1
00:00:04,083 --> 00:00:06,084
(indistinct chatter
over headphones)
2
00:00:08,154 --> 00:00:10,155
(light snoring)
3
00:00:17,330 --> 00:00:19,264
(tapping keyboard
repeatedly)
4
00:00:19,332 --> 00:00:21,333
(snoring)
5
00:00:28,208 --> 00:00:29,374
Excuse me.
6
00:00:29,442 --> 00:00:30,943
Just a minute.
7
00:00:31,010 --> 00:00:33,579
(sighs): Ma'am, this woman
is asleep next to me,
8
00:00:33,646 --> 00:00:35,007
and I really
have to get out.
9
00:00:35,315 --> 00:00:37,816
It's just that this book
is so exciting.
10
00:00:37,884 --> 00:00:39,084
Do you like mysteries?
11
00:00:39,152 --> 00:00:40,986
Well, I'm, I'm an FBI agent,
12
00:00:41,054 --> 00:00:42,421
so mysteries
are sort of my thing.
13
00:00:42,488 --> 00:00:45,123
Oh, I'm an aficionado myself.
14
00:00:45,191 --> 00:00:46,391
I'm here with Nadine.
15
00:00:46,459 --> 00:00:48,293
She's plotting
the perfect murder
16
00:00:48,361 --> 00:00:49,828
for years now,
but just for fun.
17
00:00:49,896 --> 00:00:51,330
Right, you can tell me
all about it later.
18
00:00:51,397 --> 00:00:52,974
I've really got to get out.
I've got to go.
19
00:00:52,975 --> 00:00:53,332
Oh, right.
20
00:00:53,399 --> 00:00:55,273
When you've got to go,
you've got to go.
21
00:00:55,274 --> 00:00:55,501
Yeah.
22
00:00:55,568 --> 00:00:57,536
(snoring,
light wheezing)
23
00:00:59,973 --> 00:01:02,040
Oh... sorry.
24
00:01:12,685 --> 00:01:15,153
Hey... how old are you?
25
00:01:16,389 --> 00:01:18,557
Come on,
we're at 36,000 feet.
26
00:01:18,625 --> 00:01:20,592
That's outside
the three-mile limit.
27
00:01:20,660 --> 00:01:22,861
This is American soil
until we touch down in Shanghai.
28
00:01:22,929 --> 00:01:23,929
All right?
So, come on,
29
00:01:23,997 --> 00:01:25,697
hand them over.
30
00:01:25,765 --> 00:01:27,566
Eli, what are you doing now?
31
00:01:27,634 --> 00:01:29,234
You know your mother isn't
feeling well.
32
00:01:29,302 --> 00:01:31,603
Is he bothering you?
33
00:01:32,639 --> 00:01:35,040
No, we were just talking.
34
00:01:35,108 --> 00:01:36,241
That's all.
35
00:01:36,309 --> 00:01:37,876
You can sleep, Dad.
36
00:01:37,944 --> 00:01:39,845
It's all good.
37
00:02:02,101 --> 00:02:03,769
(playful bark)
38
00:02:03,837 --> 00:02:06,205
Huh? What? Booth?
- Wow, look at this.
39
00:02:06,272 --> 00:02:07,573
I don't even get a hot meal,
40
00:02:07,640 --> 00:02:09,174
and you get pajamas
and slippers.
41
00:02:09,242 --> 00:02:10,442
The basic amenities.
42
00:02:10,510 --> 00:02:12,110
The flight is over 13 hours.
43
00:02:12,178 --> 00:02:13,412
Yeah, I know.
I spent
44
00:02:13,479 --> 00:02:16,048
the past eight of them
back there in Gitmo.
45
00:02:16,115 --> 00:02:17,482
(loud groan)
46
00:02:17,550 --> 00:02:18,851
Yes!
47
00:02:18,918 --> 00:02:20,886
You know, you aren't
allowed up here.
48
00:02:20,954 --> 00:02:23,722
What? We're a...
we're a team.
49
00:02:23,790 --> 00:02:25,991
Okay? This is, uh,
government business.
50
00:02:26,059 --> 00:02:27,693
You shouldn't have paid for
your own ticket, you know.
51
00:02:27,760 --> 00:02:29,695
(vibrating)
Ooh, a massager.
52
00:02:29,762 --> 00:02:31,830
Buzz, buzz.
53
00:02:31,898 --> 00:02:34,166
(Booth buzzing)
54
00:02:35,902 --> 00:02:38,704
Sir, you need
to return to coach.
55
00:02:38,771 --> 00:02:41,373
(buzzing)
56
00:02:41,441 --> 00:02:43,375
BOOTH:
See, we're, um,
57
00:02:43,443 --> 00:02:45,344
we're partners;
we like being together.
58
00:02:45,411 --> 00:02:47,346
Your sexual relationship's
not relevant, sir.
59
00:02:47,413 --> 00:02:48,747
This is first class.
60
00:02:48,815 --> 00:02:51,283
Why does everyone else think
have a sexual relationship?
61
00:02:51,351 --> 00:02:53,151
I mean, we barely ever
even touch each other.
62
00:02:53,219 --> 00:02:54,453
Oh, I got it.
63
00:02:54,521 --> 00:02:56,421
All right, here we go.
64
00:02:56,489 --> 00:02:58,423
FBI Special Agent
Seeley Booth.
65
00:02:58,491 --> 00:03:01,159
This here's my partner,
Dr. Temperance Brennan, and, uh,
66
00:03:01,227 --> 00:03:02,661
she is actually
going to China.
67
00:03:02,729 --> 00:03:04,329
We're going to China,
and she's going to help
68
00:03:04,397 --> 00:03:08,400
the Chinese government
help identify some real, old
69
00:03:08,468 --> 00:03:11,003
Chinese dude.
- Bones were found in a Wuhan cave,
70
00:03:11,070 --> 00:03:13,138
over 40,000 years old.
71
00:03:13,206 --> 00:03:15,507
BOOTH:
According to Title 18, section 1831,
72
00:03:15,575 --> 00:03:19,278
I must protect the proprietary
American technology
73
00:03:19,345 --> 00:03:21,146
Dr. Brennan
will be using.
74
00:03:21,214 --> 00:03:25,050
So it is my patriotic duty
to be right next to her--
75
00:03:25,118 --> 00:03:27,052
here--
like a bodyguard.
76
00:03:27,120 --> 00:03:28,487
This trip is
77
00:03:28,555 --> 00:03:30,455
taking me back
to my real passion:
78
00:03:30,523 --> 00:03:32,524
prehistoric anthropological
discoveries.
79
00:03:32,592 --> 00:03:34,893
(seat vibrating) Fascinating.
- Sir...
80
00:03:34,961 --> 00:03:36,595
You have to go back
to your seat.
81
00:03:36,663 --> 00:03:38,163
Sorry.
82
00:03:39,832 --> 00:03:41,834
(vibrating stops)
83
00:03:43,036 --> 00:03:45,270
Right now.
- Right.
84
00:03:49,442 --> 00:03:51,443
Bones.
85
00:03:51,511 --> 00:03:53,979
Bones-- what do you mean
your "real passion"?
86
00:03:54,047 --> 00:03:57,115
I thought us working together
was your real passion.
87
00:03:57,183 --> 00:03:59,685
You two can take up this
fight again after we land.
88
00:04:01,654 --> 00:04:03,989
(sighs):
All right.
89
00:04:04,057 --> 00:04:07,059
Watch your head.
- Ow!
90
00:04:07,126 --> 00:04:09,194
(weak laugh)
You okay?
91
00:04:09,262 --> 00:04:10,896
Yeah, I'm fine.
92
00:04:10,964 --> 00:04:12,464
Kicking me back
to the cattle class.
93
00:04:12,532 --> 00:04:13,499
You know,
that's not right.
94
00:04:13,566 --> 00:04:15,501
PURSER:
Enjoy your flight, sir.
95
00:04:15,568 --> 00:04:19,204
So, the cat's away
and it's TGIF, huh?
96
00:04:19,272 --> 00:04:21,073
I'm right here.
97
00:04:21,140 --> 00:04:22,341
I'm the cat.
98
00:04:22,408 --> 00:04:24,977
Well, in this case, I think
Dr. Brennan is the cat.
99
00:04:25,044 --> 00:04:26,712
I'm the cat
who's giving
100
00:04:26,779 --> 00:04:29,181
the mice the rest of the day off.
- Hey, so,
101
00:04:29,249 --> 00:04:32,117
Daisy and I were wondering
if anyone would like to join us
102
00:04:32,185 --> 00:04:36,221
for a little competitive
karaoke this evening. Huh?
103
00:04:36,289 --> 00:04:37,289
Some pre-weekend fun?
104
00:04:37,357 --> 00:04:39,591
Huh? I'm singing
"Lime in the Coconut."
105
00:04:39,659 --> 00:04:42,127
Sorry, I'm going to be biking
the Virginia Creeper Trail.
106
00:04:42,195 --> 00:04:45,197
Roxie and I are going to an
artists' retreat in Pond View.
107
00:04:45,265 --> 00:04:47,799
And I'm driving
Angela to the train station.
108
00:04:47,867 --> 00:04:49,835
You are?
- Yes, I am.
109
00:04:49,903 --> 00:04:51,503
Oh.
Ready to go, Angie?
110
00:04:51,571 --> 00:04:52,538
Hey!
111
00:04:52,605 --> 00:04:54,406
Yeah, I'm all set.
I haven't been
112
00:04:54,474 --> 00:04:56,842
to one of these retreats
since we were in school.
113
00:04:56,910 --> 00:04:58,810
Well, I'll see
you all on Monday.
114
00:04:58,878 --> 00:05:00,479
Have a good weekend.
115
00:05:04,117 --> 00:05:06,552
What do you think?
116
00:05:06,619 --> 00:05:07,753
SWEETS:
What do you think?
117
00:05:07,820 --> 00:05:09,388
Oh, don't,
don't do that whole
118
00:05:09,455 --> 00:05:11,056
answer a question with
a question thing.
119
00:05:11,124 --> 00:05:12,624
Why does whatever's going on
120
00:05:12,692 --> 00:05:14,426
between Roxie and Angela
matter to you?
121
00:05:14,494 --> 00:05:16,228
Because Angela and I
were engaged,
122
00:05:16,296 --> 00:05:17,429
and now she's with a woman.
123
00:05:17,497 --> 00:05:18,697
It matters because...
124
00:05:20,433 --> 00:05:22,401
What? It just matters.
125
00:05:22,468 --> 00:05:24,069
Well, don't you feel
that both of you
126
00:05:24,137 --> 00:05:25,571
are entitled
to your own private lives?
127
00:05:25,638 --> 00:05:27,506
Stop asking me questions.
128
00:05:27,574 --> 00:05:29,341
Do you feel threatened?
129
00:05:29,409 --> 00:05:31,009
Okay, that's it.
I'm out of here.
130
00:05:31,077 --> 00:05:32,678
I...
131
00:05:32,745 --> 00:05:35,414
You know, a little karaoke
might help you unwind.
132
00:05:36,616 --> 00:05:38,350
Especially when I'm singing.
