1
00:00:04,690 --> 00:00:07,678
مکيدن (تخليه) روغن سرخ کرده (سوخته) از اين
رستوران های دريایی بدتر از همه است
2
00:00:08,169 --> 00:00:11,061
رستوران هاي مرغ مهم نيستن
ولي غذاهاي دريايی باعث بيماری من می شن
3
00:00:11,460 --> 00:00:13,513
ناله کردن بسه،لوله را وارد کن
4
00:00:15,239 --> 00:00:16,689
!اوه،بوش مثل ميگو هستش
5
00:00:20,870 --> 00:00:21,937
!خوب،مکش را شروع کن
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,627
!نگهش دار،نگهش دار
7
00:00:33,328 --> 00:00:34,813
من مو پيدا کردم
!زياد
8
00:00:35,536 --> 00:00:37,248
خيلي نفرت انگيزه
احتمالا يه موشه
9
00:00:37,373 --> 00:00:39,023
فقط بزار بازش کنيم
10
00:00:43,012 --> 00:00:43,918
اون رو در بيار
11
00:01:01,778 --> 00:01:03,291
ماهيگيری ورزش نيست
12
00:01:03,416 --> 00:01:05,602
اما آثار تاريخی رويداد های ورزشی
13
00:01:05,727 --> 00:01:08,087
در مصر باستان شامل ماهيگيری
14
00:01:08,212 --> 00:01:10,328
و همچنين شنا و کشتی است
15
00:01:10,453 --> 00:01:12,121
بی خیال،عرق کردن نداره،ورزش نیست
16
00:01:12,832 --> 00:01:16,391
خوب،اوه،بوریس اسپاسکی در شطرنج
اون عادت داشت زیاد عرق کنه
17
00:01:16,516 --> 00:01:18,828
چرا فهمیدن این چیزا واسه تو اینقدر پیچیدست
18
00:01:19,178 --> 00:01:21,362
باشه،بسکتبال،فوتبال
هاکی...اون ها یه ورزش هستن
19
00:01:21,487 --> 00:01:23,650
بازی های تخته ای،ماهیگیری...یه ورزش نیست
20
00:01:23,775 --> 00:01:26,100
بعد از این یکی به راحتی به سمت
غذای سرخ شده رفتن مشکلی نداره
(غذاهای سرخ کرده نمی خورم)
00:01:26,300 --> 00:01:26,850
اوه
21
00:01:26,971 --> 00:01:30,900
خوب،کمیته بین المللی المپیک در نظر
داره شطرنج را به عنوان یه ورزش اضافه کنه
22
00:01:31,025 --> 00:01:32,550
نه یه ورزش
دیدی؟نه یه ورزش
23
00:01:32,718 --> 00:01:35,970
هیچکدوم (از این ها)،چرخاندن روبان (ژیمناستیک ریتمیک)،پل
و یا شنای هماهنگ (ورزش) نیستن
24
00:01:36,095 --> 00:01:38,681
...شنای هماهنگ
اون یه ورزش نیست،اون واسه اطمینانه
25
00:01:39,324 --> 00:01:40,266
اوه،خدا
26
00:01:40,546 --> 00:01:42,432
من وسط یه چیزی هستم (مداخله کردم)
درسته؟
27
00:01:42,792 --> 00:01:44,145
اوه،ببین،مرد مرده
28
00:01:44,313 --> 00:01:46,430
آره،اون را ببینید
سرهنگ این یکی را دوست نداره
29
00:01:46,555 --> 00:01:48,365
مرد
بدون نشانه ای از لباس
30
00:01:48,490 --> 00:01:50,206
تمام آمار های دیگه هنوز ناشناخته است
31
00:01:50,331 --> 00:01:52,653
اون در پایین این ظرف
روغن سوخته پیدا شد
32
00:01:52,821 --> 00:01:55,039
توسط اون آقایان با شخصیت
دوست داشتنی که اونجا هستن
33
00:01:55,574 --> 00:01:57,491
خوب،باقی مونده (جسد) در گوشت پوشیده شده
34
00:01:57,659 --> 00:02:00,119
چرا من اینجام؟
من نمی دونم،من به بوث گفتم
35
00:02:01,339 --> 00:02:02,691
اوه،خدا،من دوباره مداخله کردم
36
00:02:02,816 --> 00:02:06,814
،من شنیدم قتل قربانی در روغن پخت و پز
"فکر کردم "بونز باید این یکی را دوست داشته باشه
37
00:02:06,939 --> 00:02:08,399
مرد (قربانی) چه مدت اینجا بوده؟
38
00:02:08,524 --> 00:02:10,337
مخزن یه دو هفته ای خالی نشده بود
39
00:02:10,505 --> 00:02:12,465
دو هفته
من الان باید در حال دوچرخه سواری بودم
40
00:02:12,633 --> 00:02:14,383
یه فعالیت هایی که در طی اون ها عرق می کنم
41
00:02:14,551 --> 00:02:17,259
روغن سرخ شده روزانه
به سرعت تجزیه می شه و باعث
42
00:02:17,384 --> 00:02:20,239
هیدراتاسیون (ترکیب با آب) زودتر چربی های بدن می شه
بنابراین اون غرق شده،و یا شاید سرخ شده
43
00:02:20,364 --> 00:02:23,267
بیلیارد توسط کمیته بین المللی المپیک
به عنوان یه ورزش در نظر گرفته شده
44
00:02:23,435 --> 00:02:25,853
بونز ما اینجا سر کاریم
من نه
45
00:02:26,739 --> 00:02:29,216
می تونیم بدن را از اینجا خارج کنیم،لطفا؟
46
00:02:35,088 --> 00:02:36,989
...آهسته،آهسته
احتیاط کنید
47
00:02:37,157 --> 00:02:38,282
خوبه،با احتیاط
48
00:02:39,451 --> 00:02:41,870
آیا پوست داره لیز می خوره؟
!پوست داره لیز می خوره
49
00:02:53,510 --> 00:02:54,606
...اوه،یا
50
00:02:55,770 --> 00:02:57,314
بونز،اونجا را ببین،بونز
51
00:02:58,490 --> 00:03:00,881
این واسه من خوبه
آره،درسته؟
52
00:03:10,651 --> 00:03:12,608
شوخی می کنی "آواتار"؟
53
00:03:13,958 --> 00:03:16,503
درخواست کننده ها 10،000 نفر هستن
برای 500 عدد بلیط
54
00:03:16,628 --> 00:03:17,638
و تو بردی؟
55
00:03:17,763 --> 00:03:20,145
!خوش شانسی
اگه من فکر کنم خوش شانسی وجود داره
56
00:03:20,270 --> 00:03:21,898
و تو واسه ما گرفتیش؟
57
00:03:22,023 --> 00:03:24,733
همه دوستی ها زود گذرن
و آخرشون دل کندن است
58
00:03:24,858 --> 00:03:28,199
پس چرا یه چند ساعت خوب را با شما بچه ها
نگذرونم تا زمانی که همه از هم جدا می افتیم
59
00:03:28,324 --> 00:03:30,241
(این نخسه ها،یا آثار) واسه من جواب میده
اَکِه هی،آره،جواب میده
60
00:03:30,366 --> 00:03:31,516
آواتار" قشنگه"
61
00:03:32,671 --> 00:03:35,249
شما بچه ها میدونید هیجان زده بودن
در مورد یه فیلم علمی تخیلی
62
00:03:35,374 --> 00:03:38,301
به شدت تعداد زنانی را که می خوان
با ما بخوابن پایین میاره
63
00:03:38,855 --> 00:03:42,680
من در این مورد بالای دو رقم هستم
سکس-زیرکی،پس نگران نیستم
64
00:03:42,919 --> 00:03:44,955
تو یکصد زن را فتح کردی؟
65
00:03:45,689 --> 00:03:47,142
آقای فیشر،من آمادم
66
00:03:47,458 --> 00:03:48,843
آمدم،دکتر برنان
67
00:03:51,846 --> 00:03:54,299
یکصد زن؟
اون...اون خیلی زیاده
68
00:03:54,708 --> 00:03:56,527
آره،کلاهت را برای (احترام به) اون مرد بردار
69
00:03:56,695 --> 00:03:59,196
ترکیب عریض شکستگی
در استخوان گیجگاهی
70
00:03:59,568 --> 00:04:03,200
شکستگی های مویی بیشتر
در استخوان ران،بازو و کتف
71
00:04:03,368 --> 00:04:05,268
و اینجا در استخوان تهیگاهی راست
72
00:04:05,539 --> 00:04:09,469
این سوراخ کردن در استخوان تهیگاهی علامت هستش
مناطق خاصره و کمر و خاجی تهیگاهی
73
00:04:09,594 --> 00:04:11,544
بنابراین اون مورد ضرب و شتم قرار گرفته و چاقو خورده
74
00:04:11,669 --> 00:04:13,497
یه کسی واقعا رفته پشت سر این مرد
75
00:04:13,622 --> 00:04:15,162
این جراحات نکشتتش
76
00:04:15,287 --> 00:04:17,627
این چربیه
در تمام سطوح نایژه ها
77
00:04:17,752 --> 00:04:21,273
که بدین معناست که،قربانی زنده بوده
وقتی اون را پرت کردن در مخزن
78
00:04:21,740 --> 00:04:24,221
علت مرگ غرق شدن و پخته شدنه
79
00:04:24,524 --> 00:04:25,609
یا بر عکس
80
00:04:25,734 --> 00:04:27,933
چربی های اشباع شده
اونها یه قاتلن
81
00:04:28,101 --> 00:04:31,180
همچنین...تست کربو هموگلوبین نشون می ده
82
00:04:31,305 --> 00:04:33,939
قربانی ما یه سطح 17% منوکسید کربن داشته
83
00:04:34,107 --> 00:04:36,811
سه برابری حد متوسط و دو برابر آنچه
حتی یه فرد سیگاری سنگین داره
84
00:04:36,936 --> 00:04:40,195
اون ممکنه با خودرو کار می کرده
در امتداد یه اتوبان،ممکنه بوث چیزی بدونه؟
85
00:04:40,363 --> 00:04:42,656
اجازه بدید نشانه های شغلی را بررسی کنم
86
00:04:43,938 --> 00:04:46,467
نیمه در رفتگی نامتقارن حاد ستون فقرات
87
00:04:46,592 --> 00:04:50,526
که،در زندگی،مشخص بوده
که تکیه می داده به طرف چپ
88
00:04:51,491 --> 00:04:54,877
واکنش ضریعی مزمن با
تشکیل استخوان روی ترقوه
89
00:04:55,273 --> 00:04:57,409
فشار ثابت روی ترقوه اش
90
00:04:57,688 --> 00:05:00,341
ترمیم جای گاز روی استخوان درشت نی
91
00:05:00,793 --> 00:05:01,853
احتمالا سگ
92
00:05:01,978 --> 00:05:04,518
به نظر می رسه این مرد بیشتر
عمر خود را صرف حمل چیزی
93
00:05:04,643 --> 00:05:07,097
سنگین روی شانه چپش
در حال فرار از سگ کرده
94
00:05:07,265 --> 00:05:09,308
همرا با سطح بالایی
از منوکسید کربن
95
00:05:09,476 --> 00:05:11,666
من فرض میکنم که قربانی ما
پستچی بوده
96
00:05:12,020 --> 00:05:13,729
یه کسی با این پستچی کارت پستال فرستاده
97
00:05:20,654 --> 00:05:24,601
استخوان ها-فصل 5 قسمت 9
"باریکن (بازی کامپیوتری) در چربی"
98
00:05:24,991 --> 00:05:27,826
99
00:05:47,681 --> 00:05:50,516
100
00:05:52,127 --> 00:05:54,186
استیو ریفتِن،26 ساله،پستچی
101
00:05:54,354 --> 00:05:56,522
گزارش گم شدنش توسط همسرش 12 روز پیش
102
00:05:57,186 --> 00:05:59,487
