49,737 اما،می دونید، من می تونم او را در برابر مناطق آب های خاص بررسی کنم 283 00:14:49,862 --> 00:14:51,723 و محدود کنم به ...محل های بیشتری 284 00:14:51,891 --> 00:14:52,691 عالیه 285 00:14:55,195 --> 00:14:56,647 آیا فیشر را دیدی؟ 286 00:14:57,832 --> 00:15:00,607 نه،نه،اما میخوام برم پیداش کنم 287 00:15:00,775 --> 00:15:02,484 این کار لازم نیست پیداش میشه 288 00:15:02,652 --> 00:15:04,444 اما طیف سنج جرمی در حال انجام یه چیزِ 289 00:15:04,612 --> 00:15:06,396 و کامپیوتر...واقعا بررسی میکنه 290 00:15:06,521 --> 00:15:09,705 همه مراحلش رو،پس من در اینجا روی خلبان اتوماتیک هستم به مدت حداقل دوساعت بعد 291 00:15:09,830 --> 00:15:12,822 و ما می دونیم فیشر چطوری افسردگی می گیره،من می روم پیداش کنم 292 00:15:32,064 --> 00:15:33,917 اف.بی.آی شما استادِ (بازی) پونگ،بیل هستی؟ 293 00:15:34,192 --> 00:15:35,285 درسته 294 00:15:35,410 --> 00:15:38,583 ما اینجا هستیم در مورد تهدید کردن شما بر ضد استیو ریفتِن در اینترنت 295 00:15:38,708 --> 00:15:41,065 این مرد فریب خورده است،من باور نمی کنم اون بازی رو یه دور کامل بازی کرده باشه 296 00:15:41,190 --> 00:15:42,370 من می خوام عنوانم برگرده 297 00:15:42,495 --> 00:15:45,485 این چگونه زندکی است که شما ساختین تعمیر ماشین بازی های قدیمی؟ 298 00:15:45,653 --> 00:15:47,068 این یه مهارت است 299 00:15:47,193 --> 00:15:49,864 من می دونم اون به شما چی گفته،چون خودش می دونه چه اشتباهی کرده 300 00:15:50,032 --> 00:15:51,533 اون مرده،به قتل رسیده 301 00:15:51,942 --> 00:15:53,410 چی؟ آیا تو اون رو کشتی؟ 302 00:15:53,803 --> 00:15:56,413 این دستگاه ها بسیار پیچیده هستند و به نظر می رسه شما 303 00:15:56,581 --> 00:15:58,623 در هر ماشین بسیاری از قطعات خودتون را دارید 304 00:15:59,112 --> 00:16:01,376 اگر من قصد داشتم کسی را بکشم این مورد می تونه داور باشه 305 00:16:01,544 --> 00:16:04,300 اون کسی است که نوار ویدئویی پیش فرض اِستیو را پذیرفت 306 00:16:04,425 --> 00:16:06,381 به عنوان شواهدی از یه (دور) بازی کامل 307 00:16:06,549 --> 00:16:08,599 و نام این داور....؟ کریس بالینجر 308 00:16:08,914 --> 00:16:10,617 اون رئیس صورت فلکی برج جوزا است 309 00:16:10,742 --> 00:16:14,124 این سازمانی است در مورد رکورد جهانی برای (بازی) پانکی پانگ تصمیم می گیره 310 00:16:14,249 --> 00:16:17,058 درست بعد از اینکه داور استیو را قهرمان جهان اعلام کرد 311 00:16:17,339 --> 00:16:19,144 آنها با هم وارد کسب و کار شدن 312 00:16:19,312 --> 00:16:21,354 چه نوع کسب و کاری؟ بیرون رفتن با تور ها 313 00:16:21,522 --> 00:16:23,710 امضا دادن جوری که من شنیدم 314 00:16:23,835 --> 00:16:25,668 داور برخی از تیکه ها (زن و دختر جوان) را به دام می انداخت 315 00:16:25,793 --> 00:16:27,504 و در حال حاضر بهتر از همیشه در حال انجام دادنشه 316 00:16:27,629 --> 00:16:29,321 شاید اون ریفتِن را کشته 317 00:16:36,897 --> 00:16:38,747 فیشر،ببخشید 318 00:16:39,613 --> 00:16:42,125 اینجایی،تو باید بری کامیل داره دنبالت میگرده 319 00:16:42,293 --> 00:16:44,780 من باید این چادر را پهن کنم این خوبه 320 00:16:45,530 --> 00:16:47,422 این واقعا خوبه موقعیت اینجا،مرد 321 00:16:47,590 --> 00:16:49,521 بد نیست شاید بخوای یه قدم بری عقب تر 322 00:16:49,646 --> 00:16:50,508 نگاه کنید (مواظب باشید) 323 00:16:54,247 --> 00:16:56,973 واو،تو بیشتر وقت ها این کارو می کنی؟ برای آمدن باید آماده باشی 324 00:16:58,129 --> 00:17:02,812 اوه...گوشت تند تازه و یه جعبه از شراب 325 00:17:03,715 --> 00:17:04,765 حواست باشه 326 00:17:07,503 --> 00:17:08,318 خوبه 00:17:14,660 --> 00:17:15,629 درود 00:17:15,749 --> 00:17:17,312 درود 327 00:17:18,115 --> 00:17:20,080 آیا دارید نفس نفس می زنید،آقای فیشر؟ 328 00:17:20,248 --> 00:17:23,389 نه،من،من فقط خوشبختانه نفس می کشم،می دونید 329 00:17:23,954 --> 00:17:26,086 هیچ وقت نمی دونید این نعمت کی به پایان می رسه 330 00:17:27,215 --> 00:17:30,350 خوب من علائم روی...لگن را مورد بررسی قرار دادم 331 00:17:30,868 --> 00:17:33,895 اون ها توسط...یه (چیز) تو خالی ایجاد شدن 332 00:17:34,020 --> 00:17:35,341 سلاح سفت و سخت 333 00:17:35,466 --> 00:17:37,605 9.5میلی متر قطر 334 00:17:37,730 --> 00:17:39,974 سلاح همونیه که در جمجمه مقتول مورد استفاده قرار گرفته بود؟ 335 00:17:41,381 --> 00:17:42,852 بعید به نظر میرسه 336 00:17:43,611 --> 00:17:45,713 به این دلیل که آسیب جمجمه ای 337 00:17:45,838 --> 00:17:48,092 توسط یه ابزار کند (غیر تیز) ایجاد شده 338 00:17:48,217 --> 00:17:50,729 که سمت چپ یه شکستگی 12 سانتی متری 339 00:17:51,818 --> 00:17:54,364 درست اونجاست هیچ گونه حدسی نمی زنید که اون چی می تونه باشه؟ 340 00:17:54,532 --> 00:17:57,659 به هیچ وجه،نه اما آنچه به نظر می رسد خراش دادنه 341 00:17:57,827 --> 00:18:00,906 تراشه های فلزی از هر دو شکستگی جمجمه 342 00:18:01,031 --> 00:18:03,581 و...زخمهای چاقو در لگن 343 00:18:03,749 --> 00:18:05,961 شاید هاجینز بتونه یه مطابقت پیدا کنه 344 00:18:06,683 --> 00:18:08,086 خیلی خوب،آقای فیشر 345 00:18:08,254 --> 00:18:10,380 درسته،من همیشه یه چند کاره (عملکرد چند تکلیفی) بودم 346 00:18:10,680 --> 00:18:11,740 چند کاره؟ 