1
00:00:02,030 --> 00:00:03,865
Ah, you know what?
Just remind me.
2
00:00:03,899 --> 00:00:06,167
I got to write a thank-you note
to the guy who invented waffles.
3
00:00:06,344 --> 00:00:10,582
The recipe first appeared
in Le Ménagier de Paris, a book
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,118
a husband wrote for his wife
in the 14th century.
5
00:00:13,152 --> 00:00:15,587
Since he's dead,
a note would be pointless.
6
00:00:15,621 --> 00:00:18,590
I pity the men who aren't
married to you, Bones.
7
00:00:18,624 --> 00:00:20,459
Booth, did you see
what Christine brought home
8
00:00:20,493 --> 00:00:21,693
from preschool?
9
00:00:21,727 --> 00:00:23,161
Hey, look at that, huh?
10
00:00:23,196 --> 00:00:25,564
15th place winner
in an egg race. Huh.
11
00:00:25,598 --> 00:00:27,732
Our little girl's a champion.
12
00:00:27,767 --> 00:00:30,235
Booth, there are only
15 children in the class.
13
00:00:30,269 --> 00:00:31,703
What do you want me to do?
14
00:00:31,737 --> 00:00:33,472
Get her a trainer
so we could work her harder?
15
00:00:33,506 --> 00:00:35,540
If she's 15th, that means that she lost.
16
00:00:35,575 --> 00:00:38,076
Children need to understand
what losing means.
17
00:00:38,111 --> 00:00:40,011
It's an egg race.
18
00:00:40,046 --> 00:00:42,380
When I was a child,
I played blackjack with Max,
19
00:00:42,415 --> 00:00:43,782
and he never let me win.
20
00:00:43,816 --> 00:00:45,217
I lost my allowance,
21
00:00:45,251 --> 00:00:47,119
but I got a realistic view of the world.
22
00:00:47,153 --> 00:00:48,553
Your dad took your allowance?
23
00:00:48,588 --> 00:00:50,956
Won it. Actually,
he won the marker he gave me
24
00:00:50,990 --> 00:00:53,492
that said he owed me the allowance.
I don't think
25
00:00:53,526 --> 00:00:55,494
we should use your father as
an example here. It's not...
26
00:00:55,528 --> 00:00:57,162
(phone ringing)
Oh. Brennan.
27
00:00:57,196 --> 00:00:59,598
Okay, I'm on my way.
Wait. Wait. Wait a second.
28
00:00:59,632 --> 00:01:01,800
What about the waffle I just made you?
Sorry.
29
00:01:01,834 --> 00:01:03,268
A body's on its way to the lab.
30
00:01:03,302 --> 00:01:04,936
More for you.
I'll call if it concerns you.
31
00:01:04,971 --> 00:01:08,140
I got waffles flying
all over the place here.
32
00:01:09,242 --> 00:01:11,843
That's hot. That's hot.
33
00:01:14,947 --> 00:01:17,149
The remains are in the pig troughs?
34
00:01:17,183 --> 00:01:20,752
Yes. I am setting up
a filtration system
35
00:01:20,786 --> 00:01:23,855
that will allow us to separate
liquid in the pig slop
36
00:01:23,890 --> 00:01:26,291
from any human remains,
37
00:01:26,325 --> 00:01:29,528
such as tissue, bones, organs...
38
00:01:29,562 --> 00:01:32,063
But you're not waiting.
I was told
39
00:01:32,098 --> 00:01:34,933
the body was dumped
on a pig farm in Virginia.
40
00:01:34,967 --> 00:01:36,468
Yeah.
41
00:01:36,502 --> 00:01:38,970
So the noise of the pigs feeding
woke up the farmer,
42
00:01:39,005 --> 00:01:40,739
so he was able to stop them
43
00:01:40,773 --> 00:01:42,741
before they finished eating
all the human remains.
44
00:01:42,775 --> 00:01:44,543
I need an intern.
Where's Oliver Wells?
45
00:01:44,577 --> 00:01:46,378
Out of town on family business.
46
00:01:46,412 --> 00:01:49,214
Dr. Brennan, Dr. Hodgins,
you remember Dr. Filmore?
47
00:01:49,248 --> 00:01:50,849
HODGINS:
It's our favorite Canadian
48
00:01:50,883 --> 00:01:52,584
forensic podiatrist.
49
00:01:52,618 --> 00:01:54,219
Hello, Dr. Hodgins.
50
00:01:54,253 --> 00:01:55,887
Dr. Brennan, it's a pleasure
to be working with you again.
51
00:01:55,922 --> 00:01:58,557
I'm afraid there will be
no pleasure, Dr. Filmore.
52
00:01:58,591 --> 00:02:00,425
His field is forensic podiatry.
53
00:02:00,459 --> 00:02:03,161
Dr. Filmore is writing a report
54
00:02:03,196 --> 00:02:04,896
at the request of the FBI
55
00:02:04,931 --> 00:02:06,531
and the Royal Canadian Mounted Police
56
00:02:06,566 --> 00:02:09,201
on cooperation between
the United States and Canada
57
00:02:09,235 --> 00:02:11,036
in the field of forensic sciences.
58
00:02:11,070 --> 00:02:13,138
It's the first trans-border
study in forensic cooperation
59
00:02:13,172 --> 00:02:14,839
between our two great nations.
60
00:02:14,874 --> 00:02:16,241
No. I can't allow that.
61
00:02:16,275 --> 00:02:18,310
We're in the middle of an investigation.
62
00:02:18,344 --> 00:02:20,378
Hmm.
63
00:02:20,413 --> 00:02:22,547
What are you doing?
64
00:02:22,582 --> 00:02:24,049
Notes for my report.
65
00:02:24,083 --> 00:02:26,418
"Check American definition
of 'cooperation.'"
66
00:02:26,452 --> 00:02:28,053
SAROYAN:
Dr. Filmore
67
00:02:28,087 --> 00:02:29,688
will be your intern so he can
68
00:02:29,722 --> 00:02:31,056
observe firsthand that
69
00:02:31,090 --> 00:02:33,525
our definition of cooperation is the same
70
00:02:33,559 --> 00:02:34,859
as our neighbors to the north.
71
00:02:34,894 --> 00:02:36,361
BRENNAN:
By his own admission,
72
00:02:36,395 --> 00:02:38,363
he's familiar with only 25%
73
00:02:38,397 --> 00:02:40,498
of the bones in the human body.
74
00:02:40,533 --> 00:02:43,235
Actually, I just completed
my PhD in forensic anthropology,
75
00:02:43,269 --> 00:02:46,605
so I am now fully qualified
to work with you...
76
00:02:46,639 --> 00:02:48,440
as a peer.
77
00:02:50,076 --> 00:02:52,210
SAROYAN:
Then that settles it.
78
00:02:52,245 --> 00:02:54,145
Now, if you'll excuse me.
79
00:02:54,180 --> 00:02:55,747
BRENNAN:
Put on some gloves.
80
00:02:55,781 --> 00:02:58,183
We're looking for human remains
in these troughs.
81
00:02:58,217 --> 00:02:59,951
We might not be able to recover
82
00:02:59,986 --> 00:03:01,386
a complete skeleton because...
83
00:03:01,420 --> 00:03:03,321
Because pigs eat human bones.
84
00:03:03,356 --> 00:03:05,423
I grew up on a farm in Manitoba.
85
00:03:12,765 --> 00:03:14,466
Angela...
86
00:03:14,500 --> 00:03:17,569
Oh, hey. I can't do anything
until I have a skull,
87
00:03:17,603 --> 00:03:19,838
so I thought I'd just
create something alive.
88
00:03:19,872 --> 00:03:21,439
Not why I'm here.
89
00:03:21,474 --> 00:03:23,842
It's, uh...
90
00:03:23,876 --> 00:03:25,644
Science Monthly just contacted me
91
00:03:25,678 --> 00:03:28,280
about their Outstanding Women
of Science issue.
92
00:03:28,314 --> 00:03:30,081
Oh. Brennan again?
93
00:03:30,116 --> 00:03:32,951
No. Me.
94
00:03:33,986 --> 00:03:35,587
They want me this year.
95
00:03:35,621 --> 00:03:38,957
Oh, my God!
Cam, that's fantastic!
96
00:03:38,991 --> 00:03:40,859
Congratulations!
97
00:03:40,893 --> 00:03:43,328
I should be happy,
but I just feel uncomfortable.
98
00:03:43,362 --> 00:03:44,729
(sighs)
99
00:03:44,764 --> 00:03:46,031
Brennan?
100
00:03:46,065 --> 00:03:49,601
Yeah. She can sometimes feel...
101
00:03:49,635 --> 00:03:51,603
I don't know how to say it.
102
00:03:51,637 --> 00:03:53,772
That all awards should go to her?
103
00:03:53,806 --> 00:03:56,007
And I don't really care.
104
00:03:56,042 --> 00:03:57,642
I could just tell the magazine no.
105
00:03:57,677 --> 00:03:59,544
Oh, no. Don't be ridiculous.
106
00:03:59,578 --> 00:04:01,946
This is...
this is a huge honor,
107
00:04:01,981 --> 00:04:04,015
and we're all going to celebrate this,
108
00:04:04,050 --> 00:04:05,650
including Brennan.
109
00:04:05,685 --> 00:04:07,552
You have to enjoy this.
110
00:04:07,586 --> 00:04:10,855
Smile. You deserve it.
111
00:04:10,890 --> 00:04:13,458
(sighs)
112
00:04:16,128 --> 00:04:17,729
Aah. This will be easier.
113
00:04:17,763 --> 00:04:19,230
So, the pump creates suction
114
00:04:19,265 --> 00:04:21,566
and delivers the contents
of the troughs into this
115
00:04:21,600 --> 00:04:23,635
sluice box, which will separate liquid
116
00:04:23,669 --> 00:04:26,137
from particulates greater than
.03 millimeters.
117
00:04:26,172 --> 00:04:27,806
Quite the impressive
contrivance, Dr. Hodgins.
118
00:04:27,840 --> 00:04:29,507
HODGINS:
Right? All right.
119
00:04:29,542 --> 00:04:30,675
Here we go.
120
00:04:30,710 --> 00:04:33,078
(whooshing)
121
00:04:33,112 --> 00:04:35,680
Yeah!
BRENNAN: Oh!
122
00:04:35,715 --> 00:04:37,315
It appears to working.
123
00:04:37,350 --> 00:04:38,383
FILMORE:
You know, this death
124
00:04:38,417 --> 00:04:39,851
might just be an accident.
125
00:04:39,885 --> 00:04:41,319
We had a farmhand
126
00:04:41,354 --> 00:04:42,620
who fell into the trough after
127
00:04:42,655 --> 00:04:44,356
drinking to excess.
The pigs must have
128
00:04:44,390 --> 00:04:46,591
thought he was delicious,
because there was nothing left.
129
00:04:46,625 --> 00:04:48,193
Well, considering this person was
130
00:04:48,227 --> 00:04:50,762
dismembered, I would rule out an accident.
131
00:04:50,796 --> 00:04:52,497
Yes.
132
00:04:54,967 --> 00:04:57,435
Oh. Ah.
133
00:04:57,470 --> 00:04:59,804
Dark brown hair.
Definitely human.
134
00:04:59,839 --> 00:05:01,539
BRENNAN:
Well, the greater
135
00:05:01,574 --> 00:05:03,675
sciatic notch indicates a male.