تو نمی دونستی که اون یه پسچی
هستش،و چه حدسی زدی؟
103
00:05:59,612 --> 00:06:01,440
اون یه پستچی هستش
چرا شگفت زده شدی؟
104
00:06:01,565 --> 00:06:04,362
این منو شگفت زده می کنه،گاهی منو خیلی شگفت زده می کنه
چطوری تو متوجه این مسائل می شی
105
00:06:04,487 --> 00:06:06,865
اون یه پستچی بود،تو متوجه شدی
من تو کارم خوبم
106
00:06:07,033 --> 00:06:09,227
صبر کن تا ببینی چطور من به اینجا رسیدم
107
00:06:10,141 --> 00:06:10,911
...اینجا
108
00:06:11,079 --> 00:06:13,701
با رنگ قرمز مشخص شده
درسته،مسیر پستی استیو ریفتِن هستش
109
00:06:14,063 --> 00:06:16,000
...و اینجا
با رنگ سیاه مشخص شده
110
00:06:16,168 --> 00:06:17,677
درسته،این مسیر کامیون چربی هستش
111
00:06:17,802 --> 00:06:20,295
می بینی من اینجا چیکار کردم؟
معلومه،یه جغرافیا ایجاد کردی؟
112
00:06:20,463 --> 00:06:21,922
نمودار ون
113
00:06:22,090 --> 00:06:25,979
نه،نه،نه،اشتباهه،چیزی که من در اینجا نشون دادم
اینه که اونها در منطقه یکسان همپوشانی کرده اند
114
00:06:26,386 --> 00:06:28,470
تو یه نمودار گوگل ون نیاز داری
115
00:06:28,638 --> 00:06:32,528
نه،میدونی،زن خانه دار تنها
شوهرش یه جای دیگه در یه سفر کاری
116
00:06:32,978 --> 00:06:34,518
باو-چیکا واو-واو
117
00:06:34,686 --> 00:06:36,437
باو-چیکا واو-واو چی هست؟
118
00:06:36,735 --> 00:06:38,981
میدونی،باو-چیکا ماو-ماو
119
00:06:39,894 --> 00:06:41,980
این یه روش عمومی واسه مطرح کردن موضوع پورن است
120
00:06:42,105 --> 00:06:44,909
که،در زندگی واقعی واسه تحریک شوهر غیرتمنده
121
00:06:45,034 --> 00:06:47,990
میدونی،پستچی(الکترونیکی) شهوتی
در چربی گیر افتاد
122
00:06:48,158 --> 00:06:49,575
اون کیه؟
همسر قربانی
123
00:06:49,834 --> 00:06:52,803
خوب،ما میخواهیم به اون در باره
کلاکا-ماو-بوم چیکا-ماو-ماو-بوم بگیم؟
124
00:06:52,928 --> 00:06:55,695
نه،نه،این باو-چیکا واو-واو
بوم-کلاکا ماو-ماو هستش
125
00:06:56,848 --> 00:06:58,098
این خیلی نا عادلانه هستش
126
00:06:58,675 --> 00:07:00,029
همه کسایی که سال ها تلاش می کنن
127
00:07:00,154 --> 00:07:02,463
استیو در نهایت یه جایی میره
و بعدش کشته می شه
128
00:07:02,631 --> 00:07:05,959
کی می خواست شوهرتون بمیره؟
شما می دونید استیو کی بود،درسته؟
129
00:07:06,506 --> 00:07:07,885
منظورم
یه پستچی
130
00:07:08,053 --> 00:07:08,951
(یه پستچی (الکترونیکی
131
00:07:09,076 --> 00:07:11,597
این شغل استیو بود،تخصص اون
132
00:07:11,765 --> 00:07:14,850
تخصص اون بازی (کامپیوتری) بود
133
00:07:15,018 --> 00:07:17,519
اون یه قمار باز حرفه ای بود؟
بازی ویدئویی
134
00:07:17,687 --> 00:07:19,396
اون حاکم جهان قرمانان شد
135
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
در (بازی)پانکی پانگ
بعدش اون یه امتیاز کامل گرفت
136
00:07:22,237 --> 00:07:24,145
اون تو اخبار بود
آیا اون هیچ دشمنی داشت؟
137
00:07:24,270 --> 00:07:26,861
مطمئنن،اون هزاران نفر از مردم
را برای عنوان جهانی شکست داد
138
00:07:26,986 --> 00:07:28,964
این یه ورزش بسیار رقابتی است
139
00:07:29,089 --> 00:07:31,597
مامور بوث هرگز پانکی به
عنوان یه ورزش پذیرفته نیست
140
00:07:31,722 --> 00:07:33,472
آیا شورتون
در محل کارش هیچ مشکلی داشت
141
00:07:33,597 --> 00:07:36,865
استیو هرگز به پست خانه مرکزی نرفته بود،برای اطمینان
142
00:07:36,990 --> 00:07:39,291
اون آی کیوی (هوش) خیلی بالایی داشت
شما می دونید که این افراد چگونه میتونن باشن
143
00:07:39,554 --> 00:07:42,400
خیلی هواس پرتن
فکر نمی کنم واسه همه صادق باشه
144
00:07:42,525 --> 00:07:44,797
گاهی اوقات جلب توجه
اون سخت بود،اما
145
00:07:45,238 --> 00:07:46,638
اون مرد خوبی بود
146
00:07:48,091 --> 00:07:49,843
لطفا هرکس بهش صدمه زده را پیدا کنید
147
00:07:53,139 --> 00:07:56,002
آیا دکتر برنان می دونه داری یه
جسد را در آبجو خیس می کنی
148
00:07:56,252 --> 00:07:58,519
مخمر سرعت روند فساد باقی مونده ها را بالا می بره
149
00:07:58,687 --> 00:08:01,566
این مهربانانه اس،راه آرومی
برای از بین بردن آخرین بقایای
150
00:08:01,691 --> 00:08:03,565
گوشت و غضزوف
از اسکلت
151
00:08:04,008 --> 00:08:05,760
این آبجو هستش؟
00:08:05,850 --> 00:08:07,818
آره.آره
152
00:08:08,164 --> 00:08:11,031
خراشیدن با ضربه
یا خوردن توسط سوسک ها
153
00:08:12,776 --> 00:08:15,119
از نظر فنی،سلول های باقی مونده (جسد) اون
خیلی مست خواهند شد
154
00:08:15,244 --> 00:08:16,620
قبل از اینکه اون از بین بره
155
00:08:17,235 --> 00:08:19,164
خوب،برای گوشت (بقایای)خوابیده تو آبجو این چیز چقدر طول میکشه؟
156
00:08:19,689 --> 00:08:22,506
چند ساعت
خوبه،هردوتون،با من بیایید
157
00:08:29,234 --> 00:08:33,001
خوب،من دیگه نمی تونم تشخیص بدم
جلوه های ویژه است یا واقعیه
158
00:08:33,284 --> 00:08:36,028
این دو بعدیه
سه بعدیش مغزت را می ترکونه
159
00:08:36,443 --> 00:08:38,921
اوه،یکی از ما الان باید
در خط درست باشه
160
00:08:39,046 --> 00:08:41,436
خب،ما بر علیه هوا خواهان پر و پا قرص و
متعصب ها برای (گرفتن) بهترین صندلی هستیم
161
00:08:41,604 --> 00:08:44,244
برای شکست اونها،ما باید
هواخواه و متعصب باشیم
162
00:08:44,369 --> 00:08:46,216
خیلی خوب
من آزادترین روزم را دارم
163
00:08:46,341 --> 00:08:48,817
اما من یه متخصص سلامت روانی
(دکتر روانپزشک) با مسئولیت هستم
164
00:08:48,942 --> 00:08:51,374
من و هادجینز با هم
ما باید پزشکی قانونی را پوشش بدیم
165
00:08:51,499 --> 00:08:53,949
چی هستن (این ) مردم آبی؟
ناوی
166
00:08:54,117 --> 00:08:56,515
ببخشید؟
ساکنین یک سیاره با شکوه
167
00:08:56,640 --> 00:08:58,773
به نام پاندورا
شما پسر ها اجازه ندارید
168
00:08:58,898 --> 00:09:00,873
روی مانیتور من فیلم ببینید
169
00:09:01,163 --> 00:09:04,116
آنجلا،این خیلی بیشتر از یه فیلمه
170
00:09:04,241 --> 00:09:07,122
بله،منظورم،ما معذرت می خوایم
ولی صفحه نمایش خیلی بزرگیه
171
00:09:07,247 --> 00:09:10,299
فیلم پورن توش نگاه می کنی؟
برید بیرون،بیرون
172
00:09:16,591 --> 00:09:18,943
خوب،گوش کنید،من باید اولین شیفت رابه عهده بگیرم
شما بچه ها منو پوشش بدید
173
00:09:19,068 --> 00:09:22,470
هر کدوم از شما برنامه در دسترس بودنتون را بهم
ایمیل کنید،من باید یه جدول زمان بندی تنظیم کنم
174
00:09:25,351 --> 00:09:28,494
پستچی ما سابقش پاک بود،به جز
در مورد شکایت این مرد (آقای) سیگر
175
00:09:28,619 --> 00:09:32,633
درسته،سیگر ادعا کرده که اون خلافکاره
و اقدام چندش آوری اطراف پسرش داشته
176
00:09:32,943 --> 00:09:36,471
حفاظت از سلامت بچه اش
به نظر یه دلیل خوب واسه کشتن می رسه
177
00:09:36,596 --> 00:09:39,323
من ادعا نمی کنم که نظر موافق دارم
فقط دارم می گم،درک میکنم
178
00:09:40,288 --> 00:09:43,429
احتمالا این کودکی که روش
اقدام چندش آور توسط قربانی انجام شده
179
00:09:43,733 --> 00:09:44,533
درود؟
180
00:09:44,943 --> 00:09:46,437
ببخشید؟
درود؟
181
00:09:47,580 --> 00:09:49,588
درود،مامور بوث هستم
من از اف.بی.آی هستم
182
00:09:50,069 --> 00:09:52,514
اسلحت رو نشونش بده،بچه ها اسلحه دوست دارن
بذار من این را مدیریت کنم
183
00:09:52,977 --> 00:09:55,317
میتونم کمکتون کنم
بله،مامور بوث،اف بی آی
184
00:09:55,442 --> 00:09:58,597
ما اینجاییم تا با شما در مورد
حادثه پستچی صحبت کنیم
185
00:09:58,855 --> 00:10:01,308
اون سه ماه پیش بود
درسته،و مشکل چی بود؟
186
00:10:01,575 --> 00:10:04,750
مشکل (این) بود،من اومدم بیرون
اون مرد در اینجا،خیره شده بود به پسرم
187
00:10:05,843 --> 00:10:06,793
...داگی
188
00:10:07,857 --> 00:10:10,317
مبتلا به اُتیسم است،نمی تونه از خودش در اون طرز رفتار مراقبت کنه
اُتیستیک = دَرخودماندِگی
این اختلال بر رشد طبیعی مغز در حیطه تعاملات اجتماعی و مهارتهای ارتباطی تأثیر میگذارد
و بزرگسالان مبتلا به اوتیسم، در ارتباطات کلامی و غیر کلامی تعاملات اجتماعی و فعالیتهای مربوط به بازی، مشکل دارند
189
00:10:10,485 --> 00:10:12,861
اون رو این بازی کاملا متمرکز هستش
190
00:10:13,350 --> 00:10:14,279
پانکی پانگ
191
00:10:14,447 --> 00:10:17,032
داگی بیشتر روز اون را بازی میکنه
...ما (از دستگاه) دورش کنیم،اون شروع می کنه به
192
00:10:17,542 --> 00:10:18,592
خراب کاری
193
00:10:19,719 --> 00:10:20,796
...پس
194