347 00:18:12,345 --> 00:18:14,175 چگونه باید باشه تقسیم تمرکز شما؟ 348 00:18:15,054 --> 00:18:16,228 سر 349 00:18:17,079 --> 00:18:20,473 و لگن به طور کاملا جداگانه ای قسمتی از بدن هستند 350 00:18:20,800 --> 00:18:21,558 درست 351 00:18:24,609 --> 00:18:27,023 آیا هاجینز اومد دنبال شما؟ چون من اون رو ندیدم 352 00:18:27,148 --> 00:18:30,402 آره،اون باید بیرون اونجا باشه من باید برگردم سر کارم اینجا 353 00:18:30,901 --> 00:18:33,153 مگر آنکه اون...توالت مردانه را بررسی می کنه 354 00:18:34,522 --> 00:18:35,572 یا نمی کنه 355 00:18:35,740 --> 00:18:36,740 موفق باشید 356 00:18:45,054 --> 00:18:47,441 اینجا هماهنگی بسیار خوبی بین دست و چشم وجود داره 357 00:18:47,566 --> 00:18:50,542 این یه فعالیتی هستش که قطعا می تونه یه ورزش در نظر گرفته بشه 358 00:18:50,667 --> 00:18:53,465 بله،یه رقابت شدید، ...مهارت 359 00:18:53,633 --> 00:18:55,888 استقامت هستش برای اینکه چیزی یه ورزش باشه 360 00:18:56,013 --> 00:18:58,825 باید برخی احتمالات آسیب دیدگی (هم) باشه خوب،بچه ها؟ 361 00:18:59,956 --> 00:19:01,765 اوه،بوث،او مرد با لباس راه راه سنتی ( مشخصه داور) 362 00:19:01,933 --> 00:19:04,726 می تونه داور باشه نه آن نوع از داور،باشه؟اف.بی.آی 363 00:19:04,851 --> 00:19:06,966 چه کاری می تونم برای اف.بی.آی انجام بدم؟ 364 00:19:07,091 --> 00:19:09,355 ما می خوایم از شما یه چند تا سوال در مورد استیو ریفتِن بپرسیم 365 00:19:09,523 --> 00:19:12,184 خوب،من یه چند تا از خودم (سوال )کردم (اون)مرد فقط به من نا مرئی شده (از من مخفی شده) 366 00:19:12,309 --> 00:19:14,506 ما یه معامله کاری داشتیم و اون چپ منو خالی کرد 367 00:19:14,631 --> 00:19:16,529 اف.بی.آی،برای چه اون ربوده نشده،درسته؟ 368 00:19:16,697 --> 00:19:19,574 اون مرده،که احتمالا به همین دلیل اون به تعهد کسب و کارش عمل نکرده 369 00:19:19,837 --> 00:19:20,837 اون مرده 370 00:19:22,073 --> 00:19:22,973 اوه،مرد 371 00:19:23,733 --> 00:19:25,663 !بله !بردمش،استیو ریفتِن 372 00:19:25,831 --> 00:19:28,416 من ملکه پادشاه بازی پانکی پانک هستم 373 00:19:30,254 --> 00:19:32,462 اون باید شخص ساده و معصومی باشه که جایگزین استیو شده 374 00:19:32,944 --> 00:19:36,516 شما هیچ گونه وقتی تلف نکردید،درسته؟ ببینید،من تعهدات کسب و کار با استیو داشتم 375 00:19:36,941 --> 00:19:39,431 من مجبور بودم به سرعت حرکت کنم یا قرار بود یه عالمه پول از دست بدم 376 00:19:39,556 --> 00:19:42,144 چی شده،کریس؟ این افراد با اف.بی.آی هستند 377 00:19:42,269 --> 00:19:44,000 به علاوه،بازیکن ها عمدتا مرد هستن 378 00:19:44,125 --> 00:19:46,524 پس،یه تعداد بیشتری دارن میرن اجتماع کنن برای دیدن رقابت اون ها،درسته؟ 379 00:19:46,649 --> 00:19:49,437 چلغوز ملوس سکسی،اون در مورد دیدن نیست اون در مورد توانایی هستش 380 00:19:49,605 --> 00:19:53,483 استیو مرده،دیردِری،ما مظنونیم پس چیزی بهشون نگو 00:19:54,441 --> 00:19:55,774 بوث؟ بله 381 00:19:55,981 --> 00:19:58,159 جلوی این ماشین رو پاک (تمیز) کردن 382 00:20:03,458 --> 00:20:04,758 چی گیر آوردی؟ 383 00:20:10,105 --> 00:20:11,918 خون خوب،این خودشه 384 00:20:12,086 --> 00:20:15,672 ماشین با ما می آید این (ماشین) بخشی از تحقیقات فدرال است 385 00:20:25,762 --> 00:20:27,559 شما این چک رو امضا کردی آقای بالینجر؟ 386 00:20:27,982 --> 00:20:29,871 آره،آره،اون صد در صد واسه استیو ریفتِن ساخته شده بود 387 00:20:30,200 --> 00:20:32,778 دوازده هزار دلار--اون پول خیلی زیادی برای یه ماشین قدیمی بازیه 388 00:20:32,903 --> 00:20:36,636 استیو نه تنها رکود جهانی در بازی پانکی پانگ را در همون دستگاه بدست آورد 389 00:20:37,008 --> 00:20:38,373 (بلکه) اون یه امتیاز کامل گرفت 390 00:20:38,658 --> 00:20:41,572 چرا اون دستگاه اونجاست اون یه قطعه از تاریخ بازی است 391 00:20:41,741 --> 00:20:43,533 بازیکن های مهم باید پنجاه دلار پرداخت کنن 392 00:20:43,658 --> 00:20:45,784 برای بازی روی یه قطعه منحصر به فرد از وسایل مانند اون 393 00:20:46,256 --> 00:20:49,269 100دلار اگر اون (استیو) کنارش ایستاده بود این یه تضاد با منافع است 394 00:20:49,394 --> 00:20:52,206 شما به نتیجه رسیدید چنانچه ریقتِن رکورد جهانی را بدست بیاره 395 00:20:52,331 --> 00:20:53,709 سپس شما ازش سود می برید 396 00:20:53,878 --> 00:20:55,721 شما با بیلی گیبل صحبت کردید؟ 397 00:20:55,846 --> 00:20:58,502 ما یه نوار داریم که ثابت می کنه استیو ریفتِن به صورت کاملا عادلانه پیروز شده 398 00:20:58,675 --> 00:21:00,258 درست میگم؟ این کاریه که ما انجام می دیم 399 00:21:00,426 --> 00:21:03,752 اگر شما آقایون می خواهید اون (نوار) را بررسی کنید بسیار خوب...من اون رو بهتون می دهم 400 00:21:04,388 --> 00:21:06,848 آیا میتونید خون روی دستگاه را توضیح بدید؟ 401 00:21:07,912 --> 00:21:09,230 بچه ها بازی می کنن 402 00:21:09,355 --> 00:21:12,805 اونها اظطراب دارن،حتی عصبی می شن گاهی وقت ها بینی اونها خون ریزی می کنه 403 00:21:12,956 --> 00:21:15,607 گاهی وقت ها سس میزارن توی اون و سرشون را میزنن بهش 404 00:21:15,775 --> 00:21:18,443 در هر صورت،من هر روز از روی زمین خون تمیز می کنم 405 00:21:18,611 --> 00:21:21,273 ما یه بر نامه کسب و کار داشتیم چرا من باید اون رو بکشم؟ 