1 00:00:04,083 --> 00:00:06,084 (indistinct chatter over headphones) 2 00:00:08,154 --> 00:00:10,155 (light snoring) 3 00:00:17,330 --> 00:00:19,264 (tapping keyboard repeatedly) 4 00:00:19,332 --> 00:00:21,333 (snoring) 5 00:00:28,208 --> 00:00:29,374 Excuse me. 6 00:00:29,442 --> 00:00:30,943 Just a minute. 7 00:00:31,010 --> 00:00:33,579 (sighs): Ma'am, this woman is asleep next to me, 8 00:00:33,646 --> 00:00:35,007 and I really have to get out. 9 00:00:35,315 --> 00:00:37,816 It's just that this book is so exciting. 10 00:00:37,884 --> 00:00:39,084 Do you like mysteries? 11 00:00:39,152 --> 00:00:40,986 Well, I'm, I'm an FBI agent, 12 00:00:41,054 --> 00:00:42,421 so mysteries are sort of my thing. 13 00:00:42,488 --> 00:00:45,123 Oh, I'm an aficionado myself. 14 00:00:45,191 --> 00:00:46,391 I'm here with Nadine. 15 00:00:46,459 --> 00:00:48,293 She's plotting the perfect murder 16 00:00:48,361 --> 00:00:49,828 for years now, but just for fun. 17 00:00:49,896 --> 00:00:51,330 Right, you can tell me all about it later. 18 00:00:51,397 --> 00:00:52,974 I've really got to get out. I've got to go. 19 00:00:52,975 --> 00:00:53,332 Oh, right. 20 00:00:53,399 --> 00:00:55,273 When you've got to go, you've got to go. 21 00:00:55,274 --> 00:00:55,501 Yeah. 22 00:00:55,568 --> 00:00:57,536 (snoring, light wheezing) 23 00:00:59,973 --> 00:01:02,040 Oh... sorry. 24 00:01:12,685 --> 00:01:15,153 Hey... how old are you? 25 00:01:16,389 --> 00:01:18,557 Come on, we're at 36,000 feet. 26 00:01:18,625 --> 00:01:20,592 That's outside the three-mile limit. 27 00:01:20,660 --> 00:01:22,861 This is American soil until we touch down in Shanghai. 28 00:01:22,929 --> 00:01:23,929 All right? So, come on, 29 00:01:23,997 --> 00:01:25,697 hand them over. 30 00:01:25,765 --> 00:01:27,566 Eli, what are you doing now? 31 00:01:27,634 --> 00:01:29,234 You know your mother isn't feeling well. 32 00:01:29,302 --> 00:01:31,603 Is he bothering you? 33 00:01:32,639 --> 00:01:35,040 No, we were just talking. 34 00:01:35,108 --> 00:01:36,241 That's all. 35 00:01:36,309 --> 00:01:37,876 You can sleep, Dad. 36 00:01:37,944 --> 00:01:39,845 It's all good. 37 00:02:02,101 --> 00:02:03,769 (playful bark) 38 00:02:03,837 --> 00:02:06,205 Huh? What? Booth? - Wow, look at this. 39 00:02:06,272 --> 00:02:07,573 I don't even get a hot meal, 40 00:02:07,640 --> 00:02:09,174 and you get pajamas and slippers. 41 00:02:09,242 --> 00:02:10,442 The basic amenities. 42 00:02:10,510 --> 00:02:12,110 The flight is over 13 hours. 43 00:02:12,178 --> 00:02:13,412 Yeah, I know. I spent 44 00:02:13,479 --> 00:02:16,048 the past eight of them back there in Gitmo. 45 00:02:16,115 --> 00:02:17,482 (loud groan) 46 00:02:17,550 --> 00:02:18,851 Yes! 47 00:02:18,918 --> 00:02:20,886 You know, you aren't allowed up here. 48 00:02:20,954 --> 00:02:23,722 What? We're a... we're a team. 49 00:02:23,790 --> 00:02:25,991 Okay? This is, uh, government business. 50 00:02:26,059 --> 00:02:27,693 You shouldn't have paid for your own ticket, you know. 51 00:02:27,760 --> 00:02:29,695 (vibrating) Ooh, a massager. 52 00:02:29,762 --> 00:02:31,830 Buzz, buzz. 53 00:02:31,898 --> 00:02:34,166 (Booth buzzing) 54 00:02:35,902 --> 00:02:38,704 Sir, you need to return to coach. 55 00:02:38,771 --> 00:02:41,373 (buzzing) 56 00:02:41,441 --> 00:02:43,375 BOOTH: See, we're, um, 57 00:02:43,443 --> 00:02:45,344 we're partners; we like being together. 58 00:02:45,411 --> 00:02:47,346 Your sexual relationship's not relevant, sir. 59 00:02:47,413 --> 00:02:48,747 This is first class. 60 00:02:48,815 --> 00:02:51,283 Why does everyone else think have a sexual relationship? 61 00:02:51,351 --> 00:02:53,151 I mean, we barely ever even touch each other. 62 00:02:53,219 --> 00:02:54,453 Oh, I got it. 63 00:02:54,521 --> 00:02:56,421 All right, here we go. 64 00:02:56,489 --> 00:02:58,423 FBI Special Agent Seeley Booth. 65 00:02:58,491 --> 00:03:01,159 This here's my partner, Dr. Temperance Brennan, and, uh, 66 00:03:01,227 --> 00:03:02,661 she is actually going to China. 