136
00:05:03,709 --> 00:05:06,111
The auricular surface indicates
an age range
137
00:05:06,145 --> 00:05:08,113
between 29 and 35.
138
00:05:08,147 --> 00:05:10,014
Huh. A central incisor.
139
00:05:10,049 --> 00:05:12,851
Not in any way connected
with the foot, of course.
140
00:05:12,885 --> 00:05:16,421
This spatula shape indicates
the victim was Caucasian.
141
00:05:16,455 --> 00:05:19,090
Told you it would work, huh?
(laughs)
142
00:05:19,125 --> 00:05:21,960
(rattling, gurgling)
143
00:05:21,994 --> 00:05:23,828
Well,
144
00:05:23,863 --> 00:05:25,430
it's not the filter.
145
00:05:25,464 --> 00:05:26,498
Can you hold that?
Yes.
146
00:05:26,532 --> 00:05:27,599
It's got to be
147
00:05:27,633 --> 00:05:29,868
the hose.
148
00:05:29,902 --> 00:05:31,503
Hey. Good news.
149
00:05:31,537 --> 00:05:33,738
Cam got a call from Science Monthly.
150
00:05:33,773 --> 00:05:35,106
They announced this year's
151
00:05:35,141 --> 00:05:36,975
Outstanding Women of Science award.
152
00:05:37,009 --> 00:05:38,343
Why did they call Cam?
153
00:05:38,377 --> 00:05:39,897
Why didn't they just call me directly?
154
00:05:41,213 --> 00:05:44,048
Because Cam is getting the award, sweetie.
155
00:05:44,083 --> 00:05:45,884
HODGINS:
Wow!
156
00:05:45,918 --> 00:05:48,253
That's great.
Yes, I'm very happy for her.
157
00:05:48,287 --> 00:05:50,789
And you're happy for her, too, Brennan.
158
00:05:50,823 --> 00:05:52,457
Very happy.
159
00:05:52,491 --> 00:05:54,092
Because she's your friend.
160
00:05:54,126 --> 00:05:55,860
Yes.
161
00:05:55,895 --> 00:05:58,930
Just the-the descriptor
is "outstanding."
162
00:05:58,964 --> 00:06:01,699
All right, we're all good to go.
163
00:06:01,734 --> 00:06:02,967
You know, Science Monthly is
164
00:06:03,002 --> 00:06:05,470
an exceptional mag...
Oh! My.
165
00:06:06,872 --> 00:06:07,739
(coughing)
166
00:06:07,773 --> 00:06:09,007
BRENNAN:
Don't move,
167
00:06:09,041 --> 00:06:10,008
Dr. Filmore.
168
00:06:10,042 --> 00:06:11,443
You're covered in evidence.
169
00:06:11,477 --> 00:06:13,044
It's no problem.
170
00:06:13,078 --> 00:06:15,246
Just like being back on the farm.
171
00:06:16,449 --> 00:06:17,949
Oh, here's a piece...
172
00:06:17,983 --> 00:06:20,251
Thank you.
...that's important.
173
00:06:22,583 --> 00:06:26,583
♪ Bones 9x14 ♪ The Master in the Slop
Original Air Date on January 24, 2014
174
00:06:26,584 --> 00:06:30,584
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
175
00:06:30,609 --> 00:06:35,609
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
176
00:06:35,634 --> 00:06:52,774
♪
177
00:07:00,923 --> 00:07:02,233
A foot!
178
00:07:02,234 --> 00:07:03,949
A foot is not necessarily
179
00:07:03,950 --> 00:07:06,551
the solution to this forensic puzzle.
180
00:07:06,586 --> 00:07:08,253
I see you haven't lost your conviction
181
00:07:08,287 --> 00:07:09,788
that you have all the answers.
182
00:07:09,822 --> 00:07:13,058
Well, I am outstanding
and without peer in my field.
183
00:07:13,092 --> 00:07:14,659
I assume that is why
184
00:07:14,694 --> 00:07:17,095
your government wanted you to observe me.
185
00:07:19,565 --> 00:07:21,500
What are you writing now?
186
00:07:21,534 --> 00:07:24,336
Oh, just an observation
that Americans are hubristic,
187
00:07:24,370 --> 00:07:26,304
and Canadians must deal
with this challenge
188
00:07:26,339 --> 00:07:27,639
in future cooperative ventures.
189
00:07:27,673 --> 00:07:30,409
Facts are not
hubris, Dr. Filmore.
190
00:07:31,195 --> 00:07:34,931
The left side of the frontal
bone, including the supraorbital
191
00:07:34,965 --> 00:07:37,033
foramen, as well as the maxilla,
192
00:07:37,067 --> 00:07:38,701
and the right zygomatic are all missing.
193
00:07:38,736 --> 00:07:41,804
Facial reconstruction would
prove difficult for Angela.
194
00:07:41,839 --> 00:07:44,641
It appears there's a fracture
on the occipital,
195
00:07:44,675 --> 00:07:46,976
and avulsion fractures
on the left mastoid process.
196
00:07:47,011 --> 00:07:49,412
Confirming that a hit and tear
197
00:07:49,446 --> 00:07:51,781
from the occipital to the mastoid
198
00:07:51,815 --> 00:07:53,917
as a possible cause of death.
199
00:07:53,951 --> 00:07:56,519
Hey. So, the hair sample
carried traces
200
00:07:56,554 --> 00:07:59,122
of beeswax and hempseed oil.
201
00:07:59,156 --> 00:08:01,524
Think our victim had dreadlocks.
Victim had blonde hair.
202
00:08:01,559 --> 00:08:04,027
That dark brown hair
could belong to the killer.
203
00:08:04,061 --> 00:08:05,428
All right, well,
204
00:08:05,462 --> 00:08:07,597
Cam's running a DNA on both samples,
205
00:08:07,631 --> 00:08:09,933
but I also found traces of chestnuts
206
00:08:09,967 --> 00:08:11,801
imbedded on the victim's clothing.
207
00:08:11,835 --> 00:08:13,269
FILMORE:
You know,
208
00:08:13,304 --> 00:08:15,338
at our farm, when the pigs wouldn't eat,
209
00:08:15,372 --> 00:08:18,174
my father used to sweeten
the slop with chestnuts.
210
00:08:18,209 --> 00:08:21,144
So it's possible the killer
knew how to get the pigs
211
00:08:21,178 --> 00:08:22,879
to devour the victim.
212
00:08:22,913 --> 00:08:24,614
Yes.
213
00:08:24,648 --> 00:08:26,983
BOOTH:
Hey, Sweets,
214
00:08:27,017 --> 00:08:28,952
got the DNA results
from the hair the squints found
215
00:08:28,986 --> 00:08:30,386
in the pig slop.
216
00:08:30,421 --> 00:08:31,788
Jarrick Henry.
217
00:08:31,822 --> 00:08:34,290
Who?
Jarrick Henry.
218
00:08:34,325 --> 00:08:37,060
Oh, right.
He's the guy who fed
219
00:08:37,094 --> 00:08:39,429
his victim to pigs,
right? Nice fella.
220
00:08:39,463 --> 00:08:41,531
Yeah, and with no body,
the lawyer got an acquittal.
221
00:08:41,565 --> 00:08:43,600
Didn't think
he'd pull that M.O. twice.
222
00:08:43,634 --> 00:08:45,802
You mean feed another victim to pigs?
223
00:08:45,836 --> 00:08:47,303
He's a high-risk
repeat offender.
224
00:08:47,338 --> 00:08:48,805
He got away with it once.
225
00:08:48,839 --> 00:08:50,506
Probably figured he could
get away with it again.
226
00:08:50,541 --> 00:08:52,742
FILMORE:
You felt the honor
227
00:08:52,776 --> 00:08:54,477
from Science Monthly should go to you, eh?
228
00:08:54,511 --> 00:08:56,713
It's called "Outstanding
Women of Science."
229
00:08:56,747 --> 00:08:59,082
I have the utmost
respect for Dr. Saroyan.
230
00:08:59,116 --> 00:09:03,519
I can only surmise the editorial
staff consists of laymen.
231
00:09:03,554 --> 00:09:06,256
You know, in Canada, we have a saying.
232
00:09:06,290 --> 00:09:08,191
"Wait your turn.
233
00:09:08,225 --> 00:09:09,926
"If you are truly deserving,
234
00:09:09,960 --> 00:09:11,794
an honor will eventually
come to you."
235
00:09:11,829 --> 00:09:14,998
That's why I don't live in Canada.
236
00:09:15,032 --> 00:09:16,432
There are striations that indicate
237
00:09:16,467 --> 00:09:17,834
a reciprocating saw was used
238
00:09:17,868 --> 00:09:19,669
to sever the head of the femur.
239
00:09:19,703 --> 00:09:21,237
And here,
240
00:09:21,272 --> 00:09:22,739
the same striations.
241
00:09:22,773 --> 00:09:24,173
There are false-start
242
00:09:24,208 --> 00:09:25,508
kerf marks on this radius.
243
00:09:25,542 --> 00:09:27,744
The blade broke.
And here,
244
00:09:27,778 --> 00:09:29,946
the striations from the new blade.
245
00:09:29,980 --> 00:09:31,781
So the killer used a reciprocating saw
246
00:09:31,815 --> 00:09:33,182
to cut up the body.
247
00:09:33,217 --> 00:09:34,517
You know, that moment there
248
00:09:34,551 --> 00:09:36,219
where we were working together seamlessly
249
00:09:36,253 --> 00:09:37,920
in true harmony and cooperation...
250
00:09:37,955 --> 00:09:41,224
it was... almost Canadian.
251
00:09:41,258 --> 00:09:44,527
You should write that in your little book.
252
00:09:47,798 --> 00:09:50,266
BOOTH:
We found the saw
253
00:09:50,301 --> 00:09:52,902
in your garage... the one
you used to cut up the victim.
254
00:09:52,936 --> 00:09:55,204
Ballistic fingerprinting for
a saw blade? I don't think so.
255
00:09:55,239 --> 00:09:58,041
You also broke the blade
when you were cutting him up,
256
00:09:58,075 --> 00:10:00,109
smart guy.
See, that does
257
00:10:00,144 --> 00:10:01,778
leave a fingerprint on the bone.
258
00:10:01,812 --> 00:10:04,514
Look, okay, I'm being set up, all right?
259
00:10:04,548 --> 00:10:07,817
Somebody tossed a dead guy
over the wall into my backyard.
260
00:10:07,851 --> 00:10:09,786
I didn't even know him.
261
00:10:09,820 --> 00:10:11,587
I'm confused.
Why didn't you call the cops
262
00:10:11,622 --> 00:10:13,022
when this dead body showed up?
263
00:10:13,057 --> 00:10:14,824
Come on, man.
If I reported him to the cops,
264
00:10:14,858 --> 00:10:16,626
I'd be their number one suspect.
No, no, no, no, no.
265
00:10:16,660 --> 00:10:19,429
Now you're the number one suspect.
266
00:10:19,463 --> 00:10:20,963
We have your DNA on the victim.
267
00:10:20,998 --> 00:10:22,565
We also got you for illegal disposal
268
00:10:22,599 --> 00:10:24,934
of human remains...
I didn't kill him.
269
00:10:24,968 --> 00:10:26,369
It's the dreads, baby.
270
00:10:26,403 --> 00:10:27,603
You're shedding
like a husky in the summer.
271
00:10:27,638 --> 00:10:29,339
You got away with it last time.