406 00:21:21,398 --> 00:21:24,548 نمی دونم،شاید اون دبه کرده تو اعتراض کردی 407 00:21:24,673 --> 00:21:26,241 یه لحظه جوش آوردی،این یه حادثه است 408 00:21:26,417 --> 00:21:28,912 این عادت من نیست،از هر کس بپرسید من شبیه چی هستم 409 00:21:29,081 --> 00:21:31,446 یه مردی که به اندازه کافی باهوش هست تا از یه وکیل بپرسه 410 00:21:32,500 --> 00:21:33,550 مشکلی نیست 00:21:39,990 --> 00:21:40,300 درود 00:21:41,418 --> 00:21:41,949 درود 411 00:21:42,093 --> 00:21:43,426 چرا با لباس رسمی؟ 412 00:21:43,771 --> 00:21:46,003 با نور کم کتاب می خونی 413 00:21:46,128 --> 00:21:49,098 چی هستی،دانشجوی سال اول روانشناسی یا همچین چیزی؟ 414 00:21:49,425 --> 00:21:51,266 تقریبا...نه سال اول،به هر حال 415 00:21:53,587 --> 00:21:54,834 من لنس هستم 416 00:21:56,633 --> 00:21:59,566 اسمتون خیلی سبک هستش 417 00:22:02,552 --> 00:22:05,865 من پِین هستم،و اگر اسم شما دقیقا مانند من باشه 418 00:22:06,033 --> 00:22:08,200 پس ما باید بهتر آشنا بشیم 419 00:22:10,129 --> 00:22:11,379 ...خوب،این 420 00:22:13,462 --> 00:22:15,249 من یه دوست دختر دارم،متاسفم 421 00:22:15,560 --> 00:22:18,577 خوب،من یه دوست پسر دارم،اما اون نیومد به (دیدن) این فیلم 422 00:22:19,195 --> 00:22:20,254 دوست دخترت هستش؟ 00:22:21,403 --> 00:22:22,012 نه 423 00:22:23,398 --> 00:22:25,142 ما فقط داریم صحبت می کنیم ،درسته؟ 00:22:25,438 --> 00:22:26,514 آره 424 00:22:26,843 --> 00:22:30,815 همشون تا حدودی وسوسه انگیز بود پس،می خوام موضوع را ا عوض کنم 425 00:22:33,891 --> 00:22:35,185 خالکوبی منو دوست داری؟ 426 00:22:38,020 --> 00:22:39,020 خیلی زیاد 427 00:22:39,878 --> 00:22:41,644 من همیشه از خط نویسی لذت بردم 428 00:22:50,007 --> 00:22:52,412 اون چیه با طول ده سانتی متر؟ 429 00:22:52,580 --> 00:22:54,647 دوازده یکی از ما باید بره جای سویتز را بگیره 430 00:22:54,772 --> 00:22:56,431 من باید اینجا یه گزارش بنویسم 431 00:22:57,438 --> 00:23:00,587 یه لبه اینجاست فکر کنم صیقلی،لبه گرده 432 00:23:00,712 --> 00:23:02,819 سویتز گفت یه قرار ملاقات داره نمی تونه از دستش بده 433 00:23:02,944 --> 00:23:04,674 همراهیم کن تو این پستچی 434 00:23:04,843 --> 00:23:06,272 در حال تحویل دان بسته اون 435 00:23:06,397 --> 00:23:09,088 به خانم داخل خونه هستش اگر منظور حرفم را بگیری 436 00:23:09,264 --> 00:23:12,340 شوهر می آید خونه،نزدیکترین وسیله کند (ناتیز یا پخ) را پیدا میکنه 437 00:23:12,465 --> 00:23:15,201 که ماهی تابه چدنی است،ها؟ 438 00:23:15,465 --> 00:23:16,465 !و بنگ 439 00:23:18,705 --> 00:23:21,455 پستچی که دو بار زنگ می زد هرگز دوباره زنگ نزد 440 00:23:21,650 --> 00:23:23,277 آره،آره،در مجموع عملی است 441 00:23:23,491 --> 00:23:25,277 اگر شوهر پرورش دهنده طاووس باشه 442 00:23:25,402 --> 00:23:27,905 که جنگ جیرجیرک ها راه می اندازه بعد از کار در یک جنبنده قرمز 443 00:23:28,073 --> 00:23:29,478 کشتزار (چمن) فستوک طاووس؟ 444 00:23:29,603 --> 00:23:31,659 آره،چیزی که فکر می کردم ابریشمه معلوم شد رشته ای 445 00:23:31,840 --> 00:23:33,610 از پرهای عقبی از یه طاووس بود 446 00:23:33,735 --> 00:23:36,288 ذرات کوچک تو همیشه روز رو برام خراب میکنه 447 00:23:36,413 --> 00:23:38,405 میخوام برم جای سویتز را بگیرم 448 00:23:38,640 --> 00:23:40,863 ...تو فقط...اگر کسی پرسید بهشون بگو من 449 00:23:40,988 --> 00:23:43,627 defligisterizing Tachymosis Franklangellacum. 450 00:23:44,465 --> 00:23:46,841 اون یه چیز واقعیه؟ یا داری سعی می کنی با مزه باشی؟ 451 00:23:47,792 --> 00:23:49,531 چون اون تلفظ کردن واقعی نیست 452 00:23:51,281 --> 00:23:52,263 به هیچ وجه 453 00:23:52,431 --> 00:23:54,315 این نوار برنده شدن استیو ریفتِن است 454 00:23:54,440 --> 00:23:57,416 چند باره که دارید این رو نگاه می کنید؟ من اون رو نگاه نمی کنم 455 00:23:57,541 --> 00:23:59,062 اون رو تجزیه تحلیل می کنم و؟ 456 00:23:59,231 --> 00:24:01,479 کنترول پیوسته بودن نوار که به معنی دست کاری نشدنه 457 00:24:01,604 --> 00:24:03,754 تنها چیزی که تو دیدی بازی کردن بازیست 458 00:24:03,879 --> 00:24:06,541 نه دست ها،نه صدا،فقط صفحه نمایش 459 00:24:07,512 --> 00:24:08,780 برای سه ساعت 460 00:24:08,948 --> 00:24:11,293 این بازی کردن بی عیب دانلود و تماشا شده است 461 00:24:11,418 --> 00:24:13,106 صد ها هزار بار 462 00:24:13,231 --> 00:24:14,942 توسط چشم کارشناسان بازی 463 00:24:15,522 --> 00:24:17,358 نه یک حافظه قوی تجزیه تحلیلی 464 00:24:17,848 --> 00:24:19,067 جزئیات گرا 465 00:24:19,192 --> 00:24:21,416 ...بی خاصیت خیالاتی با انگیزه کثیف،پس 466 00:24:21,585 --> 00:24:22,891 می تونم آخرین بخش رو ببینم؟ 467 00:24:23,548 --> 00:24:26,257 آخرین مرحله بازی به نام کشتن روی صفحه نمایش است 468 00:24:29,241 --> 00:24:31,467 سه ساعت از عمرش برای رسیدن به این نقطه 469 00:24:31,592 --> 00:24:32,804 ضربه زدن به میمون 470 00:24:32,972 --> 00:24:34,607 صبر کن...