00:10:21,308 --> 00:10:24,091
شخص دیگه ای (دوباره) در مورد پستچی شکایت کرده؟
به همین دلیل اف.بی.آی درگیر شده؟
195
00:10:24,216 --> 00:10:27,417
ببینید،شما آگاه هستید که این پستچی
قهرمان جهان پانکی پانگ بود؟
196
00:10:28,768 --> 00:10:31,747
حتما داری باهام شوخی می کنی
به همین دلیل اون داگی را چک می کرد؟
197
00:10:31,958 --> 00:10:33,502
اون باید یه چیزی واسه گفتن داشت
198
00:10:33,627 --> 00:10:36,122
اون فقط ساکت شد
به همین دلیل من شکایت کردم
199
00:10:36,476 --> 00:10:38,470
اگر من...اگر من در اشتباه بودم
من می خواهم عذر خواهی کنم
200
00:10:54,165 --> 00:10:56,335
پانکی پانگ
نوعی از بازی سبک قدیمه
201
00:10:56,460 --> 00:10:58,154
اما نیاز به مقدار زیادی مهارت داره
202
00:10:58,279 --> 00:10:59,881
صفحه های پیام بسیار زیادی هستند
203
00:11:00,006 --> 00:11:01,847
و وب سایت های اختصاص داده شده
به اون،حتی امروز
204
00:11:01,972 --> 00:11:03,787
اما چیزی پیدا کردم
...در یکی از آنها که
205
00:11:03,955 --> 00:11:05,455
چند نفر از مردم بازی می کنند؟
206
00:11:05,748 --> 00:11:06,666
هزاران نفر
207
00:11:06,791 --> 00:11:10,032
آنها یه سیستم یکپارچه سازی با سیستم عامل را بر روی
سیستم عامل های مدرن مانند ایکس باکس ایجاد کردن
208
00:11:10,157 --> 00:11:12,087
و با داشتن (قابلیت) تجدید فعالیت کامل
209
00:11:12,255 --> 00:11:13,630
...اما چیزی که من پیدا کردم
210
00:11:13,798 --> 00:11:17,737
چرا اون ها فقط اجازه میدن رکورد جهانی را
بر روی یه ماشین قدیمی بدست آورد؟
211
00:11:18,045 --> 00:11:20,636
خوب،من حدس میزنم اصرار دارن
مثل اون (بازی) سبک قدیمی باشه
212
00:11:20,962 --> 00:11:23,724
....اما،من فکر می کنم شما باید ببینید
آیا تعداد ماشین ها زیاد هستند؟
213
00:11:23,892 --> 00:11:25,564
چون پسر مبتلا به اُتیسم یکی (از اونها) داشت
214
00:11:25,689 --> 00:11:28,145
من فکر می کنم حدود 20000 ساخته
شده بودند و احتمالا
215
00:11:28,313 --> 00:11:31,144
حدود 1500 تا
از اونها هنوز هستن
216
00:11:32,056 --> 00:11:34,693
اما،من فکر میکنم این چیزیه
که شما واقعا نیاز دارید ببینید
217
00:11:35,085 --> 00:11:36,236
این بیلی گیبل هستش
218
00:11:36,404 --> 00:11:38,230
اون قهرمان جهانی پانکی بود
219
00:11:38,355 --> 00:11:41,330
قبل از قربانی قتل ما
مدعی پادشاهی بود
220
00:11:41,606 --> 00:11:43,934
من هنوزم قهرمان شایسته هستم
221
00:11:44,059 --> 00:11:47,414
شیوه ای که در اون استیو ریفتِن
تاج منو به سرقت برده
222
00:11:47,582 --> 00:11:48,623
شرم آور است
223
00:11:48,878 --> 00:11:50,208
من نمی خوام این رو تحمل کنم
224
00:11:50,376 --> 00:11:53,810
استیو ریفتِن،من شایسته ام
و قهرمان ابدی جهانم
225
00:11:53,935 --> 00:11:55,285
!و تو مردی
226
00:11:55,715 --> 00:11:57,841
آنجلا،تو باید همون اول
این رو بهم نشون می دادی
227
00:11:58,122 --> 00:12:00,972
آه،خوب...باشه
228
00:12:06,215 --> 00:12:08,477
من هنوزم قهرمان شایسته هستم
229
00:12:08,645 --> 00:12:10,312
من نمی خوام از این مقام دست بکشم
230
00:12:10,480 --> 00:12:14,066
استیو ریفتِن،من شایسته ام
و قهرمان ابدی جهانم
231
00:12:14,234 --> 00:12:15,817
!و تو مردی
232
00:12:15,985 --> 00:12:19,162
خوب،پس بازی های ویدئویی راه خروجی
برای رفتار پرخاشگرایانه فراهم میکنه
233
00:12:19,287 --> 00:12:21,393
که از لحاظ فیزیکی بیشتر سختی های
وزرش را نیز فراهم می کنه
234
00:12:21,518 --> 00:12:24,341
بی خیال،بازی های ویدئویی یه ورزش نیستن
خوب،از لحاظ فنی،هستند
235
00:12:24,466 --> 00:12:27,736
ورزش به عنوان یه فعالیت رقابتی
...کنترول شده توسط مجموعه ای از قوانین
236
00:12:27,861 --> 00:12:29,581
دکتر برنان درست میگه
درست،پس تو
237
00:12:29,749 --> 00:12:32,226
در واقع فکر می کنی این بی خاصیت
می تونه قاتل باشه
238
00:12:32,351 --> 00:12:34,878
چون برخی آدم ها (در بازی) امتیاز بالای
خودشون را در کتک کاری بدست آوردن؟
239
00:12:35,046 --> 00:12:37,730
اوه،آره،اگر یک فرد غرایز
عمیقا ریشه داری داشته باشه در این وضعیت
240
00:12:37,855 --> 00:12:40,738
که اونها دارن از بازی لذت می برن
...و کسی ازش دورشون کنه
241
00:12:40,863 --> 00:12:43,435
اونها فقط می تونن یه بی خاصیت دیگه باشن
که صف کشیدن برای دیدن یه فیلم فضایی
242
00:12:43,560 --> 00:12:45,634
نه،این فقط
یه فیلم فضایی دیگه نیست
243
00:12:45,759 --> 00:12:49,391
این یه نماد پر بار
...جایگزین واقعیت با
244
00:12:55,978 --> 00:12:56,946
...خب
245
00:12:57,213 --> 00:13:00,492
این مرد نزدیک به ده سال به عنوان
قهرمان به رسمیت شناخته شده بود
246
00:13:00,888 --> 00:13:03,573
درسته؟اگر اون احساس میکنه
شهرتش به سرقت رفته بود
247
00:13:03,741 --> 00:13:05,270
ممکنه انتقام بگیره
248
00:13:05,395 --> 00:13:06,118
ببخشید
249
00:13:18,092 --> 00:13:19,711
دکتر لنس سویتز صحبت می کنه
250
00:13:20,675 --> 00:13:22,389
فیشر الان از صف فیلم زنگ زد
251
00:13:22,514 --> 00:13:25,533
اون می خواهد برگرده به آزمایشگاه،پس
تو باید بری جاش رو بگیری چون من نمی تونم
252
00:13:25,658 --> 00:13:27,180
فهمیدم
253
00:13:27,348 --> 00:13:29,089
این یه مورد جالبه
254
00:13:30,229 --> 00:13:31,698
من نیاز دارم برای یه مشاوره
255
00:13:31,823 --> 00:13:34,146
ما کارمون تمام شده،درسته؟
نه،نه،نه تو داری با ما می آیی تا ببینی
256
00:13:34,314 --> 00:13:36,648
که این بی خاصیت در واقع
روانیه یا نه،رفیق
00:13:36,649 --> 00:13:38,449
اوه،باشه
257
00:13:38,969 --> 00:13:40,885
خب من متاسفم شما باید خودتون
258
00:13:41,327 --> 00:13:44,407
برای مراقبت از بیمار بروید،در این مقطع زمانی،حالا
259
00:13:44,532 --> 00:13:47,466
سویتز،من اینجا
تا زانو تو لارو و دولپه ها هستم
(گیاهانی گلداری هستند که دانه شان از ۲ لپه تشکیل شده است)
260
00:13:47,591 --> 00:13:48,702
من متاسفم،دکتر
261
00:13:49,294 --> 00:13:50,871
فعلا بدرود
...سویتز،نه
262
00:13:55,280 --> 00:13:57,057
این اون هستش
تمام چیزی که تا الان بدست آوردم
263
00:13:57,182 --> 00:13:59,717
لطفا بهم بگو اینها همه
توی آشغالدونی محله می خزیدن
264
00:13:59,842 --> 00:14:02,299
بعد از پاک کردن چربی
از رستوران
265
00:14:02,467 --> 00:14:05,677
نه،آنها کمی پیش از مردن سوختن،به این معنیه که
اونها (در روغن) پرواز می کردن زمانی که آشپزی می شده
266
00:14:05,845 --> 00:14:07,929
این آسونه (چیز مهمی نیست) برای خوراک روزانه اطراف اینجا
پس من فرض می کنم
267
00:14:08,097 --> 00:14:10,390
قطعاتی از اسکلت جیرجیرک
در زخم جمجمه
268
00:14:10,558 --> 00:14:12,392
از چربی مهاجرت کرده بودند،اما
269
00:14:12,560 --> 00:14:13,746
قطعا خام (نا پخته) بودن
270
00:14:13,871 --> 00:14:16,563
پس سه ذره مرموز من
همه از اسلحه منتقل شدند
271
00:14:16,844 --> 00:14:19,690
Gryllidae پوشش محافظ خارجی از خانواده
است احتمالا یه جیرجیرک شب زی
272
00:14:19,815 --> 00:14:21,550
دانه گرامنود از یه
چمن فستوک است
(فستوک جنس،علف هاى چمنی و چراگاهي نواحی معتدله)
273
00:14:21,675 --> 00:14:23,987
و فکر می کنم رشته ابریشم مانند از یه (جانور) چهار اندامان باشه
چهار اندامان به هر جانوری اطلاق میشود که دارای چهار اندام باشد)
(پستانداران، پرندگان، دوزیستان، خزندگان چهارعضوی هستند
274
00:14:24,112 --> 00:14:26,072
اما چه نوع است
در این مرحله نا معلومه
275
00:14:26,240 --> 00:14:28,639
خیلی سریع صحبت می کنی
برای چیزی دیرت شده؟
276
00:14:30,314 --> 00:14:31,073
نه،چرا؟
277
00:14:31,198 --> 00:14:34,206
میخواید من همه رو دوباره
آهسته تر انجامش بدم (تکرارش کنم)؟
278
00:14:34,374 --> 00:14:35,674
نه،خوب بود
279
00:14:36,542 --> 00:14:39,187
جایی که جیرجیرک و چمن ها
ازش اومدن را میدونی؟
280
00:14:39,249 --> 00:14:43,043
بله،بله،شمال آمریکا
عالیه،پس خارج از آسیاست
281
00:14:43,987 --> 00:14:46,958
من هنوز آنالیز آن چه در آبی که
چمن فستوک در اونجا رشد میکنه بود را انجام ندادم
282
00:14:47,083 --> 00:14:49,737
اما،می دونید، من می تونم او را
در برابر مناطق آب های خاص بررسی کنم
283
00:14:49,862 --> 00:14:51,723
و محدود کنم به
...محل های بیشتری
284
00:14:51,891 --> 00:14:52,691
عالیه
285
00:14:55,195 --> 00:14:56,647
آیا فیشر را دیدی؟
286
00:14:57,832 --> 00:15:00,607
نه،نه،اما میخوام برم پیداش کنم
287
