1 00:00:02,030 --> 00:00:03,865 Ah, you know what? Just remind me. 2 00:00:03,899 --> 00:00:06,167 I got to write a thank-you note to the guy who invented waffles. 3 00:00:06,344 --> 00:00:10,582 The recipe first appeared in Le Ménagier de Paris, a book 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,118 a husband wrote for his wife in the 14th century. 5 00:00:13,152 --> 00:00:15,587 Since he's dead, a note would be pointless. 6 00:00:15,621 --> 00:00:18,590 I pity the men who aren't married to you, Bones. 7 00:00:18,624 --> 00:00:20,459 Booth, did you see what Christine brought home 8 00:00:20,493 --> 00:00:21,693 from preschool? 9 00:00:21,727 --> 00:00:23,161 Hey, look at that, huh? 10 00:00:23,196 --> 00:00:25,564 15th place winner in an egg race. Huh. 11 00:00:25,598 --> 00:00:27,732 Our little girl's a champion. 12 00:00:27,767 --> 00:00:30,235 Booth, there are only 15 children in the class. 13 00:00:30,269 --> 00:00:31,703 What do you want me to do? 14 00:00:31,737 --> 00:00:33,472 Get her a trainer so we could work her harder? 15 00:00:33,506 --> 00:00:35,540 If she's 15th, that means that she lost. 16 00:00:35,575 --> 00:00:38,076 Children need to understand what losing means. 17 00:00:38,111 --> 00:00:40,011 It's an egg race. 18 00:00:40,046 --> 00:00:42,380 When I was a child, I played blackjack with Max, 19 00:00:42,415 --> 00:00:43,782 and he never let me win. 20 00:00:43,816 --> 00:00:45,217 I lost my allowance, 21 00:00:45,251 --> 00:00:47,119 but I got a realistic view of the world. 22 00:00:47,153 --> 00:00:48,553 Your dad took your allowance? 23 00:00:48,588 --> 00:00:50,956 Won it. Actually, he won the marker he gave me 24 00:00:50,990 --> 00:00:53,492 that said he owed me the allowance. I don't think 25 00:00:53,526 --> 00:00:55,494 we should use your father as an example here. It's not... 26 00:00:55,528 --> 00:00:57,162 (phone ringing) Oh. Brennan. 27 00:00:57,196 --> 00:00:59,598 Okay, I'm on my way. Wait. Wait. Wait a second. 28 00:00:59,632 --> 00:01:01,800 What about the waffle I just made you? Sorry. 29 00:01:01,834 --> 00:01:03,268 A body's on its way to the lab. 30 00:01:03,302 --> 00:01:04,936 More for you. I'll call if it concerns you. 31 00:01:04,971 --> 00:01:08,140 I got waffles flying all over the place here. 32 00:01:09,242 --> 00:01:11,843 That's hot. That's hot. 33 00:01:14,947 --> 00:01:17,149 The remains are in the pig troughs? 34 00:01:17,183 --> 00:01:20,752 Yes. I am setting up a filtration system 35 00:01:20,786 --> 00:01:23,855 that will allow us to separate liquid in the pig slop 36 00:01:23,890 --> 00:01:26,291 from any human remains, 37 00:01:26,325 --> 00:01:29,528 such as tissue, bones, organs... 38 00:01:29,562 --> 00:01:32,063 But you're not waiting. I was told 39 00:01:32,098 --> 00:01:34,933 the body was dumped on a pig farm in Virginia. 40 00:01:34,967 --> 00:01:36,468 Yeah. 41 00:01:36,502 --> 00:01:38,970 So the noise of the pigs feeding woke up the farmer, 42 00:01:39,005 --> 00:01:40,739 so he was able to stop them 43 00:01:40,773 --> 00:01:42,741 before they finished eating all the human remains. 44 00:01:42,775 --> 00:01:44,543 I need an intern. Where's Oliver Wells? 45 00:01:44,577 --> 00:01:46,378 Out of town on family business. 46 00:01:46,412 --> 00:01:49,214 Dr. Brennan, Dr. Hodgins, you remember Dr. Filmore? 47 00:01:49,248 --> 00:01:50,849 HODGINS: It's our favorite Canadian 48 00:01:50,883 --> 00:01:52,584 forensic podiatrist. 49 00:01:52,618 --> 00:01:54,219 Hello, Dr. Hodgins. 50 00:01:54,253 --> 00:01:55,887 Dr. Brennan, it's a pleasure to be working with you again. 51 00:01:55,922 --> 00:01:58,557 I'm afraid there will be no pleasure, Dr. Filmore. 52 00:01:58,591 --> 00:02:00,425 His field is forensic podiatry. 53 00:02:00,459 --> 00:02:03,161 Dr. Filmore is writing a report 54 00:02:03,196 --> 00:02:04,896 at the request of the FBI 55 00:02:04,931 --> 00:02:06,531 and the Royal Canadian Mounted Police 56 00:02:06,566 --> 00:02:09,201 on cooperation between the United States and Canada 57 00:02:09,235 --> 00:02:11,036 in the field of forensic sciences. 58 00:02:11,070 --> 00:02:13,138 It's the first trans-border study in forensic cooperation 59 00:02:13,172 --> 00:02:14,839 between our two great nations. 60 00:02:14,874 --> 00:02:16,241 No. I can't allow that. 61 00:02:16,275 --> 00:02:18,310 We're in the middle of an investigation. 62 00:02:18,344 --> 00:02:20,378 Hmm. 63 00:02:20,413 --> 00:02:22,547 What are you doing? 64 00:02:22,582 --> 00:02:24,049 Notes for my report. 65 00:02:24,083 --> 00:02:26,418 "Check American definition of 'cooperation.'" 66 00:02:26,452 --> 00:02:28,053 SAROYAN: Dr. Filmore 67 00:02:28,087 --> 00:02:29,688 will be your intern so he can 68 00:02:29,722 --> 00:02:31,056 observe firsthand that 69 00:02:31,090 --> 00:02:33,525 our definition of cooperation is the same 70 00:02:33,559 --> 00:02:34,859 as our neighbors to the north. 71 00:02:34,894 --> 00:02:36,361 BRENNAN: By his own admission, 72 00:02:36,395 --> 00:02:38,363 he's familiar with only 25% 73 00:02:38,397 --> 00:02:40,498 of the bones in the human body. 74 00:02:40,533 --> 00:02:43,235 Actually, I just completed my PhD in forensic anthropology, 75 00:02:43,269 --> 00:02:46,605 so I am now fully qualified to work with you... 76 00:02:46,639 --> 00:02:48,440 as a peer. 77 00:02:50,076 --> 00:02:52,210 SAROYAN: Then that settles it. 78 00:02:52,245 --> 00:02:54,145 Now, if you'll excuse me. 79 00:02:54,180 --> 00:02:55,747 BRENNAN: Put on some gloves. 80 00:02:55,781 --> 00:02:58,183 We're looking for human remains in these troughs. 81 00:02:58,217 --> 00:02:59,951 We might not be able to recover 82 00:02:59,986 --> 00:03:01,386 a complete skeleton because... 83 00:03:01,420 --> 00:03:03,321 Because pigs eat human bones. 84 00:03:03,356 --> 00:03:05,423 I grew up on a farm in Manitoba. 85 00:03:12,765 --> 00:03:14,466 Angela... 86 00:03:14,500 --> 00:03:17,569 Oh, hey. I can't do anything until I have a skull, 87 00:03:17,603 --> 00:03:19,838 so I thought I'd just create something alive. 88 00:03:19,872 --> 00:03:21,439 Not why I'm here. 89 00:03:21,474 --> 00:03:23,842 It's, uh... 90 00:03:23,876 --> 00:03:25,644 Science Monthly just contacted me 91 00:03:25,678 --> 00:03:28,280 about their Outstanding Women of Science issue. 92 00:03:28,314 --> 00:03:30,081 Oh. Brennan again? 93 00:03:30,116 --> 00:03:32,951 No. Me. 94 00:03:33,986 --> 00:03:35,587 They want me this year. 95 00:03:35,621 --> 00:03:38,957 Oh, my God! Cam, that's fantastic! 96 00:03:38,991 --> 00:03:40,859 Congratulations! 97 00:03:40,893 --> 00:03:43,328 I should be happy, but I just feel uncomfortable. 98 00:03:43,362 --> 00:03:44,729 (sighs) 99 00:03:44,764 --> 00:03:46,031 Brennan? 100 00:03:46,065 --> 00:03:49,601 Yeah. She can sometimes feel... 101 00:03:49,635 --> 00:03:51,603 I don't know how to say it. 102 00:03:51,637 --> 00:03:53,772 That all awards should go to her? 103 00:03:53,806 --> 00:03:56,007 And I don't really care. 104 00:03:56,042 --> 00:03:57,642 I could just tell the magazine no. 105 00:03:57,677 --> 00:03:59,544 Oh, no. Don't be ridiculous. 106 00:03:59,578 --> 00:04:01,946 This is... this is a huge honor, 107 00:04:01,981 --> 00:04:04,015 and we're all going to celebrate this, 108 00:04:04,050 --> 00:04:05,650 including Brennan. 109 00:04:05,685 --> 00:04:07,552 You have to enjoy this. 110 00:04:07,586 --> 00:04:10,855 Smile. You deserve it. 111 00:04:10,890 --> 00:04:13,458 (sighs) 112 00:04:16,128 --> 00:04:17,729 Aah. This will be easier. 113 00:04:17,763 --> 00:04:19,230 So, the pump creates suction 114 00:04:19,265 --> 00:04:21,566 and delivers the contents of the troughs into this 115 00:04:21,600 --> 00:04:23,635 sluice box, which will separate liquid 116 00:04:23,669 --> 00:04:26,137 from particulates greater than .03 millimeters. 117 00:04:26,172 --> 00:04:27,806 Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins. 118 00:04:27,840 --> 00:04:29,507 HODGINS: Right? All right. 119 00:04:29,542 --> 00:04:30,675 Here we go. 120 00:04:30,710 --> 00:04:33,078 (whooshing) 121 00:04:33,112 --> 00:04:35,680 Yeah! BRENNAN: Oh! 122 00:04:35,715 --> 00:04:37,315 It appears to working. 123 00:04:37,350 --> 00:04:38,383 FILMORE: You know, this death 124 00:04:38,417 --> 00:04:39,851 might just be an accident. 125 00:04:39,885 --> 00:04:41,319 We had a farmhand 126 00:04:41,354 --> 00:04:42,620 who fell into the trough after 127 00:04:42,655 --> 00:04:44,356 drinking to excess. The pigs must have 128 00:04:44,390 --> 00:04:46,591 thought he was delicious, because there was nothing left. 129 00:04:46,625 --> 00:04:48,193 Well, considering this person was 130 00:04:48,227 --> 00:04:50,762 dismembered, I would rule out an accident. 131 00:04:50,796 --> 00:04:52,497 Yes. 132 00:04:54,967 --> 00:04:57,435 Oh. Ah. 133 00:04:57,470 --> 00:04:59,804 Dark brown hair. Definitely human. 