میتونی دوباره پخشش کنی؟ 471 00:24:38,804 --> 00:24:39,894 چی می بینی؟ 472 00:24:40,198 --> 00:24:43,798 صدماتی که میمون ازش رنج می بره همانند قربانی هستند 473 00:24:45,490 --> 00:24:46,540 اوه،خدای من 474 00:24:54,825 --> 00:24:56,437 بعضی وقت ها طمع نمک را در دهنم 475 00:24:56,571 --> 00:24:58,439 حس می کنم وقتی هیچی نیست 00:24:59,034 --> 00:24:59,623 خوب 476 00:25:00,606 --> 00:25:02,583 چه بیماری های روانی ای دارم؟ 477 00:25:03,539 --> 00:25:04,876 الانم طعم نمک را حس می کنی؟ 478 00:25:05,770 --> 00:25:06,870 تو بهم بگو 00:25:09,268 --> 00:25:09,834 !هاجینز 00:25:10,054 --> 00:25:12,607 آه،آره،آره 479 00:25:13,597 --> 00:25:15,953 دوستت کیه؟ این توری پِین هستش 480 00:25:16,078 --> 00:25:17,348 این جک هاجینز هستش 00:25:17,682 --> 00:25:17,990 درود 00:25:18,682 --> 00:25:19,923 ام،سویتز 481 00:25:20,019 --> 00:25:21,998 متاسفم،من باید بهت زنگ می زدم 482 00:25:22,123 --> 00:25:24,063 یه وقت خالی تو برنامه زمانی من هست 483 00:25:25,656 --> 00:25:28,567 این هیچ ربطی با دو رقمه بودن فیشر نداره؟ 00:25:28,859 --> 00:25:29,978 نه،نه،نه نه،نه،نه 484 00:25:30,180 --> 00:25:31,380 البته که نه 485 00:25:31,562 --> 00:25:33,197 این شرایط اونطوری نیست 00:25:33,236 --> 00:25:34,014 سویتز؟ بله 486 00:25:34,196 --> 00:25:35,991 هر چی نیاز داشتی،فقط باهام تماس بگیر 487 00:25:36,160 --> 00:25:37,827 نه،من خوبم ما خوبیم 00:25:39,258 --> 00:25:39,885 بدرود 650 00:25:40,205 --> 00:25:40,868 بدرود 488 00:25:50,025 --> 00:25:51,025 نمک 489 00:25:52,987 --> 00:25:54,886 خون بدست اومده از قربانیمون بود؟ 490 00:25:55,054 --> 00:25:57,555 به نظر می رسه از تعداد زیادی آدم بوده 491 00:25:57,723 --> 00:25:59,579 و اون بطور کامل با یه مایع مخلوط شده بوده 492 00:25:59,704 --> 00:26:01,893 مایع چیه؟ بیشتر نوشابه 493 00:26:02,018 --> 00:26:04,483 این قالب شکل زخم است،دکتر برنان 494 00:26:06,692 --> 00:26:09,330 من هیچ برآمدگی روی دستگاه نمی بینم 495 00:26:09,455 --> 00:26:11,962 که با شکل زخم مطابقت داشته باشه 496 00:26:12,744 --> 00:26:14,530 همچنین،هیچ نشانه ای از جیرجیرک 497 00:26:14,698 --> 00:26:16,900 بذر چمن یا پرهای طاووس 498 00:26:17,450 --> 00:26:19,371 ذرات پیدا شده دکتر هاجینز 499 00:26:19,496 --> 00:26:21,829 همون ذرات پیدا شده در زخم سر؟ 500 00:26:22,568 --> 00:26:25,583 هیچ چیزی تو این دستگاه که بتونه زخم کشاله ران را توضیح بده؟ 501 00:26:26,082 --> 00:26:28,089 اینجا یه پنل دسترسی هم ارتفاع کشاله ران هستش 502 00:26:29,735 --> 00:26:32,583 من هیچ چی نمی بینم (جستجوی پیشرفته منبع نور) بگیرم؟ ALS آیا باید یه 503 00:26:32,708 --> 00:26:34,959 من تصور نمی کنم اسلحه ای از اینجا بیاد بیرون 504 00:26:35,084 --> 00:26:37,428 چاقو را فرو کردن به قربانیمون و دوباره بیرون کشیدن 00:26:37,613 --> 00:26:38,350 !اوه !آخ 505 00:26:38,412 --> 00:26:40,271 حالت خوبه؟ چیزی نبود 506 00:26:40,396 --> 00:26:44,101 من فقط دستم را به زور وارد اطراف صفحه کنترول پایین کردم 507 00:26:44,270 --> 00:26:46,603 ابعاد و شکل بسیار مشابه 508 00:26:46,773 --> 00:26:48,377 با علامت بر روی لگن قربانی هستش 509 00:26:48,502 --> 00:26:52,131 این به اندازه کافی بلند نیست که از میان دیواره شکم و روده عبور کنه 510 00:26:52,256 --> 00:26:54,418 بیلی گیبل یه موجودی کامل 511 00:26:54,543 --> 00:26:56,378 از این لوله ها در کارگاهش داشت 512 00:26:56,906 --> 00:26:58,069 بریده نشده 513 00:27:05,972 --> 00:27:07,185 درود،مرد پانگی 514 00:27:07,743 --> 00:27:08,626 که چی؟ 515 00:27:08,794 --> 00:27:11,142 دست به هیچ چیز نزن یه حکم بازرسی داری 516 00:27:12,094 --> 00:27:13,673 شما منو تعقیب می کنید؟ 517 00:27:14,062 --> 00:27:15,799 یه تیکه،بیلی؟ 518 00:27:15,969 --> 00:27:18,302 تو این همه مدت می دونستی من اجازه ندارم بازیم را ثابت کنم؟ 519 00:27:18,562 --> 00:27:20,928 بیلی تنها کسی است با نسل اول قطعات کیوبرت 520 00:27:21,053 --> 00:27:24,224 به نظر من شما دو نفر انگیزه داشتید از شر استیو خلاص بشید 521 00:27:24,394 --> 00:27:25,768 لازم نبود اون رو بکشم 522 00:27:25,936 --> 00:27:29,380 من یه قفسه سینه زیبا،یه باسن قشنگ دارم و مییتونم هرکسی را در (بازی) پانکی پانگ شکست بدم 523 00:27:29,505 --> 00:27:31,995 درسته،به جز استیو،به همین دلیل است که شما دو نفر باهم همکاری می کنید 524 00:27:32,120 --> 00:27:33,880 اون فقط اینجاست واسه قطعات 00:27:36,234 --> 00:27:37,679 بوث؟ بله؟ 525 00:27:38,757 --> 00:27:41,694 این نوع لوله سازگار با زخم 526 00:27:41,819 --> 00:27:43,827 روی دست فیشر و کشاله ران قربانی هستش 527 00:27:43,996 --> 00:27:45,037 لوله 528 00:27:45,205 --> 00:27:46,858 خوب،اون کیف کیف لوله 529 00:27:51,484 --> 00:27:52,820 یه روانپزشک واقعی 530 00:27:52,945 --> 00:27:54,109 این خیلی 531 00:27:55,188 --> 00:27:56,188 خیلی پر حرارت هستش 532 00:27:57,122 --> 00:27:59,631 اما می دونی که حرفه من واقعا مانعم میشه 533 00:27:59,762 --> 00:28:02,543 واسه مجذوب شدن به (فیلم) علمی تخیلی 534 00:28:03,098 --> 00:28:04,931 و فانتزی واقعا؟ 