00:15:00,775 --> 00:15:02,484
این کار لازم نیست
پیداش میشه
288
00:15:02,652 --> 00:15:04,444
اما
طیف سنج جرمی در حال انجام یه چیزِ
289
00:15:04,612 --> 00:15:06,396
و کامپیوتر...واقعا بررسی میکنه
290
00:15:06,521 --> 00:15:09,705
همه مراحلش رو،پس من در اینجا روی خلبان
اتوماتیک هستم به مدت حداقل دوساعت بعد
291
00:15:09,830 --> 00:15:12,822
و ما می دونیم فیشر
چطوری افسردگی می گیره،من می روم پیداش کنم
292
00:15:32,064 --> 00:15:33,917
اف.بی.آی
شما استادِ (بازی) پونگ،بیل هستی؟
293
00:15:34,192 --> 00:15:35,285
درسته
294
00:15:35,410 --> 00:15:38,583
ما اینجا هستیم در مورد تهدید کردن شما
بر ضد استیو ریفتِن در اینترنت
295
00:15:38,708 --> 00:15:41,065
این مرد فریب خورده است،من باور نمی کنم اون
بازی رو یه دور کامل بازی کرده باشه
296
00:15:41,190 --> 00:15:42,370
من می خوام عنوانم برگرده
297
00:15:42,495 --> 00:15:45,485
این چگونه زندکی است که شما ساختین
تعمیر ماشین بازی های قدیمی؟
298
00:15:45,653 --> 00:15:47,068
این یه مهارت است
299
00:15:47,193 --> 00:15:49,864
من می دونم اون به شما چی گفته،چون
خودش می دونه چه اشتباهی کرده
300
00:15:50,032 --> 00:15:51,533
اون مرده،به قتل رسیده
301
00:15:51,942 --> 00:15:53,410
چی؟
آیا تو اون رو کشتی؟
302
00:15:53,803 --> 00:15:56,413
این دستگاه ها بسیار پیچیده هستند
و به نظر می رسه شما
303
00:15:56,581 --> 00:15:58,623
در هر ماشین بسیاری از
قطعات خودتون را دارید
304
00:15:59,112 --> 00:16:01,376
اگر من قصد داشتم کسی را بکشم
این مورد می تونه داور باشه
305
00:16:01,544 --> 00:16:04,300
اون کسی است که نوار ویدئویی
پیش فرض اِستیو را پذیرفت
306
00:16:04,425 --> 00:16:06,381
به عنوان شواهدی از یه (دور) بازی کامل
307
00:16:06,549 --> 00:16:08,599
و نام این داور....؟
کریس بالینجر
308
00:16:08,914 --> 00:16:10,617
اون رئیس صورت فلکی برج جوزا است
309
00:16:10,742 --> 00:16:14,124
این سازمانی است در مورد رکورد جهانی
برای (بازی) پانکی پانگ تصمیم می گیره
310
00:16:14,249 --> 00:16:17,058
درست بعد از اینکه داور استیو را
قهرمان جهان اعلام کرد
311
00:16:17,339 --> 00:16:19,144
آنها با هم وارد کسب و کار شدن
312
00:16:19,312 --> 00:16:21,354
چه نوع کسب و کاری؟
بیرون رفتن با تور ها
313
00:16:21,522 --> 00:16:23,710
امضا دادن
جوری که من شنیدم
314
00:16:23,835 --> 00:16:25,668
داور برخی از تیکه ها (زن و دختر جوان)
را به دام می انداخت
315
00:16:25,793 --> 00:16:27,504
و در حال حاضر بهتر از همیشه در حال انجام دادنشه
316
00:16:27,629 --> 00:16:29,321
شاید اون ریفتِن را کشته
317
00:16:36,897 --> 00:16:38,747
فیشر،ببخشید
318
00:16:39,613 --> 00:16:42,125
اینجایی،تو باید بری
کامیل داره دنبالت میگرده
319
00:16:42,293 --> 00:16:44,780
من باید این چادر را پهن کنم
این خوبه
320
00:16:45,530 --> 00:16:47,422
این واقعا خوبه
موقعیت اینجا،مرد
321
00:16:47,590 --> 00:16:49,521
بد نیست
شاید بخوای یه قدم بری عقب تر
322
00:16:49,646 --> 00:16:50,508
نگاه کنید (مواظب باشید)
323
00:16:54,247 --> 00:16:56,973
واو،تو بیشتر وقت ها این کارو می کنی؟
برای آمدن باید آماده باشی
324
00:16:58,129 --> 00:17:02,812
اوه...گوشت تند تازه و یه جعبه از شراب
325
00:17:03,715 --> 00:17:04,765
حواست باشه
326
00:17:07,503 --> 00:17:08,318
خوبه
00:17:14,660 --> 00:17:15,629
درود
00:17:15,749 --> 00:17:17,312
درود
327
00:17:18,115 --> 00:17:20,080
آیا دارید نفس نفس می زنید،آقای فیشر؟
328
00:17:20,248 --> 00:17:23,389
نه،من،من فقط خوشبختانه
نفس می کشم،می دونید
329
00:17:23,954 --> 00:17:26,086
هیچ وقت
نمی دونید این نعمت کی به پایان می رسه
330
00:17:27,215 --> 00:17:30,350
خوب من علائم
روی...لگن را مورد بررسی قرار دادم
331
00:17:30,868 --> 00:17:33,895
اون ها توسط...یه (چیز) تو خالی ایجاد شدن
332
00:17:34,020 --> 00:17:35,341
سلاح سفت و سخت
333
00:17:35,466 --> 00:17:37,605
9.5میلی متر قطر
334
00:17:37,730 --> 00:17:39,974
سلاح همونیه که
در جمجمه مقتول مورد استفاده قرار گرفته بود؟
335
00:17:41,381 --> 00:17:42,852
بعید به نظر میرسه
336
00:17:43,611 --> 00:17:45,713
به این دلیل که آسیب جمجمه ای
337
00:17:45,838 --> 00:17:48,092
توسط یه ابزار کند (غیر تیز) ایجاد شده
338
00:17:48,217 --> 00:17:50,729
که سمت چپ یه شکستگی 12 سانتی متری
339
00:17:51,818 --> 00:17:54,364
درست اونجاست
هیچ گونه حدسی نمی زنید که اون چی می تونه باشه؟
340
00:17:54,532 --> 00:17:57,659
به هیچ وجه،نه
اما آنچه به نظر می رسد خراش دادنه
341
00:17:57,827 --> 00:18:00,906
تراشه های فلزی
از هر دو شکستگی جمجمه
342
00:18:01,031 --> 00:18:03,581
و...زخمهای چاقو
در لگن
343
00:18:03,749 --> 00:18:05,961
شاید هاجینز بتونه یه مطابقت پیدا کنه
344
00:18:06,683 --> 00:18:08,086
خیلی خوب،آقای فیشر
345
00:18:08,254 --> 00:18:10,380
درسته،من همیشه یه
چند کاره (عملکرد چند تکلیفی) بودم
346
00:18:10,680 --> 00:18:11,740
چند کاره؟
347
00:18:12,345 --> 00:18:14,175
چگونه باید باشه تقسیم تمرکز شما؟
348
00:18:15,054 --> 00:18:16,228
سر
349
00:18:17,079 --> 00:18:20,473
و لگن به طور کاملا جداگانه ای قسمتی
از بدن هستند
350
00:18:20,800 --> 00:18:21,558
درست
351
00:18:24,609 --> 00:18:27,023
آیا هاجینز اومد دنبال شما؟
چون من اون رو ندیدم
352
00:18:27,148 --> 00:18:30,402
آره،اون باید بیرون اونجا باشه
من باید برگردم سر کارم اینجا
353
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
مگر آنکه اون...توالت مردانه را بررسی می کنه
354
00:18:34,522 --> 00:18:35,572
یا نمی کنه
355
00:18:35,740 --> 00:18:36,740
موفق باشید
356
00:18:45,054 --> 00:18:47,441
اینجا هماهنگی بسیار خوبی
بین دست و چشم وجود داره
357
00:18:47,566 --> 00:18:50,542
این یه فعالیتی هستش که قطعا می تونه
یه ورزش در نظر گرفته بشه
358
00:18:50,667 --> 00:18:53,465
بله،یه رقابت شدید،
...مهارت
359
00:18:53,633 --> 00:18:55,888
استقامت هستش
برای اینکه چیزی یه ورزش باشه
360
00:18:56,013 --> 00:18:58,825
باید برخی احتمالات آسیب دیدگی (هم) باشه
خوب،بچه ها؟
361
00:18:59,956 --> 00:19:01,765
اوه،بوث،او مرد با لباس
راه راه سنتی ( مشخصه داور)
362
00:19:01,933 --> 00:19:04,726
می تونه داور باشه
نه آن نوع از داور،باشه؟اف.بی.آی
363
00:19:04,851 --> 00:19:06,966
چه کاری می تونم برای اف.بی.آی انجام بدم؟
364
00:19:07,091 --> 00:19:09,355
ما می خوایم از شما
یه چند تا سوال در مورد استیو ریفتِن بپرسیم
365
00:19:09,523 --> 00:19:12,184
خوب،من یه چند تا از خودم (سوال )کردم
(اون)مرد فقط به من نا مرئی شده (از من مخفی شده)
366
00:19:12,309 --> 00:19:14,506
ما یه معامله کاری داشتیم
و اون چپ منو خالی کرد
367
00:19:14,631 --> 00:19:16,529
اف.بی.آی،برای چه
اون ربوده نشده،درسته؟
368
00:19:16,697 --> 00:19:19,574
اون مرده،که احتمالا به همین دلیل
اون به تعهد کسب و کارش عمل نکرده
369
00:19:19,837 --> 00:19:20,837
اون مرده
370
00:19:22,073 --> 00:19:22,973
اوه،مرد
371
00:19:23,733 --> 00:19:25,663
!بله
!بردمش،استیو ریفتِن
372
00:19:25,831 --> 00:19:28,416
من ملکه پادشاه بازی پانکی پانک هستم
373
00:19:30,254 --> 00:19:32,462
اون باید شخص ساده و معصومی باشه
که جایگزین استیو شده
374
00:19:32,944 --> 00:19:36,516
شما هیچ گونه وقتی تلف نکردید،درسته؟
ببینید،من تعهدات کسب و کار با استیو داشتم
375
00:19:36,941 --> 00:19:39,431
من مجبور بودم به سرعت حرکت کنم یا
قرار بود یه عالمه پول از دست بدم
376
00:19:39,556 --> 00:19:42,144
چی شده،کریس؟
این افراد با اف.بی.آی هستند
377
00:19:42,269 --> 00:19:44,000
به علاوه،بازیکن ها عمدتا مرد هستن
378
00:19:44,125 --> 00:19:46,524
پس،یه تعداد بیشتری دارن میرن اجتماع کنن
برای دیدن رقابت اون ها،درسته؟
379
00:19:46,649 --> 00:19:49,437
چلغوز ملوس سکسی،اون در مورد دیدن نیست
اون در مورد توانایی هستش
380
00:19:49,605 --> 00:19:53,483
استیو مرده،دیردِری،ما مظنونیم
پس چیزی بهشون نگو
00:19:54,441 --> 00:19:55,774
بوث؟
بله
381
00:19:55,981 --> 00:19:58,159
جلوی این ماشین رو
پاک (تمیز) کردن
382
00:20:03,458 --> 00:20:04,758
چی گیر آوردی؟
383
00:20:10,105 --> 00:20:11,918
خون
خوب،این خودشه
384
00:20:12,086 --> 00:20:15,672
ماشین با ما می آید
این (ماشین) بخشی از تحقیقات فدرال است