272
00:10:29,373 --> 00:10:30,740
You're not getting away with it this time.
273
00:10:30,774 --> 00:10:32,041
Wait, wait, wait.
You never mentioned
274
00:10:32,076 --> 00:10:33,443
the name of the dead guy.
275
00:10:35,846 --> 00:10:37,914
And I'm thinking
that's 'cause you don't know.
276
00:10:37,948 --> 00:10:40,249
Yeah.
277
00:10:40,284 --> 00:10:41,751
I got that right.
278
00:10:41,785 --> 00:10:43,720
Listen, all right, I didn't kill him.
279
00:10:43,754 --> 00:10:46,322
All I did was feed his body to the pigs.
280
00:10:46,357 --> 00:10:49,325
But I saw his face
before those pigs ate it.
281
00:10:49,360 --> 00:10:51,994
I can get you a description.
282
00:10:54,298 --> 00:10:56,165
So...
283
00:10:56,200 --> 00:10:59,068
you ready to deal, G-Man?
284
00:11:03,807 --> 00:11:06,409
So, labs came back negative...
there was no blood found
285
00:11:06,443 --> 00:11:08,378
in Jarrick's trunk.
Well, he was meticulous.
286
00:11:08,412 --> 00:11:10,213
He was careful not to
bleach the saw blades,
287
00:11:10,247 --> 00:11:11,887
so he probably used plastic sheets, right?
288
00:11:11,915 --> 00:11:14,283
No. Guy... he's got no motive.
Forget him, okay?
289
00:11:14,318 --> 00:11:16,486
But Angela got an I.D.
290
00:11:16,520 --> 00:11:18,821
based on Jarrick Henry's description.
291
00:11:18,856 --> 00:11:20,323
Oh, my God.
292
00:11:20,357 --> 00:11:22,692
You know him?
That's Albert Magnuson.
293
00:11:22,726 --> 00:11:24,093
The chess guy?
294
00:11:24,128 --> 00:11:25,962
Anyone who knows chess
knows Albert Magnuson.
295
00:11:25,996 --> 00:11:28,264
I used to be a serious
chess player, till college.
296
00:11:28,298 --> 00:11:30,933
Then I became a little obsessed,
had to give it up.
297
00:11:30,968 --> 00:11:33,803
But Albert's a genius, brilliant.
298
00:11:33,837 --> 00:11:35,605
Turns out, Magnuson was
bringing in some serious cash.
299
00:11:35,639 --> 00:11:37,507
Angela found out this information.
300
00:11:37,541 --> 00:11:39,409
Check out the Web site here, huh?
301
00:11:39,443 --> 00:11:40,843
Your chess champion...
302
00:11:40,878 --> 00:11:43,146
he was bringing in
some serious merchandise.
303
00:11:43,180 --> 00:11:44,814
And there's some big
companies thought they could
304
00:11:44,848 --> 00:11:46,015
cash in if chess
305
00:11:46,049 --> 00:11:47,183
made it into the Olympics.
306
00:11:47,217 --> 00:11:48,951
They were buying the master.
Yeah.
307
00:11:48,986 --> 00:11:51,354
But all the names
and likeness of Albert Magnuson,
308
00:11:51,388 --> 00:11:53,589
all the merchandizing
and the sponsorship...
309
00:11:53,624 --> 00:11:56,325
that just goes to Levitt Holdings.
310
00:11:56,360 --> 00:11:57,727
All right, so?
311
00:11:57,761 --> 00:12:00,263
There's only one chief officer
312
00:12:00,297 --> 00:12:02,999
of Levitt Holdings...
Suzanne Levitt.
313
00:12:03,033 --> 00:12:05,435
Oh, and with Magnuson gone, she
gets to keep all of his money.
314
00:12:05,469 --> 00:12:08,237
Right. I'm bringing her in.
315
00:12:13,300 --> 00:12:15,267
I can't believe this.
316
00:12:15,302 --> 00:12:17,508
Who would murder Albert?
317
00:12:17,809 --> 00:12:19,882
Well, that's what
we're trying to find out.
318
00:12:19,883 --> 00:12:21,401
When was the last time you saw him?
319
00:12:21,402 --> 00:12:22,835
Two days ago.
320
00:12:22,870 --> 00:12:24,871
We had lunch,
then he went to the chess club,
321
00:12:24,905 --> 00:12:26,806
and I-I didn't
see him after that.
322
00:12:26,840 --> 00:12:28,207
Your relationship with Albert
323
00:12:28,242 --> 00:12:30,209
wasn't just business though, was it?
324
00:12:30,244 --> 00:12:33,312
He lived with me and my son Tim.
325
00:12:33,347 --> 00:12:35,381
We were going to be married.
326
00:12:35,416 --> 00:12:38,618
In going over his life, we've
red-flagged a couple of issues
327
00:12:38,652 --> 00:12:40,319
regarding his finances;
you controlled
328
00:12:40,354 --> 00:12:42,522
all of the finances, right?
All of it.
329
00:12:42,556 --> 00:12:44,857
Well, all Albert wanted to do
was play chess.
330
00:12:44,892 --> 00:12:47,026
You're saying it was
out of concern for Albert
331
00:12:47,060 --> 00:12:49,061
that you controlled all of his money?
332
00:12:49,096 --> 00:12:50,997
I didn't kill Albert.
333
00:12:51,031 --> 00:12:52,765
I loved him.
334
00:12:52,800 --> 00:12:54,734
And you made him all of his money.
335
00:12:54,768 --> 00:12:55,935
Right. Magnuson
chess boards,
336
00:12:55,969 --> 00:12:58,604
TV appearances, chess retreats...
337
00:12:58,639 --> 00:13:00,273
I had a background in marketing;
338
00:13:00,307 --> 00:13:02,041
why shouldn't Albert
capitalize on his talent?
339
00:13:02,075 --> 00:13:03,576
And where were you two nights ago?
340
00:13:03,610 --> 00:13:06,279
Home. Alone.
341
00:13:06,313 --> 00:13:08,514
And unless my cat can talk,
342
00:13:08,549 --> 00:13:10,483
I have no alibi.
343
00:13:10,517 --> 00:13:12,785
But you should really be talking
to Albert's ex-wife.
344
00:13:12,820 --> 00:13:14,554
She hated him.
345
00:13:14,588 --> 00:13:17,190
She burned down his apartment.
346
00:13:20,461 --> 00:13:23,095
BOOTH:
So, Magnuson's ex-wife Ingrid
347
00:13:23,130 --> 00:13:25,565
is a member of the Dutch Reformed Church.
348
00:13:25,599 --> 00:13:28,100
He wasn't; that caused
the couple to drift apart.
349
00:13:28,135 --> 00:13:30,403
Well, it's a very strict religious sect.
350
00:13:30,437 --> 00:13:32,972
Right. Well, you know, she was
here on a visitor's visa.
351
00:13:33,006 --> 00:13:35,842
It expired and...
it was never surrendered.
352
00:13:35,876 --> 00:13:38,444
She's living under the radar;
she'll be hard to find.
353
00:13:38,479 --> 00:13:40,646
We'll find her.
We will find her.
354
00:13:40,681 --> 00:13:43,716
Booth, do you think
I'm being small-minded
355
00:13:43,750 --> 00:13:46,519
about Cam getting the award and not me?
356
00:13:46,553 --> 00:13:48,488
(clears throat) Yes.
357
00:13:48,522 --> 00:13:49,789
What?
358
00:13:49,823 --> 00:13:51,023
You might want another answer,
359
00:13:51,058 --> 00:13:52,525
but I can't give that to you.
360
00:13:52,559 --> 00:13:54,961
But I'm clearly the best scientist.
361
00:13:54,995 --> 00:13:57,630
And are you a worse scientist
because Cam's getting the award?
362
00:13:57,664 --> 00:13:59,031
Of course not.
See?
363
00:13:59,066 --> 00:14:00,366
Yeah. So you're just being petty
364
00:14:00,400 --> 00:14:01,634
because you want to win.
365
00:14:01,668 --> 00:14:04,003
I thought you would take my side.
366
00:14:04,037 --> 00:14:05,805
I am on your side, okay?
367
00:14:05,839 --> 00:14:07,573
I'm on your better side.
368
00:14:07,608 --> 00:14:08,674
Huh?
369
00:14:08,709 --> 00:14:10,510
Much better side.
Oh, hey.
370
00:14:10,544 --> 00:14:11,777
Hey, guys.
Yeah.
371
00:14:11,812 --> 00:14:13,045
So, I called the Mayfair Chess Club
372
00:14:13,080 --> 00:14:14,413
where Magnuson was last seen.
373
00:14:14,448 --> 00:14:16,682
I know some people there
from my chess days.
374
00:14:16,717 --> 00:14:19,819
Apparently, Magnuson had a lot
of enemies in the chess club.
375
00:14:19,853 --> 00:14:22,955
You think that the killer
could be a chess player?
376
00:14:22,990 --> 00:14:24,524
Yeah, I think it's very possible.
377
00:14:24,558 --> 00:14:26,759
The killer did use Jarrick
to dispose of the body,
378
00:14:26,793 --> 00:14:28,961
basically sacrificing him
like a chess piece, right?
379
00:14:28,996 --> 00:14:31,330
There's a strong connection
between chess and the logic
380
00:14:31,365 --> 00:14:33,833
and forethought needed
to plan and execute a murder.
381
00:14:33,867 --> 00:14:35,434
Look, I'll tell you what, why don't you go
382
00:14:35,469 --> 00:14:37,169
to the chess club
and see what you can dig up.
383
00:14:37,204 --> 00:14:39,105
So you're saying that
I'm the lead on the case?
384
00:14:39,139 --> 00:14:41,507
No. You're the...
chess nerd on the case.
385
00:14:41,542 --> 00:14:44,277
Lead chess nerd...
good enough for me.
386
00:14:46,980 --> 00:14:49,148
(elevator bell dings)
387
00:14:52,886 --> 00:14:54,554
(chuckles):
Hey.
388
00:14:54,588 --> 00:14:56,789
Guess I shouldn't
be surprised to see you here.
389
00:14:56,823 --> 00:14:58,691
Dr. Sweets,
this is my son Tim.
390
00:14:58,725 --> 00:15:01,861
Y-You're investigating
Albert's murder, aren't you?
391
00:15:01,895 --> 00:15:04,530
Do me a favor, keep it on the down low.
392
00:15:04,565 --> 00:15:06,999
Sure.
SUZANNE: I have to go, Tim.
393
00:15:07,034 --> 00:15:08,401
Call me when you're done?
394
00:15:08,435 --> 00:15:10,069
Yeah.
395
00:15:14,775 --> 00:15:16,742
You don't drive?
396
00:15:16,777 --> 00:15:19,645
Uh, Mom's been trying
to spend more time with me.
397
00:15:19,680 --> 00:15:21,314
Especially since... you know.
398
00:15:21,348 --> 00:15:22,315
Mm-hmm.
399
00:15:22,349 --> 00:15:23,783
Were you and Albert close?
400
00:15:23,817 --> 00:15:25,551
My mom met Albert through me.
401
00:15:25,586 --> 00:15:27,553
He was kind of my mentor here.
402
00:15:27,588 --> 00:15:29,789
Like-like a second father to me.
403
00:15:29,823 --> 00:15:30,990
Right.
404
00:15:31,024 --> 00:15:32,191
(laughs) Sweets!
405
00:15:32,225 --> 00:15:34,193
Hey, Romanov, good to see you.