134 00:04:59,839 --> 00:05:01,539 BRENNAN: Well, the greater 135 00:05:01,574 --> 00:05:03,675 sciatic notch indicates a male. 136 00:05:03,709 --> 00:05:06,111 The auricular surface indicates an age range 137 00:05:06,145 --> 00:05:08,113 between 29 and 35. 138 00:05:08,147 --> 00:05:10,014 Huh. A central incisor. 139 00:05:10,049 --> 00:05:12,851 Not in any way connected with the foot, of course. 140 00:05:12,885 --> 00:05:16,421 This spatula shape indicates the victim was Caucasian. 141 00:05:16,455 --> 00:05:19,090 Told you it would work, huh? (laughs) 142 00:05:19,125 --> 00:05:21,960 (rattling, gurgling) 143 00:05:21,994 --> 00:05:23,828 Well, 144 00:05:23,863 --> 00:05:25,430 it's not the filter. 145 00:05:25,464 --> 00:05:26,498 Can you hold that? Yes. 146 00:05:26,532 --> 00:05:27,599 It's got to be 147 00:05:27,633 --> 00:05:29,868 the hose. 148 00:05:29,902 --> 00:05:31,503 Hey. Good news. 149 00:05:31,537 --> 00:05:33,738 Cam got a call from Science Monthly. 150 00:05:33,773 --> 00:05:35,106 They announced this year's 151 00:05:35,141 --> 00:05:36,975 Outstanding Women of Science award. 152 00:05:37,009 --> 00:05:38,343 Why did they call Cam? 153 00:05:38,377 --> 00:05:39,897 Why didn't they just call me directly? 154 00:05:41,213 --> 00:05:44,048 Because Cam is getting the award, sweetie. 155 00:05:44,083 --> 00:05:45,884 HODGINS: Wow! 156 00:05:45,918 --> 00:05:48,253 That's great. Yes, I'm very happy for her. 157 00:05:48,287 --> 00:05:50,789 And you're happy for her, too, Brennan. 158 00:05:50,823 --> 00:05:52,457 Very happy. 159 00:05:52,491 --> 00:05:54,092 Because she's your friend. 160 00:05:54,126 --> 00:05:55,860 Yes. 161 00:05:55,895 --> 00:05:58,930 Just the-the descriptor is "outstanding." 162 00:05:58,964 --> 00:06:01,699 All right, we're all good to go. 163 00:06:01,734 --> 00:06:02,967 You know, Science Monthly is 164 00:06:03,002 --> 00:06:05,470 an exceptional mag... Oh! My. 165 00:06:06,872 --> 00:06:07,739 (coughing) 166 00:06:07,773 --> 00:06:09,007 BRENNAN: Don't move, 167 00:06:09,041 --> 00:06:10,008 Dr. Filmore. 168 00:06:10,042 --> 00:06:11,443 You're covered in evidence. 169 00:06:11,477 --> 00:06:13,044 It's no problem. 170 00:06:13,078 --> 00:06:15,246 Just like being back on the farm. 171 00:06:16,449 --> 00:06:17,949 Oh, here's a piece... 172 00:06:17,983 --> 00:06:20,251 Thank you. ...that's important. 173 00:06:22,583 --> 00:06:26,583 ♪ Bones 9x14 ♪ The Master in the Slop Original Air Date on January 24, 2014 174 00:06:26,584 --> 00:06:30,584 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 175 00:06:30,609 --> 00:06:35,609 == sync, corrected by elderman == web dl sync snarry 176 00:06:35,634 --> 00:06:52,774 ♪ 177 00:07:00,923 --> 00:07:02,233 A foot! 178 00:07:02,234 --> 00:07:03,949 A foot is not necessarily 179 00:07:03,950 --> 00:07:06,551 the solution to this forensic puzzle. 180 00:07:06,586 --> 00:07:08,253 I see you haven't lost your conviction 181 00:07:08,287 --> 00:07:09,788 that you have all the answers. 182 00:07:09,822 --> 00:07:13,058 Well, I am outstanding and without peer in my field. 183 00:07:13,092 --> 00:07:14,659 I assume that is why 184 00:07:14,694 --> 00:07:17,095 your government wanted you to observe me. 185 00:07:19,565 --> 00:07:21,500 What are you writing now? 186 00:07:21,534 --> 00:07:24,336 Oh, just an observation that Americans are hubristic, 187 00:07:24,370 --> 00:07:26,304 and Canadians must deal with this challenge 188 00:07:26,339 --> 00:07:27,639 in future cooperative ventures. 189 00:07:27,673 --> 00:07:30,409 Facts are not hubris, Dr. Filmore. 190 00:07:31,195 --> 00:07:34,931 The left side of the frontal bone, including the supraorbital 191 00:07:34,965 --> 00:07:37,033 foramen, as well as the maxilla, 192 00:07:37,067 --> 00:07:38,701 and the right zygomatic are all missing. 193 00:07:38,736 --> 00:07:41,804 Facial reconstruction would prove difficult for Angela. 194 00:07:41,839 --> 00:07:44,641 It appears there's a fracture on the occipital, 195 00:07:44,675 --> 00:07:46,976 and avulsion fractures on the left mastoid process. 196 00:07:47,011 --> 00:07:49,412 Confirming that a hit and tear 197 00:07:49,446 --> 00:07:51,781 from the occipital to the mastoid 198 00:07:51,815 --> 00:07:53,917 as a possible cause of death. 199 00:07:53,951 --> 00:07:56,519 Hey. So, the hair sample carried traces 200 00:07:56,554 --> 00:07:59,122 of beeswax and hempseed oil. 201 00:07:59,156 --> 00:08:01,524 Think our victim had dreadlocks. Victim had blonde hair. 202 00:08:01,559 --> 00:08:04,027 That dark brown hair could belong to the killer. 203 00:08:04,061 --> 00:08:05,428 All right, well, 204 00:08:05,462 --> 00:08:07,597 Cam's running a DNA on both samples, 205 00:08:07,631 --> 00:08:09,933 but I also found traces of chestnuts 206 00:08:09,967 --> 00:08:11,801 imbedded on the victim's clothing. 207 00:08:11,835 --> 00:08:13,269 FILMORE: You know, 208 00:08:13,304 --> 00:08:15,338 at our farm, when the pigs wouldn't eat, 209 00:08:15,372 --> 00:08:18,174 my father used to sweeten the slop with chestnuts. 210 00:08:18,209 --> 00:08:21,144 So it's possible the killer knew how to get the pigs 211 00:08:21,178 --> 00:08:22,879 to devour the victim. 212 00:08:22,913 --> 00:08:24,614 Yes. 213 00:08:24,648 --> 00:08:26,983 BOOTH: Hey, Sweets, 214 00:08:27,017 --> 00:08:28,952 got the DNA results from the hair the squints found 215 00:08:28,986 --> 00:08:30,386 in the pig slop. 216 00:08:30,421 --> 00:08:31,788 Jarrick Henry. 217 00:08:31,822 --> 00:08:34,290 Who? Jarrick Henry. 218 00:08:34,325 --> 00:08:37,060 Oh, right. He's the guy who fed 219 00:08:37,094 --> 00:08:39,429 his victim to pigs, right? Nice fella. 220 00:08:39,463 --> 00:08:41,531 Yeah, and with no body, the lawyer got an acquittal. 221 00:08:41,565 --> 00:08:43,600 Didn't think he'd pull that M.O. twice. 222 00:08:43,634 --> 00:08:45,802 You mean feed another victim to pigs? 223 00:08:45,836 --> 00:08:47,303 He's a high-risk repeat offender. 224 00:08:47,338 --> 00:08:48,805 He got away with it once. 225 00:08:48,839 --> 00:08:50,506 Probably figured he could get away with it again. 226 00:08:50,541 --> 00:08:52,742 FILMORE: You felt the honor 227 00:08:52,776 --> 00:08:54,477 from Science Monthly should go to you, eh? 228 00:08:54,511 --> 00:08:56,713 It's called "Outstanding Women of Science." 229 00:08:56,747 --> 00:08:59,082 I have the utmost respect for Dr. Saroyan. 230 00:08:59,116 --> 00:09:03,519 I can only surmise the editorial staff consists of laymen. 231 00:09:03,554 --> 00:09:06,256 You know, in Canada, we have a saying. 232 00:09:06,290 --> 00:09:08,191 "Wait your turn. 233 00:09:08,225 --> 00:09:09,926 "If you are truly deserving, 234 00:09:09,960 --> 00:09:11,794 an honor will eventually come to you." 235 00:09:11,829 --> 00:09:14,998 That's why I don't live in Canada. 236 00:09:15,032 --> 00:09:16,432 There are striations that indicate 237 00:09:16,467 --> 00:09:17,834 a reciprocating saw was used 238 00:09:17,868 --> 00:09:19,669 to sever the head of the femur. 239 00:09:19,703 --> 00:09:21,237 And here, 240 00:09:21,272 --> 00:09:22,739 the same striations. 241 00:09:22,773 --> 00:09:24,173 There are false-start 242 00:09:24,208 --> 00:09:25,508 kerf marks on this radius. 243 00:09:25,542 --> 00:09:27,744 The blade broke. And here, 244 00:09:27,778 --> 00:09:29,946 the striations from the new blade. 245 00:09:29,980 --> 00:09:31,781 So the killer used a reciprocating saw 246 00:09:31,815 --> 00:09:33,182 to cut up the body. 247 00:09:33,217 --> 00:09:34,517 You know, that moment there 248 00:09:34,551 --> 00:09:36,219 where we were working together seamlessly 249 00:09:36,253 --> 00:09:37,920 in true harmony and cooperation... 250 00:09:37,955 --> 00:09:41,224 it was... almost Canadian. 251 00:09:41,258 --> 00:09:44,527 You should write that in your little book. 252 00:09:47,798 --> 00:09:50,266 BOOTH: We found the saw 253 00:09:50,301 --> 00:09:52,902 in your garage... the one you used to cut up the victim. 254 00:09:52,936 --> 00:09:55,204 Ballistic fingerprinting for a saw blade? I don't think so. 255 00:09:55,239 --> 00:09:58,041 You also broke the blade when you were cutting him up, 256 00:09:58,075 --> 00:10:00,109 smart guy. See, that does 257 00:10:00,144 --> 00:10:01,778 leave a fingerprint on the bone. 258 00:10:01,812 --> 00:10:04,514 Look, okay, I'm being set up, all right? 259 00:10:04,548 --> 00:10:07,817 Somebody tossed a dead guy over the wall into my backyard. 260 00:10:07,851 --> 00:10:09,786 I didn't even know him. 261 00:10:09,820 --> 00:10:11,587 I'm confused. Why didn't you call the cops 262 00:10:11,622 --> 00:10:13,022 when this dead body showed up? 263 00:10:13,057 --> 00:10:14,824 Come on, man. If I reported him to the cops, 264 00:10:14,858 --> 00:10:16,626 I'd be their number one suspect. No, no, no, no, no. 265 00:10:16,660 --> 00:10:19,429 Now you're the number one suspect. 266 00:10:19,463 --> 00:10:20,963 We have your DNA on the victim. 