133
00:05:38,418 --> 00:05:41,153
I've got a beautiful tenor.
134
00:05:41,221 --> 00:05:43,121
Excuse me.
135
00:05:45,158 --> 00:05:47,693
You should have
your prostate checked.
136
00:05:50,029 --> 00:05:52,264
(quietly):
Oh, this damn thing.
137
00:06:03,676 --> 00:06:05,277
(whispers):
Bones?
138
00:06:05,345 --> 00:06:07,012
Bones?
139
00:06:07,080 --> 00:06:08,380
Huh?
140
00:06:08,448 --> 00:06:09,815
You're going to get
in trouble.
141
00:06:09,883 --> 00:06:11,250
She's downstairs.
You didn't answer me before.
142
00:06:11,317 --> 00:06:12,451
Are you tired
of working with me?
143
00:06:12,519 --> 00:06:14,186
No, it's not that.
144
00:06:14,254 --> 00:06:17,523
But the identification and
analysis of ancient remains--
145
00:06:17,590 --> 00:06:20,759
that's why I became
a forensic anthropologist.
146
00:06:20,827 --> 00:06:23,128
You're bored.
(grunts)
147
00:06:23,196 --> 00:06:24,429
The spark is gone.
148
00:06:24,497 --> 00:06:26,798
I'm a scientist first.
149
00:06:26,866 --> 00:06:28,667
Right.
150
00:06:28,735 --> 00:06:31,003
Yeah.
151
00:06:31,070 --> 00:06:33,372
"Scientist first,"
I... I-I get it.
152
00:06:34,607 --> 00:06:35,707
I understand.
153
00:06:35,775 --> 00:06:37,709
Whew.
154
00:06:37,777 --> 00:06:38,944
Hey.
- Yeah?
155
00:06:39,012 --> 00:06:40,546
If you get
caught up here,
156
00:06:40,613 --> 00:06:42,014
does that make me
an accessory?
157
00:06:42,081 --> 00:06:43,782
An accessory to an upgrade.
158
00:06:43,850 --> 00:06:45,117
(whistles)
159
00:06:45,185 --> 00:06:47,019
Ho-ho, yeah!
160
00:06:47,086 --> 00:06:48,687
Oh, my God,
that is heaven.
161
00:06:48,755 --> 00:06:49,855
(chair vibrating)
162
00:06:49,923 --> 00:06:51,924
(woman screaming)
163
00:06:53,026 --> 00:06:55,027
Bones, down there.
164
00:06:56,930 --> 00:06:58,931
(screaming continues)
165
00:07:00,466 --> 00:07:03,068
Oh, my God.
166
00:07:08,041 --> 00:07:10,576
That's a, uh...
that's a body, right?
167
00:07:24,123 --> 00:07:28,093
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
168
00:07:28,161 --> 00:07:32,164
FOX BROADCASTING COMPANY
169
00:07:49,566 --> 00:07:50,766
BOOTH:
Can you account
170
00:07:50,834 --> 00:07:52,368
for all your people,
Captain Blake?
171
00:07:52,436 --> 00:07:53,603
Me and the copilot, yeah.
172
00:07:53,670 --> 00:07:55,571
Cabin crew, you'd have
to ask Miss McNutt.
173
00:07:55,639 --> 00:07:58,307
She isn't speaking.
- Bones, not everyone
174
00:07:58,375 --> 00:08:00,309
brushes off these
horrible experiences.
175
00:08:00,377 --> 00:08:02,011
Okay, let me--
let me try this, okay?
176
00:08:03,380 --> 00:08:05,314
What's your name?
177
00:08:13,724 --> 00:08:15,558
What's your first name?
178
00:08:15,626 --> 00:08:18,361
Katherine. Kate.
179
00:08:18,428 --> 00:08:20,730
Kate. Okay, Kate,
what you saw down there
180
00:08:20,797 --> 00:08:23,366
you don't ever
have to see again.
181
00:08:23,433 --> 00:08:26,402
Are you missing
any people?
182
00:08:26,470 --> 00:08:29,171
I can still
smell...
183
00:08:29,239 --> 00:08:30,406
It's very much like roast pork.
184
00:08:30,474 --> 00:08:32,174
Bones.
185
00:08:32,242 --> 00:08:33,576
Just want
you to relax.
186
00:08:33,644 --> 00:08:36,979
Have a little water.
We might need your help.
187
00:08:37,047 --> 00:08:38,281
Need her help? For what?
188
00:08:38,348 --> 00:08:40,216
We fly to China and call the cops.
- No, no, no.
189
00:08:40,284 --> 00:08:41,717
You're going to have
to turn this puppy around.
190
00:08:41,785 --> 00:08:42,918
We're going to head back home.
191
00:08:42,986 --> 00:08:44,287
No can do.
192
00:08:44,354 --> 00:08:46,922
We passed the point of no return
fuel-wise 23 minutes ago.
193
00:08:46,990 --> 00:08:48,324
The polar route
takes us over Greenland.
194
00:08:48,392 --> 00:08:49,859
Can we land there to refuel?
195
00:08:49,926 --> 00:08:51,127
Not with the weather
they're having.
196
00:08:51,194 --> 00:08:53,029
I'm sorry, but our next stop
is Shanghai, China.
197
00:08:53,096 --> 00:08:55,865
Don't worry.
They have cops there.
198
00:08:55,932 --> 00:08:56,866
Lots of them.
199
00:08:56,933 --> 00:08:58,067
Until these wheels touch down,
200
00:08:58,135 --> 00:08:59,735
this plane
is sovereign U.S. territory.
201
00:08:59,803 --> 00:09:01,304
Look, FBI guy,
you do whatever you want
202
00:09:01,371 --> 00:09:03,172
as long as it doesn't
endanger this flight.
203
00:09:03,240 --> 00:09:05,741
But, in four hours, we're
on sovereign Chinese territory.
204
00:09:12,149 --> 00:09:13,516
Excuse me.
205
00:09:13,583 --> 00:09:19,221
Before you become
completely catatonic...
206
00:09:19,289 --> 00:09:21,590
can you tell me how
to access the Internet?
207
00:09:21,658 --> 00:09:25,194
I need to
contact my people.
208
00:09:25,262 --> 00:09:26,862
Bones, you don't have to shout.
209
00:09:26,930 --> 00:09:29,365
She's in shock,
not deaf.
210
00:09:29,433 --> 00:09:32,168
What? What? Are you kidding?
211
00:09:32,235 --> 00:09:33,169
Because
the message I got,
212
00:09:33,236 --> 00:09:34,203
that could not be correct.
213
00:09:34,271 --> 00:09:35,605
I'd rather brief everyone
at once.
214
00:09:35,672 --> 00:09:36,739
What's going on?
215
00:09:36,807 --> 00:09:38,741
Is that what you
really look like?
216
00:09:38,809 --> 00:09:42,078
Cam said an emergency.
I didn't have time to...
217
00:09:42,145 --> 00:09:43,346
I think maybe
your message was garbled.
218
00:09:43,413 --> 00:09:45,681
I'd rather brief
everyone at once.
219
00:09:45,749 --> 00:09:48,417
There was a murder
on Brennan's plane to China?
220
00:09:48,485 --> 00:09:50,820
Good. We're all here.
221
00:09:50,887 --> 00:09:53,889
What are you? Like, 16?
222
00:09:53,957 --> 00:09:55,591
I love these shorts.
223
00:09:55,659 --> 00:09:58,060
A body was found
roasted beyond recognition
224
00:09:58,128 --> 00:10:00,429
in a large
convection microwave oven
225
00:10:00,497 --> 00:10:03,232
on Booth and Brennan's
flight to China.
226
00:10:03,300 --> 00:10:04,233
Maybe you should...
227
00:10:04,301 --> 00:10:05,701
Yeah, I'm gonna. Okay.
228
00:10:05,769 --> 00:10:08,604
Call me when you
catch the bad guy.
229
00:10:10,807 --> 00:10:11,674
And I'm here because...?
230
00:10:11,742 --> 00:10:12,608
You are on my speed dial.
231
00:10:12,676 --> 00:10:15,244
Okay.
- Okay.
232
00:10:15,312 --> 00:10:17,680
Uh, Dr. Saroyan?
233
00:10:17,748 --> 00:10:20,983
Two people, they, uh...
they go away together,
234
00:10:21,051 --> 00:10:22,318
and they pack one bag.
235
00:10:22,386 --> 00:10:23,819
That... that means
something, right?
236
00:10:23,887 --> 00:10:27,990
You mean Angela
and Roxie.
237
00:10:28,058 --> 00:10:30,192
Well...
238
00:10:31,595 --> 00:10:34,530
Yeah, it means
something.
239
00:10:40,604 --> 00:10:42,672
Excuse me.
240
00:10:42,739 --> 00:10:45,007
What's going on?
241
00:10:45,075 --> 00:10:46,008
Listen.
Would you happen
242
00:10:46,076 --> 00:10:47,677
to have a measuring tape
and tweezers?
243
00:10:47,744 --> 00:10:49,679
(gasps)
There's been a murder!
244
00:10:49,746 --> 00:10:51,080
Nadine. Nadine.
- Shh! No!
245
00:10:51,148 --> 00:10:52,348
They need tweezers
for an autopsy.
246
00:10:52,416 --> 00:10:53,449
Code Red! Code Red!
- No.
247
00:10:53,517 --> 00:10:54,517
Shh! No Code Red.
248
00:10:54,584 --> 00:10:55,751
Don't wake Nadine up.
249
00:10:55,819 --> 00:10:57,753
I will explain everything
to you lat,
250
00:10:57,821 --> 00:10:58,754
I promise, Charlotte.
251
00:10:58,822 --> 00:10:59,822
I just need these things.
252
00:10:59,890 --> 00:11:01,891
Do you have them?
253
00:11:01,959 --> 00:11:05,461
I didn't hear a gunshot,
so it must have been a knifing.
254
00:11:05,529 --> 00:11:07,430
I saw
Dr. Temperance Brennan,
255
00:11:07,497 --> 00:11:09,265
the mystery writer,
in first class.
256
00:11:09,333 --> 00:11:11,567
I bet she's doing
the autopsy.
257
00:11:11,635 --> 00:11:13,102
Listen, I was awake
the whole time,
258
00:11:13,170 --> 00:11:14,503
and anyone who went that way,
259
00:11:14,571 --> 00:11:15,905
they came back again.
260
00:11:15,973 --> 00:11:17,406
So if the victim
is a passenger,
261
00:11:17,474 --> 00:11:19,875
he or she is in first class.
262
00:11:19,943 --> 00:11:22,511
Probably she, because most
murder victims are women.
263
00:11:22,579 --> 00:11:25,047
Wow, you really are into murder,
aren't you?
264
00:11:25,115 --> 00:11:27,049
Thanks.
265
00:11:27,117 --> 00:11:29,251
Wait.
266
00:11:29,319 --> 00:11:30,920
Dr. Brennan
will need this.
267
00:11:30,988 --> 00:11:31,954
What's that for?
268
00:11:32,022 --> 00:11:33,422
It's a probe.