406
00:15:34,227 --> 00:15:36,095
You have been conspicuously absent
407
00:15:36,129 --> 00:15:38,030
for the past decade.
408
00:15:38,065 --> 00:15:40,433
Whoa, Sweets! Hi, Lance!
Hey, guys.
409
00:15:42,035 --> 00:15:44,670
(chuckles)
These-these guys know you?
410
00:15:44,705 --> 00:15:47,306
Ten years ago, Sweets was one
of the youngest chess masters
411
00:15:47,341 --> 00:15:48,574
in the federation.
412
00:15:48,609 --> 00:15:49,475
Brilliant.
413
00:15:49,509 --> 00:15:50,509
Yeah, I'm probably
414
00:15:50,544 --> 00:15:51,811
very rusty at this point.
415
00:15:51,845 --> 00:15:53,346
Ah, I think not.
416
00:15:53,380 --> 00:15:55,247
Remember the old Russian saying:
417
00:15:55,282 --> 00:15:57,316
"You cannot drink
your glass away."
418
00:15:57,351 --> 00:15:59,018
I look forward to sitting
419
00:15:59,052 --> 00:16:00,820
opposite you again, Sweets.
420
00:16:00,854 --> 00:16:02,254
You want to show me around?
421
00:16:02,289 --> 00:16:03,789
Sure.
422
00:16:03,824 --> 00:16:05,992
Um...
423
00:16:18,839 --> 00:16:20,039
You are good.
424
00:16:20,073 --> 00:16:21,741
Yeah, good and rusty.
425
00:16:21,775 --> 00:16:24,710
I'd like to be as rusty as you are.
426
00:16:24,745 --> 00:16:26,445
Sorry about Magnuson, son.
427
00:16:26,480 --> 00:16:28,581
I hope he didn't misinterpret me
the last time we spoke.
428
00:16:28,615 --> 00:16:32,284
No, sir, it was very clear how you felt.
429
00:16:32,319 --> 00:16:33,853
Seems like a lot of people here
430
00:16:33,887 --> 00:16:35,354
had an issue with Mr. Magnuson.
431
00:16:35,389 --> 00:16:36,656
Sweets, right?
432
00:16:36,690 --> 00:16:38,724
Dimitri told me about you.
433
00:16:38,759 --> 00:16:40,259
Magnuson was
434
00:16:40,293 --> 00:16:41,794
a good player.
435
00:16:41,828 --> 00:16:43,195
Great, even.
436
00:16:43,230 --> 00:16:44,463
But?
437
00:16:44,498 --> 00:16:45,931
But nothing.
438
00:16:45,966 --> 00:16:47,266
Mr. Wakefield
used to be my teacher.
439
00:16:47,300 --> 00:16:49,969
And then you started studying with Albert.
440
00:16:50,003 --> 00:16:51,504
Before you jump to ugly conclusions,
441
00:16:51,538 --> 00:16:54,040
I never liked Albert, true,
but I was with Tim
442
00:16:54,074 --> 00:16:55,241
when it happened.
443
00:16:55,275 --> 00:16:56,909
At the deli.
444
00:16:56,943 --> 00:16:59,445
I wasn't accusing you of anything.
445
00:16:59,479 --> 00:17:02,114
I'm sorry for your loss, Tim.
446
00:17:02,149 --> 00:17:04,016
If you need my help again,
447
00:17:04,051 --> 00:17:06,252
just let me know.
448
00:17:12,759 --> 00:17:13,993
(elevator bell dings)
449
00:17:14,027 --> 00:17:16,429
Magnuson was last seen headed here.
450
00:17:16,463 --> 00:17:18,097
His parking's spot somewhere over there.
451
00:17:18,131 --> 00:17:20,299
Where, in the dark?
452
00:17:22,335 --> 00:17:24,236
BOOTH:
Lights are broken.
453
00:17:24,271 --> 00:17:25,538
Any suspects
454
00:17:25,572 --> 00:17:27,173
at the chess club?
Well,
455
00:17:27,207 --> 00:17:29,175
you know, like a lot of brilliant people,
456
00:17:29,209 --> 00:17:32,445
Magnuson had a huge ego,
left little room for others.
457
00:17:32,479 --> 00:17:36,482
Ah. So no one was, uh,
mourning his loss.
458
00:17:36,516 --> 00:17:38,617
Oh... look at that.
459
00:17:38,652 --> 00:17:41,253
Broken glass.
460
00:17:41,288 --> 00:17:43,789
Ah.
461
00:17:43,824 --> 00:17:45,591
Light's broken.
462
00:17:45,625 --> 00:17:47,259
Hold up.
463
00:17:47,294 --> 00:17:49,161
Broken lights all over the place.
464
00:17:49,196 --> 00:17:51,731
A good place for an ambush.
465
00:17:51,765 --> 00:17:55,067
Lot of water on the ground here;
must be a busted pipe.
466
00:17:55,102 --> 00:17:56,535
Yep, there it is.
467
00:17:56,570 --> 00:17:58,210
Security camera...
hopefully it's infrared.
468
00:17:58,238 --> 00:17:59,672
Could be our lucky day.
469
00:17:59,706 --> 00:18:01,273
Get some footage off it.
470
00:18:01,308 --> 00:18:03,943
SWEETS:
Found his parking spot.
471
00:18:03,977 --> 00:18:07,146
Look at that.
472
00:18:07,180 --> 00:18:09,081
Blood.
473
00:18:09,116 --> 00:18:11,817
This is where Magnuson was killed.
474
00:18:19,265 --> 00:18:21,332
SAROYAN:
I've got more blood
475
00:18:21,367 --> 00:18:23,434
over here.
Impact hit?
476
00:18:23,469 --> 00:18:24,936
Probably.
477
00:18:24,970 --> 00:18:27,405
Spatter pattern looks
like someone may have
478
00:18:27,439 --> 00:18:30,909
smashed the victim's head
against the wall.
479
00:18:30,943 --> 00:18:32,544
This may match the skull fractures
480
00:18:32,578 --> 00:18:33,778
we found on the occipital.
481
00:18:33,812 --> 00:18:35,313
Looks like water evaporated,
482
00:18:35,347 --> 00:18:37,248
leaving rock salt.
WAKEFIELD: Excuse me, sir.
483
00:18:37,283 --> 00:18:38,783
Yeah?
I'm wondering how long
484
00:18:38,817 --> 00:18:40,618
you're gonna be tying up
our parking garage?
485
00:18:40,653 --> 00:18:42,053
(chuckles)
As long as it takes, I'm afraid.
486
00:18:42,087 --> 00:18:43,988
Some of our members had
to park in the street,
487
00:18:44,023 --> 00:18:45,723
and my car is blocked in over there.
488
00:18:45,758 --> 00:18:48,426
Yeah, murder's such
an inconvenience, right?
489
00:18:54,633 --> 00:18:56,768
MONTENEGRO:
The hard drive
490
00:18:56,802 --> 00:18:59,737
from the surveillance camera
is totally fried.
491
00:18:59,772 --> 00:19:01,372
Our killer was pretty thorough.
492
00:19:01,407 --> 00:19:04,342
I did manage to get the time
that it was fried though.
493
00:19:04,376 --> 00:19:07,745
2:30 a.m. on the night
that Magnuson was murdered.
494
00:19:07,780 --> 00:19:09,514
That syncs up with Jarrick Henry's story.
495
00:19:09,548 --> 00:19:13,217
He said the body was dumped
at his place at 3:30 a.m.
496
00:19:13,252 --> 00:19:15,353
I'll tell Booth.
497
00:19:16,855 --> 00:19:20,425
I... called...
Science Monthly.
498
00:19:20,459 --> 00:19:23,294
Oh. You didn't
turn them down, did you?
499
00:19:23,329 --> 00:19:25,597
Not exactly.
But I did tell them
500
00:19:25,631 --> 00:19:29,000
that if they didn't honor
you and Dr. Brennan as well,
501
00:19:29,034 --> 00:19:30,802
that I couldn't accept the award.
502
00:19:30,836 --> 00:19:33,838
You... you told
them to honor me?
503
00:19:35,007 --> 00:19:38,977
Oh, my gosh, you're so sweet.
504
00:19:39,011 --> 00:19:40,545
Hey, we're nothing
without each other, Angela...
505
00:19:40,579 --> 00:19:42,680
that's a fact.
You're amazing.
506
00:19:42,715 --> 00:19:44,882
Wait till I tell Brennan.
507
00:19:44,917 --> 00:19:48,786
I'd like to tell her myself...
if this all works out.
508
00:20:05,270 --> 00:20:07,338
(sighs)
509
00:20:08,407 --> 00:20:09,440
Mate.
510
00:20:09,475 --> 00:20:10,808
Bravo.
511
00:20:10,843 --> 00:20:13,344
You have not lost
your edge, Mr. Sweets.
512
00:20:13,379 --> 00:20:15,546
Thank you, Dimitri.
It's my pleasure.
513
00:20:16,782 --> 00:20:20,051
Bishop's pair checkmate...
that is so cool.
514
00:20:20,085 --> 00:20:22,320
Yeah, I saw Kasparov do that.
515
00:20:22,354 --> 00:20:25,023
Study the greats...
that's what Magnuson taught me.
516
00:20:25,057 --> 00:20:26,758
WOMAN:
Well played.
517
00:20:26,792 --> 00:20:27,759
Well played.
518
00:20:27,793 --> 00:20:29,027
He's a master.
519
00:20:29,061 --> 00:20:30,628
Uh, this is An Ni.
520
00:20:30,663 --> 00:20:32,497
It's nice to meet you, Annie.
521
00:20:32,531 --> 00:20:34,432
Not Annie. An Ni.
522
00:20:34,466 --> 00:20:37,001
An, first name; Ni, last.
523
00:20:37,036 --> 00:20:38,269
TIM: You guys'll
have to excuse me.
524
00:20:38,303 --> 00:20:40,138
I have a game starting.
525
00:20:40,172 --> 00:20:41,906
Is that you up there, Annie...
526
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
uh, An... An...
527
00:20:42,975 --> 00:20:44,008
Ni.
Ni.
528
00:20:44,043 --> 00:20:45,109
Yes.
529
00:20:46,045 --> 00:20:48,179
I had a good year.
530
00:20:48,213 --> 00:20:49,814
They let me hold the plaque.
(laughs)
531
00:20:49,848 --> 00:20:51,416
When was the picture taken?
532
00:20:51,450 --> 00:20:53,284
A month or so ago,
533
00:20:53,318 --> 00:20:56,187
I think... I'm not very good with time.
Oh.
534
00:20:56,221 --> 00:20:57,588
What happened to Magnuson's hand there?
535
00:20:57,623 --> 00:20:59,057
Olin.
536
00:20:59,091 --> 00:21:02,560
Tiffin Olin.
He broke it with a clock timer.
537
00:21:02,594 --> 00:21:04,562
Is Olin in the photo?
538
00:21:04,596 --> 00:21:07,098
No. He got kicked out
of the club for that.
539
00:21:07,132 --> 00:21:08,466
Mm.
540
00:21:09,435 --> 00:21:11,703
That's him.
541
00:21:13,005 --> 00:21:15,339
When did you last see Olin?
542
00:21:15,374 --> 00:21:17,008
You ask so many questions, curious guy.
543
00:21:17,042 --> 00:21:18,276
(laughs)
544
00:21:18,310 --> 00:21:19,977
Weeks ago.