385
00:20:25,762 --> 00:20:27,559
شما این چک رو امضا کردی
آقای بالینجر؟
386
00:20:27,982 --> 00:20:29,871
آره،آره،اون صد در صد واسه استیو ریفتِن ساخته شده بود
387
00:20:30,200 --> 00:20:32,778
دوازده هزار دلار--اون پول خیلی زیادی
برای یه ماشین قدیمی بازیه
388
00:20:32,903 --> 00:20:36,636
استیو نه تنها رکود جهانی در بازی
پانکی پانگ را در همون دستگاه بدست آورد
389
00:20:37,008 --> 00:20:38,373
(بلکه) اون یه امتیاز کامل گرفت
390
00:20:38,658 --> 00:20:41,572
چرا اون دستگاه اونجاست
اون یه قطعه از تاریخ بازی است
391
00:20:41,741 --> 00:20:43,533
بازیکن های مهم باید
پنجاه دلار پرداخت کنن
392
00:20:43,658 --> 00:20:45,784
برای بازی روی یه قطعه
منحصر به فرد از وسایل مانند اون
393
00:20:46,256 --> 00:20:49,269
100دلار اگر اون (استیو) کنارش ایستاده بود
این یه تضاد با منافع است
394
00:20:49,394 --> 00:20:52,206
شما به نتیجه رسیدید چنانچه ریقتِن
رکورد جهانی را بدست بیاره
395
00:20:52,331 --> 00:20:53,709
سپس شما ازش سود می برید
396
00:20:53,878 --> 00:20:55,721
شما با بیلی گیبل صحبت کردید؟
397
00:20:55,846 --> 00:20:58,502
ما یه نوار داریم که ثابت می کنه استیو
ریفتِن به صورت کاملا عادلانه پیروز شده
398
00:20:58,675 --> 00:21:00,258
درست میگم؟
این کاریه که ما انجام می دیم
399
00:21:00,426 --> 00:21:03,752
اگر شما آقایون می خواهید اون (نوار) را بررسی کنید
بسیار خوب...من اون رو بهتون می دهم
400
00:21:04,388 --> 00:21:06,848
آیا میتونید خون
روی دستگاه را توضیح بدید؟
401
00:21:07,912 --> 00:21:09,230
بچه ها بازی می کنن
402
00:21:09,355 --> 00:21:12,805
اونها اظطراب دارن،حتی عصبی می شن
گاهی وقت ها بینی اونها خون ریزی می کنه
403
00:21:12,956 --> 00:21:15,607
گاهی وقت ها سس میزارن
توی اون و سرشون را میزنن بهش
404
00:21:15,775 --> 00:21:18,443
در هر صورت،من هر روز
از روی زمین خون تمیز می کنم
405
00:21:18,611 --> 00:21:21,273
ما یه بر نامه کسب و کار داشتیم
چرا من باید اون رو بکشم؟
406
00:21:21,398 --> 00:21:24,548
نمی دونم،شاید اون دبه کرده
تو اعتراض کردی
407
00:21:24,673 --> 00:21:26,241
یه لحظه جوش آوردی،این یه حادثه است
408
00:21:26,417 --> 00:21:28,912
این عادت من نیست،از هر کس بپرسید
من شبیه چی هستم
409
00:21:29,081 --> 00:21:31,446
یه مردی که به اندازه کافی باهوش هست
تا از یه وکیل بپرسه
410
00:21:32,500 --> 00:21:33,550
مشکلی نیست
00:21:39,990 --> 00:21:40,300
درود
00:21:41,418 --> 00:21:41,949
درود
411
00:21:42,093 --> 00:21:43,426
چرا با لباس رسمی؟
412
00:21:43,771 --> 00:21:46,003
با نور کم کتاب می خونی
413
00:21:46,128 --> 00:21:49,098
چی هستی،دانشجوی سال اول
روانشناسی یا همچین چیزی؟
414
00:21:49,425 --> 00:21:51,266
تقریبا...نه سال اول،به هر حال
415
00:21:53,587 --> 00:21:54,834
من لنس هستم
416
00:21:56,633 --> 00:21:59,566
اسمتون خیلی سبک هستش
417
00:22:02,552 --> 00:22:05,865
من پِین هستم،و اگر اسم شما
دقیقا مانند من باشه
418
00:22:06,033 --> 00:22:08,200
پس ما باید
بهتر آشنا بشیم
419
00:22:10,129 --> 00:22:11,379
...خوب،این
420
00:22:13,462 --> 00:22:15,249
من یه دوست دختر دارم،متاسفم
421
00:22:15,560 --> 00:22:18,577
خوب،من یه دوست پسر دارم،اما
اون نیومد به (دیدن) این فیلم
422
00:22:19,195 --> 00:22:20,254
دوست دخترت هستش؟
00:22:21,403 --> 00:22:22,012
نه
423
00:22:23,398 --> 00:22:25,142
ما فقط داریم صحبت می کنیم ،درسته؟
00:22:25,438 --> 00:22:26,514
آره
424
00:22:26,843 --> 00:22:30,815
همشون تا حدودی وسوسه انگیز بود
پس،می خوام موضوع را ا عوض کنم
425
00:22:33,891 --> 00:22:35,185
خالکوبی منو دوست داری؟
426
00:22:38,020 --> 00:22:39,020
خیلی زیاد
427
00:22:39,878 --> 00:22:41,644
من همیشه از خط نویسی لذت بردم
428
00:22:50,007 --> 00:22:52,412
اون چیه
با طول ده سانتی متر؟
429
00:22:52,580 --> 00:22:54,647
دوازده
یکی از ما باید بره جای سویتز را بگیره
430
00:22:54,772 --> 00:22:56,431
من باید اینجا یه گزارش بنویسم
431
00:22:57,438 --> 00:23:00,587
یه لبه اینجاست
فکر کنم صیقلی،لبه گرده
432
00:23:00,712 --> 00:23:02,819
سویتز گفت یه قرار ملاقات
داره نمی تونه از دستش بده
433
00:23:02,944 --> 00:23:04,674
همراهیم کن تو این
پستچی
434
00:23:04,843 --> 00:23:06,272
در حال تحویل دان بسته اون
435
00:23:06,397 --> 00:23:09,088
به خانم داخل خونه هستش
اگر منظور حرفم را بگیری
436
00:23:09,264 --> 00:23:12,340
شوهر می آید خونه،نزدیکترین
وسیله کند (ناتیز یا پخ) را پیدا میکنه
437
00:23:12,465 --> 00:23:15,201
که ماهی تابه چدنی است،ها؟
438
00:23:15,465 --> 00:23:16,465
!و بنگ
439
00:23:18,705 --> 00:23:21,455
پستچی که دو بار زنگ می زد
هرگز دوباره زنگ نزد
440
00:23:21,650 --> 00:23:23,277
آره،آره،در مجموع عملی است
441
00:23:23,491 --> 00:23:25,277
اگر شوهر پرورش دهنده طاووس باشه
442
00:23:25,402 --> 00:23:27,905
که جنگ جیرجیرک ها راه می اندازه
بعد از کار در یک جنبنده قرمز
443
00:23:28,073 --> 00:23:29,478
کشتزار (چمن) فستوک
طاووس؟
444
00:23:29,603 --> 00:23:31,659
آره،چیزی که فکر می کردم ابریشمه
معلوم شد رشته ای
445
00:23:31,840 --> 00:23:33,610
از پرهای عقبی از یه طاووس بود
446
00:23:33,735 --> 00:23:36,288
ذرات کوچک تو
همیشه روز رو برام خراب میکنه
447
00:23:36,413 --> 00:23:38,405
میخوام برم جای سویتز را بگیرم
448
00:23:38,640 --> 00:23:40,863
...تو فقط...اگر کسی پرسید بهشون بگو من
449
00:23:40,988 --> 00:23:43,627
defligisterizing Tachymosis
Franklangellacum.
450
00:23:44,465 --> 00:23:46,841
اون یه چیز واقعیه؟
یا داری سعی می کنی با مزه باشی؟
451
00:23:47,792 --> 00:23:49,531
چون اون تلفظ کردن واقعی نیست
452
00:23:51,281 --> 00:23:52,263
به هیچ وجه
453
00:23:52,431 --> 00:23:54,315
این نوار برنده شدن استیو ریفتِن است
454
00:23:54,440 --> 00:23:57,416
چند باره که دارید این رو نگاه می کنید؟
من اون رو نگاه نمی کنم
455
00:23:57,541 --> 00:23:59,062
اون رو تجزیه تحلیل می کنم
و؟
456
00:23:59,231 --> 00:24:01,479
کنترول پیوسته بودن نوار
که به معنی دست کاری نشدنه
457
00:24:01,604 --> 00:24:03,754
تنها چیزی که تو
دیدی بازی کردن بازیست
458
00:24:03,879 --> 00:24:06,541
نه دست ها،نه صدا،فقط صفحه نمایش
459
00:24:07,512 --> 00:24:08,780
برای سه ساعت
460
00:24:08,948 --> 00:24:11,293
این بازی کردن بی عیب دانلود و تماشا شده است
461
00:24:11,418 --> 00:24:13,106
صد ها هزار بار
462
00:24:13,231 --> 00:24:14,942
توسط چشم کارشناسان بازی
463
00:24:15,522 --> 00:24:17,358
نه یک حافظه قوی تجزیه تحلیلی
464
00:24:17,848 --> 00:24:19,067
جزئیات گرا
465
00:24:19,192 --> 00:24:21,416
...بی خاصیت خیالاتی با انگیزه کثیف،پس
466
00:24:21,585 --> 00:24:22,891
می تونم آخرین بخش رو ببینم؟
467
00:24:23,548 --> 00:24:26,257
آخرین مرحله بازی به نام
کشتن روی صفحه نمایش است
468
00:24:29,241 --> 00:24:31,467
سه ساعت از عمرش
برای رسیدن به این نقطه
469
00:24:31,592 --> 00:24:32,804
ضربه زدن به میمون
470
00:24:32,972 --> 00:24:34,607
صبر کن...میتونی دوباره پخشش کنی؟
471
00:24:38,804 --> 00:24:39,894
چی می بینی؟
472
00:24:40,198 --> 00:24:43,798
صدماتی که میمون ازش رنج
می بره همانند قربانی هستند
473
00:24:45,490 --> 00:24:46,540
اوه،خدای من
474
00:24:54,825 --> 00:24:56,437
بعضی وقت ها طمع نمک را در دهنم
475
00:24:56,571 --> 00:24:58,439
حس می کنم وقتی هیچی نیست
00:24:59,034 --> 00:24:59,623
خوب
476
00:25:00,606 --> 00:25:02,583
چه بیماری های روانی ای دارم؟
477
00:25:03,539 --> 00:25:04,876
الانم طعم نمک را حس می کنی؟
478
00:25:05,770 --> 00:25:06,870
تو بهم بگو
00:25:09,268 --> 00:25:09,834
!هاجینز
00:25:10,054 --> 00:25:12,607
آه،آره،آره
479
00:25:13,597 --> 00:25:15,953
دوستت کیه؟
این توری پِین هستش
480
00:25:16,078 --> 00:25:17,348
این جک هاجینز هستش
00:25:17,682 --> 00:25:17,990
درود
00:25:18,682 --> 00:25:19,923
ام،سویتز
481
00:25:20,019 --> 00:25:21,998
متاسفم،من باید بهت زنگ می زدم
482
00:25:22,123 --> 00:25:24,063
یه وقت خالی تو
برنامه زمانی من هست
483
00:25:25,656 --> 00:25:28,567
این هیچ ربطی با
دو رقمه بودن فیشر نداره؟
00:25:28,859 --> 00:25:29,978
نه،نه،نه
نه،نه،نه