269
00:11:34,458 --> 00:11:36,225
This is the best flight
270
00:11:36,293 --> 00:11:37,760
I've ever been on.
271
00:11:37,828 --> 00:11:38,928
(chuckles)
272
00:11:44,167 --> 00:11:46,068
MONTENEGRO (on computer):
Okay, sweetie,
273
00:11:46,136 --> 00:11:48,304
we've got a solid link here,
audiovisual,
274
00:11:48,372 --> 00:11:50,773
so you should be able to beam us
all the digital photographs.
275
00:11:50,841 --> 00:11:53,743
Okay, we've isolated
the crime scene, and we'll try
276
00:11:53,810 --> 00:11:56,212
to compromise the forensics
as little as possible.
277
00:11:56,280 --> 00:11:57,580
Look what I got.
278
00:11:57,648 --> 00:11:58,881
Oh, a probe!
279
00:11:58,949 --> 00:12:00,316
That's great.
I didn't think of that.
280
00:12:00,384 --> 00:12:01,317
Yeah, lucky I did.
281
00:12:01,385 --> 00:12:02,318
Hey, Booth.
282
00:12:02,386 --> 00:12:03,419
Good flight so far?
283
00:12:03,487 --> 00:12:04,954
Yeah.
I'm having trouble sleeping.
284
00:12:05,022 --> 00:12:07,923
Looks like you managed to get
the remains out of the oven.
285
00:12:07,991 --> 00:12:09,558
Yeah, they're, uh,
they're kind of, uh...
286
00:12:09,626 --> 00:12:12,295
Well, they-they-they've fallen
apart a little bit there.
287
00:12:12,362 --> 00:12:14,297
Hey, Bones,
288
00:12:14,364 --> 00:12:16,499
did you knock the phone
off this cradle?
289
00:12:16,566 --> 00:12:18,267
No.
290
00:12:23,040 --> 00:12:25,207
I've informed the FAA,
the NTSB and the Chinese
291
00:12:25,275 --> 00:12:26,842
that we have a dead body
on board.
292
00:12:26,910 --> 00:12:29,078
Yeah, who has access to
the galley down there?
293
00:12:29,146 --> 00:12:31,714
All of us.
MING: It's kind of our getaway place.
294
00:12:31,782 --> 00:12:33,516
To chill out
from passengers.
295
00:12:33,583 --> 00:12:34,884
Who's the last person
who made a call
296
00:12:34,952 --> 00:12:35,918
from the satellite phone
down there?
297
00:12:35,986 --> 00:12:37,186
I can get you the number called.
298
00:12:37,254 --> 00:12:38,721
I-It was me.
299
00:12:38,789 --> 00:12:39,822
BOOTH:
You?
300
00:12:39,890 --> 00:12:42,591
Uh, what are you,
a spy or a smuggler?
301
00:12:42,659 --> 00:12:46,062
No. She's in love,
Agent Booth.
302
00:12:46,129 --> 00:12:48,297
And her boyfriend
works for this airline
303
00:12:48,365 --> 00:12:49,432
at the Shanghai Airport.
304
00:12:49,499 --> 00:12:50,566
It's against the rules.
305
00:12:50,634 --> 00:12:52,802
So is having sex with passengers
in the bathroom.
306
00:12:54,805 --> 00:12:56,172
BLAKE:
Okay, I think
307
00:12:56,239 --> 00:12:58,507
we're all under
a lot of stress here.
308
00:12:58,575 --> 00:13:00,176
I used the phone
right after dinner.
309
00:13:00,243 --> 00:13:02,578
There was no dead body
cooking in the microwave.
310
00:13:02,646 --> 00:13:04,513
Tell you what, why don't
you two go do a seat count?
311
00:13:04,581 --> 00:13:06,048
Tell me what passengers
are missing, okay?
312
00:13:14,324 --> 00:13:16,459
A macro photo of
the victim's follicle
313
00:13:16,526 --> 00:13:18,361
suggests brown hair,
maybe red.
314
00:13:18,428 --> 00:13:22,431
I estimate her height
to be 157 centimeters.
315
00:13:22,499 --> 00:13:24,266
MONTENEGRO:
Ooh.
316
00:13:24,334 --> 00:13:26,302
Hodgins has that meerkat look
on his face.
317
00:13:26,370 --> 00:13:27,803
HODGINS:
What's going on with her fingernails?
318
00:13:29,273 --> 00:13:31,807
Are you referring to the spots
around the phalanges?
319
00:13:31,875 --> 00:13:33,743
SAROYAN: What would cause
those kinds of burns?
320
00:13:33,810 --> 00:13:35,244
False fingernails.
321
00:13:35,312 --> 00:13:37,780
ABS plastic and ethyl
cyanoacrylate glue.
322
00:13:37,848 --> 00:13:39,115
Like torches.
323
00:13:39,182 --> 00:13:41,117
So a petite,
brown- or red-haired woman
324
00:13:41,184 --> 00:13:42,118
with fake nails.
325
00:13:42,185 --> 00:13:43,986
(sighs softly)
326
00:13:46,023 --> 00:13:47,423
BOOTH:
Five-foot-two, three,
327
00:13:47,491 --> 00:13:49,992
small, brown, uh, red hair,
fake nails.
328
00:13:51,194 --> 00:13:53,863
Fake nails.
329
00:13:53,930 --> 00:13:55,665
Seat 3-B, Elizabeth Jones.
330
00:13:55,732 --> 00:13:56,832
3-B.
331
00:14:00,404 --> 00:14:03,739
3-B. 3-B.
332
00:14:03,807 --> 00:14:05,908
Buddy.
333
00:14:05,976 --> 00:14:07,877
Buddy. Buddy.
Wake up.
334
00:14:07,945 --> 00:14:09,779
Excuse me. I'm sorry
to bother you.
335
00:14:09,846 --> 00:14:11,180
But do you remember the person
336
00:14:11,248 --> 00:14:13,182
who was sitting right here
next to you?
337
00:14:13,250 --> 00:14:14,383
No.
338
00:14:14,451 --> 00:14:16,619
I took a sleeping pill.
339
00:14:16,687 --> 00:14:17,620
Are we in China?
340
00:14:17,688 --> 00:14:18,587
BOOTH:
Wait a second,
341
00:14:18,655 --> 00:14:19,588
you spend seven grand
342
00:14:19,656 --> 00:14:20,656
on a flight and you sleep
343
00:14:20,724 --> 00:14:21,657
through the whole thing?
344
00:14:21,725 --> 00:14:22,858
You don't even eat first?
345
00:14:22,926 --> 00:14:23,893
Excuse me, Agent Booth.
346
00:14:23,961 --> 00:14:25,695
Yeah.
347
00:14:25,762 --> 00:14:27,029
I'm Arthur Bilbrey.
348
00:14:27,097 --> 00:14:28,597
My wife Ann is very ill.
349
00:14:28,665 --> 00:14:31,400
I'd appreciate it if she could
get some rest before we landed.
350
00:14:31,468 --> 00:14:33,903
I'll be fine. Relax.
351
00:14:33,971 --> 00:14:35,538
You better be
really quiet, or...
352
00:14:35,606 --> 00:14:37,173
I'll take you
down, FBI!
353
00:14:37,240 --> 00:14:38,274
ARTHUR:
Eli.
354
00:14:38,342 --> 00:14:39,775
Please. This is my son, Eli.
(laughing)
355
00:14:39,843 --> 00:14:41,844
(groans)
356
00:14:41,912 --> 00:14:44,246
I got your back, Mom.
357
00:14:47,184 --> 00:14:48,618
CAROLINE:
You got a name?
358
00:14:48,685 --> 00:14:50,519
BOOTH: Yeah, Elizabeth Jones.
Seat 3-B, first class.
359
00:14:50,587 --> 00:14:51,787
The sooner you can get us
360
00:14:51,855 --> 00:14:54,023
(echoing):
a background... check,
361
00:14:54,091 --> 00:14:56,192
uh, the better
for us.
362
00:14:56,259 --> 00:14:57,526
(phone beeps off)
363
00:14:57,594 --> 00:14:58,995
Well, now, that's just strange.
364
00:14:59,062 --> 00:15:00,930
Um, let me, uh,
365
00:15:00,998 --> 00:15:03,165
let make a call and
get back to you.
366
00:15:03,233 --> 00:15:05,267
Angela and Hodgins
noticed a shadow
367
00:15:05,335 --> 00:15:06,769
on the exposed part
of the sternum.
368
00:15:06,837 --> 00:15:08,738
Yes, I saw that. I...
369
00:15:08,805 --> 00:15:12,708
There is something here,
but I-I, I can't identify it.
370
00:15:12,776 --> 00:15:15,678
Angela suggested that you take
as many photos as possible
371
00:15:15,746 --> 00:15:16,679
at your highest resolution.
372
00:15:16,747 --> 00:15:18,748
All right.
373
00:15:24,688 --> 00:15:26,956
It's not bone.
374
00:15:27,024 --> 00:15:28,691
It's inorganic.
375
00:15:28,759 --> 00:15:30,026
This quick enough for you?
376
00:15:30,093 --> 00:15:33,229
Your victim is
Elizabeth Joy Jones.
377
00:15:33,297 --> 00:15:35,698
She's a travel writer for
D.C. Voyager magazine.
378
00:15:35,766 --> 00:15:37,266
Well, you got to get
over to that magazine.
379
00:15:37,334 --> 00:15:38,501
Why?
380
00:15:38,568 --> 00:15:39,769
They might know why
she got murdered.
381
00:15:39,836 --> 00:15:40,770
You got this
backwards, cherie.
382
00:15:40,837 --> 00:15:42,438
I am not an investigator.
383
00:15:42,506 --> 00:15:44,573
Neither am I, and here I am
384
00:15:44,641 --> 00:15:45,675
taking apart
another murder victim.
385
00:15:45,742 --> 00:15:47,143
BOOTH:
Look, just go talk to the boss,
386
00:15:47,210 --> 00:15:48,577
the secretary, pretend
they're on the stand.
387
00:15:48,645 --> 00:15:49,578
Take Sweets
with you.
388
00:15:49,646 --> 00:15:51,113
If you want me to do this,
389
00:15:51,181 --> 00:15:52,715
you have to make a good case.
390
00:15:52,783 --> 00:15:54,016
Want you to do what?
391
00:15:54,084 --> 00:15:55,851
If you want me to take on
the Chinese government,
392
00:15:55,919 --> 00:15:58,187
the State Department, the FAA
393
00:15:58,255 --> 00:16:00,856
and the NTSB,
and for all I know, the U.N.,
394
00:16:00,924 --> 00:16:03,292
you make me
a damn fine solid case.
395
00:16:15,954 --> 00:16:16,987
(groans):
Oh.
396
00:16:17,055 --> 00:16:18,689
Bones, can you
turn her around
397
00:16:18,757 --> 00:16:20,424
so she's not
looking at us?
398
00:16:20,492 --> 00:16:21,492
She's deceased, Booth.
399
00:16:21,560 --> 00:16:22,493
She can't see.
400
00:16:22,561 --> 00:16:24,328
(groans):
Oh, man.