545
00:21:20,012 --> 00:21:22,447
Olin plays in the park now.
546
00:21:26,085 --> 00:21:28,319
♪
547
00:21:44,169 --> 00:21:45,870
Tiffin Olin.
548
00:21:45,904 --> 00:21:47,305
FBI. Special Agent
Seeley Booth.
549
00:21:47,339 --> 00:21:49,040
Need to ask you a few questions
550
00:21:49,074 --> 00:21:50,341
about Albert Magnuson.
I'm playing.
551
00:21:50,375 --> 00:21:51,576
When I finish these games.
552
00:21:51,610 --> 00:21:53,444
Take a break.
553
00:21:53,479 --> 00:21:55,913
Albert Magnuson was murdered.
554
00:21:55,948 --> 00:21:57,949
We know you broke his hand in the past.
555
00:21:57,983 --> 00:21:59,183
Why'd you break his hand?
556
00:21:59,218 --> 00:22:00,852
Oh, God.
557
00:22:00,886 --> 00:22:02,754
Oh, no.
Whoa, easy, easy!
558
00:22:02,788 --> 00:22:04,489
Hold it right there.
559
00:22:04,523 --> 00:22:05,623
Nice and slow.
560
00:22:05,657 --> 00:22:08,493
Don't do anything stupid.
561
00:22:08,527 --> 00:22:11,963
On the table.
562
00:22:11,997 --> 00:22:13,431
Easy.
563
00:22:13,465 --> 00:22:14,665
What is that?
564
00:22:14,700 --> 00:22:16,033
A sandwich?
565
00:22:16,068 --> 00:22:17,468
When I get stressed, I eat.
566
00:22:17,503 --> 00:22:18,569
You're accusing me of killing Albert,
567
00:22:18,604 --> 00:22:20,571
so I'm stressed, I want to eat.
568
00:22:20,606 --> 00:22:22,807
Okay, listen, you can eat after we talk.
569
00:22:22,841 --> 00:22:24,475
Magnuson was crazy.
570
00:22:24,510 --> 00:22:27,645
He told everybody that my
cell phone gave off vibrations
571
00:22:27,679 --> 00:22:30,882
in Morse code a-and
that's how I was winning.
572
00:22:30,916 --> 00:22:32,083
Well, was it?
573
00:22:32,117 --> 00:22:33,818
Are you crazy?
574
00:22:33,852 --> 00:22:36,854
He just wanted me out of the tournament
575
00:22:36,889 --> 00:22:38,723
because I was his only
serious competition.
576
00:22:38,757 --> 00:22:40,658
Where were you three nights ago?
577
00:22:41,860 --> 00:22:43,394
It's embarrassing.
578
00:22:43,428 --> 00:22:46,030
More embarrassing than
sitting in an FBI holding cell?
579
00:22:47,900 --> 00:22:49,167
I'm lonely.
580
00:22:49,201 --> 00:22:50,234
Okay.
581
00:22:50,269 --> 00:22:51,836
I got arrested for propositioning
582
00:22:51,870 --> 00:22:54,839
a prostitute who turned out to be a cop.
583
00:22:54,873 --> 00:22:56,574
I spent the night in jail.
(phone ringing)
584
00:22:56,608 --> 00:22:57,875
I-I'm sure you can
verify that.
585
00:22:57,910 --> 00:22:59,377
Booth.
586
00:22:59,411 --> 00:23:01,746
I found Magnuson's
ex-wife Ingrid
587
00:23:01,780 --> 00:23:03,247
through her church.
588
00:23:03,282 --> 00:23:05,950
She's in McLean, Virginia,
589
00:23:05,984 --> 00:23:08,085
working as a nanny for a church family
590
00:23:08,120 --> 00:23:09,921
under her maiden name...
591
00:23:09,955 --> 00:23:12,557
Ingrid Vanderlube.
592
00:23:12,591 --> 00:23:14,525
C-Can I have my sandwich now?
593
00:23:14,560 --> 00:23:16,060
Yeah, you can have your sandwich.
594
00:23:16,094 --> 00:23:18,029
Okay, I'll go bring her in.
595
00:23:27,190 --> 00:23:30,225
INGRID: I thought my life
with Albert was good.
596
00:23:30,259 --> 00:23:33,362
But getting those pictures in the mail...
597
00:23:33,396 --> 00:23:35,163
was a real wekroep.
598
00:23:35,198 --> 00:23:36,365
I'm sor... A real what?
599
00:23:36,399 --> 00:23:37,766
Wake-up call.
600
00:23:37,800 --> 00:23:39,234
It's Dutch.
601
00:23:41,571 --> 00:23:42,904
Right.
602
00:23:42,939 --> 00:23:45,040
Wow... whoa.
603
00:23:46,676 --> 00:23:49,611
What was going on in those
photos was unnatural.
604
00:23:49,645 --> 00:23:50,912
Evil.
605
00:23:50,947 --> 00:23:52,914
And this is Albert and...
606
00:23:52,949 --> 00:23:54,483
The hellhag.
607
00:23:54,517 --> 00:23:55,951
Suzanne Levitt.
608
00:23:55,985 --> 00:23:58,086
She sent them.
609
00:23:58,121 --> 00:23:59,888
The hellhag.
610
00:23:59,922 --> 00:24:01,523
Right, you saw these photos, and, uh,
611
00:24:01,557 --> 00:24:04,693
you got upset and you...
burned down his place.
612
00:24:04,727 --> 00:24:07,262
Albert betrayed me.
613
00:24:07,296 --> 00:24:10,265
He became an unholy apostate.
614
00:24:10,299 --> 00:24:11,933
A phallacist.
615
00:24:11,968 --> 00:24:14,302
Right, that sounds dirty.
616
00:24:14,337 --> 00:24:17,305
His apartment needed
to be cleansed by fire.
617
00:24:17,340 --> 00:24:18,407
Right.
618
00:24:18,441 --> 00:24:19,875
So you got off the grid.
619
00:24:19,909 --> 00:24:21,710
Yes.
620
00:24:21,744 --> 00:24:23,879
Earthly laws shouldn't apply
in that situation.
621
00:24:23,913 --> 00:24:26,214
All right, well,
you live on Earth, Ingrid,
622
00:24:26,249 --> 00:24:28,283
and those laws do apply to you, so...
623
00:24:28,317 --> 00:24:29,684
Where were you three nights ago?
624
00:24:29,719 --> 00:24:31,286
At the house where I work.
625
00:24:31,320 --> 00:24:33,622
The family was out, but I was there.
626
00:24:33,656 --> 00:24:35,891
Okay.
(clears throat)
627
00:24:35,925 --> 00:24:38,326
Please, d-don't tell
them about this.
628
00:24:38,361 --> 00:24:40,195
I need that job.
629
00:24:40,229 --> 00:24:42,631
Well, I wouldn't get your hopes up.
630
00:24:42,665 --> 00:24:46,134
I mean, um, your visa's expired
and you burn down apartments.
631
00:24:53,609 --> 00:24:55,644
SAROYAN: DNA confirmed
that the burned flesh
632
00:24:55,678 --> 00:24:58,213
found in the pig slop was from the victim.
633
00:24:58,247 --> 00:25:00,982
And take a look at this.
634
00:25:03,786 --> 00:25:06,321
There are microblisters in the
stratified squamous epithelium
635
00:25:06,355 --> 00:25:08,857
and the external horny layer.
636
00:25:08,891 --> 00:25:11,626
And enlarged vacuoles
within the epidermal cells.
637
00:25:11,661 --> 00:25:13,528
The cells are flattened.
638
00:25:13,563 --> 00:25:15,664
What part of the body
was this tissue taken from?
639
00:25:15,698 --> 00:25:16,965
The feet.
640
00:25:19,168 --> 00:25:20,802
FILMORE:
Ah. Now, see,
641
00:25:20,837 --> 00:25:22,504
these phalanges may show signs
642
00:25:22,538 --> 00:25:24,139
of avulsion fractures due to subluxation.
643
00:25:24,173 --> 00:25:27,008
You're right, but it's not subluxation.
644
00:25:27,043 --> 00:25:29,478
There's a complete separation there.
645
00:25:29,512 --> 00:25:32,814
BOTH:
I think I know what happened!
646
00:25:32,849 --> 00:25:34,516
This is wonderful to see.
647
00:25:34,550 --> 00:25:36,218
Note the capsular ligaments
648
00:25:36,252 --> 00:25:39,154
and coracoacromial ligaments
show signs of stretching
649
00:25:39,188 --> 00:25:40,722
and abnormal position.
650
00:25:40,756 --> 00:25:44,059
If you add these findings
to the stress fractures
651
00:25:44,093 --> 00:25:46,133
and numerous avulsion fractures...
We will find that
652
00:25:46,162 --> 00:25:50,132
the answer to how our victim
was killed came from the feet.
653
00:25:51,167 --> 00:25:53,468
The feet.
654
00:25:55,004 --> 00:25:57,205
(chuckles) My, my, my.
655
00:25:57,240 --> 00:26:01,042
I'm surprised to see such
a patriotic Canadian gloating,
656
00:26:01,077 --> 00:26:02,644
Dr. Filmore.
657
00:26:02,678 --> 00:26:04,146
You're absolutely right.
658
00:26:04,180 --> 00:26:05,947
I'm sorry.
659
00:26:08,818 --> 00:26:11,686
A negative note about a
Canadian, Dr. Filmore?
660
00:26:11,721 --> 00:26:13,288
Oh, yes.
661
00:26:13,322 --> 00:26:15,223
A report without negative
comments about a Canadian
662
00:26:15,258 --> 00:26:18,260
would be unacceptable in Canada.
663
00:26:23,599 --> 00:26:25,133
Excuse me.
664
00:26:25,168 --> 00:26:27,235
What's going on in here?
665
00:26:27,270 --> 00:26:29,538
Well, let's see if you're as good
666
00:26:29,572 --> 00:26:31,806
as you want us all to think
you are, Sweets.
667
00:26:31,841 --> 00:26:32,941
There were actually people who...
668
00:26:32,975 --> 00:26:34,476
I have seniority.
669
00:26:34,510 --> 00:26:36,211
You take white.
670
00:26:36,245 --> 00:26:38,046
I won't need the advantage.
671
00:26:38,080 --> 00:26:39,714
(sighs) All right.
672
00:26:39,749 --> 00:26:41,950
("Sweatshop Boys" by Battle Tapes playing)
673
00:26:47,490 --> 00:26:51,259
♪ I heard that girls like you
were hard to find ♪
674
00:26:51,294 --> 00:26:55,797
♪ I'm sure it's something that
just takes some time from... ♪
675
00:26:55,831 --> 00:26:56,765
Mate.
676
00:26:56,799 --> 00:26:58,099
Wow.
677
00:27:02,004 --> 00:27:05,207
♪ Your motivation's
not that hard to see... ♪
678
00:27:05,241 --> 00:27:06,508
What's his problem?
679
00:27:06,542 --> 00:27:08,376
How's it going?
680
00:27:08,411 --> 00:27:09,811
♪ Real interesting
681
00:27:09,845 --> 00:27:11,246
♪ From tearing out your heart
682
00:27:11,280 --> 00:27:13,248
♪ That's beating like a drum
683
00:27:13,282 --> 00:27:14,783
♪ From dancing to the tune of
684
00:27:14,817 --> 00:27:16,785
♪ I don't even know
who you are... ♪
685
00:27:16,819 --> 00:27:18,987
Mate.