267 00:10:20,998 --> 00:10:22,565 We also got you for illegal disposal 268 00:10:22,599 --> 00:10:24,934 of human remains... I didn't kill him. 269 00:10:24,968 --> 00:10:26,369 It's the dreads, baby. 270 00:10:26,403 --> 00:10:27,603 You're shedding like a husky in the summer. 271 00:10:27,638 --> 00:10:29,339 You got away with it last time. 272 00:10:29,373 --> 00:10:30,740 You're not getting away with it this time. 273 00:10:30,774 --> 00:10:32,041 Wait, wait, wait. You never mentioned 274 00:10:32,076 --> 00:10:33,443 the name of the dead guy. 275 00:10:35,846 --> 00:10:37,914 And I'm thinking that's 'cause you don't know. 276 00:10:37,948 --> 00:10:40,249 Yeah. 277 00:10:40,284 --> 00:10:41,751 I got that right. 278 00:10:41,785 --> 00:10:43,720 Listen, all right, I didn't kill him. 279 00:10:43,754 --> 00:10:46,322 All I did was feed his body to the pigs. 280 00:10:46,357 --> 00:10:49,325 But I saw his face before those pigs ate it. 281 00:10:49,360 --> 00:10:51,994 I can get you a description. 282 00:10:54,298 --> 00:10:56,165 So... 283 00:10:56,200 --> 00:10:59,068 you ready to deal, G-Man? 284 00:11:03,807 --> 00:11:06,409 So, labs came back negative... there was no blood found 285 00:11:06,443 --> 00:11:08,378 in Jarrick's trunk. Well, he was meticulous. 286 00:11:08,412 --> 00:11:10,213 He was careful not to bleach the saw blades, 287 00:11:10,247 --> 00:11:11,887 so he probably used plastic sheets, right? 288 00:11:11,915 --> 00:11:14,283 No. Guy... he's got no motive. Forget him, okay? 289 00:11:14,318 --> 00:11:16,486 But Angela got an I.D. 290 00:11:16,520 --> 00:11:18,821 based on Jarrick Henry's description. 291 00:11:18,856 --> 00:11:20,323 Oh, my God. 292 00:11:20,357 --> 00:11:22,692 You know him? That's Albert Magnuson. 293 00:11:22,726 --> 00:11:24,093 The chess guy? 294 00:11:24,128 --> 00:11:25,962 Anyone who knows chess knows Albert Magnuson. 295 00:11:25,996 --> 00:11:28,264 I used to be a serious chess player, till college. 296 00:11:28,298 --> 00:11:30,933 Then I became a little obsessed, had to give it up. 297 00:11:30,968 --> 00:11:33,803 But Albert's a genius, brilliant. 298 00:11:33,837 --> 00:11:35,605 Turns out, Magnuson was bringing in some serious cash. 299 00:11:35,639 --> 00:11:37,507 Angela found out this information. 300 00:11:37,541 --> 00:11:39,409 Check out the Web site here, huh? 301 00:11:39,443 --> 00:11:40,843 Your chess champion... 302 00:11:40,878 --> 00:11:43,146 he was bringing in some serious merchandise. 303 00:11:43,180 --> 00:11:44,814 And there's some big companies thought they could 304 00:11:44,848 --> 00:11:46,015 cash in if chess 305 00:11:46,049 --> 00:11:47,183 made it into the Olympics. 306 00:11:47,217 --> 00:11:48,951 They were buying the master. Yeah. 307 00:11:48,986 --> 00:11:51,354 But all the names and likeness of Albert Magnuson, 308 00:11:51,388 --> 00:11:53,589 all the merchandizing and the sponsorship... 309 00:11:53,624 --> 00:11:56,325 that just goes to Levitt Holdings. 310 00:11:56,360 --> 00:11:57,727 All right, so? 311 00:11:57,761 --> 00:12:00,263 There's only one chief officer 312 00:12:00,297 --> 00:12:02,999 of Levitt Holdings... Suzanne Levitt. 313 00:12:03,033 --> 00:12:05,435 Oh, and with Magnuson gone, she gets to keep all of his money. 314 00:12:05,469 --> 00:12:08,237 Right. I'm bringing her in. 315 00:12:13,300 --> 00:12:15,267 I can't believe this. 316 00:12:15,302 --> 00:12:17,508 Who would murder Albert? 317 00:12:17,809 --> 00:12:19,882 Well, that's what we're trying to find out. 318 00:12:19,883 --> 00:12:21,401 When was the last time you saw him? 319 00:12:21,402 --> 00:12:22,835 Two days ago. 320 00:12:22,870 --> 00:12:24,871 We had lunch, then he went to the chess club, 321 00:12:24,905 --> 00:12:26,806 and I-I didn't see him after that. 322 00:12:26,840 --> 00:12:28,207 Your relationship with Albert 323 00:12:28,242 --> 00:12:30,209 wasn't just business though, was it? 324 00:12:30,244 --> 00:12:33,312 He lived with me and my son Tim. 325 00:12:33,347 --> 00:12:35,381 We were going to be married. 326 00:12:35,416 --> 00:12:38,618 In going over his life, we've red-flagged a couple of issues 327 00:12:38,652 --> 00:12:40,319 regarding his finances; you controlled 328 00:12:40,354 --> 00:12:42,522 all of the finances, right? All of it. 329 00:12:42,556 --> 00:12:44,857 Well, all Albert wanted to do was play chess. 330 00:12:44,892 --> 00:12:47,026 You're saying it was out of concern for Albert 331 00:12:47,060 --> 00:12:49,061 that you controlled all of his money? 332 00:12:49,096 --> 00:12:50,997 I didn't kill Albert. 333 00:12:51,031 --> 00:12:52,765 I loved him. 334 00:12:52,800 --> 00:12:54,734 And you made him all of his money. 335 00:12:54,768 --> 00:12:55,935 Right. Magnuson chess boards, 336 00:12:55,969 --> 00:12:58,604 TV appearances, chess retreats... 337 00:12:58,639 --> 00:13:00,273 I had a background in marketing; 338 00:13:00,307 --> 00:13:02,041 why shouldn't Albert capitalize on his talent? 339 00:13:02,075 --> 00:13:03,576 And where were you two nights ago? 340 00:13:03,610 --> 00:13:06,279 Home. Alone. 341 00:13:06,313 --> 00:13:08,514 And unless my cat can talk, 342 00:13:08,549 --> 00:13:10,483 I have no alibi. 343 00:13:10,517 --> 00:13:12,785 But you should really be talking to Albert's ex-wife. 344 00:13:12,820 --> 00:13:14,554 She hated him. 345 00:13:14,588 --> 00:13:17,190 She burned down his apartment. 346 00:13:20,461 --> 00:13:23,095 BOOTH: So, Magnuson's ex-wife Ingrid 347 00:13:23,130 --> 00:13:25,565 is a member of the Dutch Reformed Church. 348 00:13:25,599 --> 00:13:28,100 He wasn't; that caused the couple to drift apart. 349 00:13:28,135 --> 00:13:30,403 Well, it's a very strict religious sect. 350 00:13:30,437 --> 00:13:32,972 Right. Well, you know, she was here on a visitor's visa. 351 00:13:33,006 --> 00:13:35,842 It expired and... it was never surrendered. 352 00:13:35,876 --> 00:13:38,444 She's living under the radar; she'll be hard to find. 353 00:13:38,479 --> 00:13:40,646 We'll find her. We will find her. 354 00:13:40,681 --> 00:13:43,716 Booth, do you think I'm being small-minded 355 00:13:43,750 --> 00:13:46,519 about Cam getting the award and not me? 356 00:13:46,553 --> 00:13:48,488 (clears throat) Yes. 357 00:13:48,522 --> 00:13:49,789 What? 358 00:13:49,823 --> 00:13:51,023 You might want another answer, 359 00:13:51,058 --> 00:13:52,525 but I can't give that to you. 360 00:13:52,559 --> 00:13:54,961 But I'm clearly the best scientist. 361 00:13:54,995 --> 00:13:57,630 And are you a worse scientist because Cam's getting the award? 362 00:13:57,664 --> 00:13:59,031 Of course not. See? 363 00:13:59,066 --> 00:14:00,366 Yeah. So you're just being petty 364 00:14:00,400 --> 00:14:01,634 because you want to win. 365 00:14:01,668 --> 00:14:04,003 I thought you would take my side. 366 00:14:04,037 --> 00:14:05,805 I am on your side, okay? 367 00:14:05,839 --> 00:14:07,573 I'm on your better side. 368 00:14:07,608 --> 00:14:08,674 Huh? 369 00:14:08,709 --> 00:14:10,510 Much better side. Oh, hey. 370 00:14:10,544 --> 00:14:11,777 Hey, guys. Yeah. 371 00:14:11,812 --> 00:14:13,045 So, I called the Mayfair Chess Club 372 00:14:13,080 --> 00:14:14,413 where Magnuson was last seen. 373 00:14:14,448 --> 00:14:16,682 I know some people there from my chess days. 374 00:14:16,717 --> 00:14:19,819 Apparently, Magnuson had a lot of enemies in the chess club. 375 00:14:19,853 --> 00:14:22,955 You think that the killer could be a chess player? 376 00:14:22,990 --> 00:14:24,524 Yeah, I think it's very possible. 377 00:14:24,558 --> 00:14:26,759 The killer did use Jarrick to dispose of the body, 378 00:14:26,793 --> 00:14:28,961 basically sacrificing him like a chess piece, right? 379 00:14:28,996 --> 00:14:31,330 There's a strong connection between chess and the logic 380 00:14:31,365 --> 00:14:33,833 and forethought needed to plan and execute a murder. 381 00:14:33,867 --> 00:14:35,434 Look, I'll tell you what, why don't you go 382 00:14:35,469 --> 00:14:37,169 to the chess club and see what you can dig up. 383 00:14:37,204 --> 00:14:39,105 So you're saying that I'm the lead on the case? 384 00:14:39,139 --> 00:14:41,507 No. You're the... chess nerd on the case. 385 00:14:41,542 --> 00:14:44,277 Lead chess nerd... good enough for me. 386 00:14:46,980 --> 00:14:49,148 (elevator bell dings) 387 00:14:52,886 --> 00:14:54,554 (chuckles): Hey. 388 00:14:54,588 --> 00:14:56,789 Guess I shouldn't be surprised to see you here. 389 00:14:56,823 --> 00:14:58,691 Dr. Sweets, this is my son Tim. 390 00:14:58,725 --> 00:15:01,861 Y-You're investigating Albert's murder, aren't you? 391 00:15:01,895 --> 00:15:04,530 Do me a favor, keep it on the down low. 392 00:15:04,565 --> 00:15:06,999 Sure. SUZANNE: I have to go, Tim. 393 00:15:07,034 --> 00:15:08,401 Call me when you're done? 394 00:15:08,435 --> 00:15:10,069 Yeah. 395 00:15:14,775 --> 00:15:16,742 You don't drive? 