401
00:16:34,206 --> 00:16:36,674
I am definitely not a Squint.
Whoa.
402
00:16:36,741 --> 00:16:37,875
Well, I've always
known that.
403
00:16:37,943 --> 00:16:40,444
You have no training in
e field of forensic science.
404
00:16:40,512 --> 00:16:41,846
Really don't
want any.
405
00:16:41,913 --> 00:16:45,616
Okay, to make an arrest,
we need time and cause of death,
406
00:16:45,684 --> 00:16:47,718
as well as something...
407
00:16:48,787 --> 00:16:50,454
that can ID the killer.
408
00:16:50,522 --> 00:16:51,755
What do you need?
409
00:16:51,823 --> 00:16:54,325
Magnifying lens.
410
00:16:54,392 --> 00:16:56,026
Okay.
411
00:16:56,094 --> 00:16:58,028
Right.
412
00:17:02,934 --> 00:17:03,868
Sorry.
413
00:17:03,935 --> 00:17:05,503
Look, I, uh, I need
a magnifying glass.
414
00:17:05,570 --> 00:17:07,838
I thought you might have one,
you know, for the fine print.
415
00:17:07,906 --> 00:17:09,673
My eyes are perfect.
416
00:17:09,741 --> 00:17:10,808
(whispers):
Is the magnifying glass
417
00:17:10,876 --> 00:17:13,010
for examining
the victim's corpse?
418
00:17:13,078 --> 00:17:14,512
(Nadine snoring lightly)
419
00:17:14,579 --> 00:17:17,915
You don't think that, uh,
Nadine would mind if I, uh...
420
00:17:17,983 --> 00:17:19,717
She'd be thrilled,
if she were awake.
421
00:17:19,784 --> 00:17:21,051
She sleeps like a log.
422
00:17:21,119 --> 00:17:22,186
(sighs)
423
00:17:22,254 --> 00:17:23,687
Now, what equipment
would Dr. Brennan
424
00:17:23,755 --> 00:17:25,723
normally use in this situation?
425
00:17:25,790 --> 00:17:28,225
I don't know.
I'm more of a people person.
426
00:17:28,293 --> 00:17:30,294
(whispers):
Oh.
427
00:17:30,362 --> 00:17:32,263
(beep)
428
00:17:32,330 --> 00:17:34,798
(typing)
429
00:17:34,866 --> 00:17:38,869
I'm using interpolation software
with a blending edge algorithm.
430
00:17:38,937 --> 00:17:41,872
Kind of like what I'd do
if I were restoring a painting.
431
00:17:41,940 --> 00:17:44,208
So did Roxie go to
the retreat without you?
432
00:17:44,276 --> 00:17:45,276
Uh, no.
433
00:17:45,343 --> 00:17:46,777
We're gonna do
something here.
434
00:17:46,845 --> 00:17:47,778
(typing)
435
00:17:47,846 --> 00:17:48,846
Right.
436
00:17:50,882 --> 00:17:52,850
Don't say it like that.
437
00:17:52,918 --> 00:17:54,185
Like what?
438
00:17:55,253 --> 00:17:56,720
I know.
439
00:17:56,788 --> 00:17:58,422
Sorry.
What do you think?
440
00:17:58,490 --> 00:18:00,224
Candle wax?
- Well, judging by
441
00:18:00,292 --> 00:18:02,326
the burn characteristics,
some kind of thermoplastic.
442
00:18:02,394 --> 00:18:04,028
But what is that?
443
00:18:04,095 --> 00:18:06,197
Like something reflective.
MONTENEGRO: Yeah.
444
00:18:06,264 --> 00:18:07,932
I'll get the
computer to find
445
00:18:07,999 --> 00:18:09,200
all the pixels
that are within
446
00:18:09,267 --> 00:18:10,734
a couple shades on
the color wheel.
447
00:18:10,802 --> 00:18:12,670
Cool. And just zap it
to my computer.
448
00:18:12,737 --> 00:18:14,705
Yeah.
449
00:18:18,143 --> 00:18:20,311
Bones...
450
00:18:21,780 --> 00:18:23,447
All right.
451
00:18:23,515 --> 00:18:25,950
What I want you to do
is take off your glasses,
452
00:18:26,017 --> 00:18:29,787
shake out your
hair and say,
453
00:18:29,855 --> 00:18:32,323
"Mr. Booth, do you know
what the penalty is
454
00:18:32,390 --> 00:18:34,458
for an overdue book?"
455
00:18:34,526 --> 00:18:37,294
Why?
456
00:18:37,362 --> 00:18:40,064
Never mind.
457
00:18:40,131 --> 00:18:42,700
This notch mark
here on the occipital
458
00:18:42,767 --> 00:18:44,034
is what knocked her
unconscious.
459
00:18:44,102 --> 00:18:48,339
The hairline fractures weakened
the integrity of the cranium
460
00:18:48,406 --> 00:18:50,474
and caused it
to burst when heated.
461
00:18:50,542 --> 00:18:51,475
So she was hit.
462
00:18:51,543 --> 00:18:52,510
With what?
463
00:18:52,577 --> 00:18:54,178
I'll have to take an impression
464
00:18:54,246 --> 00:18:55,813
to find out.
- How?
465
00:18:55,881 --> 00:18:58,115
I need denture cream.
466
00:18:58,183 --> 00:18:59,183
And, uh...
467
00:18:59,251 --> 00:19:01,151
baby powder.
Baby powder.
468
00:19:01,219 --> 00:19:02,653
And a butane lighter,
please.
469
00:19:02,721 --> 00:19:03,654
Is that it?
470
00:19:03,722 --> 00:19:06,223
Uh, I think so.
471
00:19:06,291 --> 00:19:08,325
Yes.
472
00:19:35,954 --> 00:19:38,422
Sorry, dear, but these
are my real choppers.
473
00:19:38,490 --> 00:19:40,491
And Nadine's are real, too.
474
00:19:40,559 --> 00:19:42,726
Is Dr. Brennan making
a cast of an injury?
475
00:19:42,794 --> 00:19:44,662
That's what she'd
do in her books.
476
00:19:44,729 --> 00:19:45,729
BOOTH:
Hit the lights.
477
00:19:45,797 --> 00:19:47,364
(chime dings)
478
00:19:48,567 --> 00:19:50,067
MING:
Ladies and gentleman,
479
00:19:50,135 --> 00:19:52,870
sorry to disturb you,
but Agent Booth of the FBI
480
00:19:52,938 --> 00:19:54,238
would like to address you.
481
00:19:54,306 --> 00:19:57,541
Attention, everyone, I need to
requisition some denture cream,
482
00:19:57,609 --> 00:19:59,910
baby powder
and a butane lighter.
483
00:19:59,978 --> 00:20:02,379
Lighters are strictly forbidden
on the aircraft.
484
00:20:02,447 --> 00:20:03,881
(whispers):
So is murder.
485
00:20:03,949 --> 00:20:05,082
Denture cream?
486
00:20:05,150 --> 00:20:06,083
MAN:
Here, sonny.
487
00:20:06,151 --> 00:20:07,852
There you go.
488
00:20:07,919 --> 00:20:09,019
Okay, how about some, uh,
489
00:20:09,087 --> 00:20:10,287
baby powder, face powder?
490
00:20:10,355 --> 00:20:11,689
Anybody have any baby powder,
face powder?
491
00:20:11,756 --> 00:20:13,457
There.
MAN: Anybody have any baby powder?
492
00:20:13,525 --> 00:20:14,725
Great. Okay.
493
00:20:14,793 --> 00:20:16,994
How about a lighter?
Butane lighter.
494
00:20:19,865 --> 00:20:23,200
Come on,
no one has a lighter?
495
00:20:26,905 --> 00:20:28,606
(whispers):
Whoa.
496
00:20:28,673 --> 00:20:30,407
I confiscated it.
497
00:20:30,475 --> 00:20:32,643
Obviously.
498
00:20:32,711 --> 00:20:34,512
BRENNAN:
This is good.
499
00:20:34,579 --> 00:20:35,646
The powder contains
500
00:20:35,714 --> 00:20:37,915
hydrated silica
and calcium carbonate.
501
00:20:37,983 --> 00:20:40,518
Come on, isn't this
a lot more fun
502
00:20:40,585 --> 00:20:43,654
than the Wuhan cave and the
40,000-year-old skeletons?
503
00:20:48,260 --> 00:20:49,527
Is this gonna work?
504
00:20:49,594 --> 00:20:50,761
Should.
505
00:20:50,829 --> 00:20:52,062
This should...
- Oh, you're- you're just,
506
00:20:52,130 --> 00:20:53,831
you're filling me up with
confidence right now.
507
00:20:53,899 --> 00:20:55,633
(sighs)
508
00:20:55,700 --> 00:20:57,501
Whoa.
509
00:20:58,637 --> 00:20:59,570
There.
510
00:20:59,638 --> 00:21:03,240
Now all we need
to do
511
00:21:03,308 --> 00:21:06,277
is find the item that matches
this and we have our weapon.
512
00:21:06,344 --> 00:21:07,244
Right.
513
00:21:07,312 --> 00:21:08,846
That's all, huh?
514
00:21:08,914 --> 00:21:12,283
Well, at least we know
it's on the airplane.
515
00:21:12,350 --> 00:21:15,085
Any luck with cause of death?
516
00:21:15,153 --> 00:21:16,654
Yeah, someone knocked
her on the head
517
00:21:16,721 --> 00:21:18,322
and it exploded
on the cranium thing.
518
00:21:18,390 --> 00:21:20,291
We're looking at the margins
of the burned flesh
519
00:21:20,358 --> 00:21:21,792
around the rectus abdominis.
520
00:21:21,860 --> 00:21:25,029
I just like the occlusive
nature of tissue.
521
00:21:25,096 --> 00:21:26,997
Well, just think of it
as bone wrapping.
522
00:21:27,065 --> 00:21:28,532
From the photos,
it looks as if
523
00:21:28,600 --> 00:21:31,068
there's a pinkish
coloration, is that correct?
524
00:21:31,136 --> 00:21:32,469
"Pinkish" is
a subjective term
525
00:21:32,537 --> 00:21:34,805
and I'm not comfortable
applying a subjective evaluation
526
00:21:34,873 --> 00:21:38,309
to evidence that's not even...
527
00:21:38,376 --> 00:21:41,478
It's pinkish
and gross... ish.
528
00:21:41,546 --> 00:21:43,414
Okay, that indicates
529
00:21:43,481 --> 00:21:45,516
presence of blood flow
at the time she was cooked.
530
00:21:45,584 --> 00:21:48,519
She was still alive
in the microwave?
531
00:21:48,587 --> 00:21:50,387
How long was
she in there?
532
00:21:50,455 --> 00:21:52,957
Since the oven temp was set
at maximum,
533
00:21:53,024 --> 00:21:55,092
and she was
approximately 110 pounds.
534
00:21:55,160 --> 00:21:57,228
Can you describe
the breast tissue?
535
00:21:57,295 --> 00:22:01,365
I'm not sure how to qualify
what I see in descriptive terms.