686
00:27:19,021 --> 00:27:21,690
♪ And you know you will get
what you want by now ♪
687
00:27:21,724 --> 00:27:24,125
♪ And you want it now...
688
00:27:24,160 --> 00:27:25,126
Mate.
689
00:27:25,161 --> 00:27:27,696
♪ And you know you will get
690
00:27:27,730 --> 00:27:29,998
♪ What you want somehow
691
00:27:30,032 --> 00:27:34,035
♪ And you will somehow,
you will somehow... ♪
692
00:27:37,540 --> 00:27:39,107
Big mistake.
693
00:27:39,141 --> 00:27:41,176
Check.
694
00:27:41,210 --> 00:27:42,944
Mate, Annie.
695
00:27:42,979 --> 00:27:44,613
An Ni.
696
00:27:44,647 --> 00:27:46,047
Right.
697
00:27:46,082 --> 00:27:48,516
I will study this game
and beat you next time.
698
00:27:48,551 --> 00:27:51,286
Patterns. Patterns.
699
00:27:51,320 --> 00:27:53,321
Do you know what I'm saying?
700
00:27:53,356 --> 00:27:55,523
Patterns.
701
00:27:55,558 --> 00:27:57,592
(scoffs)
702
00:27:57,627 --> 00:27:59,494
♪ That's beating like a drum
703
00:27:59,528 --> 00:28:02,330
♪ From dancing
to the tune of... ♪
704
00:28:02,365 --> 00:28:03,832
Guess it's my turn.
705
00:28:03,866 --> 00:28:06,268
♪ And you know you will get
706
00:28:06,302 --> 00:28:07,869
♪ What you want somehow
707
00:28:07,903 --> 00:28:11,206
♪ And you will somehow,
you will somehow... ♪
708
00:28:11,240 --> 00:28:13,375
(music fades)
709
00:28:15,911 --> 00:28:17,646
(sighs)
710
00:28:24,987 --> 00:28:26,454
Okay.
711
00:28:35,264 --> 00:28:36,564
You know my game play.
712
00:28:36,599 --> 00:28:38,300
I've been watching you.
713
00:28:38,334 --> 00:28:40,835
And I looked up your old games
on the federation database,
714
00:28:40,870 --> 00:28:43,405
just like Albert taught me.
715
00:28:46,242 --> 00:28:48,109
(sighs)
716
00:28:51,213 --> 00:28:53,548
Hey, Hodgins found clamp marks
717
00:28:53,582 --> 00:28:56,651
in the 480-volt main
in the parking garage
718
00:28:56,686 --> 00:28:58,420
where the killer tied into the panel
719
00:28:58,454 --> 00:28:59,754
and created his own circuit.
720
00:28:59,789 --> 00:29:01,356
Because of Dr. Filmore,
721
00:29:01,390 --> 00:29:04,292
we know the killer planned
to electrocute Magnuson
722
00:29:04,327 --> 00:29:05,727
as he got into his car.
723
00:29:05,761 --> 00:29:07,095
No accolades, please;
they embarrass me.
724
00:29:07,129 --> 00:29:08,930
That was merely a statement of fact.
725
00:29:08,964 --> 00:29:11,399
Hmm. So, uh, how did the killer
726
00:29:11,434 --> 00:29:13,802
connect the circuit to the victim?
727
00:29:13,836 --> 00:29:15,403
According to Hodgins, the killer
728
00:29:15,438 --> 00:29:18,273
poured water and rock salt
onto the garage floor.
729
00:29:18,307 --> 00:29:20,875
Creating an extremely conductive
electrical environment.
730
00:29:20,910 --> 00:29:22,210
Uh, this should be
731
00:29:22,244 --> 00:29:25,547
an accurate reconstruction of the murder.
732
00:29:25,581 --> 00:29:27,115
As Magnuson returned to his car,
733
00:29:27,149 --> 00:29:30,685
the killer placed the live end
734
00:29:30,720 --> 00:29:34,589
of the circuit into the water
and fried him.
735
00:29:34,623 --> 00:29:37,559
And the shock was so traumatic,
it literally blew
736
00:29:37,593 --> 00:29:39,461
the victim's toes off.
And created stress
737
00:29:39,495 --> 00:29:41,730
and avulsion fractures
throughout the body.
738
00:29:41,764 --> 00:29:43,565
And launched him into the wall
739
00:29:43,599 --> 00:29:45,900
where we found the bloodstains.
740
00:29:45,935 --> 00:29:49,537
Breaking bones of his left hand
when it hit first.
741
00:29:49,572 --> 00:29:52,841
The surge of power fried the
surveillance camera hard drive.
742
00:29:52,875 --> 00:29:54,776
And blew out the jelly jar lights.
743
00:29:54,810 --> 00:29:57,212
The only problem is
that none of our suspects
744
00:29:57,246 --> 00:29:59,114
could have been there when this happened.
745
00:29:59,148 --> 00:30:01,649
Except the woman he was going to marry.
746
00:30:05,654 --> 00:30:07,322
(timer ticking)
747
00:30:10,292 --> 00:30:13,094
Well, you-you had me there.
748
00:30:13,129 --> 00:30:15,363
Why didn't you sacrifice your queen?
749
00:30:15,398 --> 00:30:18,133
I didn't see it.
750
00:30:18,167 --> 00:30:20,902
I don't believe that for a second.
751
00:30:20,936 --> 00:30:22,704
(whispers):
What's he doing?
752
00:30:22,738 --> 00:30:25,006
Make your move.
753
00:30:26,075 --> 00:30:28,176
(sighs)
754
00:30:29,378 --> 00:30:31,479
(yawns)
755
00:30:34,417 --> 00:30:36,518
(yawns)
756
00:30:39,021 --> 00:30:40,088
You want to take a nap?
757
00:30:40,122 --> 00:30:42,557
No, I'm fine.
758
00:30:42,591 --> 00:30:43,658
(timer clicks)
759
00:30:47,096 --> 00:30:49,297
(timer clicks)
760
00:30:53,035 --> 00:30:55,136
(sighs)
761
00:30:56,238 --> 00:30:58,339
(timer clicks)
762
00:31:06,282 --> 00:31:08,950
(sighs)
763
00:31:16,692 --> 00:31:18,993
You're playing way above your rating.
764
00:31:19,028 --> 00:31:20,829
Magnuson wasn't your mentor.
765
00:31:21,897 --> 00:31:24,532
He thought he was.
766
00:31:27,703 --> 00:31:30,138
All right.
767
00:31:30,172 --> 00:31:33,408
All right.
768
00:31:33,442 --> 00:31:35,210
(sighs)
769
00:31:38,447 --> 00:31:41,082
Checkmate.
770
00:31:41,116 --> 00:31:43,485
(crowd murmuring)
771
00:31:43,519 --> 00:31:44,886
WOMAN:
Wow, nice.
772
00:31:44,920 --> 00:31:46,488
MAN:
He did it.
773
00:31:46,522 --> 00:31:48,690
Tim Levitt, you're under arrest
for the murder
774
00:31:48,724 --> 00:31:50,358
of Albert Magnuson.
775
00:31:50,392 --> 00:31:52,527
(crowd murmuring)
776
00:31:56,001 --> 00:31:57,212
BOOTH:
You arrested this kid
777
00:31:57,213 --> 00:31:58,813
'cause he beat you at chess?
778
00:31:58,848 --> 00:32:00,248
Listen, he could've won
much earlier in the game,
779
00:32:00,283 --> 00:32:02,017
but he refused to sacrifice his queen.
780
00:32:02,051 --> 00:32:04,619
His queen? Okay, do you know
how crazy you sound right now?
781
00:32:04,654 --> 00:32:06,655
It's symbolic of Tim not wanting
to sacrifice his mother.
782
00:32:06,689 --> 00:32:07,789
The two of them are too close.
783
00:32:07,823 --> 00:32:09,024
Plus, he didn't yawn when I did.
784
00:32:09,058 --> 00:32:10,725
That's not gonna hold up in court.
785
00:32:10,760 --> 00:32:12,594
It's a test for sociopaths.
A normal person,
786
00:32:12,628 --> 00:32:14,462
when they see someone yawn, they yawn.
787
00:32:14,497 --> 00:32:16,698
Sociopaths don't
'cause they don't have empathy.
788
00:32:16,732 --> 00:32:19,034
The kid has an alibi. He was
at a deli, but his mother...
789
00:32:19,068 --> 00:32:20,302
The mother was going to marry Magnuson.
790
00:32:20,336 --> 00:32:22,070
To Tim, he was being replaced.
791
00:32:22,104 --> 00:32:23,238
He's guilty, Booth.
792
00:32:23,272 --> 00:32:24,940
He's guilty; I know it.
793
00:32:30,046 --> 00:32:31,680
Fine. Let me go
talk to him.
794
00:32:31,714 --> 00:32:33,715
No, no, no, let me.
No.
795
00:32:33,749 --> 00:32:34,983
We got him for six hours before we have
796
00:32:35,017 --> 00:32:35,917
to release him; let me at him.
797
00:32:35,952 --> 00:32:37,018
No. You're a shrink;
798
00:32:37,553 --> 00:32:38,553
I'm a trained interrogator.
799
00:32:38,587 --> 00:32:39,754
But this isn't
800
00:32:39,788 --> 00:32:41,489
a normal interrogation, is it?
801
00:32:41,523 --> 00:32:42,623
To Tim, this is chess.
802
00:32:42,658 --> 00:32:43,925
And every move he's made so far
803
00:32:43,959 --> 00:32:45,693
has been a brilliant
804
00:32:45,728 --> 00:32:47,895
and careful calculation.
805
00:32:49,932 --> 00:32:52,066
Okay, one shot.
That's it.
806
00:32:52,101 --> 00:32:53,935
If I see you going south with this,
807
00:32:53,969 --> 00:32:56,137
or you're screwing it up, I'm
gonna pull you from the room.
808
00:32:56,171 --> 00:32:57,905
Great.
809
00:32:59,508 --> 00:33:01,442
TIM:
It's been two hours.
810
00:33:01,477 --> 00:33:02,844
Why are you keeping me here?
811
00:33:02,878 --> 00:33:04,479
I haven't done anything wrong.
812
00:33:04,513 --> 00:33:05,880
Sit down, Tim.
813
00:33:05,914 --> 00:33:08,449
SWEETS: Let me tell you
what we know so far.
814
00:33:08,484 --> 00:33:11,319
Is that the killer?
He's so young.
815
00:33:11,353 --> 00:33:12,887
Yeah, and very smart.
816
00:33:12,921 --> 00:33:14,689
You dumped the body at Jarrick's house
817
00:33:14,723 --> 00:33:16,758
because you knew he'd
get rid of it for you.
818
00:33:16,792 --> 00:33:19,560
You introduced me to An Ni 'cause you knew
819
00:33:19,595 --> 00:33:21,062
she'd lead us to Tiffin Olin.
820
00:33:21,096 --> 00:33:23,264
You've been playing us all
821
00:33:23,298 --> 00:33:24,966
from the beginning,
like we're your chess pieces.
822
00:33:25,000 --> 00:33:28,269
Dr. Sweets,
I didn't do anything like this.
823
00:33:28,303 --> 00:33:30,304
Let me tell you what I think.
BOOTH: See, that's good.
824
00:33:30,339 --> 00:33:31,806
He's staying in control,
825
00:33:31,840 --> 00:33:33,241
not letting him say that he's innocent.