396 00:15:16,777 --> 00:15:19,645 Uh, Mom's been trying to spend more time with me. 397 00:15:19,680 --> 00:15:21,314 Especially since... you know. 398 00:15:21,348 --> 00:15:22,315 Mm-hmm. 399 00:15:22,349 --> 00:15:23,783 Were you and Albert close? 400 00:15:23,817 --> 00:15:25,551 My mom met Albert through me. 401 00:15:25,586 --> 00:15:27,553 He was kind of my mentor here. 402 00:15:27,588 --> 00:15:29,789 Like-like a second father to me. 403 00:15:29,823 --> 00:15:30,990 Right. 404 00:15:31,024 --> 00:15:32,191 (laughs) Sweets! 405 00:15:32,225 --> 00:15:34,193 Hey, Romanov, good to see you. 406 00:15:34,227 --> 00:15:36,095 You have been conspicuously absent 407 00:15:36,129 --> 00:15:38,030 for the past decade. 408 00:15:38,065 --> 00:15:40,433 Whoa, Sweets! Hi, Lance! Hey, guys. 409 00:15:42,035 --> 00:15:44,670 (chuckles) These-these guys know you? 410 00:15:44,705 --> 00:15:47,306 Ten years ago, Sweets was one of the youngest chess masters 411 00:15:47,341 --> 00:15:48,574 in the federation. 412 00:15:48,609 --> 00:15:49,475 Brilliant. 413 00:15:49,509 --> 00:15:50,509 Yeah, I'm probably 414 00:15:50,544 --> 00:15:51,811 very rusty at this point. 415 00:15:51,845 --> 00:15:53,346 Ah, I think not. 416 00:15:53,380 --> 00:15:55,247 Remember the old Russian saying: 417 00:15:55,282 --> 00:15:57,316 "You cannot drink your glass away." 418 00:15:57,351 --> 00:15:59,018 I look forward to sitting 419 00:15:59,052 --> 00:16:00,820 opposite you again, Sweets. 420 00:16:00,854 --> 00:16:02,254 You want to show me around? 421 00:16:02,289 --> 00:16:03,789 Sure. 422 00:16:03,824 --> 00:16:05,992 Um... 423 00:16:18,839 --> 00:16:20,039 You are good. 424 00:16:20,073 --> 00:16:21,741 Yeah, good and rusty. 425 00:16:21,775 --> 00:16:24,710 I'd like to be as rusty as you are. 426 00:16:24,745 --> 00:16:26,445 Sorry about Magnuson, son. 427 00:16:26,480 --> 00:16:28,581 I hope he didn't misinterpret me the last time we spoke. 428 00:16:28,615 --> 00:16:32,284 No, sir, it was very clear how you felt. 429 00:16:32,319 --> 00:16:33,853 Seems like a lot of people here 430 00:16:33,887 --> 00:16:35,354 had an issue with Mr. Magnuson. 431 00:16:35,389 --> 00:16:36,656 Sweets, right? 432 00:16:36,690 --> 00:16:38,724 Dimitri told me about you. 433 00:16:38,759 --> 00:16:40,259 Magnuson was 434 00:16:40,293 --> 00:16:41,794 a good player. 435 00:16:41,828 --> 00:16:43,195 Great, even. 436 00:16:43,230 --> 00:16:44,463 But? 437 00:16:44,498 --> 00:16:45,931 But nothing. 438 00:16:45,966 --> 00:16:47,266 Mr. Wakefield used to be my teacher. 439 00:16:47,300 --> 00:16:49,969 And then you started studying with Albert. 440 00:16:50,003 --> 00:16:51,504 Before you jump to ugly conclusions, 441 00:16:51,538 --> 00:16:54,040 I never liked Albert, true, but I was with Tim 442 00:16:54,074 --> 00:16:55,241 when it happened. 443 00:16:55,275 --> 00:16:56,909 At the deli. 444 00:16:56,943 --> 00:16:59,445 I wasn't accusing you of anything. 445 00:16:59,479 --> 00:17:02,114 I'm sorry for your loss, Tim. 446 00:17:02,149 --> 00:17:04,016 If you need my help again, 447 00:17:04,051 --> 00:17:06,252 just let me know. 448 00:17:12,759 --> 00:17:13,993 (elevator bell dings) 449 00:17:14,027 --> 00:17:16,429 Magnuson was last seen headed here. 450 00:17:16,463 --> 00:17:18,097 His parking's spot somewhere over there. 451 00:17:18,131 --> 00:17:20,299 Where, in the dark? 452 00:17:22,335 --> 00:17:24,236 BOOTH: Lights are broken. 453 00:17:24,271 --> 00:17:25,538 Any suspects 454 00:17:25,572 --> 00:17:27,173 at the chess club? Well, 455 00:17:27,207 --> 00:17:29,175 you know, like a lot of brilliant people, 456 00:17:29,209 --> 00:17:32,445 Magnuson had a huge ego, left little room for others. 457 00:17:32,479 --> 00:17:36,482 Ah. So no one was, uh, mourning his loss. 458 00:17:36,516 --> 00:17:38,617 Oh... look at that. 459 00:17:38,652 --> 00:17:41,253 Broken glass. 460 00:17:41,288 --> 00:17:43,789 Ah. 461 00:17:43,824 --> 00:17:45,591 Light's broken. 462 00:17:45,625 --> 00:17:47,259 Hold up. 463 00:17:47,294 --> 00:17:49,161 Broken lights all over the place. 464 00:17:49,196 --> 00:17:51,731 A good place for an ambush. 465 00:17:51,765 --> 00:17:55,067 Lot of water on the ground here; must be a busted pipe. 466 00:17:55,102 --> 00:17:56,535 Yep, there it is. 467 00:17:56,570 --> 00:17:58,210 Security camera... hopefully it's infrared. 468 00:17:58,238 --> 00:17:59,672 Could be our lucky day. 469 00:17:59,706 --> 00:18:01,273 Get some footage off it. 470 00:18:01,308 --> 00:18:03,943 SWEETS: Found his parking spot. 471 00:18:03,977 --> 00:18:07,146 Look at that. 472 00:18:07,180 --> 00:18:09,081 Blood. 473 00:18:09,116 --> 00:18:11,817 This is where Magnuson was killed. 474 00:18:19,265 --> 00:18:21,332 SAROYAN: I've got more blood 475 00:18:21,367 --> 00:18:23,434 over here. Impact hit? 476 00:18:23,469 --> 00:18:24,936 Probably. 477 00:18:24,970 --> 00:18:27,405 Spatter pattern looks like someone may have 478 00:18:27,439 --> 00:18:30,909 smashed the victim's head against the wall. 479 00:18:30,943 --> 00:18:32,544 This may match the skull fractures 480 00:18:32,578 --> 00:18:33,778 we found on the occipital. 481 00:18:33,812 --> 00:18:35,313 Looks like water evaporated, 482 00:18:35,347 --> 00:18:37,248 leaving rock salt. WAKEFIELD: Excuse me, sir. 483 00:18:37,283 --> 00:18:38,783 Yeah? I'm wondering how long 484 00:18:38,817 --> 00:18:40,618 you're gonna be tying up our parking garage? 485 00:18:40,653 --> 00:18:42,053 (chuckles) As long as it takes, I'm afraid. 486 00:18:42,087 --> 00:18:43,988 Some of our members had to park in the street, 487 00:18:44,023 --> 00:18:45,723 and my car is blocked in over there. 488 00:18:45,758 --> 00:18:48,426 Yeah, murder's such an inconvenience, right? 489 00:18:54,633 --> 00:18:56,768 MONTENEGRO: The hard drive 490 00:18:56,802 --> 00:18:59,737 from the surveillance camera is totally fried. 491 00:18:59,772 --> 00:19:01,372 Our killer was pretty thorough. 492 00:19:01,407 --> 00:19:04,342 I did manage to get the time that it was fried though. 493 00:19:04,376 --> 00:19:07,745 2:30 a.m. on the night that Magnuson was murdered. 494 00:19:07,780 --> 00:19:09,514 That syncs up with Jarrick Henry's story. 495 00:19:09,548 --> 00:19:13,217 He said the body was dumped at his place at 3:30 a.m. 496 00:19:13,252 --> 00:19:15,353 I'll tell Booth. 497 00:19:16,855 --> 00:19:20,425 I... called... Science Monthly. 498 00:19:20,459 --> 00:19:23,294 Oh. You didn't turn them down, did you? 499 00:19:23,329 --> 00:19:25,597 Not exactly. But I did tell them 500 00:19:25,631 --> 00:19:29,000 that if they didn't honor you and Dr. Brennan as well, 501 00:19:29,034 --> 00:19:30,802 that I couldn't accept the award. 502 00:19:30,836 --> 00:19:33,838 You... you told them to honor me? 503 00:19:35,007 --> 00:19:38,977 Oh, my gosh, you're so sweet. 504 00:19:39,011 --> 00:19:40,545 Hey, we're nothing without each other, Angela... 505 00:19:40,579 --> 00:19:42,680 that's a fact. You're amazing. 506 00:19:42,715 --> 00:19:44,882 Wait till I tell Brennan. 507 00:19:44,917 --> 00:19:48,786 I'd like to tell her myself... if this all works out. 508 00:20:05,270 --> 00:20:07,338 (sighs) 509 00:20:08,407 --> 00:20:09,440 Mate. 510 00:20:09,475 --> 00:20:10,808 Bravo. 511 00:20:10,843 --> 00:20:13,344 You have not lost your edge, Mr. Sweets. 512 00:20:13,379 --> 00:20:15,546 Thank you, Dimitri. It's my pleasure. 513 00:20:16,782 --> 00:20:20,051 Bishop's pair checkmate... that is so cool. 514 00:20:20,085 --> 00:20:22,320 Yeah, I saw Kasparov do that. 515 00:20:22,354 --> 00:20:25,023 Study the greats... that's what Magnuson taught me. 516 00:20:25,057 --> 00:20:26,758 WOMAN: Well played. 517 00:20:26,792 --> 00:20:27,759 Well played. 518 00:20:27,793 --> 00:20:29,027 He's a master. 519 00:20:29,061 --> 00:20:30,628 Uh, this is An Ni. 520 00:20:30,663 --> 00:20:32,497 It's nice to meet you, Annie. 521 00:20:32,531 --> 00:20:34,432 Not Annie. An Ni. 522 00:20:34,466 --> 00:20:37,001 An, first name; Ni, last. 523 00:20:37,036 --> 00:20:38,269 TIM: You guys'll have to excuse me. 524 00:20:38,303 --> 00:20:40,138 I have a game starting. 525 00:20:40,172 --> 00:20:41,906 Is that you up there, Annie... 526 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 uh, An... An... 527 00:20:42,975 --> 00:20:44,008 Ni. Ni. 528 00:20:44,043 --> 00:20:45,109 Yes. 529 00:20:46,045 --> 00:20:48,179 I had a good year. 530 00:20:48,213 --> 00:20:49,814 They let me hold the plaque. (laughs) 531 00:20:49,848 --> 00:20:51,416 When was the picture taken? 532 00:20:51,450 --> 00:20:53,284 A month or so ago, 533 00:20:53,318 --> 00:20:56,187 I think... I'm not very good with time. Oh. 534 00:20:56,221 --> 00:20:57,588 What happened to Magnuson's hand there? 535 00:20:57,623 --> 00:20:59,057 Olin. 536 00:20:59,091 --> 00:21:02,560 Tiffin Olin. He broke it with a clock timer. 537 00:21:02,594 --> 00:21:04,562 Is Olin in the photo? 