535 00:28:05,138 --> 00:28:08,325 این زیپ چادر قفل هم روش داره؟ 00:28:08,915 --> 00:28:09,558 هوم؟ 00:28:10,995 --> 00:28:12,401 نه،نه،نه،نه،نه،نه 536 00:28:12,449 --> 00:28:14,358 ...هیچ نوعی از حریم خصوصی ای اینجا وجود نداره 537 00:28:14,527 --> 00:28:16,527 خدای من،واقعا انگشتای سریعی داری 538 00:28:16,695 --> 00:28:19,073 من دوست دختر دارم آره،پس گفتی 539 00:28:29,160 --> 00:28:30,525 نباید اتفاق می افتاد 540 00:28:30,650 --> 00:28:33,044 چرا اتفاق افتاد؟ میدونم،این مثل 541 00:28:33,213 --> 00:28:36,448 یه صحنه از فیلم شبیه سازی ده است که در آن یه بوسه داغ یک دقیقه ای داری 542 00:28:36,573 --> 00:28:39,314 و بعدش،مغزت توسط یه موجود جهش یافته (هیولا) در حال مکیده شدنه 543 00:28:41,745 --> 00:28:44,256 ام،متاسفم،باید یه تماس بگیرم 544 00:28:45,583 --> 00:28:48,651 آیا این میتونه کمکت کنه تا دوست دخترت را فراموش کنی 545 00:28:48,776 --> 00:28:50,763 اگر شاید یه دوباره خالکوبیم را ببینی؟ 00:28:51,212 --> 00:28:52,667 ...ها،من 546 00:28:52,731 --> 00:28:54,645 شما بچه ها کجا هستید؟ من نیاز به پشتیبانی دارم 547 00:28:54,770 --> 00:28:57,382 تو به من گفتی برم گم بشم،پس الان 548 00:28:57,945 --> 00:29:00,166 من دارم آزمایش مقاومت کششی انجام میدوم ...روی یه 549 00:29:00,291 --> 00:29:01,781 لطفا،من مرخصی نیاز دارم 550 00:29:02,139 --> 00:29:03,074 وقت آزاد 551 00:29:03,242 --> 00:29:04,242 لطفا 552 00:29:04,660 --> 00:29:05,743 متاسفم،دکتر 553 00:29:06,047 --> 00:29:08,579 اوه،و گوشت تند برام نگه دار 554 00:29:09,273 --> 00:29:10,273 فعلا بدرود 555 00:29:12,163 --> 00:29:13,174 ...اون داشت 556 00:29:13,658 --> 00:29:15,836 وضع اضطراری،وضع اضطراری خانوادگی 557 00:29:19,671 --> 00:29:21,717 این باید یه نا هنجاری در استخوان برونی مچ دست باشه 558 00:29:22,081 --> 00:29:23,761 بزرگش کن،لطفا 559 00:29:25,204 --> 00:29:26,430 به نظر می رسه دوباره جذب شده 560 00:29:27,242 --> 00:29:29,308 چه چیزی می تونه باعثش باشه؟ یه کیست 561 00:29:29,476 --> 00:29:31,644 ...قربانی یه دی تئوسینوویت داشته 562 00:29:31,812 --> 00:29:34,688 یه وضعیت دردناک ناشی از کشش شدید در مچ دست 563 00:29:34,956 --> 00:29:37,395 چه معنی ای میده؟ بیلی گیلبرت درست (گفته) بود 564 00:29:37,520 --> 00:29:39,023 استیو ریفتِن باید فریب خورده باشه 565 00:29:39,148 --> 00:29:41,086 تاریخ روی نوار ویدئویی ساختگی بود 566 00:29:41,211 --> 00:29:43,406 اون نباید قادر به بازی کردن بود 00:29:45,225 --> 00:29:46,051 باشه 567 00:29:52,983 --> 00:29:56,168 برنان پنج نوع از لوله های ...همون ابعاد را پیدا کرده 568 00:29:57,159 --> 00:29:59,249 آلومینیوم،برنج،فولاد 569 00:29:59,671 --> 00:30:01,508 فولاد ضد زنگ (استیل) و مس 570 00:30:01,967 --> 00:30:04,427 دارم اون ها را آزمایش می کنم ببینم کدوم یکی از اونها زیر فشار می شکنه 571 00:30:04,595 --> 00:30:06,418 خوب،تا الان،فقط خم شدن 572 00:30:07,186 --> 00:30:10,529 مقاومت کششی 760 مگا پاسکال است 573 00:30:11,228 --> 00:30:15,312 تا الان من سعی کردم بپیچونمشون،فشارشون بدم و هیچ چیز بیشتری بدست نیاوردم 574 00:30:15,481 --> 00:30:16,960 نسبت به خم کردن و گود انداختن با ضربه 575 00:30:17,085 --> 00:30:19,593 پس، دلیل آسیب های لگن نمی تونسته 576 00:30:19,776 --> 00:30:22,236 لوله هایی باشه که ما در کارگاه بیلی پیدا کردیم 00:30:23,310 --> 00:30:24,956 نه،نه ...من،من 577 00:30:25,187 --> 00:30:27,216 خالکوبی روی بازوت منم 578 00:30:27,576 --> 00:30:29,989 ما دنبال یه جسم شکننده تریم 579 00:30:30,613 --> 00:30:32,655 آنجلا،اون چیزی که فکر می کنی نیست 580 00:30:33,898 --> 00:30:36,443 چیزی که من فکر میکنم اینه که یه خالکوبی بزرگ از من هستش 581 00:30:36,568 --> 00:30:39,787 که به طور پاک نشدنی به پوستت چسبیده 582 00:30:40,006 --> 00:30:42,033 من الان دارم به سرعت می رم 583 00:30:44,227 --> 00:30:45,474 من اون نزدم 584 00:30:46,824 --> 00:30:48,358 یه دقیقه صبر کن پدرم؟ 585 00:30:50,015 --> 00:30:51,765 پدرم باهات این کارو کرد؟ 586 00:30:51,933 --> 00:30:54,321 بزار فقط بگم،فکر می کنم اون سعی داشت یه موضوعی را ثابت کنه 587 00:30:54,446 --> 00:30:56,539 من خیلی شاکیم از این آدم احمق تگزاسی 588 00:30:56,966 --> 00:30:59,440 تو...تو نیاز داری که پاکش کنی 589 00:30:59,608 --> 00:31:01,025 چرا؟ چون ما 590 00:31:01,193 --> 00:31:04,069 با هم نیستیم و نمی خوام عرق کنی 591 00:31:04,237 --> 00:31:05,799 ...روی کل صورتم،و من-من 592 00:31:05,924 --> 00:31:07,808 تو نیاز داری لیزر کنی 593 00:31:15,290 --> 00:31:16,973 چرا ازم دوری می کنی؟ 594 00:31:17,098 --> 00:31:18,792 دکتر،این فقط سکسه 595 00:31:19,535 --> 00:31:21,826 می دونم،اون فقط ترکیبی از گوشت تنده 596 00:31:22,618 --> 00:31:24,858 و شراب بود من یکم حالت تهوع دارم 597 00:31:25,878 --> 00:31:26,634 آه،متاسفم 598 00:31:29,345 --> 00:31:30,513 تو خوبی؟ 599 00:31:30,682 --> 00:31:33,224 آره،آره،من خوبم همه چیز خوبه؟ 