826
00:33:33,275 --> 00:33:34,742
Take his coat off;
it says that,
827
00:33:34,777 --> 00:33:36,344
you know what, he ain't going anywhere.
828
00:33:36,378 --> 00:33:38,179
TIM:
Dr. Sweets,
829
00:33:38,213 --> 00:33:40,014
I loved Albert.
I would never do any...
830
00:33:40,048 --> 00:33:41,516
You didn't love Albert.
831
00:33:41,550 --> 00:33:43,050
Nobody did.
832
00:33:43,085 --> 00:33:45,286
Even your mom said that he was volatile
833
00:33:45,320 --> 00:33:46,954
and had a temper.
834
00:33:46,989 --> 00:33:48,489
People would say
835
00:33:48,524 --> 00:33:50,858
that you did the world a
favor by taking him out.
836
00:33:50,893 --> 00:33:52,960
What Sweets is saying is absurd.
837
00:33:52,995 --> 00:33:54,228
It's called developing themes.
838
00:33:54,263 --> 00:33:55,463
He's giving him alternative versions
839
00:33:55,497 --> 00:33:57,331
of the crime so he might admit to it.
840
00:33:57,366 --> 00:33:58,533
But it's not working.
841
00:33:58,567 --> 00:33:59,967
Well, of course it's not.
842
00:34:00,002 --> 00:34:01,803
I mean, if he was guilty,
he'd be leaning back.
843
00:34:01,837 --> 00:34:03,204
Oh, right.
844
00:34:03,238 --> 00:34:04,839
Because kinesiology suggests
that he'd maintain
845
00:34:04,873 --> 00:34:07,008
as much distance
from his accuser as possible.
846
00:34:07,042 --> 00:34:08,276
Fascinating.
847
00:34:08,310 --> 00:34:10,111
MONTENEGRO:
So, I managed
848
00:34:10,145 --> 00:34:11,546
to retrieve a partial image
849
00:34:11,580 --> 00:34:13,981
from the surveillance camera hard drive.
850
00:34:14,016 --> 00:34:15,316
Now, this is the moment
851
00:34:15,350 --> 00:34:17,351
when Magnuson was electrocuted.
852
00:34:17,386 --> 00:34:19,320
Take a look at this.
853
00:34:19,354 --> 00:34:22,623
On the left is Magnuson,
and on the right is the killer.
854
00:34:22,658 --> 00:34:24,725
But look at the time stamp.
855
00:34:26,528 --> 00:34:28,529
He was killed two hours
earlier than we thought.
856
00:34:28,564 --> 00:34:30,598
Wait. But your analysis
of the hard drive showed
857
00:34:30,632 --> 00:34:32,466
it was fried at 2:30 a.m.
858
00:34:32,501 --> 00:34:34,235
Because there were two power surges.
859
00:34:34,269 --> 00:34:37,638
There was one at 12:30,
which killed Magnuson,
860
00:34:37,673 --> 00:34:40,708
and another at 2:30 which fried
the surveillance hard drive.
861
00:34:40,742 --> 00:34:42,410
How did he cause the second power surge
862
00:34:42,444 --> 00:34:44,345
when he was at the deli?
My guess:
863
00:34:44,379 --> 00:34:46,647
he isolated the circuit
for the surveillance camera,
864
00:34:46,682 --> 00:34:48,182
put it on a timer,
865
00:34:48,217 --> 00:34:49,884
and came back later
and removed the evidence.
866
00:34:49,918 --> 00:34:51,652
Tim has no alibi.
867
00:34:51,687 --> 00:34:53,087
Unfortunately, this is not enough evidence
868
00:34:53,121 --> 00:34:54,522
for a conviction.
869
00:34:54,556 --> 00:34:56,057
We need a confession.
870
00:35:02,397 --> 00:35:05,333
I'd like some more water, please.
871
00:35:05,367 --> 00:35:07,368
You've had enough water, Tim.
872
00:35:07,402 --> 00:35:09,537
Setting that trap to electrocute Albert...
873
00:35:09,571 --> 00:35:12,306
now, that required a lot of expertise.
874
00:35:12,341 --> 00:35:14,141
You could have killed yourself.
875
00:35:14,176 --> 00:35:15,676
Lucky for you,
876
00:35:15,711 --> 00:35:17,545
you took that electrical
engineering course in school.
877
00:35:17,579 --> 00:35:20,514
Mr. Wakefield worked
as an electrician for years.
878
00:35:20,549 --> 00:35:23,017
Maybe you should talk to him.
879
00:35:23,051 --> 00:35:24,752
BRENNAN:
He's countering
880
00:35:24,786 --> 00:35:26,153
every move Sweets makes.
881
00:35:26,188 --> 00:35:27,889
This is like chess.
882
00:35:27,923 --> 00:35:29,390
He's playing this perfectly.
883
00:35:29,424 --> 00:35:31,425
Your mom had a couple of
boyfriends before Albert,
884
00:35:31,460 --> 00:35:33,527
and those ended badly, too, huh?
885
00:35:33,562 --> 00:35:36,097
Too? My mom
and Albert were happy.
886
00:35:36,131 --> 00:35:40,067
His temper, the fighting,
his wanting you to move out.
887
00:35:40,102 --> 00:35:41,435
He didn't want that.
888
00:35:41,470 --> 00:35:43,137
We were close, all of us.
889
00:35:43,171 --> 00:35:44,739
That's not what your mother said.
890
00:35:48,210 --> 00:35:50,511
You're really reaching,
Dr. Sweets.
891
00:35:50,545 --> 00:35:52,079
And you're leaning back, Tim.
892
00:35:52,114 --> 00:35:53,634
If I could hit the timer now, I would.
893
00:35:53,649 --> 00:35:55,349
Boom. That was good.
894
00:35:55,384 --> 00:35:56,984
SWEETS: You're the only one
that your mother
895
00:35:57,019 --> 00:35:58,519
could count on, right?
896
00:35:58,553 --> 00:36:01,989
You're the only one
that can make her happy.
897
00:36:02,024 --> 00:36:04,392
Albert made her happy.
898
00:36:04,426 --> 00:36:05,927
Albert made...? Okay.
899
00:36:05,961 --> 00:36:08,529
Well, taking these photos
of Albert and your mom
900
00:36:08,563 --> 00:36:11,499
and sending them to his ex-wife
Ingrid... that sounds like
901
00:36:11,533 --> 00:36:13,100
a happy family, right?
902
00:36:13,135 --> 00:36:14,702
I didn't take any photos,
Dr. Sweets.
903
00:36:14,736 --> 00:36:16,604
You would do anything to protect your mom.
904
00:36:16,638 --> 00:36:18,439
That's why you refused
to sacrifice your queen.
905
00:36:18,473 --> 00:36:20,274
That's why you killed Albert, isn't it?
906
00:36:20,309 --> 00:36:22,343
Sweets' logic is quite manipulative
907
00:36:22,377 --> 00:36:24,979
and very impressive.
908
00:36:25,013 --> 00:36:27,782
You're inventing a motive based
off of a chess game we played?
909
00:36:27,816 --> 00:36:29,717
(laughs)
Really, Dr. Sweets?
910
00:36:29,751 --> 00:36:32,086
I thought you were smarter than that.
911
00:36:32,120 --> 00:36:34,188
Game play mirrors
the personality of the player.
912
00:36:34,222 --> 00:36:36,257
Didn't Albert teach you that?
913
00:36:36,291 --> 00:36:38,326
All I can say is the same thing
I've been saying
914
00:36:38,360 --> 00:36:39,727
for the last three hours.
915
00:36:39,761 --> 00:36:41,729
I did not kill Albert Magnuson.
916
00:36:41,763 --> 00:36:44,131
Well, I'd advise you to
call your lawyer, Tim.
917
00:36:44,166 --> 00:36:47,134
Why? I haven't done
anything wrong.
918
00:36:48,370 --> 00:36:50,338
I really would like that water now,
919
00:36:50,372 --> 00:36:51,772
please, if that's all right.
920
00:36:55,010 --> 00:36:57,011
I just need one more shot with him.
921
00:36:57,045 --> 00:36:59,313
Trust me, Sweets,
this is gonna work, okay?
922
00:36:59,348 --> 00:37:01,716
Booth is right. It's
like the queen sacrifice
923
00:37:01,750 --> 00:37:04,134
Marshall used against Levitsky in 1912.
924
00:37:04,159 --> 00:37:05,186
What?
925
00:37:05,187 --> 00:37:07,054
He wouldn't see that coming.
How'd you know about that?
926
00:37:07,089 --> 00:37:08,789
I play, too.
Not like you, of course.
927
00:37:08,824 --> 00:37:10,157
I've been trying
928
00:37:10,192 --> 00:37:11,859
to teach Booth, but he keeps referring
929
00:37:11,893 --> 00:37:13,627
to the knights as "horsies."
930
00:37:13,662 --> 00:37:15,096
That's great.
Can we just move this along?
931
00:37:15,130 --> 00:37:16,497
Okay, chess is
a one-on-one game,
932
00:37:16,531 --> 00:37:18,699
but in a real war, you need a platoon,
933
00:37:18,734 --> 00:37:20,368
and that's what we are right now, okay?
934
00:37:20,402 --> 00:37:21,902
So let's move out.
935
00:37:25,207 --> 00:37:26,574
(sighs)
936
00:37:26,608 --> 00:37:28,242
(door closes)
937
00:37:28,276 --> 00:37:29,877
I'd like to apologize, Tim.
938
00:37:29,911 --> 00:37:31,412
You're free to go.
939
00:37:31,446 --> 00:37:32,747
We found the killer.
940
00:37:32,781 --> 00:37:34,882
What?
941
00:37:34,916 --> 00:37:38,486
I was mistaken,
and I'd like to offer my help,
942
00:37:38,520 --> 00:37:41,155
because this could be
very difficult for you.
943
00:37:41,189 --> 00:37:43,457
I don't understand.
944
00:37:43,492 --> 00:37:46,060
Your mother had access to your
electrical engineering books.
945
00:37:46,094 --> 00:37:47,795
That doesn't mean anything.
946
00:37:47,829 --> 00:37:49,697
There's more, Tim.
947
00:37:49,731 --> 00:37:52,466
We have a partial DNA match from
the trunk of the victim's car.
948
00:37:52,501 --> 00:37:54,101
It's either yours or your mom's.
949
00:37:54,136 --> 00:37:55,903
You have an alibi, and she doesn't.
950
00:37:55,937 --> 00:37:57,905
My mom wouldn't do that.
951
00:37:57,939 --> 00:37:59,073
This is clearly painful for you.
952
00:37:59,107 --> 00:38:00,341
I-I misunderstood
953
00:38:00,375 --> 00:38:02,309
your relationship with your mother.
954
00:38:02,344 --> 00:38:04,478
She was the one who'd do
anything to protect you.
955
00:38:04,513 --> 00:38:06,981
She felt that Albert
was taking you away from her.
956
00:38:07,015 --> 00:38:08,682
No, you've got it all wrong.
957
00:38:08,717 --> 00:38:09,784
BRENNAN:
No, Tim.
958
00:38:09,818 --> 00:38:11,585
She confessed.
959
00:38:11,620 --> 00:38:14,055
Confessed?
960
00:38:16,925 --> 00:38:18,092
SUZANNE:
Tim! Timmy!
961
00:38:18,126 --> 00:38:19,527
Mom.
Tim, call a lawyer.