538 00:21:04,596 --> 00:21:07,098 No. He got kicked out of the club for that. 539 00:21:07,132 --> 00:21:08,466 Mm. 540 00:21:09,435 --> 00:21:11,703 That's him. 541 00:21:13,005 --> 00:21:15,339 When did you last see Olin? 542 00:21:15,374 --> 00:21:17,008 You ask so many questions, curious guy. 543 00:21:17,042 --> 00:21:18,276 (laughs) 544 00:21:18,310 --> 00:21:19,977 Weeks ago. 545 00:21:20,012 --> 00:21:22,447 Olin plays in the park now. 546 00:21:26,085 --> 00:21:28,319 ♪ 547 00:21:44,169 --> 00:21:45,870 Tiffin Olin. 548 00:21:45,904 --> 00:21:47,305 FBI. Special Agent Seeley Booth. 549 00:21:47,339 --> 00:21:49,040 Need to ask you a few questions 550 00:21:49,074 --> 00:21:50,341 about Albert Magnuson. I'm playing. 551 00:21:50,375 --> 00:21:51,576 When I finish these games. 552 00:21:51,610 --> 00:21:53,444 Take a break. 553 00:21:53,479 --> 00:21:55,913 Albert Magnuson was murdered. 554 00:21:55,948 --> 00:21:57,949 We know you broke his hand in the past. 555 00:21:57,983 --> 00:21:59,183 Why'd you break his hand? 556 00:21:59,218 --> 00:22:00,852 Oh, God. 557 00:22:00,886 --> 00:22:02,754 Oh, no. Whoa, easy, easy! 558 00:22:02,788 --> 00:22:04,489 Hold it right there. 559 00:22:04,523 --> 00:22:05,623 Nice and slow. 560 00:22:05,657 --> 00:22:08,493 Don't do anything stupid. 561 00:22:08,527 --> 00:22:11,963 On the table. 562 00:22:11,997 --> 00:22:13,431 Easy. 563 00:22:13,465 --> 00:22:14,665 What is that? 564 00:22:14,700 --> 00:22:16,033 A sandwich? 565 00:22:16,068 --> 00:22:17,468 When I get stressed, I eat. 566 00:22:17,503 --> 00:22:18,569 You're accusing me of killing Albert, 567 00:22:18,604 --> 00:22:20,571 so I'm stressed, I want to eat. 568 00:22:20,606 --> 00:22:22,807 Okay, listen, you can eat after we talk. 569 00:22:22,841 --> 00:22:24,475 Magnuson was crazy. 570 00:22:24,510 --> 00:22:27,645 He told everybody that my cell phone gave off vibrations 571 00:22:27,679 --> 00:22:30,882 in Morse code a-and that's how I was winning. 572 00:22:30,916 --> 00:22:32,083 Well, was it? 573 00:22:32,117 --> 00:22:33,818 Are you crazy? 574 00:22:33,852 --> 00:22:36,854 He just wanted me out of the tournament 575 00:22:36,889 --> 00:22:38,723 because I was his only serious competition. 576 00:22:38,757 --> 00:22:40,658 Where were you three nights ago? 577 00:22:41,860 --> 00:22:43,394 It's embarrassing. 578 00:22:43,428 --> 00:22:46,030 More embarrassing than sitting in an FBI holding cell? 579 00:22:47,900 --> 00:22:49,167 I'm lonely. 580 00:22:49,201 --> 00:22:50,234 Okay. 581 00:22:50,269 --> 00:22:51,836 I got arrested for propositioning 582 00:22:51,870 --> 00:22:54,839 a prostitute who turned out to be a cop. 583 00:22:54,873 --> 00:22:56,574 I spent the night in jail. (phone ringing) 584 00:22:56,608 --> 00:22:57,875 I-I'm sure you can verify that. 585 00:22:57,910 --> 00:22:59,377 Booth. 586 00:22:59,411 --> 00:23:01,746 I found Magnuson's ex-wife Ingrid 587 00:23:01,780 --> 00:23:03,247 through her church. 588 00:23:03,282 --> 00:23:05,950 She's in McLean, Virginia, 589 00:23:05,984 --> 00:23:08,085 working as a nanny for a church family 590 00:23:08,120 --> 00:23:09,921 under her maiden name... 591 00:23:09,955 --> 00:23:12,557 Ingrid Vanderlube. 592 00:23:12,591 --> 00:23:14,525 C-Can I have my sandwich now? 593 00:23:14,560 --> 00:23:16,060 Yeah, you can have your sandwich. 594 00:23:16,094 --> 00:23:18,029 Okay, I'll go bring her in. 595 00:23:27,190 --> 00:23:30,225 INGRID: I thought my life with Albert was good. 596 00:23:30,259 --> 00:23:33,362 But getting those pictures in the mail... 597 00:23:33,396 --> 00:23:35,163 was a real wekroep. 598 00:23:35,198 --> 00:23:36,365 I'm sor... A real what? 599 00:23:36,399 --> 00:23:37,766 Wake-up call. 600 00:23:37,800 --> 00:23:39,234 It's Dutch. 601 00:23:41,571 --> 00:23:42,904 Right. 602 00:23:42,939 --> 00:23:45,040 Wow... whoa. 603 00:23:46,676 --> 00:23:49,611 What was going on in those photos was unnatural. 604 00:23:49,645 --> 00:23:50,912 Evil. 605 00:23:50,947 --> 00:23:52,914 And this is Albert and... 606 00:23:52,949 --> 00:23:54,483 The hellhag. 607 00:23:54,517 --> 00:23:55,951 Suzanne Levitt. 608 00:23:55,985 --> 00:23:58,086 She sent them. 609 00:23:58,121 --> 00:23:59,888 The hellhag. 610 00:23:59,922 --> 00:24:01,523 Right, you saw these photos, and, uh, 611 00:24:01,557 --> 00:24:04,693 you got upset and you... burned down his place. 612 00:24:04,727 --> 00:24:07,262 Albert betrayed me. 613 00:24:07,296 --> 00:24:10,265 He became an unholy apostate. 614 00:24:10,299 --> 00:24:11,933 A phallacist. 615 00:24:11,968 --> 00:24:14,302 Right, that sounds dirty. 616 00:24:14,337 --> 00:24:17,305 His apartment needed to be cleansed by fire. 617 00:24:17,340 --> 00:24:18,407 Right. 618 00:24:18,441 --> 00:24:19,875 So you got off the grid. 619 00:24:19,909 --> 00:24:21,710 Yes. 620 00:24:21,744 --> 00:24:23,879 Earthly laws shouldn't apply in that situation. 621 00:24:23,913 --> 00:24:26,214 All right, well, you live on Earth, Ingrid, 622 00:24:26,249 --> 00:24:28,283 and those laws do apply to you, so... 623 00:24:28,317 --> 00:24:29,684 Where were you three nights ago? 624 00:24:29,719 --> 00:24:31,286 At the house where I work. 625 00:24:31,320 --> 00:24:33,622 The family was out, but I was there. 626 00:24:33,656 --> 00:24:35,891 Okay. (clears throat) 627 00:24:35,925 --> 00:24:38,326 Please, d-don't tell them about this. 628 00:24:38,361 --> 00:24:40,195 I need that job. 629 00:24:40,229 --> 00:24:42,631 Well, I wouldn't get your hopes up. 630 00:24:42,665 --> 00:24:46,134 I mean, um, your visa's expired and you burn down apartments. 631 00:24:53,609 --> 00:24:55,644 SAROYAN: DNA confirmed that the burned flesh 632 00:24:55,678 --> 00:24:58,213 found in the pig slop was from the victim. 633 00:24:58,247 --> 00:25:00,982 And take a look at this. 634 00:25:03,786 --> 00:25:06,321 There are microblisters in the stratified squamous epithelium 635 00:25:06,355 --> 00:25:08,857 and the external horny layer. 636 00:25:08,891 --> 00:25:11,626 And enlarged vacuoles within the epidermal cells. 637 00:25:11,661 --> 00:25:13,528 The cells are flattened. 638 00:25:13,563 --> 00:25:15,664 What part of the body was this tissue taken from? 639 00:25:15,698 --> 00:25:16,965 The feet. 640 00:25:19,168 --> 00:25:20,802 FILMORE: Ah. Now, see, 641 00:25:20,837 --> 00:25:22,504 these phalanges may show signs 642 00:25:22,538 --> 00:25:24,139 of avulsion fractures due to subluxation. 643 00:25:24,173 --> 00:25:27,008 You're right, but it's not subluxation. 644 00:25:27,043 --> 00:25:29,478 There's a complete separation there. 645 00:25:29,512 --> 00:25:32,814 BOTH: I think I know what happened! 646 00:25:32,849 --> 00:25:34,516 This is wonderful to see. 647 00:25:34,550 --> 00:25:36,218 Note the capsular ligaments 648 00:25:36,252 --> 00:25:39,154 and coracoacromial ligaments show signs of stretching 649 00:25:39,188 --> 00:25:40,722 and abnormal position. 650 00:25:40,756 --> 00:25:44,059 If you add these findings to the stress fractures 651 00:25:44,093 --> 00:25:46,133 and numerous avulsion fractures... We will find that 652 00:25:46,162 --> 00:25:50,132 the answer to how our victim was killed came from the feet. 653 00:25:51,167 --> 00:25:53,468 The feet. 654 00:25:55,004 --> 00:25:57,205 (chuckles) My, my, my. 655 00:25:57,240 --> 00:26:01,042 I'm surprised to see such a patriotic Canadian gloating, 656 00:26:01,077 --> 00:26:02,644 Dr. Filmore. 657 00:26:02,678 --> 00:26:04,146 You're absolutely right. 658 00:26:04,180 --> 00:26:05,947 I'm sorry. 659 00:26:08,818 --> 00:26:11,686 A negative note about a Canadian, Dr. Filmore? 660 00:26:11,721 --> 00:26:13,288 Oh, yes. 661 00:26:13,322 --> 00:26:15,223 A report without negative comments about a Canadian 662 00:26:15,258 --> 00:26:18,260 would be unacceptable in Canada. 663 00:26:23,599 --> 00:26:25,133 Excuse me. 664 00:26:25,168 --> 00:26:27,235 What's going on in here? 665 00:26:27,270 --> 00:26:29,538 Well, let's see if you're as good 666 00:26:29,572 --> 00:26:31,806 as you want us all to think you are, Sweets. 667 00:26:31,841 --> 00:26:32,941 There were actually people who... 668 00:26:32,975 --> 00:26:34,476 I have seniority. 669 00:26:34,510 --> 00:26:36,211 You take white. 670 00:26:36,245 --> 00:26:38,046 I won't need the advantage. 671 00:26:38,080 --> 00:26:39,714 (sighs) All right. 672 00:26:39,749 --> 00:26:41,950 ("Sweatshop Boys" by Battle Tapes playing) 673 00:26:47,490 --> 00:26:51,259 ♪ I heard that girls like you were hard to find ♪ 674 00:26:51,294 --> 00:26:55,797 ♪ I'm sure it's something that just takes some time from... ♪ 675 00:26:55,831 --> 00:26:56,765 Mate. 676 00:26:56,799 --> 00:26:58,099 Wow. 677 00:27:02,004 --> 00:27:05,207 ♪ Your motivation's not that hard to see... ♪ 678 00:27:05,241 --> 00:27:06,508 What's his problem? 679 00:27:06,542 --> 00:27:08,376 How's it going? 