600 00:31:34,196 --> 00:31:36,371 این فیشر هستش تو هم روانپزشکی؟ 00:31:36,449 --> 00:31:36,972 نه 601 00:31:37,105 --> 00:31:38,729 انسان شناس پزشکی قانونی 602 00:31:40,430 --> 00:31:41,982 اون با مرده سر و کار داره 603 00:31:42,300 --> 00:31:43,300 مرده؟ 604 00:31:44,323 --> 00:31:46,111 واقعا؟ چی می تونم بگم؟ 605 00:31:46,535 --> 00:31:48,731 من می تونم حکایت هایی بگم از مرز بین این زندگی 606 00:31:48,856 --> 00:31:51,551 و هر چیز شگفت انگیزی که بعدا در جهنم سرد به وقوع می پیونده 607 00:31:53,627 --> 00:31:55,371 میخوای خالکوبی هام رو ببینی؟ 00:31:56,147 --> 00:31:56,588 واو 608 00:31:58,128 --> 00:31:59,510 من عاشق این شعرم 609 00:32:12,707 --> 00:32:14,431 من تراشه بازی را تجزیه و تحلیل کردم 610 00:32:14,988 --> 00:32:16,780 از اونجایی که برنامه نویسی از دهه 80 هستش 611 00:32:16,905 --> 00:32:18,556 ...بسیار ابتدایی است،اما هنوز هم 612 00:32:18,681 --> 00:32:20,673 یه نفر قطعا نیاز بوده دستور بده 613 00:32:20,798 --> 00:32:22,464 از سطح سریع چرخه بتا خودشون 614 00:32:22,589 --> 00:32:24,400 و همچنین فوق العاده ماهر بوده 00:32:24,580 --> 00:32:24,976 درسته 615 00:32:25,069 --> 00:32:27,368 که به گفته شما استیو ریفتِن نبوده 616 00:32:30,813 --> 00:32:33,075 کامپیوتر یه دور کامل بازی رو بازی کرده 617 00:32:33,243 --> 00:32:34,683 پس،این دومین باره 618 00:32:34,808 --> 00:32:37,329 که این دستگاه یه دور کامل بازی رو را بازی کرده بود 619 00:32:37,497 --> 00:32:40,039 اولین بار استیو ریفتِن دور کامل رو بازی کرده بود 620 00:32:40,208 --> 00:32:42,242 اگر استیو ریفتِن یه دور کامل بازی رو بازی کرده 621 00:32:42,367 --> 00:32:44,810 اون حتما داشته این کار رو با پیشرفت بیماریش انجام می داده 622 00:32:45,005 --> 00:32:46,497 آره،خوب،این منطقی است 623 00:32:46,622 --> 00:32:49,550 می تونی نوار ویدئویی را بالا بیاری نشان بدی این دور کامل بازی شده؟ 624 00:32:53,118 --> 00:32:54,597 می تونی نگهش داری،لطفا؟ 625 00:32:55,151 --> 00:32:56,557 چی می بینی؟ 626 00:32:58,643 --> 00:33:00,500 این دستگاه ها مشابه نیستند 627 00:33:01,480 --> 00:33:03,249 عزیزم،اینها به نظر مشابه هستن 628 00:33:03,865 --> 00:33:05,126 نه،اینجا را ببین؟ 629 00:33:05,682 --> 00:33:08,683 این موز دندان های میانی و کناریش در معرض دید است 630 00:33:08,808 --> 00:33:11,801 همچنین به عنوان یک بخش سفید از پوست کنده شده بیرونی 631 00:33:12,324 --> 00:33:13,935 دندان ها و پوست؟ 632 00:33:14,331 --> 00:33:15,701 کی می تونه اینو توضیح بده؟ 633 00:33:15,869 --> 00:33:17,921 من،من فوق العاده تیزبین هستم 634 00:33:19,729 --> 00:33:23,002 پس این همون دستگاهی است که در عکس بود 635 00:33:23,210 --> 00:33:25,381 اما مثل اون که در نوار ویدئویی بود نیست 636 00:33:25,990 --> 00:33:26,795 ببین؟ 637 00:33:28,118 --> 00:33:31,175 بدون دندان و بخش پوسته بیرونی زرد 638 00:33:31,343 --> 00:33:32,775 استیو ریفتِن فریب خورده 639 00:33:33,970 --> 00:33:36,278 اون برنده بازی نیست بازی در این دستگاه است 640 00:33:36,403 --> 00:33:38,849 چه دستگاه دیگه ای فکر می کنی اون بهشون دسترسی داشته؟ 641 00:33:39,607 --> 00:33:40,735 داگی سیگر 642 00:33:41,040 --> 00:33:42,512 پسر مبتلا به اوتیسم 643 00:33:50,790 --> 00:33:52,148 این دستگاه داگی سیگر است 644 00:33:52,273 --> 00:33:55,044 این همون دستگاهی است که داور برای قربانی ما خریده بود 645 00:33:55,169 --> 00:33:57,542 ما عکسی داریم که ثابت می کنه قربانی ما 646 00:33:57,667 --> 00:34:00,203 یه دور بازی کامل را در واقع روی دستگاه خودش انجام داده 647 00:34:00,424 --> 00:34:03,140 ممکنه عکس دستکاری شده باشه؟ آنجلا میگه:نه 648 00:34:03,747 --> 00:34:05,986 کی می خواهد در مورد مدفوع طاووس بدونه؟ 649 00:34:08,088 --> 00:34:10,214 ...کشف بزرگی نیست،اما 650 00:34:12,251 --> 00:34:14,014 من داشتم همه ای چیزای بی ربط را با هم بررسی می کردم 651 00:34:14,139 --> 00:34:17,513 ،دائم از خودم می پرسیدم،چطوری پرها دانه گراموند،و پاهای حشرات 652 00:34:17,681 --> 00:34:19,236 روی یک سلاح کند (نا تیز) قرار گرفته 653 00:34:19,361 --> 00:34:21,613 این دقیقا سوالی است که ما جوابش را نیاز داریم 654 00:34:21,738 --> 00:34:23,435 گاهی اوقات پرهای طاووس 655 00:34:23,603 --> 00:34:26,105 در مدفوع طاووس هستند چون اونها خودشون را با نوکشون تمیز می کنند 656 00:34:26,636 --> 00:34:28,685 طاووس آبی هندی به عبارت دقیق 657 00:34:28,900 --> 00:34:32,392 سلاح قتل آغشته به مدفوع طاووس آبی هندی بوده 658 00:34:32,517 --> 00:34:35,030 - Pavo cristatus. چرا باید قاتل 659 00:34:35,199 --> 00:34:38,075 سلاحش را فرو برده باشه در مدفوع طاووس؟ 660 00:34:38,243 --> 00:34:40,327 چی می شد اگر اون کار رو با هدف نمی کرد این رو بررسی کنید 661 00:34:40,495 --> 00:34:41,787 تنها دو مکان 662 00:34:41,955 --> 00:34:44,827 در حمایت از طاووس آبی هندی هستند باغ گیاهی ایلات متحده 663 00:34:44,952 --> 00:34:46,992 و زمین گلف آناپولیس دره 664 00:34:47,117 --> 00:34:49,669 سلاح قتل می تونه توی یه باشگاه گلف باشه 665 00:34:49,838 --> 00:34:52,088 این میتونه جیرجیرک و چمن فستوک رو هم توضیح بده 666 00:34:52,257 --> 00:34:55,049 بیایید ببینیم کدوم یکی از مظنون های ما در آناپلیس دره گلف بازی می کنه 667 00:34:55,218 --> 00:34:57,305 چه کسی اینجا سزاوار یک کم محبته 668 00:34:57,430 --> 00:34:59,130 ...