962
00:38:19,561 --> 00:38:21,629
Hold him back, Sweets.
963
00:38:21,663 --> 00:38:23,197
Timmy...
Hold him back! Hold him back!
964
00:38:23,231 --> 00:38:24,465
Call me a lawyer!
965
00:38:24,499 --> 00:38:25,633
You-you can't do this.
966
00:38:25,667 --> 00:38:27,601
It wasn't her!
I did it!
967
00:38:27,636 --> 00:38:30,805
I set a timer.
That's how I got my alibi.
968
00:38:30,839 --> 00:38:32,440
It wasn't her!
969
00:38:32,474 --> 00:38:34,475
I killed Albert!
970
00:38:34,509 --> 00:38:35,876
You did what?
971
00:38:35,911 --> 00:38:37,645
I did it!
That-that was my DNA!
972
00:38:37,679 --> 00:38:40,014
I... I'll-I'll tell you
everything!
973
00:38:40,048 --> 00:38:41,982
Just don't take my mom.
No.
974
00:38:42,017 --> 00:38:43,717
I had to.
975
00:38:45,053 --> 00:38:48,289
I had to protect you.
976
00:38:48,323 --> 00:38:50,624
I couldn't let another guy take you away!
977
00:38:50,659 --> 00:38:51,959
(sobbing)
978
00:38:51,993 --> 00:38:53,160
Tim, what have you done?
979
00:38:53,195 --> 00:38:55,463
(sobbing)
980
00:38:55,497 --> 00:38:56,864
What have you done?
981
00:38:56,898 --> 00:38:58,232
You were right.
982
00:38:58,266 --> 00:39:00,334
He couldn't sacrifice his own queen.
983
00:39:00,368 --> 00:39:02,470
(sobbing)
984
00:39:11,680 --> 00:39:12,580
(clears throat)
985
00:39:12,614 --> 00:39:14,014
Dr. Brennan,
I just thought
986
00:39:14,049 --> 00:39:15,783
I'd drop by your office before I leave.
987
00:39:15,817 --> 00:39:18,319
You've finished cleaning
the bone room already?
988
00:39:18,353 --> 00:39:20,154
Well, actually, I won't be
cleaning the bone room,
989
00:39:20,188 --> 00:39:22,022
Dr. Brennan,
and I thank you for that.
990
00:39:22,057 --> 00:39:24,225
That makes no sense.
991
00:39:24,259 --> 00:39:27,027
I'm asserting myself...
something I learned from you,
992
00:39:27,062 --> 00:39:28,996
which I intend to share
with all my Canadian colleagues.
993
00:39:29,030 --> 00:39:32,466
I've decided, like you,
I'm too extraordinary to clean.
994
00:39:32,501 --> 00:39:34,635
But...
You've been
995
00:39:34,669 --> 00:39:36,470
an excellent example
to me, Dr. Brennan.
996
00:39:36,505 --> 00:39:38,339
Be confident, be stubborn,
997
00:39:38,373 --> 00:39:40,207
and shout down the opposition, eh?
998
00:39:40,242 --> 00:39:41,809
Well, I...
I must go now.
999
00:39:41,843 --> 00:39:45,045
And you're welcome
for my outstanding expertise.
1000
00:39:45,080 --> 00:39:47,181
Oh, you're also welcome.
1001
00:39:50,685 --> 00:39:51,919
What's this?
1002
00:39:51,953 --> 00:39:54,355
This is from Science Monthly.
1003
00:39:55,824 --> 00:39:59,393
Oh, Cam, I'm actually very happy for you.
1004
00:39:59,427 --> 00:40:01,228
Apologies are difficult for me.
1005
00:40:01,263 --> 00:40:03,898
No. I appreciate that,
Dr. Brennan,
1006
00:40:03,932 --> 00:40:06,734
but they actually want
to honor all three of us.
1007
00:40:06,768 --> 00:40:08,369
Oh. Really?
1008
00:40:08,403 --> 00:40:10,004
Because Cam insisted.
1009
00:40:10,038 --> 00:40:11,438
We're nothing without each other.
1010
00:40:11,473 --> 00:40:13,474
Well, agreed, but I've never heard
1011
00:40:13,508 --> 00:40:16,076
of them honoring three women before.
1012
00:40:16,111 --> 00:40:19,713
Well, uh, this year, there are 12.
1013
00:40:19,748 --> 00:40:21,582
Twelve?
1014
00:40:21,616 --> 00:40:26,654
They, uh... they sent us these
for a photo shoot.
1015
00:40:26,688 --> 00:40:30,891
They're doing a calendar this year.
1016
00:40:30,926 --> 00:40:34,995
12 Outstanding Women of Science
showing a lot of skin.
1017
00:40:35,030 --> 00:40:36,263
Magazine's having budget problems,
1018
00:40:36,298 --> 00:40:37,731
and they thought this would help.
1019
00:40:37,766 --> 00:40:39,767
I can tell them
to call three other scientists.
1020
00:40:39,801 --> 00:40:41,902
Who are the nine scientists
who agreed to this?
1021
00:40:41,937 --> 00:40:43,070
MONTENEGRO:
Um...
1022
00:40:44,739 --> 00:40:46,807
Oh. Dr. Katherine Kasarinsky...
1023
00:40:46,841 --> 00:40:50,411
Oh, she's a brilliant quantum physicist.
1024
00:40:50,445 --> 00:40:51,679
Dr. Jennifer Austin.
1025
00:40:51,713 --> 00:40:52,780
She won the National Medal of Science.
1026
00:40:52,814 --> 00:40:54,148
Yes.
1027
00:40:54,182 --> 00:40:55,382
Dr. Sun Yoon Chang...
1028
00:40:55,417 --> 00:40:57,985
She's a Delta Science Fellow.
1029
00:40:58,019 --> 00:41:00,721
So they actually are
outstanding women of science.
1030
00:41:02,123 --> 00:41:03,591
I would hate to think of
1031
00:41:03,625 --> 00:41:07,161
three less outstanding women replacing us.
1032
00:41:07,195 --> 00:41:09,196
But we'll be hanging in labs
all across the country.
1033
00:41:09,231 --> 00:41:10,631
BRENNAN:
Exactly.
1034
00:41:10,665 --> 00:41:13,901
We have a duty to show
the scientific community
1035
00:41:13,935 --> 00:41:15,202
that the Jeffersonian
1036
00:41:15,237 --> 00:41:16,704
is an institution where pulchritude
1037
00:41:16,738 --> 00:41:19,840
is as abundant as brilliance.
1038
00:41:19,874 --> 00:41:21,675
I never thought
1039
00:41:21,710 --> 00:41:23,611
that I would be honored in this way.
1040
00:41:23,645 --> 00:41:24,712
(laughs)
1041
00:41:24,746 --> 00:41:26,714
(laughs) Okay.
1042
00:41:26,748 --> 00:41:29,049
Oh, my God.
1043
00:41:29,084 --> 00:41:31,485
Dr. McClintock looks
wonderful on your breasts.
1044
00:41:31,519 --> 00:41:32,686
Lookin' good.
1045
00:41:32,721 --> 00:41:34,255
Oh, my God.
(laughs)
1046
00:41:34,289 --> 00:41:35,756
I'm glad I got Madame Curie.
1047
00:41:35,790 --> 00:41:37,324
I can't...
1048
00:41:45,533 --> 00:41:48,002
(crickets chirping)
1049
00:41:48,937 --> 00:41:50,170
Ah!
1050
00:41:50,205 --> 00:41:51,472
No...
1051
00:41:51,506 --> 00:41:53,707
Oh, no, no, no, no, no.
What?
1052
00:41:53,742 --> 00:41:56,176
You can't make that move.
Why?
1053
00:41:56,211 --> 00:41:58,345
Bishops can only move diagonally.
I thought that was the castle.
1054
00:41:58,380 --> 00:42:00,881
That's a rook. It's called a rook.
Chess is like school.
1055
00:42:00,915 --> 00:42:02,683
Why can't we just play checkers?
1056
00:42:02,717 --> 00:42:05,452
No, there's no sophisticated
strategy in checkers.
1057
00:42:05,487 --> 00:42:06,620
How about we have a game
1058
00:42:06,655 --> 00:42:09,156
of Ready, Set, Fun?
1059
00:42:09,190 --> 00:42:11,358
What? Christine's game?
Yeah.
1060
00:42:11,393 --> 00:42:13,260
No, it's for children.
1061
00:42:13,295 --> 00:42:15,029
What, you think I'm gonna kick
your ass in the Happy Hideaway?
1062
00:42:15,063 --> 00:42:16,497
No, we're playing chess, Booth.
1063
00:42:16,531 --> 00:42:17,831
Right.
It's my move.
1064
00:42:17,866 --> 00:42:18,999
Here we go!
1065
00:42:19,034 --> 00:42:20,567
(sighs) I'm not doing this, Booth.
1066
00:42:20,602 --> 00:42:22,002
Come on.
1067
00:42:22,037 --> 00:42:23,871
I'll be Tom Foolery...
(growls playfully)
1068
00:42:23,905 --> 00:42:25,139
...and you can be
1069
00:42:25,173 --> 00:42:26,840
Wendy Whoopee!
1070
00:42:26,875 --> 00:42:28,309
No, no, no.
1071
00:42:28,343 --> 00:42:30,544
I'm always Hildy Highjinks.
1072
00:42:30,578 --> 00:42:32,579
Hildy Highjinks, right.
You're getting into it, right?
1073
00:42:32,614 --> 00:42:33,881
Okay, tell you what:
1074
00:42:33,915 --> 00:42:36,283
if you pick a card that says Two Giggles,
1075
00:42:36,318 --> 00:42:37,384
you got to do a shot.
1076
00:42:37,419 --> 00:42:38,585
One game.
1077
00:42:38,620 --> 00:42:39,853
That's all it's gonna take.
1078
00:42:39,888 --> 00:42:42,289
Ready, set, pick.
1079
00:42:42,324 --> 00:42:43,724
Okay.
1080
00:42:43,758 --> 00:42:45,526
I think I should come
to the photo shoot with you.
1081
00:42:45,560 --> 00:42:46,760
Ooh...
I really do.
1082
00:42:46,795 --> 00:42:48,529
Not going to happen.
(groans)
1083
00:42:48,563 --> 00:42:50,130
Right.
1084
00:42:50,165 --> 00:42:52,566
Dah! Two Giggles! Drink!
1085
00:42:52,600 --> 00:42:53,934
No, it's your card.
You drink.
1086
00:42:53,968 --> 00:42:56,670
Hey... we both drink.
1087
00:42:56,705 --> 00:42:57,905
Okay?
1088
00:42:57,939 --> 00:42:59,540
There it is.
(glasses clink)
1089
00:42:59,574 --> 00:43:00,741
Down the hatch.
1090
00:43:00,775 --> 00:43:02,609
Mmm. You know what?
1091
00:43:02,644 --> 00:43:03,777
I want to come
to the photo shoot with you.
1092
00:43:03,812 --> 00:43:04,778
You know, for science.
1093
00:43:04,813 --> 00:43:06,280
No.
1094
00:43:06,314 --> 00:43:08,816
Look who's going to
Happy Hideaway. (laughs)
1095
00:43:08,850 --> 00:43:10,617
Who's giggling now?
Isn't this a lot better than chess?
1096
00:43:10,652 --> 00:43:15,652
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
1097
00:43:18,360 --> 00:43:19,993
What's that mean?