536
00:22:01,433 --> 00:22:03,367
If she was a turkey,
she would be
537
00:22:03,435 --> 00:22:05,336
dry and overdone.
538
00:22:05,403 --> 00:22:06,937
Okay, that means she had
to be cooking
539
00:22:07,005 --> 00:22:07,938
for about six-and-a-half hours.
540
00:22:08,006 --> 00:22:11,008
Giving us time of death. Huh.
541
00:22:11,076 --> 00:22:15,379
SAROYAN: If I were you,
I'd get some tissue samples.
542
00:22:15,447 --> 00:22:18,883
Sometimes flesh
can be quite informative.
543
00:22:18,950 --> 00:22:20,518
(crackles)
544
00:22:25,257 --> 00:22:26,657
Ha!
545
00:22:26,725 --> 00:22:27,925
Bones...
546
00:22:27,993 --> 00:22:30,528
I think
we got a match.
547
00:22:33,131 --> 00:22:35,866
BRENNAN: Someone slammed
her head against the latch.
548
00:22:35,934 --> 00:22:39,603
And shoved her in the oven
and cooked her.
549
00:22:39,671 --> 00:22:42,306
Ugh! Sick.
550
00:22:53,418 --> 00:22:54,919
Are you sure it was Elizabeth?
551
00:22:54,986 --> 00:22:56,320
Of course, they'll
have to do
552
00:22:56,388 --> 00:22:58,122
a DNA or dental match
when they land,
553
00:22:58,190 --> 00:22:59,523
but they're pretty
sure, yes.
554
00:22:59,591 --> 00:23:01,592
Man, I can't believe
she's gone.
555
00:23:01,660 --> 00:23:03,294
Elizabeth was one
of the best
556
00:23:03,361 --> 00:23:04,795
travel writers
in the country.
557
00:23:04,863 --> 00:23:07,531
How would you characterize
her relationships with others?
558
00:23:07,599 --> 00:23:09,433
Uh, warm,
559
00:23:09,501 --> 00:23:12,937
friendly, outgoing--
not an enemy in the world.
560
00:23:15,640 --> 00:23:17,508
Jump in any time, Dr. Sweets.
561
00:23:17,576 --> 00:23:19,143
No, no, I'm cool.
562
00:23:19,211 --> 00:23:21,045
Well, as long as you're cool.
563
00:23:21,112 --> 00:23:23,080
Was Miss Jones on assignment?
564
00:23:23,148 --> 00:23:25,082
No, no, this was
a pleasure trip.
565
00:23:25,150 --> 00:23:27,618
She had just finished a piece
for us on airline safety.
566
00:23:27,686 --> 00:23:29,153
Ironic.
567
00:23:29,221 --> 00:23:31,422
It was an expose on pilots
that have hid
568
00:23:31,489 --> 00:23:33,691
drunk driving convictions
from their employers.
569
00:23:38,864 --> 00:23:40,297
Bones, what is that?
570
00:23:40,365 --> 00:23:41,632
Oh, tissue samples.
571
00:23:41,700 --> 00:23:43,801
Oh, no, don't...
don't let people see that.
572
00:23:43,869 --> 00:23:45,102
I need vodka.
573
00:23:45,170 --> 00:23:47,204
Yeah, well, I do, too, Bones,
but you know what?
574
00:23:47,272 --> 00:23:48,205
We're working.
575
00:23:48,273 --> 00:23:50,574
No, to preserve
the tissue samples.
576
00:23:50,642 --> 00:23:53,210
All they got left is bourbon
and scotch.
577
00:23:53,278 --> 00:23:55,379
Hold on.
578
00:24:01,987 --> 00:24:03,020
Come on.
579
00:24:03,088 --> 00:24:04,955
What?
580
00:24:05,023 --> 00:24:06,290
Okay, hand it over.
581
00:24:06,358 --> 00:24:09,426
Hand the vodka over.
Come on.
582
00:24:09,494 --> 00:24:10,427
Thought so.
583
00:24:10,495 --> 00:24:15,966
Look, obviously,
your mom is sick
584
00:24:16,034 --> 00:24:17,935
and you love her,
585
00:24:18,003 --> 00:24:19,637
and it's probably why
you're acting badly,
586
00:24:19,704 --> 00:24:22,973
but what you gotta do
is you gotta think--
587
00:24:23,041 --> 00:24:25,109
really think--
how to help her.
588
00:24:25,177 --> 00:24:27,978
She's gonna die, okay?
589
00:24:28,046 --> 00:24:31,482
What am I supposed
to do about that?
590
00:24:31,550 --> 00:24:32,650
(phone beeps)
591
00:24:32,717 --> 00:24:36,620
Make her proud of you.
592
00:24:39,925 --> 00:24:41,425
Yeah?
593
00:24:41,493 --> 00:24:43,894
JULIAN: I just got a copy of
Elizabeth Jones' next article.
594
00:24:43,962 --> 00:24:46,430
It's about pilots
with DUI convictions.
595
00:24:46,498 --> 00:24:49,200
All right, is there a link
to anything on this flight?
596
00:24:49,267 --> 00:24:51,335
I have a search team looking
for her research,
597
00:24:51,403 --> 00:24:53,604
but I do know the airline
you're on is singled out
598
00:24:53,672 --> 00:24:54,872
as the worst offender.
599
00:24:54,940 --> 00:24:57,274
And the pilot
on your plane there?
600
00:24:57,342 --> 00:24:58,275
He's got a past.
601
00:24:58,343 --> 00:25:00,144
He's in the article.
602
00:25:00,212 --> 00:25:02,479
Thanks, Caroline.
603
00:25:08,325 --> 00:25:09,825
You do realize that
604
00:25:09,893 --> 00:25:11,160
by sending my copilot out,
605
00:25:11,228 --> 00:25:13,729
you broke about 40 laws,
legal-wise.
606
00:25:13,797 --> 00:25:17,266
Yeah, well, I thought
we might have a-- whoa!--
607
00:25:17,334 --> 00:25:18,935
a private man-to-man
conversation.
608
00:25:18,969 --> 00:25:20,603
about Elizabeth Jones.
609
00:25:20,671 --> 00:25:22,305
The name does not ring a bell.
610
00:25:22,372 --> 00:25:24,373
So is this how you slow
this plane down?
611
00:25:24,441 --> 00:25:25,575
Please,
don't touch that.
612
00:25:25,642 --> 00:25:27,977
Don't touch anything.
613
00:25:28,045 --> 00:25:30,446
Elizabeth Jones was
a journalist.
614
00:25:30,514 --> 00:25:31,714
I do not know her.
615
00:25:31,782 --> 00:25:32,982
She knows you.
616
00:25:33,050 --> 00:25:37,086
She wrote an article
about alcohol and pilots.
617
00:25:37,154 --> 00:25:39,822
And what's that got
to do with me?
618
00:25:39,890 --> 00:25:42,391
2002 DUI,
619
00:25:42,459 --> 00:25:44,460
you never reported
that to the FAA.
620
00:25:44,528 --> 00:25:45,895
You know, that is a
621
00:25:45,963 --> 00:25:50,132
$250,000 fine
and five years in jail.
622
00:25:50,200 --> 00:25:53,936
That DUI charge, it was the day
of my dad's funeral.
623
00:25:54,004 --> 00:25:57,506
I know it's not stylish,
but I happen to love my old man.
624
00:25:57,574 --> 00:26:00,309
Well, it's still a motive,
legalwise.
625
00:26:00,377 --> 00:26:02,879
I did not kill her.
626
00:26:02,946 --> 00:26:04,347
I didn't even know
she existed.
627
00:26:04,414 --> 00:26:06,082
I need you
to slow this plane down.
628
00:26:06,149 --> 00:26:07,683
Why?
629
00:26:07,751 --> 00:26:10,119
Well, to give us time
to find out who did,
630
00:26:10,187 --> 00:26:11,420
unless it was you
631
00:26:11,488 --> 00:26:12,655
and in that case,
time,
632
00:26:12,723 --> 00:26:13,890
it doesn't matter.
633
00:26:21,932 --> 00:26:25,701
I can report electrical issues,
maybe give you an extra hour.
634
00:26:25,769 --> 00:26:27,103
All right, I'll take that
635
00:26:27,170 --> 00:26:29,005
as a sign
of cooperation, Captain.
636
00:26:29,072 --> 00:26:32,742
(sighs) It's a beautiful view.
Look at that.
637
00:26:33,911 --> 00:26:36,779
How long do I have to stay here?
638
00:26:36,847 --> 00:26:38,014
I was interested
639
00:26:38,081 --> 00:26:39,649
in some of the things
you were saying earlier.
640
00:26:39,716 --> 00:26:43,186
Hey, I answered every question
e scary woman asked me.
641
00:26:43,253 --> 00:26:44,854
Yeah, well, the thing is,
she's a lawyer,
642
00:26:44,922 --> 00:26:46,989
so she's very direct.
Scary.
643
00:26:47,057 --> 00:26:49,125
She has a knack for putting
people into federal prison.
644
00:26:49,193 --> 00:26:50,893
I believe she
likes to do it.
645
00:26:50,961 --> 00:26:53,296
I have a more
psychological mojo.
646
00:26:53,363 --> 00:26:55,464
You don't look like
you have a mojo.
647
00:26:55,532 --> 00:26:57,533
I'm interested in what you know
648
00:26:57,601 --> 00:27:00,603
about Elizabeth Jones'
personal life.
649
00:27:00,671 --> 00:27:04,207
(scoffs)
650
00:27:04,274 --> 00:27:06,842
I did not have sex
with that woman.
651
00:27:06,910 --> 00:27:08,311
But you wanted to.
652
00:27:08,378 --> 00:27:10,279
Yeah, but I didn't.
653
00:27:10,347 --> 00:27:11,781
Was she the type
to have affairs?
654
00:27:11,849 --> 00:27:14,083
Yes.
655
00:27:14,151 --> 00:27:15,351
Have you got a name?
656
00:27:16,854 --> 00:27:19,655
I could go get Ms. Julian
again, if you you're
657
00:27:19,723 --> 00:27:20,623
more comfortable
with her.
658
00:27:20,691 --> 00:27:22,158
Artie.
All I know is "Artie."
659
00:27:22,226 --> 00:27:23,392
Artie, okay.
660
00:27:23,460 --> 00:27:25,828
Well, let's talk about
Elizabeth and Artie.
661
00:27:25,896 --> 00:27:27,230
Now, how resentful were you
662
00:27:27,297 --> 00:27:31,901
that Elizabeth slept with him
and not with you?
663
00:27:31,969 --> 00:27:37,173
Well, he's married,
I'm not, so, yeah,
664
00:27:37,241 --> 00:27:39,442
maybe I'm a little resentful.
665
00:27:45,516 --> 00:27:47,783
It's a Band-Aid.
666
00:27:47,851 --> 00:27:49,852
Oh, yeah, thanks.
667
00:27:49,920 --> 00:27:52,054
I was totally flummoxed.
668
00:27:52,122 --> 00:27:54,457
So the clean part here
must be where it overlapped,
669
00:27:54,525 --> 00:27:56,359
and the darker part must be
where it came
670
00:27:56,426 --> 00:27:57,393
in contact with the skin.