یکم محبت؟فقط یک 669 00:34:59,255 --> 00:35:01,890 اگه همش همین بود،من دیگه واقعا باید برم !پادشاه آزمایشگاه 670 00:35:09,017 --> 00:35:10,686 چرا اینجا ایستادی؟ 671 00:35:11,410 --> 00:35:12,410 چی؟ 672 00:35:19,126 --> 00:35:22,002 پس اون چادرش را مستقر کرد وقتی تو این کارو نکردی؟ 673 00:35:22,504 --> 00:35:24,620 اگر " برپا کردن چادر" منظورته 674 00:35:25,148 --> 00:35:26,884 بله،این کاری که انجام داد !فیشر:این یه اسباب بازی نیست- 675 00:35:27,009 --> 00:35:29,168 فیشر گفت در مدت زمان کوتاهی که من با 676 00:35:29,376 --> 00:35:32,375 دِیزی بودم،اون چادرش را با هفت زن برپا کرده بود 677 00:35:32,801 --> 00:35:33,942 آره،اما،بی خیال 678 00:35:34,263 --> 00:35:37,189 فیشر،اون همیشه فقط با هر زن یک بار در چادری که برپا کرده هستش 679 00:35:37,314 --> 00:35:40,062 تو...تو از اون نوع مردایی هستی که فقط یه چادر برپا نمی کنی 680 00:35:40,187 --> 00:35:41,794 تو یه خونه و زمین (می سازی) 681 00:35:42,458 --> 00:35:45,809 پس اون یه ستاره موسیقی راک می شه و من یه کشاورز؟فوق العاده است 682 00:35:46,008 --> 00:35:47,945 سویتز،بزار اینجا (حساب و کتاب) ریاضی انجام بدیم،باشه؟ 683 00:35:49,079 --> 00:35:51,505 هفت زن فیشر در مقابل دِیزی تو 684 00:35:52,406 --> 00:35:55,322 هفت شب (سکسی) ماندگار بزار واسه اون شک را از بین ببرم 685 00:35:55,447 --> 00:35:57,633 و بگم اون سکس داشته،چقدر؟21 بار 686 00:35:57,758 --> 00:35:59,441 ...خوب،حالا،حدس گستاخانه 687 00:35:59,728 --> 00:36:02,629 چند بار تو و دِیزی یه چادر برپا کردید؟ 688 00:36:04,572 --> 00:36:06,914 دِیزی و من با هم تقریبا 689 00:36:07,082 --> 00:36:09,699 پنج شب در هفته به طوری که ده مرتبه در هفته 690 00:36:09,824 --> 00:36:12,445 بیش تر از هفت ماه ...تو در صبحها رو اضافه کردی 691 00:36:12,672 --> 00:36:13,772 وایسا،ریاضی تعطیل 692 00:36:15,083 --> 00:36:17,571 یه عدد بدست آوردی؟ آره به من...نگو 693 00:36:19,242 --> 00:36:21,595 اون بیشتر از 21 است؟ اون راه (داشتن) بیشتر از 21 است 694 00:36:22,225 --> 00:36:25,556 تجربه با کیفیت...به مراتب مهم تر از کمیت است 695 00:36:28,144 --> 00:36:30,038 !همه بلیت خودتون را نشون بدید 696 00:36:30,163 --> 00:36:31,450 ما داریم می ریم 00:36:32,340 --> 00:36:32,844 !آره 697 00:36:33,267 --> 00:36:34,665 !همه وارد بشید 698 00:36:35,559 --> 00:36:38,762 باید به فیشر بگیم داریم می ریم داخل؟ 00:36:39,399 --> 00:36:39,890 نه 699 00:36:40,144 --> 00:36:41,144 بپیچونش 700 00:36:41,703 --> 00:36:43,288 اما اون فیلم سینمایی را از دست می ده 00:36:43,411 --> 00:36:44,358 آره،خوب 701 00:36:44,745 --> 00:36:46,015 اون حقشه 702 00:36:46,992 --> 00:36:50,079 اگه جای من بودی می خواستی بری به طرف اون (پِین)،نمی خواستی؟ 703 00:36:50,204 --> 00:36:51,461 شوخی می کنی؟ 704 00:36:51,586 --> 00:36:54,083 تو اون خالکوبی ها را دیدی؟ اوه،حماسه 705 00:36:54,208 --> 00:36:55,332 !اوه،ما رفتیم 706 00:36:59,616 --> 00:37:01,480 با باشگاه گلف من چیکار دارید؟ 707 00:37:01,605 --> 00:37:04,210 منظورم،شما عضوی از (باشگاه گلف) آناپولیس دره هستید،درسته؟ 708 00:37:04,335 --> 00:37:05,583 بله،به مدت سه سال 709 00:37:05,708 --> 00:37:08,021 چوب گلف من یه جایی همین جاست 710 00:37:08,561 --> 00:37:10,659 من بقدری دوستشون دارم که از اینجا خارجشون نمی کنم 711 00:37:11,980 --> 00:37:13,814 داگی اینجا ایستاده منتظر واسه دستگاهش 712 00:37:13,982 --> 00:37:15,774 من میخوام در اسرع وقت پسش بگیرم 713 00:37:15,943 --> 00:37:17,398 شما خیلی همکاری کردید 00:37:18,446 --> 00:37:19,417 بوث؟ بله 714 00:37:19,807 --> 00:37:21,071 چوبای گلف 715 00:37:21,240 --> 00:37:24,078 با اینها میشه ضربه محکم و سختی زد ما دنبال یه میله شکسته می گردیم 716 00:37:24,203 --> 00:37:27,119 این ممکنه دلیل زخم رو توضیح بده هیچکدوم معیوب نیست؟ 717 00:37:29,111 --> 00:37:31,150 هیچکدوم از اینها آلت قتاله نیستن 718 00:37:32,545 --> 00:37:35,337 شما فکر می کنید من مرد پست چی رو کشتم؟ چرا من باید این کارو بکنم؟ 719 00:37:35,962 --> 00:37:37,968 شاید به این دلیل که برحسب اتفاق 720 00:37:38,093 --> 00:37:40,716 آقای سیگر عضو باشگاه گلفه شاید ما باید 721 00:37:40,884 --> 00:37:43,406 این احتمالات را در باغ گیاه شناسی بررسی کنیم 722 00:37:43,774 --> 00:37:45,189 سه تا چوب سرآهنی شما کجان؟ 723 00:37:47,768 --> 00:37:49,896 هیچوقت بهشون احتیاج نداشتم چی؟... سه چوب آهنی؟ 724 00:37:50,021 --> 00:37:51,518 ...البته توی باشگاهی مانند آناپولیس 725 00:37:51,715 --> 00:37:53,713 !شما مطمئنا بهشون نیاز دارید 726 00:37:53,838 --> 00:37:55,138 پس، اونا کجان؟ 727 00:38:18,048 --> 00:38:19,767 پسرم یک چیز داشت 728 00:38:21,085 --> 00:38:23,077 !یک چیز در همه ی زندگیش 729 00:38:25,453 --> 00:38:26,927 داگی حتی نمی تونه صحبت کنه 730 00:38:27,560 --> 00:38:28,959 می فهمید؟ 