680 00:27:08,411 --> 00:27:09,811 ♪ Real interesting 681 00:27:09,845 --> 00:27:11,246 ♪ From tearing out your heart 682 00:27:11,280 --> 00:27:13,248 ♪ That's beating like a drum 683 00:27:13,282 --> 00:27:14,783 ♪ From dancing to the tune of 684 00:27:14,817 --> 00:27:16,785 ♪ I don't even know who you are... ♪ 685 00:27:16,819 --> 00:27:18,987 Mate. 686 00:27:19,021 --> 00:27:21,690 ♪ And you know you will get what you want by now ♪ 687 00:27:21,724 --> 00:27:24,125 ♪ And you want it now... 688 00:27:24,160 --> 00:27:25,126 Mate. 689 00:27:25,161 --> 00:27:27,696 ♪ And you know you will get 690 00:27:27,730 --> 00:27:29,998 ♪ What you want somehow 691 00:27:30,032 --> 00:27:34,035 ♪ And you will somehow, you will somehow... ♪ 692 00:27:37,540 --> 00:27:39,107 Big mistake. 693 00:27:39,141 --> 00:27:41,176 Check. 694 00:27:41,210 --> 00:27:42,944 Mate, Annie. 695 00:27:42,979 --> 00:27:44,613 An Ni. 696 00:27:44,647 --> 00:27:46,047 Right. 697 00:27:46,082 --> 00:27:48,516 I will study this game and beat you next time. 698 00:27:48,551 --> 00:27:51,286 Patterns. Patterns. 699 00:27:51,320 --> 00:27:53,321 Do you know what I'm saying? 700 00:27:53,356 --> 00:27:55,523 Patterns. 701 00:27:55,558 --> 00:27:57,592 (scoffs) 702 00:27:57,627 --> 00:27:59,494 ♪ That's beating like a drum 703 00:27:59,528 --> 00:28:02,330 ♪ From dancing to the tune of... ♪ 704 00:28:02,365 --> 00:28:03,832 Guess it's my turn. 705 00:28:03,866 --> 00:28:06,268 ♪ And you know you will get 706 00:28:06,302 --> 00:28:07,869 ♪ What you want somehow 707 00:28:07,903 --> 00:28:11,206 ♪ And you will somehow, you will somehow... ♪ 708 00:28:11,240 --> 00:28:13,375 (music fades) 709 00:28:15,911 --> 00:28:17,646 (sighs) 710 00:28:24,987 --> 00:28:26,454 Okay. 711 00:28:35,264 --> 00:28:36,564 You know my game play. 712 00:28:36,599 --> 00:28:38,300 I've been watching you. 713 00:28:38,334 --> 00:28:40,835 And I looked up your old games on the federation database, 714 00:28:40,870 --> 00:28:43,405 just like Albert taught me. 715 00:28:46,242 --> 00:28:48,109 (sighs) 716 00:28:51,213 --> 00:28:53,548 Hey, Hodgins found clamp marks 717 00:28:53,582 --> 00:28:56,651 in the 480-volt main in the parking garage 718 00:28:56,686 --> 00:28:58,420 where the killer tied into the panel 719 00:28:58,454 --> 00:28:59,754 and created his own circuit. 720 00:28:59,789 --> 00:29:01,356 Because of Dr. Filmore, 721 00:29:01,390 --> 00:29:04,292 we know the killer planned to electrocute Magnuson 722 00:29:04,327 --> 00:29:05,727 as he got into his car. 723 00:29:05,761 --> 00:29:07,095 No accolades, please; they embarrass me. 724 00:29:07,129 --> 00:29:08,930 That was merely a statement of fact. 725 00:29:08,964 --> 00:29:11,399 Hmm. So, uh, how did the killer 726 00:29:11,434 --> 00:29:13,802 connect the circuit to the victim? 727 00:29:13,836 --> 00:29:15,403 According to Hodgins, the killer 728 00:29:15,438 --> 00:29:18,273 poured water and rock salt onto the garage floor. 729 00:29:18,307 --> 00:29:20,875 Creating an extremely conductive electrical environment. 730 00:29:20,910 --> 00:29:22,210 Uh, this should be 731 00:29:22,244 --> 00:29:25,547 an accurate reconstruction of the murder. 732 00:29:25,581 --> 00:29:27,115 As Magnuson returned to his car, 733 00:29:27,149 --> 00:29:30,685 the killer placed the live end 734 00:29:30,720 --> 00:29:34,589 of the circuit into the water and fried him. 735 00:29:34,623 --> 00:29:37,559 And the shock was so traumatic, it literally blew 736 00:29:37,593 --> 00:29:39,461 the victim's toes off. And created stress 737 00:29:39,495 --> 00:29:41,730 and avulsion fractures throughout the body. 738 00:29:41,764 --> 00:29:43,565 And launched him into the wall 739 00:29:43,599 --> 00:29:45,900 where we found the bloodstains. 740 00:29:45,935 --> 00:29:49,537 Breaking bones of his left hand when it hit first. 741 00:29:49,572 --> 00:29:52,841 The surge of power fried the surveillance camera hard drive. 742 00:29:52,875 --> 00:29:54,776 And blew out the jelly jar lights. 743 00:29:54,810 --> 00:29:57,212 The only problem is that none of our suspects 744 00:29:57,246 --> 00:29:59,114 could have been there when this happened. 745 00:29:59,148 --> 00:30:01,649 Except the woman he was going to marry. 746 00:30:05,654 --> 00:30:07,322 (timer ticking) 747 00:30:10,292 --> 00:30:13,094 Well, you-you had me there. 748 00:30:13,129 --> 00:30:15,363 Why didn't you sacrifice your queen? 749 00:30:15,398 --> 00:30:18,133 I didn't see it. 750 00:30:18,167 --> 00:30:20,902 I don't believe that for a second. 751 00:30:20,936 --> 00:30:22,704 (whispers): What's he doing? 752 00:30:22,738 --> 00:30:25,006 Make your move. 753 00:30:26,075 --> 00:30:28,176 (sighs) 754 00:30:29,378 --> 00:30:31,479 (yawns) 755 00:30:34,417 --> 00:30:36,518 (yawns) 756 00:30:39,021 --> 00:30:40,088 You want to take a nap? 757 00:30:40,122 --> 00:30:42,557 No, I'm fine. 758 00:30:42,591 --> 00:30:43,658 (timer clicks) 759 00:30:47,096 --> 00:30:49,297 (timer clicks) 760 00:30:53,035 --> 00:30:55,136 (sighs) 761 00:30:56,238 --> 00:30:58,339 (timer clicks) 762 00:31:06,282 --> 00:31:08,950 (sighs) 763 00:31:16,692 --> 00:31:18,993 You're playing way above your rating. 764 00:31:19,028 --> 00:31:20,829 Magnuson wasn't your mentor. 765 00:31:21,897 --> 00:31:24,532 He thought he was. 766 00:31:27,703 --> 00:31:30,138 All right. 767 00:31:30,172 --> 00:31:33,408 All right. 768 00:31:33,442 --> 00:31:35,210 (sighs) 769 00:31:38,447 --> 00:31:41,082 Checkmate. 770 00:31:41,116 --> 00:31:43,485 (crowd murmuring) 771 00:31:43,519 --> 00:31:44,886 WOMAN: Wow, nice. 772 00:31:44,920 --> 00:31:46,488 MAN: He did it. 773 00:31:46,522 --> 00:31:48,690 Tim Levitt, you're under arrest for the murder 774 00:31:48,724 --> 00:31:50,358 of Albert Magnuson. 775 00:31:50,392 --> 00:31:52,527 (crowd murmuring) 776 00:31:56,001 --> 00:31:57,212 BOOTH: You arrested this kid 777 00:31:57,213 --> 00:31:58,813 'cause he beat you at chess? 778 00:31:58,848 --> 00:32:00,248 Listen, he could've won much earlier in the game, 779 00:32:00,283 --> 00:32:02,017 but he refused to sacrifice his queen. 780 00:32:02,051 --> 00:32:04,619 His queen? Okay, do you know how crazy you sound right now? 781 00:32:04,654 --> 00:32:06,655 It's symbolic of Tim not wanting to sacrifice his mother. 782 00:32:06,689 --> 00:32:07,789 The two of them are too close. 783 00:32:07,823 --> 00:32:09,024 Plus, he didn't yawn when I did. 784 00:32:09,058 --> 00:32:10,725 That's not gonna hold up in court. 785 00:32:10,760 --> 00:32:12,594 It's a test for sociopaths. A normal person, 786 00:32:12,628 --> 00:32:14,462 when they see someone yawn, they yawn. 787 00:32:14,497 --> 00:32:16,698 Sociopaths don't 'cause they don't have empathy. 788 00:32:16,732 --> 00:32:19,034 The kid has an alibi. He was at a deli, but his mother... 789 00:32:19,068 --> 00:32:20,302 The mother was going to marry Magnuson. 790 00:32:20,336 --> 00:32:22,070 To Tim, he was being replaced. 791 00:32:22,104 --> 00:32:23,238 He's guilty, Booth. 792 00:32:23,272 --> 00:32:24,940 He's guilty; I know it. 793 00:32:30,046 --> 00:32:31,680 Fine. Let me go talk to him. 794 00:32:31,714 --> 00:32:33,715 No, no, no, let me. No. 795 00:32:33,749 --> 00:32:34,983 We got him for six hours before we have 796 00:32:35,017 --> 00:32:35,917 to release him; let me at him. 797 00:32:35,952 --> 00:32:37,018 No. You're a shrink; 798 00:32:37,553 --> 00:32:38,553 I'm a trained interrogator. 799 00:32:38,587 --> 00:32:39,754 But this isn't 800 00:32:39,788 --> 00:32:41,489 a normal interrogation, is it? 801 00:32:41,523 --> 00:32:42,623 To Tim, this is chess. 802 00:32:42,658 --> 00:32:43,925 And every move he's made so far 803 00:32:43,959 --> 00:32:45,693 has been a brilliant 804 00:32:45,728 --> 00:32:47,895 and careful calculation. 805 00:32:49,932 --> 00:32:52,066 Okay, one shot. That's it. 806 00:32:52,101 --> 00:32:53,935 If I see you going south with this, 807 00:32:53,969 --> 00:32:56,137 or you're screwing it up, I'm gonna pull you from the room. 808 00:32:56,171 --> 00:32:57,905 Great. 809 00:32:59,508 --> 00:33:01,442 TIM: It's been two hours. 810 00:33:01,477 --> 00:33:02,844 Why are you keeping me here? 811 00:33:02,878 --> 00:33:04,479 I haven't done anything wrong. 812 00:33:04,513 --> 00:33:05,880 Sit down, Tim. 813 00:33:05,914 --> 00:33:08,449 SWEETS: Let me tell you what we know so far. 814 00:33:08,484 --> 00:33:11,319 Is that the killer? He's so young. 815 00:33:11,353 --> 00:33:12,887 Yeah, and very smart. 816 00:33:12,921 --> 00:33:14,689 You dumped the body at Jarrick's house 817 00:33:14,723 --> 00:33:16,758 because you knew he'd get rid of it for you. 818 00:33:16,792 --> 00:33:19,560 You introduced me to An Ni 'cause you knew 819 00:33:19,595 --> 00:33:21,062 she'd lead us to Tiffin Olin. 820 00:33:21,096 --> 00:33:23,264 You've been playing us all 821 00:33:23,298 --> 00:33:24,966 from the beginning, like we're your chess pieces. 822 00:33:25,000 --> 00:33:28,269 Dr. Sweets, I didn't do anything like this. 823 00:33:28,303 --> 00:33:30,304 Let me tell you what I think. BOOTH: See, that's good. 824 00:33:30,339 --> 00:33:31,806 He's staying in control, 825 00:33:31,840 --> 00:33:33,241 not letting him say that he's innocent. 