671
00:27:57,461 --> 00:27:58,828
I'm not an expert,
672
00:27:58,896 --> 00:28:01,364
but I'm pretty sure even you
can't get a DNA result
673
00:28:01,431 --> 00:28:02,665
from a digital photograph.
674
00:28:02,733 --> 00:28:06,302
No, but what about
a finger size?
675
00:28:06,370 --> 00:28:07,670
Oh, wow. Right.
676
00:28:07,738 --> 00:28:09,939
That's kind of brilliant.
677
00:28:10,007 --> 00:28:10,873
82 millimeters
in circumference.
678
00:28:10,941 --> 00:28:12,508
All right, well...
679
00:28:12,576 --> 00:28:13,843
(device beeps)
680
00:28:13,911 --> 00:28:16,879
Mine's 62, so it's
a pretty big guy.
681
00:28:16,947 --> 00:28:18,247
Or overweight.
682
00:28:18,315 --> 00:28:19,248
Look at the perforations,
683
00:28:19,316 --> 00:28:21,884
vertical stretching
along the pad.
684
00:28:21,952 --> 00:28:24,554
I see it, but I have no idea
what it means.
685
00:28:24,621 --> 00:28:26,689
It was locked
in a bent position.
686
00:28:26,757 --> 00:28:29,859
Oh, that would explain
the creases.
687
00:28:29,927 --> 00:28:32,929
So if I highlight the parts
where the adhesive wore off,
688
00:28:32,996 --> 00:28:35,097
it was bent more
than 90 degrees.
689
00:28:35,165 --> 00:28:36,599
I really love...
690
00:28:36,667 --> 00:28:40,369
working with you.
691
00:28:40,437 --> 00:28:42,371
Me, too.
692
00:28:42,439 --> 00:28:44,640
We're really good
together...
693
00:28:45,742 --> 00:28:47,577
...at these things.
694
00:28:47,644 --> 00:28:48,811
Yeah.
695
00:28:53,517 --> 00:28:57,186
Gotta ask you
something, Angela.
696
00:28:57,254 --> 00:29:01,257
Yeah, I got that
from the fast double-back.
697
00:29:01,325 --> 00:29:02,892
This thing
with Roxie...
698
00:29:02,960 --> 00:29:05,595
It's real, yeah.
699
00:29:05,662 --> 00:29:07,597
No, I get that.
I see that.
700
00:29:07,664 --> 00:29:08,831
Is that what got between us?
701
00:29:08,899 --> 00:29:10,132
I'd love to say
yes to that,
702
00:29:10,200 --> 00:29:13,369
because I think it would make
you feel better.
703
00:29:13,437 --> 00:29:16,572
But you can fall in love
with a man?
704
00:29:16,640 --> 00:29:20,776
I'm sorry, but... yes.
705
00:29:25,415 --> 00:29:27,383
BRENNAN:
Ange?
706
00:29:27,451 --> 00:29:31,854
Sweetie, God, (chuckles)
totally forgot you were there.
707
00:29:31,922 --> 00:29:35,558
I guess you heard
everything, huh?
708
00:29:35,626 --> 00:29:38,294
Yes, it was fascinating.
709
00:29:38,362 --> 00:29:39,662
Well, what do you think?
710
00:29:39,730 --> 00:29:41,797
Well, the only joint
that will bend over 90 degrees
711
00:29:41,865 --> 00:29:45,101
is between the proximal
and intermediate phalanges.
712
00:29:45,168 --> 00:29:47,637
Right. Finger stuff.
713
00:29:47,704 --> 00:29:50,540
We're looking for a large
person, probably male,
714
00:29:50,607 --> 00:29:52,608
with inflammatory flexor
tenosynovitis.
715
00:29:52,676 --> 00:29:54,143
That's great, sweetie,
716
00:29:54,211 --> 00:29:57,280
but what about the rest
of the conversation?
717
00:29:57,347 --> 00:29:59,015
Oh, I'm sorry, Ange,
I wasn't paying attention.
718
00:29:59,082 --> 00:30:02,118
I need to go find a passenger
with trigger finger.
719
00:30:02,186 --> 00:30:04,020
Thanks for the talk.
720
00:30:05,155 --> 00:30:07,757
(P.A. chimes)
721
00:30:07,824 --> 00:30:11,694
BRENNAN (over P.A.): Excuse me,
if I could have your attention, please.
722
00:30:11,762 --> 00:30:13,629
My name is
Dr. Temperance Brennan.
723
00:30:13,697 --> 00:30:15,431
The writer?
BRENNAN: Yes.
724
00:30:15,499 --> 00:30:17,667
What we need to do now
is find a passenger
725
00:30:17,734 --> 00:30:18,801
with a laceration
726
00:30:18,869 --> 00:30:21,070
on their locked proximal
727
00:30:21,138 --> 00:30:22,305
interphalangeal joint,
728
00:30:22,372 --> 00:30:23,906
so if everyone can look
at their neighbor's
729
00:30:23,974 --> 00:30:25,107
proximal interpha...
730
00:30:25,175 --> 00:30:28,077
I tell you what, who would
like a free signed copy
731
00:30:28,145 --> 00:30:29,645
of Dr. Brennan's new book?
732
00:30:29,713 --> 00:30:30,713
Raise your hands.
733
00:30:30,781 --> 00:30:31,781
Look at that, huh?
734
00:30:31,849 --> 00:30:33,516
Oh, I see what you're doing.
735
00:30:33,584 --> 00:30:35,818
All right, so keep your
hands up nice and high
736
00:30:35,886 --> 00:30:39,455
so Dr. Brennan can count
the number of books we need.
737
00:30:39,523 --> 00:30:42,859
Hey, does anyone have a...
a question for Dr. Brennan?
738
00:30:42,926 --> 00:30:45,461
Are you working on anything
right now, Dr. Brennan?
739
00:30:45,529 --> 00:30:47,630
Yes.
Keep your hands up.
740
00:30:47,698 --> 00:30:49,832
What is that delicio smell?
741
00:30:49,900 --> 00:30:50,967
Roast pork.
742
00:30:51,034 --> 00:30:52,602
Oh, no, that delicious smell
743
00:30:52,669 --> 00:30:56,172
is the difference between
first class and coach.
744
00:30:56,240 --> 00:30:57,273
How we doing there, Bones?
745
00:30:57,341 --> 00:30:58,407
Booth...?
746
00:30:58,475 --> 00:30:59,408
BOOTH:
Hold that.
747
00:30:59,476 --> 00:31:01,510
Over here.
748
00:31:01,578 --> 00:31:03,279
Uh, hi.
749
00:31:03,347 --> 00:31:08,217
Hi. Booth?
- Yeah.
750
00:31:08,285 --> 00:31:09,352
What's your name?
751
00:31:09,419 --> 00:31:11,254
Just sign it
to "Awesome Nick Devito."
752
00:31:11,321 --> 00:31:12,989
What is the big deal?
753
00:31:13,056 --> 00:31:14,824
I just got
a little trigger finger.
754
00:31:14,892 --> 00:31:15,825
I injured my tendon.
755
00:31:15,893 --> 00:31:16,926
You like shooting a lot?
756
00:31:16,994 --> 00:31:18,261
Yeah, I love shooting.
757
00:31:18,328 --> 00:31:20,162
Doesn't mean I'm not a reader.
758
00:31:20,230 --> 00:31:22,965
Okay, tell you what,
come with us? Come on.
759
00:31:25,335 --> 00:31:27,770
I don't know anybody named
Elizabeth Jones, no.
760
00:31:27,838 --> 00:31:29,939
(phone beeps)
Hey, Sweets,
761
00:31:30,007 --> 00:31:31,807
are you still with Elizabeth
Jones' editor?
762
00:31:31,875 --> 00:31:32,842
Yes, and I have...
763
00:31:32,910 --> 00:31:34,076
Okay, ask him
if he knows someone
764
00:31:34,144 --> 00:31:35,211
by the name of Nick Devito.
765
00:31:35,279 --> 00:31:37,180
Is this like a question
to get my free book?
766
00:31:37,247 --> 00:31:38,181
Where's your Band-Aid?
767
00:31:38,248 --> 00:31:39,649
Do you know Nick Devito?
768
00:31:39,716 --> 00:31:41,284
It must've come off
while I was asleep.
769
00:31:41,351 --> 00:31:43,352
I twitch. I'm twitchy.
770
00:31:43,420 --> 00:31:45,421
I had lunch once
with Danny Devito.
771
00:31:45,489 --> 00:31:47,490
He says no.
I have information.
772
00:31:47,558 --> 00:31:49,592
Elizabeth Jones was having
an affair
773
00:31:49,660 --> 00:31:51,260
with a man known
only as "Artie."
774
00:31:51,328 --> 00:31:53,196
The relationship's been going on
for over a year,
775
00:31:53,263 --> 00:31:55,198
but it went bad
in the last month or so.
776
00:31:55,265 --> 00:31:56,666
He's married.
His wife is sick
777
00:31:56,733 --> 00:31:58,634
and his kid is a pain
in the ass.
778
00:31:58,702 --> 00:32:02,338
You know what, Sweets?
You're the man of the hour.
779
00:32:02,406 --> 00:32:04,440
I owe you a beer
and a rye chaser, my friend.
780
00:32:04,508 --> 00:32:07,944
That sounds
like it would make me sick.
781
00:32:08,011 --> 00:32:10,313
(phone beeps)
You can go back to your seat.
782
00:32:10,380 --> 00:32:12,882
Why?
783
00:32:12,950 --> 00:32:16,986
Well, we have
a much better suspect.
784
00:32:43,067 --> 00:32:45,335
I think you know
why I'm here.
785
00:32:45,403 --> 00:32:47,904
Look, I'm sorry about my son--
he's a teenager.
786
00:32:47,972 --> 00:32:49,239
His mother's very ill.
787
00:32:49,307 --> 00:32:52,609
It's not about your son, Artie.
788
00:32:52,677 --> 00:32:55,112
It's about
Elizabeth Jones.
789
00:33:01,719 --> 00:33:04,321
My wife doesn't
know about E.J.
790
00:33:04,389 --> 00:33:06,223
I would like to
keep it that way.
791
00:33:06,290 --> 00:33:08,392
Did Elizabeth Jones
ask you to leave your wife?
792
00:33:08,459 --> 00:33:11,094
From the very beginning,
I told Elizabeth that would never happen.
793
00:33:11,162 --> 00:33:12,662
You see the shape
that Ann's in?
794
00:33:12,730 --> 00:33:14,431
My first priority
right now is to be
795
00:33:14,499 --> 00:33:16,099
a good husband
and a good father.
796
00:33:16,167 --> 00:33:17,668
By dragging a dying
woman to China?
797
00:33:17,735 --> 00:33:19,670
No, to stand on the
Great Wall of China
798
00:33:19,737 --> 00:33:21,738
has been Ann's dream since
she was a little girl.
799
00:33:21,806 --> 00:33:24,841
Our last chance to do something
amazing as a family together.