484
00:25:30,180 --> 00:25:31,380
البته که نه
485
00:25:31,562 --> 00:25:33,197
این شرایط اونطوری نیست
00:25:33,236 --> 00:25:34,014
سویتز؟
بله
486
00:25:34,196 --> 00:25:35,991
هر چی نیاز داشتی،فقط باهام تماس بگیر
487
00:25:36,160 --> 00:25:37,827
نه،من خوبم
ما خوبیم
00:25:39,258 --> 00:25:39,885
بدرود
650
00:25:40,205 --> 00:25:40,868
بدرود
488
00:25:50,025 --> 00:25:51,025
نمک
489
00:25:52,987 --> 00:25:54,886
خون بدست اومده از قربانیمون بود؟
490
00:25:55,054 --> 00:25:57,555
به نظر می رسه از
تعداد زیادی آدم بوده
491
00:25:57,723 --> 00:25:59,579
و اون بطور کامل با یه
مایع مخلوط شده بوده
492
00:25:59,704 --> 00:26:01,893
مایع چیه؟
بیشتر نوشابه
493
00:26:02,018 --> 00:26:04,483
این قالب شکل زخم است،دکتر برنان
494
00:26:06,692 --> 00:26:09,330
من هیچ برآمدگی روی دستگاه نمی بینم
495
00:26:09,455 --> 00:26:11,962
که با شکل زخم مطابقت داشته باشه
496
00:26:12,744 --> 00:26:14,530
همچنین،هیچ نشانه ای از جیرجیرک
497
00:26:14,698 --> 00:26:16,900
بذر چمن یا پرهای طاووس
498
00:26:17,450 --> 00:26:19,371
ذرات پیدا شده دکتر هاجینز
499
00:26:19,496 --> 00:26:21,829
همون ذرات پیدا شده در زخم سر؟
500
00:26:22,568 --> 00:26:25,583
هیچ چیزی تو این دستگاه که
بتونه زخم کشاله ران را توضیح بده؟
501
00:26:26,082 --> 00:26:28,089
اینجا یه پنل دسترسی
هم ارتفاع کشاله ران هستش
502
00:26:29,735 --> 00:26:32,583
من هیچ چی نمی بینم
(جستجوی پیشرفته منبع نور) بگیرم؟ ALS آیا باید یه
503
00:26:32,708 --> 00:26:34,959
من تصور نمی کنم
اسلحه ای از اینجا بیاد بیرون
504
00:26:35,084 --> 00:26:37,428
چاقو را فرو کردن به قربانیمون و
دوباره بیرون کشیدن
00:26:37,613 --> 00:26:38,350
!اوه
!آخ
505
00:26:38,412 --> 00:26:40,271
حالت خوبه؟
چیزی نبود
506
00:26:40,396 --> 00:26:44,101
من فقط دستم را به زور وارد
اطراف صفحه کنترول پایین کردم
507
00:26:44,270 --> 00:26:46,603
ابعاد و شکل بسیار مشابه
508
00:26:46,773 --> 00:26:48,377
با علامت بر روی لگن قربانی هستش
509
00:26:48,502 --> 00:26:52,131
این به اندازه کافی بلند نیست که
از میان دیواره شکم و روده عبور کنه
510
00:26:52,256 --> 00:26:54,418
بیلی گیبل یه موجودی کامل
511
00:26:54,543 --> 00:26:56,378
از این لوله ها در کارگاهش داشت
512
00:26:56,906 --> 00:26:58,069
بریده نشده
513
00:27:05,972 --> 00:27:07,185
درود،مرد پانگی
514
00:27:07,743 --> 00:27:08,626
که چی؟
515
00:27:08,794 --> 00:27:11,142
دست به هیچ چیز نزن
یه حکم بازرسی داری
516
00:27:12,094 --> 00:27:13,673
شما منو تعقیب می کنید؟
517
00:27:14,062 --> 00:27:15,799
یه تیکه،بیلی؟
518
00:27:15,969 --> 00:27:18,302
تو این همه مدت می دونستی
من اجازه ندارم بازیم را ثابت کنم؟
519
00:27:18,562 --> 00:27:20,928
بیلی تنها کسی است
با نسل اول قطعات کیوبرت
520
00:27:21,053 --> 00:27:24,224
به نظر من شما دو نفر انگیزه
داشتید از شر استیو خلاص بشید
521
00:27:24,394 --> 00:27:25,768
لازم نبود اون رو بکشم
522
00:27:25,936 --> 00:27:29,380
من یه قفسه سینه زیبا،یه باسن قشنگ دارم و
مییتونم هرکسی را در (بازی) پانکی پانگ شکست بدم
523
00:27:29,505 --> 00:27:31,995
درسته،به جز استیو،به همین دلیل است
که شما دو نفر باهم همکاری می کنید
524
00:27:32,120 --> 00:27:33,880
اون فقط اینجاست واسه قطعات
00:27:36,234 --> 00:27:37,679
بوث؟
بله؟
525
00:27:38,757 --> 00:27:41,694
این نوع لوله
سازگار با زخم
526
00:27:41,819 --> 00:27:43,827
روی دست فیشر
و کشاله ران قربانی هستش
527
00:27:43,996 --> 00:27:45,037
لوله
528
00:27:45,205 --> 00:27:46,858
خوب،اون کیف
کیف لوله
529
00:27:51,484 --> 00:27:52,820
یه روانپزشک واقعی
530
00:27:52,945 --> 00:27:54,109
این خیلی
531
00:27:55,188 --> 00:27:56,188
خیلی پر حرارت هستش
532
00:27:57,122 --> 00:27:59,631
اما می دونی که حرفه من
واقعا مانعم میشه
533
00:27:59,762 --> 00:28:02,543
واسه مجذوب شدن به (فیلم) علمی تخیلی
534
00:28:03,098 --> 00:28:04,931
و فانتزی
واقعا؟
535
00:28:05,138 --> 00:28:08,325
این زیپ چادر قفل هم روش داره؟
00:28:08,915 --> 00:28:09,558
هوم؟
00:28:10,995 --> 00:28:12,401
نه،نه،نه،نه،نه،نه
536
00:28:12,449 --> 00:28:14,358
...هیچ نوعی از حریم خصوصی ای اینجا وجود نداره
537
00:28:14,527 --> 00:28:16,527
خدای من،واقعا انگشتای سریعی داری
538
00:28:16,695 --> 00:28:19,073
من دوست دختر دارم
آره،پس گفتی
539
00:28:29,160 --> 00:28:30,525
نباید اتفاق می افتاد
540
00:28:30,650 --> 00:28:33,044
چرا اتفاق افتاد؟
میدونم،این مثل
541
00:28:33,213 --> 00:28:36,448
یه صحنه از فیلم شبیه سازی ده است که در آن
یه بوسه داغ یک دقیقه ای داری
542
00:28:36,573 --> 00:28:39,314
و بعدش،مغزت توسط یه موجود
جهش یافته (هیولا) در حال مکیده شدنه
543
00:28:41,745 --> 00:28:44,256
ام،متاسفم،باید یه تماس بگیرم
544
00:28:45,583 --> 00:28:48,651
آیا این میتونه کمکت کنه تا
دوست دخترت را فراموش کنی
545
00:28:48,776 --> 00:28:50,763
اگر شاید یه دوباره خالکوبیم را ببینی؟
00:28:51,212 --> 00:28:52,667
...ها،من
546
00:28:52,731 --> 00:28:54,645
شما بچه ها کجا هستید؟
من نیاز به پشتیبانی دارم
547
00:28:54,770 --> 00:28:57,382
تو به من گفتی برم گم بشم،پس الان
548
00:28:57,945 --> 00:29:00,166
من دارم آزمایش مقاومت کششی انجام میدوم
...روی یه
549
00:29:00,291 --> 00:29:01,781
لطفا،من مرخصی نیاز دارم
550
00:29:02,139 --> 00:29:03,074
وقت آزاد
551
00:29:03,242 --> 00:29:04,242
لطفا
552
00:29:04,660 --> 00:29:05,743
متاسفم،دکتر
553
00:29:06,047 --> 00:29:08,579
اوه،و گوشت تند برام نگه دار
554
00:29:09,273 --> 00:29:10,273
فعلا بدرود
555
00:29:12,163 --> 00:29:13,174
...اون داشت
556
00:29:13,658 --> 00:29:15,836
وضع اضطراری،وضع اضطراری خانوادگی
557
00:29:19,671 --> 00:29:21,717
این باید یه نا هنجاری
در استخوان برونی مچ دست باشه
558
00:29:22,081 --> 00:29:23,761
بزرگش کن،لطفا
559
00:29:25,204 --> 00:29:26,430
به نظر می رسه دوباره جذب شده
560
00:29:27,242 --> 00:29:29,308
چه چیزی می تونه باعثش باشه؟
یه کیست
561
00:29:29,476 --> 00:29:31,644
...قربانی یه دی تئوسینوویت داشته
562
00:29:31,812 --> 00:29:34,688
یه وضعیت دردناک ناشی
از کشش شدید در مچ دست
563
00:29:34,956 --> 00:29:37,395
چه معنی ای میده؟
بیلی گیلبرت درست (گفته) بود
564
00:29:37,520 --> 00:29:39,023
استیو ریفتِن باید فریب خورده باشه
565
00:29:39,148 --> 00:29:41,086
تاریخ روی نوار ویدئویی ساختگی بود
566
00:29:41,211 --> 00:29:43,406
اون نباید قادر به
بازی کردن بود
00:29:45,225 --> 00:29:46,051
باشه
567
00:29:52,983 --> 00:29:56,168
برنان پنج نوع از لوله های
...همون ابعاد را پیدا کرده
568
00:29:57,159 --> 00:29:59,249
آلومینیوم،برنج،فولاد
569
00:29:59,671 --> 00:30:01,508
فولاد ضد زنگ (استیل) و مس
570
00:30:01,967 --> 00:30:04,427
دارم اون ها را آزمایش می کنم ببینم
کدوم یکی از اونها زیر فشار می شکنه
571
00:30:04,595 --> 00:30:06,418
خوب،تا الان،فقط خم شدن
572
00:30:07,186 --> 00:30:10,529
مقاومت کششی 760 مگا پاسکال است
573
00:30:11,228 --> 00:30:15,312
تا الان من سعی کردم بپیچونمشون،فشارشون بدم
و هیچ چیز بیشتری بدست نیاوردم
574
00:30:15,481 --> 00:30:16,960
نسبت به خم کردن و گود انداختن با ضربه
575
00:30:17,085 --> 00:30:19,593
پس، دلیل آسیب های لگن نمی تونسته
576
00:30:19,776 --> 00:30:22,236
لوله هایی باشه که ما
در کارگاه بیلی پیدا کردیم
00:30:23,310 --> 00:30:24,956
نه،نه
...من،من
577
00:30:25,187 --> 00:30:27,216
خالکوبی روی بازوت منم
578
00:30:27,576 --> 00:30:29,989
ما دنبال
یه جسم شکننده تریم
579
00:30:30,613 --> 00:30:32,655
آنجلا،اون چیزی که فکر می کنی نیست
580
00:30:33,898 --> 00:30:36,443
چیزی که من فکر میکنم اینه که
یه خالکوبی بزرگ از من هستش
581
00:30:36,568 --> 00:30:39,787
که به طور پاک نشدنی
به پوستت چسبیده
582
00:30:40,006 --> 00:30:42,033
من الان دارم به سرعت می رم
583
00:30:44,227 --> 00:30:45,474
من اون نزدم
584
00:30:46,824 --> 00:30:48,358
یه دقیقه صبر کن
پدرم؟
585
00:30:50,015 --> 00:30:51,765
پدرم باهات این کارو کرد؟
586
00:30:51,933 --> 00:30:54,321
بزار فقط بگم،فکر می کنم
اون سعی داشت یه موضوعی را ثابت کنه