826 00:33:33,275 --> 00:33:34,742 Take his coat off; it says that, 827 00:33:34,777 --> 00:33:36,344 you know what, he ain't going anywhere. 828 00:33:36,378 --> 00:33:38,179 TIM: Dr. Sweets, 829 00:33:38,213 --> 00:33:40,014 I loved Albert. I would never do any... 830 00:33:40,048 --> 00:33:41,516 You didn't love Albert. 831 00:33:41,550 --> 00:33:43,050 Nobody did. 832 00:33:43,085 --> 00:33:45,286 Even your mom said that he was volatile 833 00:33:45,320 --> 00:33:46,954 and had a temper. 834 00:33:46,989 --> 00:33:48,489 People would say 835 00:33:48,524 --> 00:33:50,858 that you did the world a favor by taking him out. 836 00:33:50,893 --> 00:33:52,960 What Sweets is saying is absurd. 837 00:33:52,995 --> 00:33:54,228 It's called developing themes. 838 00:33:54,263 --> 00:33:55,463 He's giving him alternative versions 839 00:33:55,497 --> 00:33:57,331 of the crime so he might admit to it. 840 00:33:57,366 --> 00:33:58,533 But it's not working. 841 00:33:58,567 --> 00:33:59,967 Well, of course it's not. 842 00:34:00,002 --> 00:34:01,803 I mean, if he was guilty, he'd be leaning back. 843 00:34:01,837 --> 00:34:03,204 Oh, right. 844 00:34:03,238 --> 00:34:04,839 Because kinesiology suggests that he'd maintain 845 00:34:04,873 --> 00:34:07,008 as much distance from his accuser as possible. 846 00:34:07,042 --> 00:34:08,276 Fascinating. 847 00:34:08,310 --> 00:34:10,111 MONTENEGRO: So, I managed 848 00:34:10,145 --> 00:34:11,546 to retrieve a partial image 849 00:34:11,580 --> 00:34:13,981 from the surveillance camera hard drive. 850 00:34:14,016 --> 00:34:15,316 Now, this is the moment 851 00:34:15,350 --> 00:34:17,351 when Magnuson was electrocuted. 852 00:34:17,386 --> 00:34:19,320 Take a look at this. 853 00:34:19,354 --> 00:34:22,623 On the left is Magnuson, and on the right is the killer. 854 00:34:22,658 --> 00:34:24,725 But look at the time stamp. 855 00:34:26,528 --> 00:34:28,529 He was killed two hours earlier than we thought. 856 00:34:28,564 --> 00:34:30,598 Wait. But your analysis of the hard drive showed 857 00:34:30,632 --> 00:34:32,466 it was fried at 2:30 a.m. 858 00:34:32,501 --> 00:34:34,235 Because there were two power surges. 859 00:34:34,269 --> 00:34:37,638 There was one at 12:30, which killed Magnuson, 860 00:34:37,673 --> 00:34:40,708 and another at 2:30 which fried the surveillance hard drive. 861 00:34:40,742 --> 00:34:42,410 How did he cause the second power surge 862 00:34:42,444 --> 00:34:44,345 when he was at the deli? My guess: 863 00:34:44,379 --> 00:34:46,647 he isolated the circuit for the surveillance camera, 864 00:34:46,682 --> 00:34:48,182 put it on a timer, 865 00:34:48,217 --> 00:34:49,884 and came back later and removed the evidence. 866 00:34:49,918 --> 00:34:51,652 Tim has no alibi. 867 00:34:51,687 --> 00:34:53,087 Unfortunately, this is not enough evidence 868 00:34:53,121 --> 00:34:54,522 for a conviction. 869 00:34:54,556 --> 00:34:56,057 We need a confession. 870 00:35:02,397 --> 00:35:05,333 I'd like some more water, please. 871 00:35:05,367 --> 00:35:07,368 You've had enough water, Tim. 872 00:35:07,402 --> 00:35:09,537 Setting that trap to electrocute Albert... 873 00:35:09,571 --> 00:35:12,306 now, that required a lot of expertise. 874 00:35:12,341 --> 00:35:14,141 You could have killed yourself. 875 00:35:14,176 --> 00:35:15,676 Lucky for you, 876 00:35:15,711 --> 00:35:17,545 you took that electrical engineering course in school. 877 00:35:17,579 --> 00:35:20,514 Mr. Wakefield worked as an electrician for years. 878 00:35:20,549 --> 00:35:23,017 Maybe you should talk to him. 879 00:35:23,051 --> 00:35:24,752 BRENNAN: He's countering 880 00:35:24,786 --> 00:35:26,153 every move Sweets makes. 881 00:35:26,188 --> 00:35:27,889 This is like chess. 882 00:35:27,923 --> 00:35:29,390 He's playing this perfectly. 883 00:35:29,424 --> 00:35:31,425 Your mom had a couple of boyfriends before Albert, 884 00:35:31,460 --> 00:35:33,527 and those ended badly, too, huh? 885 00:35:33,562 --> 00:35:36,097 Too? My mom and Albert were happy. 886 00:35:36,131 --> 00:35:40,067 His temper, the fighting, his wanting you to move out. 887 00:35:40,102 --> 00:35:41,435 He didn't want that. 888 00:35:41,470 --> 00:35:43,137 We were close, all of us. 889 00:35:43,171 --> 00:35:44,739 That's not what your mother said. 890 00:35:48,210 --> 00:35:50,511 You're really reaching, Dr. Sweets. 891 00:35:50,545 --> 00:35:52,079 And you're leaning back, Tim. 892 00:35:52,114 --> 00:35:53,634 If I could hit the timer now, I would. 893 00:35:53,649 --> 00:35:55,349 Boom. That was good. 894 00:35:55,384 --> 00:35:56,984 SWEETS: You're the only one that your mother 895 00:35:57,019 --> 00:35:58,519 could count on, right? 896 00:35:58,553 --> 00:36:01,989 You're the only one that can make her happy. 897 00:36:02,024 --> 00:36:04,392 Albert made her happy. 898 00:36:04,426 --> 00:36:05,927 Albert made...? Okay. 899 00:36:05,961 --> 00:36:08,529 Well, taking these photos of Albert and your mom 900 00:36:08,563 --> 00:36:11,499 and sending them to his ex-wife Ingrid... that sounds like 901 00:36:11,533 --> 00:36:13,100 a happy family, right? 902 00:36:13,135 --> 00:36:14,702 I didn't take any photos, Dr. Sweets. 903 00:36:14,736 --> 00:36:16,604 You would do anything to protect your mom. 904 00:36:16,638 --> 00:36:18,439 That's why you refused to sacrifice your queen. 905 00:36:18,473 --> 00:36:20,274 That's why you killed Albert, isn't it? 906 00:36:20,309 --> 00:36:22,343 Sweets' logic is quite manipulative 907 00:36:22,377 --> 00:36:24,979 and very impressive. 908 00:36:25,013 --> 00:36:27,782 You're inventing a motive based off of a chess game we played? 909 00:36:27,816 --> 00:36:29,717 (laughs) Really, Dr. Sweets? 910 00:36:29,751 --> 00:36:32,086 I thought you were smarter than that. 911 00:36:32,120 --> 00:36:34,188 Game play mirrors the personality of the player. 912 00:36:34,222 --> 00:36:36,257 Didn't Albert teach you that? 913 00:36:36,291 --> 00:36:38,326 All I can say is the same thing I've been saying 914 00:36:38,360 --> 00:36:39,727 for the last three hours. 915 00:36:39,761 --> 00:36:41,729 I did not kill Albert Magnuson. 916 00:36:41,763 --> 00:36:44,131 Well, I'd advise you to call your lawyer, Tim. 917 00:36:44,166 --> 00:36:47,134 Why? I haven't done anything wrong. 918 00:36:48,370 --> 00:36:50,338 I really would like that water now, 919 00:36:50,372 --> 00:36:51,772 please, if that's all right. 920 00:36:55,010 --> 00:36:57,011 I just need one more shot with him. 921 00:36:57,045 --> 00:36:59,313 Trust me, Sweets, this is gonna work, okay? 922 00:36:59,348 --> 00:37:01,716 Booth is right. It's like the queen sacrifice 923 00:37:01,750 --> 00:37:04,134 Marshall used against Levitsky in 1912. 924 00:37:04,159 --> 00:37:05,186 What? 925 00:37:05,187 --> 00:37:07,054 He wouldn't see that coming. How'd you know about that? 926 00:37:07,089 --> 00:37:08,789 I play, too. Not like you, of course. 927 00:37:08,824 --> 00:37:10,157 I've been trying 928 00:37:10,192 --> 00:37:11,859 to teach Booth, but he keeps referring 929 00:37:11,893 --> 00:37:13,627 to the knights as "horsies." 930 00:37:13,662 --> 00:37:15,096 That's great. Can we just move this along? 931 00:37:15,130 --> 00:37:16,497 Okay, chess is a one-on-one game, 932 00:37:16,531 --> 00:37:18,699 but in a real war, you need a platoon, 933 00:37:18,734 --> 00:37:20,368 and that's what we are right now, okay? 934 00:37:20,402 --> 00:37:21,902 So let's move out. 935 00:37:25,207 --> 00:37:26,574 (sighs) 936 00:37:26,608 --> 00:37:28,242 (door closes) 937 00:37:28,276 --> 00:37:29,877 I'd like to apologize, Tim. 938 00:37:29,911 --> 00:37:31,412 You're free to go. 939 00:37:31,446 --> 00:37:32,747 We found the killer. 940 00:37:32,781 --> 00:37:34,882 What? 941 00:37:34,916 --> 00:37:38,486 I was mistaken, and I'd like to offer my help, 942 00:37:38,520 --> 00:37:41,155 because this could be very difficult for you. 943 00:37:41,189 --> 00:37:43,457 I don't understand. 944 00:37:43,492 --> 00:37:46,060 Your mother had access to your electrical engineering books. 945 00:37:46,094 --> 00:37:47,795 That doesn't mean anything. 946 00:37:47,829 --> 00:37:49,697 There's more, Tim. 947 00:37:49,731 --> 00:37:52,466 We have a partial DNA match from the trunk of the victim's car. 948 00:37:52,501 --> 00:37:54,101 It's either yours or your mom's. 949 00:37:54,136 --> 00:37:55,903 You have an alibi, and she doesn't. 950 00:37:55,937 --> 00:37:57,905 My mom wouldn't do that. 951 00:37:57,939 --> 00:37:59,073 This is clearly painful for you. 952 00:37:59,107 --> 00:38:00,341 I-I misunderstood 953 00:38:00,375 --> 00:38:02,309 your relationship with your mother. 954 00:38:02,344 --> 00:38:04,478 She was the one who'd do anything to protect you. 955 00:38:04,513 --> 00:38:06,981 She felt that Albert was taking you away from her. 956 00:38:07,015 --> 00:38:08,682 No, you've got it all wrong. 