800
00:33:24,909 --> 00:33:26,610
So Elizabeth Jones
followed you?
801
00:33:26,678 --> 00:33:28,412
Obviously.
- Mm.
802
00:33:28,479 --> 00:33:30,047
And you killed her.
803
00:33:30,114 --> 00:33:31,648
Of course not.
MAN: Excuse me.
804
00:33:33,985 --> 00:33:36,620
I am a lawyer.
805
00:33:36,688 --> 00:33:39,456
Mm. Your wife didn't
know about her?
806
00:33:39,524 --> 00:33:41,758
She knows that
there was someone.
807
00:33:41,826 --> 00:33:43,627
Did you talk to Elizabeth?
808
00:33:43,695 --> 00:33:45,962
Yes. I begged her
to leave us alone.
809
00:33:46,030 --> 00:33:47,431
Ann was asleep.
810
00:33:47,498 --> 00:33:50,067
As I said, Agent Booth,
811
00:33:50,134 --> 00:33:51,234
I'm an attorney.
812
00:33:51,302 --> 00:33:52,936
You have no evidence
and very little time
813
00:33:53,004 --> 00:33:54,104
before we land in Shanghai.
814
00:33:54,172 --> 00:33:56,440
If you want to find
out who killed E.J.,
815
00:33:56,507 --> 00:34:00,277
I suggest you not waste
any mo time on me.
816
00:34:02,680 --> 00:34:04,948
(sighs)
817
00:34:05,016 --> 00:34:06,583
I enhanced the
photographs of the sternum.
818
00:34:06,651 --> 00:34:09,686
Light was reflected
off of this area here.
819
00:34:09,754 --> 00:34:11,188
Skin wouldn't do that.
820
00:34:11,255 --> 00:34:13,790
There were tiny metal shards
embedded in the bone.
821
00:34:13,858 --> 00:34:15,892
And silicon melted
into it as well.
822
00:34:15,960 --> 00:34:17,494
Fake boobs?
How does that help?
823
00:34:17,562 --> 00:34:19,930
Silicon, not silicone.
824
00:34:19,997 --> 00:34:21,631
It was a chip
of some kind--
825
00:34:21,699 --> 00:34:24,334
a SIM card from a phone,
memory chip from a camera.
826
00:34:24,402 --> 00:34:27,304
But we need to see it
to make a positive I.D.
827
00:34:27,372 --> 00:34:28,772
How did it go
with Bilbrey?
828
00:34:28,840 --> 00:34:31,008
He's an attorney-- he's not
saying much of anything.
829
00:34:31,075 --> 00:34:32,342
And the gun nut, Devito?
830
00:34:32,410 --> 00:34:34,478
Most likely,
his Band-Aid was stuck
831
00:34:34,545 --> 00:34:36,913
to the wheel of a food cart.
832
00:34:36,981 --> 00:34:38,448
Find me
the smoking gun, cherie,
833
00:34:38,516 --> 00:34:41,184
or that killer disappears into
billion people when you land.
834
00:34:41,252 --> 00:34:43,320
1.29 billion.
Approximately.
835
00:34:43,388 --> 00:34:45,122
Are you pressuring us?
836
00:34:45,189 --> 00:34:46,523
Have a lovely flight.
837
00:34:46,591 --> 00:34:48,058
CAPTAIN BLAKE:
I was just contacted
838
00:34:48,126 --> 00:34:49,326
by Shanghai International.
839
00:34:49,394 --> 00:34:51,128
They've arrested a man
named Felix Clossen,
840
00:34:51,195 --> 00:34:52,829
a Dutch national who
works for the airline.
841
00:34:52,897 --> 00:34:54,464
He was passing
stolen credit card numbers.
842
00:34:54,532 --> 00:34:55,866
BOOTH:
That's fascinating, but we're
843
00:34:55,933 --> 00:34:58,535
more interested in solving a
murder investigation right now.
844
00:34:58,603 --> 00:35:01,905
All the credit card numbers were
from passengers on this plane.
845
00:35:01,973 --> 00:35:04,174
And Clossen is our
flight attendant's boyfriend.
846
00:35:04,242 --> 00:35:05,208
Ming.
847
00:35:07,278 --> 00:35:09,279
BRENNAN:
Your call Clossen
848
00:35:09,347 --> 00:35:10,681
was made within minutes
849
00:35:10,748 --> 00:35:13,050
of the victim being placed in the oven.
- Minutes.
850
00:35:13,117 --> 00:35:15,719
I got the credit card numbers
off the computer
851
00:35:15,787 --> 00:35:17,688
and called them in
to my boyfriend.
852
00:35:17,755 --> 00:35:20,357
And Elizabeth Jones caught you?
- Yes.
853
00:35:20,425 --> 00:35:21,358
I mean, no.
854
00:35:21,426 --> 00:35:22,693
Well, which one is it?
855
00:35:22,760 --> 00:35:24,327
I didn't know
who it was.
856
00:35:24,395 --> 00:35:27,397
I heard them coming
and figured it was Kate,
857
00:35:27,465 --> 00:35:30,167
so I hid in
the aeronautics compartment.
858
00:35:32,403 --> 00:35:35,505
I couldn't hear because of the
engine noise in the compartment.
859
00:35:35,573 --> 00:35:37,541
All I could see was their feet.
860
00:35:37,608 --> 00:35:38,775
Well, male or female?
861
00:35:38,843 --> 00:35:40,344
Uh, what kind shoes?
862
00:35:40,411 --> 00:35:42,913
They were wearing slippers,
the ones we give out
863
00:35:42,980 --> 00:35:44,481
in first class.
864
00:35:44,549 --> 00:35:46,149
They're all the same.
865
00:35:46,217 --> 00:35:48,518
They walked by me,
and I ran upstairs.
866
00:35:48,586 --> 00:35:50,387
I didn't kill anyone.
867
00:35:53,958 --> 00:35:55,225
Whoever killed her has to have
868
00:35:55,293 --> 00:35:56,560
traces of blood
on their slippers.
869
00:35:56,627 --> 00:35:58,562
That could cause the gun
to smoke for Caroline.
870
00:35:58,629 --> 00:36:00,297
Look, Bones, you're
gonna need an ALS light.
871
00:36:00,365 --> 00:36:01,765
Not even those dotty
old mystery buffs
872
00:36:01,833 --> 00:36:03,166
carry that in
their giant purses.
873
00:36:03,234 --> 00:36:05,202
We can make one.
How are you gonna make one?
874
00:36:05,269 --> 00:36:07,637
BLAKE: I hope you can do it fa--st
we're gonna be landing very soon.
875
00:36:07,705 --> 00:36:08,972
No, no-- you're not
landing this plane
876
00:36:09,040 --> 00:36:11,108
until I tell you you
land this plane, okay?
877
00:36:11,175 --> 00:36:12,309
Remember, you're
still a suspect.
878
00:36:12,377 --> 00:36:13,610
It's not about me or you--
879
00:36:13,678 --> 00:36:15,645
we're going to run out
of fuel in 20 minutes.
880
00:36:21,056 --> 00:36:23,157
Okay, Booth,
we need the blue lamp
881
00:36:23,225 --> 00:36:24,792
out of the overhead projector.
882
00:36:27,329 --> 00:36:29,397
Do you,
by any chance,
883
00:36:29,464 --> 00:36:31,065
have any yellow-tinted
shooting glasses?
884
00:36:31,133 --> 00:36:33,301
Sure. What do you need--
daylight, artificial light
885
00:36:33,368 --> 00:36:34,635
or, uh, moonlight?
886
00:36:34,703 --> 00:36:36,037
Let's see.
887
00:36:37,239 --> 00:36:39,273
These will do.
888
00:36:39,341 --> 00:36:41,209
Thanks.
889
00:36:41,276 --> 00:36:43,411
CHARLOTTE:
This is brilliant-- they're making
890
00:36:43,478 --> 00:36:44,879
an ALS emitter.
891
00:36:44,947 --> 00:36:46,180
What's that for?
892
00:36:46,248 --> 00:36:47,715
To find blood.
893
00:36:49,518 --> 00:36:50,685
Ready?
- Got 'em.
894
00:36:50,752 --> 00:36:51,953
Hit the lights.
895
00:36:52,988 --> 00:36:54,488
BOOTH:
Oh.
896
00:36:55,757 --> 00:36:57,792
Easy, Bones.
Do you see anything?
897
00:36:57,860 --> 00:36:58,960
No.
898
00:36:59,027 --> 00:37:01,362
No. Nothing.
899
00:37:03,131 --> 00:37:04,332
What about over here?
900
00:37:04,399 --> 00:37:05,499
Right there.
901
00:37:05,567 --> 00:37:07,335
BRENNAN:
Mm-mm, nothing.
902
00:37:07,402 --> 00:37:08,769
BOOTH (heavy sigh):
Oh, geez.
903
00:37:11,640 --> 00:37:12,874
Booth.
- Yeah?
904
00:37:12,941 --> 00:37:14,275
Over there.
- You got something?
905
00:37:14,343 --> 00:37:16,577
Yes, there.
Are you sure?
906
00:37:16,645 --> 00:37:17,912
Yes, Booth.
907
00:37:17,980 --> 00:37:19,780
Turn the lights on.
908
00:37:20,749 --> 00:37:22,116
(chime dings)
909
00:37:22,184 --> 00:37:23,951
What is going on, please?
910
00:37:24,019 --> 00:37:26,120
Your son killed
Elizabeth Jones.
911
00:37:26,188 --> 00:37:28,723
Hey, how long till we land?
We're on our final descent.
912
00:37:28,790 --> 00:37:30,024
Eli? That's impossible.
913
00:37:30,092 --> 00:37:31,659
Oh, why?
You can't think of a motive,
914
00:37:31,727 --> 00:37:32,860
like maybe
he loves his mother? Huh?
915
00:37:32,928 --> 00:37:34,729
He wants to keep
his family together?
916
00:37:34,796 --> 00:37:36,664
You probably just think
he's some dumb-ass kid.
917
00:37:36,732 --> 00:37:37,899
CAROLINE:
I beg your pardon?
918
00:37:37,966 --> 00:37:39,767
Hey, listen, Caroline,
I'm ready to make an arrest.
919
00:37:39,835 --> 00:37:42,403
You're more than sure, right,
cherie, you're damn sure?
920
00:37:42,471 --> 00:37:43,905
Well, it's circumstantial,
but it's compelling.
921
00:37:43,972 --> 00:37:45,506
So, do you have
a warrant to sign?
922
00:37:45,574 --> 00:37:47,508
Yes. Well, sign it so
I can make the arrest.
923
00:37:47,576 --> 00:37:48,509
Just a minute, please.
924
00:37:48,577 --> 00:37:50,344
That's the lawyer, right?
925
00:37:50,412 --> 00:37:52,180
You can always
tell a damn lawyer.
926
00:37:52,247 --> 00:37:54,916
I represent my son,
who is also a minor,
927
00:37:54,983 --> 00:37:56,217
incidentally.
- Minor?
928
00:37:56,285 --> 00:37:57,652
A minor murderer.