587
00:30:54,446 --> 00:30:56,539
من خیلی شاکیم
از این آدم احمق تگزاسی
588
00:30:56,966 --> 00:30:59,440
تو...تو نیاز داری که پاکش کنی
589
00:30:59,608 --> 00:31:01,025
چرا؟
چون ما
590
00:31:01,193 --> 00:31:04,069
با هم نیستیم
و نمی خوام عرق کنی
591
00:31:04,237 --> 00:31:05,799
...روی کل صورتم،و من-من
592
00:31:05,924 --> 00:31:07,808
تو نیاز داری لیزر کنی
593
00:31:15,290 --> 00:31:16,973
چرا ازم دوری می کنی؟
594
00:31:17,098 --> 00:31:18,792
دکتر،این فقط سکسه
595
00:31:19,535 --> 00:31:21,826
می دونم،اون فقط
ترکیبی از گوشت تنده
596
00:31:22,618 --> 00:31:24,858
و شراب بود
من یکم حالت تهوع دارم
597
00:31:25,878 --> 00:31:26,634
آه،متاسفم
598
00:31:29,345 --> 00:31:30,513
تو خوبی؟
599
00:31:30,682 --> 00:31:33,224
آره،آره،من خوبم
همه چیز خوبه؟
600
00:31:34,196 --> 00:31:36,371
این فیشر هستش
تو هم روانپزشکی؟
00:31:36,449 --> 00:31:36,972
نه
601
00:31:37,105 --> 00:31:38,729
انسان شناس پزشکی قانونی
602
00:31:40,430 --> 00:31:41,982
اون با مرده سر و کار داره
603
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
مرده؟
604
00:31:44,323 --> 00:31:46,111
واقعا؟
چی می تونم بگم؟
605
00:31:46,535 --> 00:31:48,731
من می تونم حکایت هایی بگم از مرز بین این زندگی
606
00:31:48,856 --> 00:31:51,551
و هر چیز شگفت انگیزی که
بعدا در جهنم سرد به وقوع می پیونده
607
00:31:53,627 --> 00:31:55,371
میخوای خالکوبی هام رو ببینی؟
00:31:56,147 --> 00:31:56,588
واو
608
00:31:58,128 --> 00:31:59,510
من عاشق این شعرم
609
00:32:12,707 --> 00:32:14,431
من تراشه بازی را تجزیه و تحلیل کردم
610
00:32:14,988 --> 00:32:16,780
از اونجایی که برنامه نویسی
از دهه 80 هستش
611
00:32:16,905 --> 00:32:18,556
...بسیار ابتدایی است،اما هنوز هم
612
00:32:18,681 --> 00:32:20,673
یه نفر قطعا نیاز بوده دستور بده
613
00:32:20,798 --> 00:32:22,464
از سطح سریع چرخه بتا خودشون
614
00:32:22,589 --> 00:32:24,400
و همچنین فوق العاده ماهر بوده
00:32:24,580 --> 00:32:24,976
درسته
615
00:32:25,069 --> 00:32:27,368
که به گفته شما
استیو ریفتِن نبوده
616
00:32:30,813 --> 00:32:33,075
کامپیوتر یه دور کامل بازی رو بازی کرده
617
00:32:33,243 --> 00:32:34,683
پس،این دومین باره
618
00:32:34,808 --> 00:32:37,329
که این دستگاه یه دور کامل بازی رو را بازی کرده بود
619
00:32:37,497 --> 00:32:40,039
اولین بار
استیو ریفتِن دور کامل رو بازی کرده بود
620
00:32:40,208 --> 00:32:42,242
اگر استیو ریفتِن یه دور کامل بازی رو بازی کرده
621
00:32:42,367 --> 00:32:44,810
اون حتما داشته این کار رو با
پیشرفت بیماریش انجام می داده
622
00:32:45,005 --> 00:32:46,497
آره،خوب،این منطقی است
623
00:32:46,622 --> 00:32:49,550
می تونی نوار ویدئویی را بالا بیاری
نشان بدی این دور کامل بازی شده؟
624
00:32:53,118 --> 00:32:54,597
می تونی نگهش داری،لطفا؟
625
00:32:55,151 --> 00:32:56,557
چی می بینی؟
626
00:32:58,643 --> 00:33:00,500
این دستگاه ها مشابه نیستند
627
00:33:01,480 --> 00:33:03,249
عزیزم،اینها به نظر مشابه هستن
628
00:33:03,865 --> 00:33:05,126
نه،اینجا را ببین؟
629
00:33:05,682 --> 00:33:08,683
این موز دندان های
میانی و کناریش در معرض دید است
630
00:33:08,808 --> 00:33:11,801
همچنین به عنوان یک بخش سفید
از پوست کنده شده بیرونی
631
00:33:12,324 --> 00:33:13,935
دندان ها و پوست؟
632
00:33:14,331 --> 00:33:15,701
کی می تونه اینو توضیح بده؟
633
00:33:15,869 --> 00:33:17,921
من،من فوق العاده تیزبین هستم
634
00:33:19,729 --> 00:33:23,002
پس این همون دستگاهی است
که در عکس بود
635
00:33:23,210 --> 00:33:25,381
اما مثل اون که
در نوار ویدئویی بود نیست
636
00:33:25,990 --> 00:33:26,795
ببین؟
637
00:33:28,118 --> 00:33:31,175
بدون دندان
و بخش پوسته بیرونی زرد
638
00:33:31,343 --> 00:33:32,775
استیو ریفتِن فریب خورده
639
00:33:33,970 --> 00:33:36,278
اون برنده بازی نیست
بازی در این دستگاه است
640
00:33:36,403 --> 00:33:38,849
چه دستگاه دیگه ای
فکر می کنی اون بهشون دسترسی داشته؟
641
00:33:39,607 --> 00:33:40,735
داگی سیگر
642
00:33:41,040 --> 00:33:42,512
پسر مبتلا به اوتیسم
643
00:33:50,790 --> 00:33:52,148
این دستگاه داگی سیگر است
644
00:33:52,273 --> 00:33:55,044
این همون دستگاهی است که داور
برای قربانی ما خریده بود
645
00:33:55,169 --> 00:33:57,542
ما عکسی داریم که
ثابت می کنه قربانی ما
646
00:33:57,667 --> 00:34:00,203
یه دور بازی کامل را در واقع
روی دستگاه خودش انجام داده
647
00:34:00,424 --> 00:34:03,140
ممکنه عکس دستکاری شده باشه؟
آنجلا میگه:نه
648
00:34:03,747 --> 00:34:05,986
کی می خواهد در
مورد مدفوع طاووس بدونه؟
649
00:34:08,088 --> 00:34:10,214
...کشف بزرگی نیست،اما
650
00:34:12,251 --> 00:34:14,014
من داشتم همه ای چیزای بی ربط
را با هم بررسی می کردم
651
00:34:14,139 --> 00:34:17,513
،دائم از خودم می پرسیدم،چطوری پرها
دانه گراموند،و پاهای حشرات
652
00:34:17,681 --> 00:34:19,236
روی یک سلاح کند (نا تیز) قرار گرفته
653
00:34:19,361 --> 00:34:21,613
این دقیقا سوالی است که
ما جوابش را نیاز داریم
654
00:34:21,738 --> 00:34:23,435
گاهی اوقات پرهای طاووس
655
00:34:23,603 --> 00:34:26,105
در مدفوع طاووس هستند چون
اونها خودشون را با نوکشون تمیز می کنند
656
00:34:26,636 --> 00:34:28,685
طاووس آبی هندی
به عبارت دقیق
657
00:34:28,900 --> 00:34:32,392
سلاح قتل آغشته به مدفوع
طاووس آبی هندی بوده
658
00:34:32,517 --> 00:34:35,030
- Pavo cristatus.
چرا باید قاتل
659
00:34:35,199 --> 00:34:38,075
سلاحش را فرو برده باشه
در مدفوع طاووس؟
660
00:34:38,243 --> 00:34:40,327
چی می شد اگر اون کار رو با هدف نمی کرد
این رو بررسی کنید
661
00:34:40,495 --> 00:34:41,787
تنها دو مکان
662
00:34:41,955 --> 00:34:44,827
در حمایت از طاووس آبی هندی هستند
باغ گیاهی ایلات متحده
663
00:34:44,952 --> 00:34:46,992
و زمین گلف
آناپولیس دره
664
00:34:47,117 --> 00:34:49,669
سلاح قتل
می تونه توی یه باشگاه گلف باشه
665
00:34:49,838 --> 00:34:52,088
این میتونه جیرجیرک و
چمن فستوک رو هم توضیح بده
666
00:34:52,257 --> 00:34:55,049
بیایید ببینیم کدوم یکی از مظنون های ما
در آناپلیس دره گلف بازی می کنه
667
00:34:55,218 --> 00:34:57,305
چه کسی اینجا سزاوار
یک کم محبته
668
00:34:57,430 --> 00:34:59,130
...یکم محبت؟فقط یک
669
00:34:59,255 --> 00:35:01,890
اگه همش همین بود،من دیگه واقعا باید برم
!پادشاه آزمایشگاه
670
00:35:09,017 --> 00:35:10,686
چرا اینجا ایستادی؟
671
00:35:11,410 --> 00:35:12,410
چی؟
672
00:35:19,126 --> 00:35:22,002
پس اون چادرش را مستقر کرد
وقتی تو این کارو نکردی؟
673
00:35:22,504 --> 00:35:24,620
اگر " برپا کردن چادر" منظورته
674
00:35:25,148 --> 00:35:26,884
بله،این کاری که انجام داد
!فیشر:این یه اسباب بازی نیست-
675
00:35:27,009 --> 00:35:29,168
فیشر گفت در مدت
زمان کوتاهی که من با
676
00:35:29,376 --> 00:35:32,375
دِیزی بودم،اون چادرش را
با هفت زن برپا کرده بود
677
00:35:32,801 --> 00:35:33,942
آره،اما،بی خیال
678
00:35:34,263 --> 00:35:37,189
فیشر،اون همیشه فقط با هر زن
یک بار در چادری که برپا کرده هستش
679
00:35:37,314 --> 00:35:40,062
تو...تو از اون نوع مردایی هستی
که فقط یه چادر برپا نمی کنی
680
00:35:40,187 --> 00:35:41,794
تو یه خونه و زمین (می سازی)
681
00:35:42,458 --> 00:35:45,809
پس اون یه ستاره موسیقی راک می شه
و من یه کشاورز؟فوق العاده است
682
00:35:46,008 --> 00:35:47,945
سویتز،بزار اینجا
(حساب و کتاب) ریاضی انجام بدیم،باشه؟
683
00:35:49,079 --> 00:35:51,505
هفت زن فیشر
در مقابل دِیزی تو
684
00:35:52,406 --> 00:35:55,322
هفت شب (سکسی) ماندگار
بزار واسه اون شک را از بین ببرم
685
00:35:55,447 --> 00:35:57,633
و بگم اون سکس
داشته،چقدر؟21 بار
686
00:35:57,758 --> 00:35:59,441
...خوب،حالا،حدس گستاخانه
687
00:35:59,728 --> 00:36:02,629
چند بار تو و دِیزی
یه چادر برپا کردید؟
688
00:36:04,572 --> 00:36:06,914
دِیزی و من با هم
تقریبا
689
00:36:07,082 --> 00:36:09,699
پنج شب در هفته
به طوری که ده مرتبه در هفته
690
00:36:09,824 --> 00:36:12,445
بیش تر از هفت ماه
...تو در صبحها رو اضافه کردی
691
00:36:12,672 --> 00:36:13,772