957 00:38:08,717 --> 00:38:09,784 BRENNAN: No, Tim. 958 00:38:09,818 --> 00:38:11,585 She confessed. 959 00:38:11,620 --> 00:38:14,055 Confessed? 960 00:38:16,925 --> 00:38:18,092 SUZANNE: Tim! Timmy! 961 00:38:18,126 --> 00:38:19,527 Mom. Tim, call a lawyer. 962 00:38:19,561 --> 00:38:21,629 Hold him back, Sweets. 963 00:38:21,663 --> 00:38:23,197 Timmy... Hold him back! Hold him back! 964 00:38:23,231 --> 00:38:24,465 Call me a lawyer! 965 00:38:24,499 --> 00:38:25,633 You-you can't do this. 966 00:38:25,667 --> 00:38:27,601 It wasn't her! I did it! 967 00:38:27,636 --> 00:38:30,805 I set a timer. That's how I got my alibi. 968 00:38:30,839 --> 00:38:32,440 It wasn't her! 969 00:38:32,474 --> 00:38:34,475 I killed Albert! 970 00:38:34,509 --> 00:38:35,876 You did what? 971 00:38:35,911 --> 00:38:37,645 I did it! That-that was my DNA! 972 00:38:37,679 --> 00:38:40,014 I... I'll-I'll tell you everything! 973 00:38:40,048 --> 00:38:41,982 Just don't take my mom. No. 974 00:38:42,017 --> 00:38:43,717 I had to. 975 00:38:45,053 --> 00:38:48,289 I had to protect you. 976 00:38:48,323 --> 00:38:50,624 I couldn't let another guy take you away! 977 00:38:50,659 --> 00:38:51,959 (sobbing) 978 00:38:51,993 --> 00:38:53,160 Tim, what have you done? 979 00:38:53,195 --> 00:38:55,463 (sobbing) 980 00:38:55,497 --> 00:38:56,864 What have you done? 981 00:38:56,898 --> 00:38:58,232 You were right. 982 00:38:58,266 --> 00:39:00,334 He couldn't sacrifice his own queen. 983 00:39:00,368 --> 00:39:02,470 (sobbing) 984 00:39:11,680 --> 00:39:12,580 (clears throat) 985 00:39:12,614 --> 00:39:14,014 Dr. Brennan, I just thought 986 00:39:14,049 --> 00:39:15,783 I'd drop by your office before I leave. 987 00:39:15,817 --> 00:39:18,319 You've finished cleaning the bone room already? 988 00:39:18,353 --> 00:39:20,154 Well, actually, I won't be cleaning the bone room, 989 00:39:20,188 --> 00:39:22,022 Dr. Brennan, and I thank you for that. 990 00:39:22,057 --> 00:39:24,225 That makes no sense. 991 00:39:24,259 --> 00:39:27,027 I'm asserting myself... something I learned from you, 992 00:39:27,062 --> 00:39:28,996 which I intend to share with all my Canadian colleagues. 993 00:39:29,030 --> 00:39:32,466 I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. 994 00:39:32,501 --> 00:39:34,635 But... You've been 995 00:39:34,669 --> 00:39:36,470 an excellent example to me, Dr. Brennan. 996 00:39:36,505 --> 00:39:38,339 Be confident, be stubborn, 997 00:39:38,373 --> 00:39:40,207 and shout down the opposition, eh? 998 00:39:40,242 --> 00:39:41,809 Well, I... I must go now. 999 00:39:41,843 --> 00:39:45,045 And you're welcome for my outstanding expertise. 1000 00:39:45,080 --> 00:39:47,181 Oh, you're also welcome. 1001 00:39:50,685 --> 00:39:51,919 What's this? 1002 00:39:51,953 --> 00:39:54,355 This is from Science Monthly. 1003 00:39:55,824 --> 00:39:59,393 Oh, Cam, I'm actually very happy for you. 1004 00:39:59,427 --> 00:40:01,228 Apologies are difficult for me. 1005 00:40:01,263 --> 00:40:03,898 No. I appreciate that, Dr. Brennan, 1006 00:40:03,932 --> 00:40:06,734 but they actually want to honor all three of us. 1007 00:40:06,768 --> 00:40:08,369 Oh. Really? 1008 00:40:08,403 --> 00:40:10,004 Because Cam insisted. 1009 00:40:10,038 --> 00:40:11,438 We're nothing without each other. 1010 00:40:11,473 --> 00:40:13,474 Well, agreed, but I've never heard 1011 00:40:13,508 --> 00:40:16,076 of them honoring three women before. 1012 00:40:16,111 --> 00:40:19,713 Well, uh, this year, there are 12. 1013 00:40:19,748 --> 00:40:21,582 Twelve? 1014 00:40:21,616 --> 00:40:26,654 They, uh... they sent us these for a photo shoot. 1015 00:40:26,688 --> 00:40:30,891 They're doing a calendar this year. 1016 00:40:30,926 --> 00:40:34,995 12 Outstanding Women of Science showing a lot of skin. 1017 00:40:35,030 --> 00:40:36,263 Magazine's having budget problems, 1018 00:40:36,298 --> 00:40:37,731 and they thought this would help. 1019 00:40:37,766 --> 00:40:39,767 I can tell them to call three other scientists. 1020 00:40:39,801 --> 00:40:41,902 Who are the nine scientists who agreed to this? 1021 00:40:41,937 --> 00:40:43,070 MONTENEGRO: Um... 1022 00:40:44,739 --> 00:40:46,807 Oh. Dr. Katherine Kasarinsky... 1023 00:40:46,841 --> 00:40:50,411 Oh, she's a brilliant quantum physicist. 1024 00:40:50,445 --> 00:40:51,679 Dr. Jennifer Austin. 1025 00:40:51,713 --> 00:40:52,780 She won the National Medal of Science. 1026 00:40:52,814 --> 00:40:54,148 Yes. 1027 00:40:54,182 --> 00:40:55,382 Dr. Sun Yoon Chang... 1028 00:40:55,417 --> 00:40:57,985 She's a Delta Science Fellow. 1029 00:40:58,019 --> 00:41:00,721 So they actually are outstanding women of science. 1030 00:41:02,123 --> 00:41:03,591 I would hate to think of 1031 00:41:03,625 --> 00:41:07,161 three less outstanding women replacing us. 1032 00:41:07,195 --> 00:41:09,196 But we'll be hanging in labs all across the country. 1033 00:41:09,231 --> 00:41:10,631 BRENNAN: Exactly. 1034 00:41:10,665 --> 00:41:13,901 We have a duty to show the scientific community 1035 00:41:13,935 --> 00:41:15,202 that the Jeffersonian 1036 00:41:15,237 --> 00:41:16,704 is an institution where pulchritude 1037 00:41:16,738 --> 00:41:19,840 is as abundant as brilliance. 1038 00:41:19,874 --> 00:41:21,675 I never thought 1039 00:41:21,710 --> 00:41:23,611 that I would be honored in this way. 1040 00:41:23,645 --> 00:41:24,712 (laughs) 1041 00:41:24,746 --> 00:41:26,714 (laughs) Okay. 1042 00:41:26,748 --> 00:41:29,049 Oh, my God. 1043 00:41:29,084 --> 00:41:31,485 Dr. McClintock looks wonderful on your breasts. 1044 00:41:31,519 --> 00:41:32,686 Lookin' good. 1045 00:41:32,721 --> 00:41:34,255 Oh, my God. (laughs) 1046 00:41:34,289 --> 00:41:35,756 I'm glad I got Madame Curie. 1047 00:41:35,790 --> 00:41:37,324 I can't... 1048 00:41:45,533 --> 00:41:48,002 (crickets chirping) 1049 00:41:48,937 --> 00:41:50,170 Ah! 1050 00:41:50,205 --> 00:41:51,472 No... 1051 00:41:51,506 --> 00:41:53,707 Oh, no, no, no, no, no. What? 1052 00:41:53,742 --> 00:41:56,176 You can't make that move. Why? 1053 00:41:56,211 --> 00:41:58,345 Bishops can only move diagonally. I thought that was the castle. 1054 00:41:58,380 --> 00:42:00,881 That's a rook. It's called a rook. Chess is like school. 1055 00:42:00,915 --> 00:42:02,683 Why can't we just play checkers? 1056 00:42:02,717 --> 00:42:05,452 No, there's no sophisticated strategy in checkers. 1057 00:42:05,487 --> 00:42:06,620 How about we have a game 1058 00:42:06,655 --> 00:42:09,156 of Ready, Set, Fun? 1059 00:42:09,190 --> 00:42:11,358 What? Christine's game? Yeah. 1060 00:42:11,393 --> 00:42:13,260 No, it's for children. 1061 00:42:13,295 --> 00:42:15,029 What, you think I'm gonna kick your ass in the Happy Hideaway? 1062 00:42:15,063 --> 00:42:16,497 No, we're playing chess, Booth. 1063 00:42:16,531 --> 00:42:17,831 Right. It's my move. 1064 00:42:17,866 --> 00:42:18,999 Here we go! 1065 00:42:19,034 --> 00:42:20,567 (sighs) I'm not doing this, Booth. 1066 00:42:20,602 --> 00:42:22,002 Come on. 1067 00:42:22,037 --> 00:42:23,871 I'll be Tom Foolery... (growls playfully) 1068 00:42:23,905 --> 00:42:25,139 ...and you can be 1069 00:42:25,173 --> 00:42:26,840 Wendy Whoopee! 1070 00:42:26,875 --> 00:42:28,309 No, no, no. 1071 00:42:28,343 --> 00:42:30,544 I'm always Hildy Highjinks. 1072 00:42:30,578 --> 00:42:32,579 Hildy Highjinks, right. You're getting into it, right? 1073 00:42:32,614 --> 00:42:33,881 Okay, tell you what: 1074 00:42:33,915 --> 00:42:36,283 if you pick a card that says Two Giggles, 1075 00:42:36,318 --> 00:42:37,384 you got to do a shot. 1076 00:42:37,419 --> 00:42:38,585 One game. 1077 00:42:38,620 --> 00:42:39,853 That's all it's gonna take. 1078 00:42:39,888 --> 00:42:42,289 Ready, set, pick. 1079 00:42:42,324 --> 00:42:43,724 Okay. 1080 00:42:43,758 --> 00:42:45,526 I think I should come to the photo shoot with you. 1081 00:42:45,560 --> 00:42:46,760 Ooh... I really do. 1082 00:42:46,795 --> 00:42:48,529 Not going to happen. (groans) 1083 00:42:48,563 --> 00:42:50,130 Right. 1084 00:42:50,165 --> 00:42:52,566 Dah! Two Giggles! Drink! 1085 00:42:52,600 --> 00:42:53,934 No, it's your card. You drink. 1086 00:42:53,968 --> 00:42:56,670 Hey... we both drink. 1087 00:42:56,705 --> 00:42:57,905 Okay? 1088 00:42:57,939 --> 00:42:59,540 There it is. (glasses clink) 1089 00:42:59,574 --> 00:43:00,741 Down the hatch. 1090 00:43:00,775 --> 00:43:02,609 Mmm. You know what? 1091 00:43:02,644 --> 00:43:03,777 I want to come to the photo shoot with you. 1092 00:43:03,812 --> 00:43:04,778 You know, for science. 1093 00:43:04,813 --> 00:43:06,280 No. 1094 00:43:06,314 --> 00:43:08,816 Look who's going to Happy Hideaway. (laughs) 1095 00:43:08,850 --> 00:43:10,617 Who's giggling now? Isn't this a lot better than chess? 1096 00:43:10,652 --> 00:43:15,652 == sync, corrected by elderman == web dl sync snarry 1097 00:43:18,360 --> 00:43:19,993 What's that mean?