929
00:37:57,719 --> 00:37:58,953
PURSER MCNUTT: Ladies and gentlemen,
we are making
930
00:37:59,021 --> 00:38:01,589
our final descent into Shanghai
International Airport.
931
00:38:01,657 --> 00:38:03,524
Please return your seats
to the upright position
932
00:38:03,592 --> 00:38:06,394
and turn off all
electronic devices.
933
00:38:06,461 --> 00:38:08,129
Booth, you're cutting it
pretty close there.
934
00:38:08,197 --> 00:38:09,764
Yeah, I know.
What's going on?
935
00:38:09,831 --> 00:38:11,399
We know you killed
Elizabeth Jones.
936
00:38:11,466 --> 00:38:12,600
Probably why you wanted
to get so drunk,
937
00:38:12,668 --> 00:38:14,869
huh, Eli?
- Don't say a word, Eli, not a word.
938
00:38:14,937 --> 00:38:16,737
You're making this arrest
on the strength of blood stains
939
00:38:16,805 --> 00:38:18,606
on the bottom of a slipper
that could belong to anyone
940
00:38:18,674 --> 00:38:19,640
in first class.
Booth?
941
00:38:19,708 --> 00:38:21,209
Okay, motive:
the father was cheating
942
00:38:21,276 --> 00:38:23,411
on the dying wife with the victim.
- Arthur...
943
00:38:23,478 --> 00:38:25,213
You thought the family was safe
by getting away from the woman.
944
00:38:25,280 --> 00:38:26,681
BRENNAN:
Booth, we're really
945
00:38:26,748 --> 00:38:27,849
close to the ground.
946
00:38:27,916 --> 00:38:29,717
She shows up on the plane
in first class.
947
00:38:29,785 --> 00:38:30,785
ARTHUR:
Not a word, Eli.
948
00:38:30,853 --> 00:38:32,019
BRENNAN:
Booth, I can see people.
949
00:38:32,087 --> 00:38:33,721
We have less
than 30 seconds.
950
00:38:33,789 --> 00:38:35,323
Booth!
- Caroline, you gotta trust me on this.
951
00:38:35,390 --> 00:38:37,158
Make the case, Agent Booth--
952
00:38:37,226 --> 00:38:38,860
something more than motive.
953
00:38:38,927 --> 00:38:39,393
Bones...
954
00:38:39,461 --> 00:38:40,161
Booth?
- Yeah?
955
00:38:40,229 --> 00:38:42,029
If this missing video game
956
00:38:42,097 --> 00:38:43,397
turns out to be
the computer chip
957
00:38:43,465 --> 00:38:46,133
embedded in the
victim's sternum...
958
00:38:46,201 --> 00:38:48,035
Where'd you lose
the cartridge, Eli?
959
00:38:48,103 --> 00:38:50,171
We got forensic corroboration.
ARTHUR: "If"! She said "if"!
960
00:38:50,239 --> 00:38:51,639
The moment this plane
Sign it!
961
00:38:51,707 --> 00:38:53,074
touches down,
I lose jurisdiction.
962
00:38:53,141 --> 00:38:55,476
This better be a good...
- Sign the warrant.
963
00:38:56,245 --> 00:38:57,011
Please.
964
00:38:57,079 --> 00:38:58,179
Okay, make the arrest.
965
00:38:58,247 --> 00:38:59,981
Eli Bilbrey,
I am placing you under arrest
966
00:39:00,048 --> 00:39:01,315
for the murder
of Elizabeth Jones.
967
00:39:01,383 --> 00:39:02,250
Anything you say can
968
00:39:02,317 --> 00:39:03,150
and will be used
against you
969
00:39:03,218 --> 00:39:04,185
in a court of law, because this
970
00:39:04,253 --> 00:39:05,219
is the United States of America.
971
00:39:05,287 --> 00:39:06,420
(tires screeching)
972
00:39:06,488 --> 00:39:07,355
Oh!
973
00:39:12,861 --> 00:39:16,364
(passengers applauding,
cheering)
974
00:39:16,431 --> 00:39:19,033
Thank you.
Thank you very much.
975
00:39:19,101 --> 00:39:20,201
Thank you.
976
00:39:20,269 --> 00:39:23,471
(applause continues)
Thank you. Thank you.
977
00:39:23,539 --> 00:39:25,973
Bones, the applause
is for the landing.
978
00:39:26,041 --> 00:39:28,609
Oh. Yes.
979
00:39:28,677 --> 00:39:31,245
I always wondered
why people did that.
980
00:39:31,313 --> 00:39:34,048
# ...no how, no man #
981
00:39:34,116 --> 00:39:38,853
# Should treat you
like he do #
982
00:39:38,921 --> 00:39:40,421
# Come on, right now... #
983
00:39:40,489 --> 00:39:42,657
Did you catch the murderer?
984
00:39:42,724 --> 00:39:43,724
Yep.
985
00:39:43,792 --> 00:39:45,526
That's great.
986
00:39:45,594 --> 00:39:47,862
(sighs)
It's not great?
987
00:39:47,930 --> 00:39:49,864
He was 16.
988
00:39:49,932 --> 00:39:50,998
Oh.
989
00:39:51,066 --> 00:39:53,768
Dying mom, cheating father.
990
00:39:53,835 --> 00:39:56,637
He just wanted to make it stop.
991
00:39:57,973 --> 00:39:59,974
I'm sorry.
992
00:40:00,042 --> 00:40:02,043
That counts as a crappy day.
993
00:40:02,110 --> 00:40:06,314
You should probably just go home
and draw a bath.
994
00:40:07,649 --> 00:40:10,618
I want you to come
with me and stay.
995
00:40:10,686 --> 00:40:13,054
Of course I'll stay.
996
00:40:15,958 --> 00:40:17,925
I mean, I-I want you to...
997
00:40:17,993 --> 00:40:20,828
move in with me.
998
00:40:20,896 --> 00:40:24,966
That isn't just because
you've had a bad day, right?
999
00:40:25,033 --> 00:40:27,735
Because...
- No. It isn't.
1000
00:40:27,803 --> 00:40:29,437
You've never done that before,
1001
00:40:29,504 --> 00:40:32,406
asked someone
to move in with you?
1002
00:40:32,474 --> 00:40:33,875
No.
1003
00:40:33,942 --> 00:40:37,645
You've... lived with people
at their place.
1004
00:40:37,713 --> 00:40:40,815
With my bag packed
by the front door, yeah.
1005
00:40:40,883 --> 00:40:42,216
(laughs)
1006
00:40:45,554 --> 00:40:47,889
Why aren't
you saying anything?
1007
00:40:52,261 --> 00:40:53,327
Right.
1008
00:40:53,395 --> 00:40:55,897
Because you're gonna say no.
1009
00:40:57,099 --> 00:40:59,066
Yeah, I am.
1010
00:40:59,134 --> 00:41:01,302
I'm saying, "No, thanks."
1011
00:41:01,370 --> 00:41:03,538
Why?
1012
00:41:03,605 --> 00:41:05,773
It's too soon.
You aren't ready.
1013
00:41:05,841 --> 00:41:07,708
I'm not ready either.
1014
00:41:07,776 --> 00:41:10,278
Let's just see how
things unfold, okay?
1015
00:41:10,345 --> 00:41:12,547
(laughs):
Okay.
1016
00:41:12,614 --> 00:41:14,582
What?
1017
00:41:14,650 --> 00:41:17,218
I'm always the one to say that.
1018
00:41:17,286 --> 00:41:19,587
# Godspeed to you #
1019
00:41:19,655 --> 00:41:22,690
# Keep the lighthouse in sight #
1020
00:41:22,758 --> 00:41:25,960
# Godspeed to you. #
1021
00:41:26,962 --> 00:41:29,297
Look what I found, huh?
1022
00:41:30,432 --> 00:41:32,567
There's that smile.
1023
00:41:32,634 --> 00:41:34,735
Thank you.
- Mm-hmm.
1024
00:41:34,803 --> 00:41:37,638
We don't even get
to get off the plane?
1025
00:41:37,706 --> 00:41:40,341
No. They're refueling
and finding us another pilot,
1026
00:41:40,409 --> 00:41:42,376
and... (whooshing)
1027
00:41:42,444 --> 00:41:44,412
go back home.
1028
00:41:50,018 --> 00:41:50,952
What about
his parents?
1029
00:41:51,019 --> 00:41:52,553
They gotta fly back
on their own dime.
1030
00:41:52,621 --> 00:41:54,589
Eli is in Federal custody now.
1031
00:41:58,193 --> 00:42:00,695
You want to get off the plane
1032
00:42:00,762 --> 00:42:04,565
to see those old
Chinese bones.
1033
00:42:04,633 --> 00:42:06,834
I'm sorry.
1034
00:42:06,902 --> 00:42:09,203
It's not your fault.
- Yeah, it is.
1035
00:42:09,271 --> 00:42:12,506
'Cause I'm the one who dragged
you out of pure science and...
1036
00:42:12,574 --> 00:42:14,275
pulled you into murder-solving.
1037
00:42:14,343 --> 00:42:16,677
That's not how I remember it.
1038
00:42:17,880 --> 00:42:19,113
Really?
1039
00:42:19,181 --> 00:42:20,014
Yes.
1040
00:42:20,082 --> 00:42:21,249
Well, as I recall,
1041
00:42:21,316 --> 00:42:23,651
I had to force you
to take me into the field.
1042
00:42:23,719 --> 00:42:26,020
Really?
1043
00:42:26,088 --> 00:42:29,590
Yes. You didn't want to,
remember?
1044
00:42:29,658 --> 00:42:32,393
This is all my fault.
1045
00:42:34,763 --> 00:42:36,531
(sighs):
Hey...
1046
00:42:36,598 --> 00:42:38,165
are you two gonna make out?
1047
00:42:38,233 --> 00:42:39,834
Hey, quiet-- you lost
your right to talk.
1048
00:42:39,902 --> 00:42:44,038
(whispers): Why do people always
think we're gonna make out?
1049
00:42:44,106 --> 00:42:46,908
I say we let him sit back there
the entire trip back by himself.
1050
00:42:46,975 --> 00:42:48,276
He did kill someone.
1051
00:42:48,343 --> 00:42:49,844
And he ruined my dig.
1052
00:42:49,912 --> 00:42:52,713
Plus, you know he's gonna try
to drink all the champagne.
1053
00:42:52,781 --> 00:42:54,382
We're gonna need some for later.
1054
00:42:54,449 --> 00:42:55,783
To us.
1055
00:43:04,626 --> 00:43:05,893
(both groan)
1056
00:43:05,961 --> 00:43:07,795
Hey, huh? Why does yours
go all the way back
1057
00:43:07,863 --> 00:43:09,297
and mine doesn't go
all the way back?
1058
00:43:09,364 --> 00:43:10,898
Oh, it's just
how mine is.
1059
00:43:10,966 --> 00:43:13,201
This is first class-- they're
supposed to go all the way back.
1060
00:43:13,268 --> 00:43:15,002
Maybe it's because you're
supposed to be in coach.
1061
00:43:16,305 --> 00:43:17,305
Subtitles by Leapinlar