وایسا،ریاضی تعطیل
692
00:36:15,083 --> 00:36:17,571
یه عدد بدست آوردی؟
آره
به من...نگو
693
00:36:19,242 --> 00:36:21,595
اون بیشتر از 21 است؟
اون راه (داشتن) بیشتر از 21 است
694
00:36:22,225 --> 00:36:25,556
تجربه با کیفیت...به مراتب
مهم تر از کمیت است
695
00:36:28,144 --> 00:36:30,038
!همه بلیت خودتون را نشون بدید
696
00:36:30,163 --> 00:36:31,450
ما داریم می ریم
00:36:32,340 --> 00:36:32,844
!آره
697
00:36:33,267 --> 00:36:34,665
!همه وارد بشید
698
00:36:35,559 --> 00:36:38,762
باید به فیشر بگیم داریم می ریم داخل؟
00:36:39,399 --> 00:36:39,890
نه
699
00:36:40,144 --> 00:36:41,144
بپیچونش
700
00:36:41,703 --> 00:36:43,288
اما اون فیلم سینمایی را از دست می ده
00:36:43,411 --> 00:36:44,358
آره،خوب
701
00:36:44,745 --> 00:36:46,015
اون حقشه
702
00:36:46,992 --> 00:36:50,079
اگه جای من بودی
می خواستی بری به طرف اون (پِین)،نمی خواستی؟
703
00:36:50,204 --> 00:36:51,461
شوخی می کنی؟
704
00:36:51,586 --> 00:36:54,083
تو اون خالکوبی ها را دیدی؟
اوه،حماسه
705
00:36:54,208 --> 00:36:55,332
!اوه،ما رفتیم
706
00:36:59,616 --> 00:37:01,480
با باشگاه گلف من چیکار دارید؟
707
00:37:01,605 --> 00:37:04,210
منظورم،شما عضوی از
(باشگاه گلف) آناپولیس دره هستید،درسته؟
708
00:37:04,335 --> 00:37:05,583
بله،به مدت سه سال
709
00:37:05,708 --> 00:37:08,021
چوب گلف من یه جایی همین جاست
710
00:37:08,561 --> 00:37:10,659
من بقدری دوستشون دارم که
از اینجا خارجشون نمی کنم
711
00:37:11,980 --> 00:37:13,814
داگی اینجا ایستاده
منتظر واسه دستگاهش
712
00:37:13,982 --> 00:37:15,774
من میخوام در اسرع وقت پسش بگیرم
713
00:37:15,943 --> 00:37:17,398
شما خیلی همکاری کردید
00:37:18,446 --> 00:37:19,417
بوث؟
بله
714
00:37:19,807 --> 00:37:21,071
چوبای گلف
715
00:37:21,240 --> 00:37:24,078
با اینها میشه ضربه محکم و سختی زد
ما دنبال یه میله شکسته می گردیم
716
00:37:24,203 --> 00:37:27,119
این ممکنه دلیل زخم رو توضیح بده
هیچکدوم معیوب نیست؟
717
00:37:29,111 --> 00:37:31,150
هیچکدوم از اینها آلت قتاله نیستن
718
00:37:32,545 --> 00:37:35,337
شما فکر می کنید من مرد پست چی رو کشتم؟
چرا من باید این کارو بکنم؟
719
00:37:35,962 --> 00:37:37,968
شاید به این دلیل که برحسب اتفاق
720
00:37:38,093 --> 00:37:40,716
آقای سیگر عضو باشگاه گلفه
شاید ما باید
721
00:37:40,884 --> 00:37:43,406
این احتمالات را در باغ گیاه شناسی بررسی کنیم
722
00:37:43,774 --> 00:37:45,189
سه تا چوب سرآهنی شما کجان؟
723
00:37:47,768 --> 00:37:49,896
هیچوقت بهشون احتیاج نداشتم
چی؟... سه چوب آهنی؟
724
00:37:50,021 --> 00:37:51,518
...البته توی باشگاهی مانند آناپولیس
725
00:37:51,715 --> 00:37:53,713
!شما مطمئنا بهشون نیاز دارید
726
00:37:53,838 --> 00:37:55,138
پس، اونا کجان؟
727
00:38:18,048 --> 00:38:19,767
پسرم یک چیز داشت
728
00:38:21,085 --> 00:38:23,077
!یک چیز در همه ی زندگیش
729
00:38:25,453 --> 00:38:26,927
داگی حتی نمی تونه صحبت کنه
730
00:38:27,560 --> 00:38:28,959
می فهمید؟
731
00:38:32,626 --> 00:38:34,430
!اون فقط به من یا همسرم نگاه می کنه
732
00:38:34,555 --> 00:38:36,578
هیچ نور امیدی در صورتش نبود
733
00:38:38,918 --> 00:38:40,131
...اما اون دستگاه
734
00:38:41,136 --> 00:38:43,161
اون روشن می شد و صدایی از خودش داشت
735
00:38:46,491 --> 00:38:48,578
و اون این نگاه الانش رو
از اون صفحه ی دستگاه گرفت
736
00:38:48,932 --> 00:38:52,287
شاید شما این رو در یک بچه ی عادی متوجه نشین ولی من دیدم
737
00:38:52,733 --> 00:38:53,733
این لذت بخشه
738
00:38:56,626 --> 00:38:58,596
و این مرد، این ... این پستچی
739
00:38:58,721 --> 00:39:00,755
اون دید که داگی یک بازی کامل انجام داد
740
00:39:01,172 --> 00:39:02,839
و بعد، چیزی که شما می دونید
741
00:39:03,007 --> 00:39:05,264
او توی تلویزیون ظاهر شد
و گفت که دور کامل بازی رو انجام داده
742
00:39:06,174 --> 00:39:07,178
این یه اتفاق بزرگ بود
743
00:39:11,277 --> 00:39:13,485
این بیشتر از یک اتفاق تصادفی برای من بود
744
00:39:16,283 --> 00:39:18,429
شما با چوب گلف بهش حمله کردید
745
00:39:18,816 --> 00:39:20,607
شما او را ترسوندید تا حقیقت رو بگه
746
00:39:21,698 --> 00:39:24,181
اون قبول کرد
گفت که نوار ویدئوی داگی رو ضبط کرده
747
00:39:26,170 --> 00:39:27,948
اما قبول نکرد که اعتبار داگی رو بهش بده
748
00:39:28,679 --> 00:39:30,701
من کنترلم رو از دست دادم
...شما اون رو زدید
749
00:39:30,869 --> 00:39:33,057
با چوب گلف به سرش زدید
و درحالی که سرش شکسته بود
750
00:39:33,182 --> 00:39:34,803
با چاقو زدیدش
751
00:39:35,540 --> 00:39:38,853
تنها چیزی که پسرم در
این دنیا داشت.... تنها چیز
752
00:39:39,465 --> 00:39:41,049
آن مرد اون رو برای خودش دزدید
753
00:39:42,641 --> 00:39:44,074
این کار درستی نبود
754
00:40:14,008 --> 00:40:17,102
این دیوونگی نیست اگه تو اینطوری فکر می کنی
من یک پدرم،اینو درک می کنم
755
00:40:17,227 --> 00:40:21,175
!من نمی تونم تصور کنم که تو یکی رو
به خاطر سرقت اعتبار پارکر بکشی
756
00:40:21,300 --> 00:40:22,669
حالا نمی کشم... اما
757
00:40:22,838 --> 00:40:24,249
تهدیدش می کنم
758
00:40:24,374 --> 00:40:27,316
حتی به خاطر چیز بی اهمیتی
مثل افتخار داشتن یک بازی ویدئویی؟
759
00:40:30,232 --> 00:40:32,971
خوب،چطوری ..چطوری بگیم کی اول انجام بده؟
760
00:40:33,140 --> 00:40:34,902
بفرمایید؛ اول تو برو
چرا؟
761
00:40:35,027 --> 00:40:37,184
چون اگه من شروع کنم متوقف نمی شم و نمی بازم
762
00:40:40,892 --> 00:40:43,440
علاوه براین، این درمورد احساس پدر نیست
در مورد احساس پسره
763
00:40:44,527 --> 00:40:46,380
ما داریم دوباره درمورد قتل صحبت می کنیم؟
764
00:40:46,505 --> 00:40:48,153
یکی قلب بچه ات رو شکسته
765
00:40:48,321 --> 00:40:50,870
قلب تو بیشتر می شکنه
766
00:40:51,549 --> 00:40:52,594
خشمگین می شی
767
00:40:53,946 --> 00:40:55,581
فقط یک عکس العمل طبیعیه
768
00:40:57,258 --> 00:40:59,007
یک نقص در استدلالت وجود داره
769
00:41:01,118 --> 00:41:03,585
من باور دارم با توجه به منحنی یادگیری برتر من
770
00:41:03,710 --> 00:41:06,494
می تونم توی این بازی شکستت بدم
با وجود توانایی بالای تو
771
00:41:06,619 --> 00:41:08,153
و عکس العمل قابل توجهت
772
00:41:09,057 --> 00:41:10,938
چطوری ..چطوری بازی شروع میشه؟
773
00:41:11,552 --> 00:41:13,405
نقص استدلال من چیه؟
774
00:41:15,300 --> 00:41:16,969
داگی سیگر مبتلا به اوتیسم است
775
00:41:18,570 --> 00:41:19,817
داگی براش مهم نبود
776
00:41:21,054 --> 00:41:22,479
قلبش نشکسته بود
777
00:41:22,866 --> 00:41:24,856
خوب پدرش اون رو خیلی دوست داشت
778
00:41:25,599 --> 00:41:27,651
تو استدلالای ریاضی منو دوست نداری
779
00:41:29,020 --> 00:41:32,071
من اخیرا متوجه شدم تواز سیستم
عدد نویسی متفاوتی استفاده می کنی
780
00:41:32,408 --> 00:41:35,317
مثل بابلی
که برمبنای 60 بود
781
00:41:35,999 --> 00:41:37,661
من سیستم تو رو درک نمی کنم
782
00:41:38,430 --> 00:41:40,014
اما می بینم که جواب می ده
783
00:41:47,848 --> 00:41:49,348
من چطوری باید بازی رو شروع کنم؟
00:41:50,457 --> 00:41:51,438
بونز؟
بله
784
00:41:54,550 --> 00:41:55,345
از اینجا شروع کن
00:41:55,617 --> 00:41:55,338
!اوه
!آه
785
00:41:56,404 --> 00:41:57,404
یک سکه
786
00:42:00,635 --> 00:42:01,865
بزن بُکش
787
00:42:03,054 --> 00:42:05,522
همینکارو می کنم
تو رو خواهم کشت
00:42:06,617 --> 00:42:06,968
آها
788
00:42:07,655 --> 00:42:09,109
!بهت ثابت می کنم اشتباه می کنی
789
00:42:09,277 --> 00:42:10,277
فقط ادعا
790
00:42:10,445 --> 00:42:11,588
مرحله اول،عزیزم
791
00:42:14,032 --> 00:42:15,519
چه اتفاقی افتاد؟
نوبت منه
792
00:42:15,644 --> 00:42:18,076
نوبت تو نیست! منظورت چیه؟
اون فقط متوقف شد
793
00:42:18,245 --> 00:42:19,127
بکش کنار
794
00:42:19,252 --> 00:42:20,581
برو بشین
من نباختم
795
00:42:20,706 --> 00:42:22,123
خوب،تو سکه رو گذاشتی و
...باختی
00:42:22,221 --> 00:42:22,900
نه اینطور نیست
شاید این نقشه تو بود
00:42:23,220 --> 00:42:24,296
ماشین سکه نداره
796
00:42:25,629 --> 00:42:28,633
SINTKAF&SAHAR :ترجمه و زیرنویس