731 00:38:32,626 --> 00:38:34,430 !اون فقط به من یا همسرم نگاه می کنه 732 00:38:34,555 --> 00:38:36,578 هیچ نور امیدی در صورتش نبود 733 00:38:38,918 --> 00:38:40,131 ...اما اون دستگاه 734 00:38:41,136 --> 00:38:43,161 اون روشن می شد و صدایی از خودش داشت 735 00:38:46,491 --> 00:38:48,578 و اون این نگاه الانش رو از اون صفحه ی دستگاه گرفت 736 00:38:48,932 --> 00:38:52,287 شاید شما این رو در یک بچه ی عادی متوجه نشین ولی من دیدم 737 00:38:52,733 --> 00:38:53,733 این لذت بخشه 738 00:38:56,626 --> 00:38:58,596 و این مرد، این ... این پستچی 739 00:38:58,721 --> 00:39:00,755 اون دید که داگی یک بازی کامل انجام داد 740 00:39:01,172 --> 00:39:02,839 و بعد، چیزی که شما می دونید 741 00:39:03,007 --> 00:39:05,264 او توی تلویزیون ظاهر شد و گفت که دور کامل بازی رو انجام داده 742 00:39:06,174 --> 00:39:07,178 این یه اتفاق بزرگ بود 743 00:39:11,277 --> 00:39:13,485 این بیشتر از یک اتفاق تصادفی برای من بود 744 00:39:16,283 --> 00:39:18,429 شما با چوب گلف بهش حمله کردید 745 00:39:18,816 --> 00:39:20,607 شما او را ترسوندید تا حقیقت رو بگه 746 00:39:21,698 --> 00:39:24,181 اون قبول کرد گفت که نوار ویدئوی داگی رو ضبط کرده 747 00:39:26,170 --> 00:39:27,948 اما قبول نکرد که اعتبار داگی رو بهش بده 748 00:39:28,679 --> 00:39:30,701 من کنترلم رو از دست دادم ...شما اون رو زدید 749 00:39:30,869 --> 00:39:33,057 با چوب گلف به سرش زدید و درحالی که سرش شکسته بود 750 00:39:33,182 --> 00:39:34,803 با چاقو زدیدش 751 00:39:35,540 --> 00:39:38,853 تنها چیزی که پسرم در این دنیا داشت.... تنها چیز 752 00:39:39,465 --> 00:39:41,049 آن مرد اون رو برای خودش دزدید 753 00:39:42,641 --> 00:39:44,074 این کار درستی نبود 754 00:40:14,008 --> 00:40:17,102 این دیوونگی نیست اگه تو اینطوری فکر می کنی من یک پدرم،اینو درک می کنم 755 00:40:17,227 --> 00:40:21,175 !من نمی تونم تصور کنم که تو یکی رو به خاطر سرقت اعتبار پارکر بکشی 756 00:40:21,300 --> 00:40:22,669 حالا نمی کشم... اما 757 00:40:22,838 --> 00:40:24,249 تهدیدش می کنم 758 00:40:24,374 --> 00:40:27,316 حتی به خاطر چیز بی اهمیتی مثل افتخار داشتن یک بازی ویدئویی؟ 759 00:40:30,232 --> 00:40:32,971 خوب،چطوری ..چطوری بگیم کی اول انجام بده؟ 760 00:40:33,140 --> 00:40:34,902 بفرمایید؛ اول تو برو چرا؟ 761 00:40:35,027 --> 00:40:37,184 چون اگه من شروع کنم متوقف نمی شم و نمی بازم 762 00:40:40,892 --> 00:40:43,440 علاوه براین، این درمورد احساس پدر نیست در مورد احساس پسره 763 00:40:44,527 --> 00:40:46,380 ما داریم دوباره درمورد قتل صحبت می کنیم؟ 764 00:40:46,505 --> 00:40:48,153 یکی قلب بچه ات رو شکسته 765 00:40:48,321 --> 00:40:50,870 قلب تو بیشتر می شکنه 766 00:40:51,549 --> 00:40:52,594 خشمگین می شی 767 00:40:53,946 --> 00:40:55,581 فقط یک عکس العمل طبیعیه 768 00:40:57,258 --> 00:40:59,007 یک نقص در استدلالت وجود داره 769 00:41:01,118 --> 00:41:03,585 من باور دارم با توجه به منحنی یادگیری برتر من 770 00:41:03,710 --> 00:41:06,494 می تونم توی این بازی شکستت بدم با وجود توانایی بالای تو 771 00:41:06,619 --> 00:41:08,153 و عکس العمل قابل توجهت 772 00:41:09,057 --> 00:41:10,938 چطوری ..چطوری بازی شروع میشه؟ 773 00:41:11,552 --> 00:41:13,405 نقص استدلال من چیه؟ 774 00:41:15,300 --> 00:41:16,969 داگی سیگر مبتلا به اوتیسم است 775 00:41:18,570 --> 00:41:19,817 داگی براش مهم نبود 776 00:41:21,054 --> 00:41:22,479 قلبش نشکسته بود 777 00:41:22,866 --> 00:41:24,856 خوب پدرش اون رو خیلی دوست داشت 778 00:41:25,599 --> 00:41:27,651 تو استدلالای ریاضی منو دوست نداری 779 00:41:29,020 --> 00:41:32,071 من اخیرا متوجه شدم تواز سیستم عدد نویسی متفاوتی استفاده می کنی 780 00:41:32,408 --> 00:41:35,317 مثل بابلی که برمبنای 60 بود 781 00:41:35,999 --> 00:41:37,661 من سیستم تو رو درک نمی کنم 782 00:41:38,430 --> 00:41:40,014 اما می بینم که جواب می ده 783 00:41:47,848 --> 00:41:49,348 من چطوری باید بازی رو شروع کنم؟ 00:41:50,457 --> 00:41:51,438 بونز؟ بله 784 00:41:54,550 --> 00:41:55,345 از اینجا شروع کن 00:41:55,617 --> 00:41:55,338 !اوه !آه 785 00:41:56,404 --> 00:41:57,404 یک سکه 786 00:42:00,635 --> 00:42:01,865 بزن بُکش 787 00:42:03,054 --> 00:42:05,522 همینکارو می کنم تو رو خواهم کشت 00:42:06,617 --> 00:42:06,968 آها 788 00:42:07,655 --> 00:42:09,109 !بهت ثابت می کنم اشتباه می کنی 789 00:42:09,277 --> 00:42:10,277 فقط ادعا 790 00:42:10,445 --> 00:42:11,588 مرحله اول،عزیزم 791 00:42:14,032 --> 00:42:15,519 چه اتفاقی افتاد؟ نوبت منه 792 00:42:15,644 --> 00:42:18,076 نوبت تو نیست! منظورت چیه؟ اون فقط متوقف شد 793 00:42:18,245 --> 00:42:19,127 بکش کنار 794 00:42:19,252 --> 00:42:20,581 برو بشین من نباختم 795 00:42:20,706 --> 00:42:22,123 خوب،تو سکه رو گذاشتی و ...باختی 00:42:22,221 --> 00:42:22,900 نه اینطور نیست شاید این نقشه تو بود 00:42:23,220 --> 00:42:24,296 ماشین سکه نداره 796 00:42:25,629 --> 00:42:28,633 SINTKAF&SAHAR :ترجمه و زیرنویس