67 00:03:02,729 --> 00:03:04,329 We're going to China, and she's going to help 68 00:03:04,397 --> 00:03:08,400 the Chinese government help identify some real, old 69 00:03:08,468 --> 00:03:11,003 Chinese dude. - Bones were found in a Wuhan cave, 70 00:03:11,070 --> 00:03:13,138 over 40,000 years old. 71 00:03:13,206 --> 00:03:15,507 BOOTH: According to Title 18, section 1831, 72 00:03:15,575 --> 00:03:19,278 I must protect the proprietary American technology 73 00:03:19,345 --> 00:03:21,146 Dr. Brennan will be using. 74 00:03:21,214 --> 00:03:25,050 So it is my patriotic duty to be right next to her-- 75 00:03:25,118 --> 00:03:27,052 here-- like a bodyguard. 76 00:03:27,120 --> 00:03:28,487 This trip is 77 00:03:28,555 --> 00:03:30,455 taking me back to my real passion: 78 00:03:30,523 --> 00:03:32,524 prehistoric anthropological discoveries. 79 00:03:32,592 --> 00:03:34,893 (seat vibrating) Fascinating. - Sir... 80 00:03:34,961 --> 00:03:36,595 You have to go back to your seat. 81 00:03:36,663 --> 00:03:38,163 Sorry. 82 00:03:39,832 --> 00:03:41,834 (vibrating stops) 83 00:03:43,036 --> 00:03:45,270 Right now. - Right. 84 00:03:49,442 --> 00:03:51,443 Bones. 85 00:03:51,511 --> 00:03:53,979 Bones-- what do you mean your "real passion"? 86 00:03:54,047 --> 00:03:57,115 I thought us working together was your real passion. 87 00:03:57,183 --> 00:03:59,685 You two can take up this fight again after we land. 88 00:04:01,654 --> 00:04:03,989 (sighs): All right. 89 00:04:04,057 --> 00:04:07,059 Watch your head. - Ow! 90 00:04:07,126 --> 00:04:09,194 (weak laugh) You okay? 91 00:04:09,262 --> 00:04:10,896 Yeah, I'm fine. 92 00:04:10,964 --> 00:04:12,464 Kicking me back to the cattle class. 93 00:04:12,532 --> 00:04:13,499 You know, that's not right. 94 00:04:13,566 --> 00:04:15,501 PURSER: Enjoy your flight, sir. 95 00:04:15,568 --> 00:04:19,204 So, the cat's away and it's TGIF, huh? 96 00:04:19,272 --> 00:04:21,073 I'm right here. 97 00:04:21,140 --> 00:04:22,341 I'm the cat. 98 00:04:22,408 --> 00:04:24,977 Well, in this case, I think Dr. Brennan is the cat. 99 00:04:25,044 --> 00:04:26,712 I'm the cat who's giving 100 00:04:26,779 --> 00:04:29,181 the mice the rest of the day off. - Hey, so, 101 00:04:29,249 --> 00:04:32,117 Daisy and I were wondering if anyone would like to join us 102 00:04:32,185 --> 00:04:36,221 for a little competitive karaoke this evening. Huh? 103 00:04:36,289 --> 00:04:37,289 Some pre-weekend fun? 104 00:04:37,357 --> 00:04:39,591 Huh? I'm singing "Lime in the Coconut." 105 00:04:39,659 --> 00:04:42,127 Sorry, I'm going to be biking the Virginia Creeper Trail. 106 00:04:42,195 --> 00:04:45,197 Roxie and I are going to an artists' retreat in Pond View. 107 00:04:45,265 --> 00:04:47,799 And I'm driving Angela to the train station. 108 00:04:47,867 --> 00:04:49,835 You are? - Yes, I am. 109 00:04:49,903 --> 00:04:51,503 Oh. Ready to go, Angie? 110 00:04:51,571 --> 00:04:52,538 Hey! 111 00:04:52,605 --> 00:04:54,406 Yeah, I'm all set. I haven't been 112 00:04:54,474 --> 00:04:56,842 to one of these retreats since we were in school. 113 00:04:56,910 --> 00:04:58,810 Well, I'll see you all on Monday. 114 00:04:58,878 --> 00:05:00,479 Have a good weekend. 115 00:05:04,117 --> 00:05:06,552 What do you think? 116 00:05:06,619 --> 00:05:07,753 SWEETS: What do you think? 117 00:05:07,820 --> 00:05:09,388 Oh, don't, don't do that whole 118 00:05:09,455 --> 00:05:11,056 answer a question with a question thing. 119 00:05:11,124 --> 00:05:12,624 Why does whatever's going on 120 00:05:12,692 --> 00:05:14,426 between Roxie and Angela matter to you? 121 00:05:14,494 --> 00:05:16,228 Because Angela and I were engaged, 122 00:05:16,296 --> 00:05:17,429 and now she's with a woman. 123 00:05:17,497 --> 00:05:18,697 It matters because... 124 00:05:20,433 --> 00:05:22,401 What? It just matters. 125 00:05:22,468 --> 00:05:24,069 Well, don't you feel that both of you 126 00:05:24,137 --> 00:05:25,571 are entitled to your own private lives? 127 00:05:25,638 --> 00:05:27,506 Stop asking me questions. 128 00:05:27,574 --> 00:05:29,341 Do you feel threatened? 129 00:05:29,409 --> 00:05:31,009 Okay, that's it. I'm out of here. 130 00:05:31,077 --> 00:05:32,678 I... 131 00:05:32,745 --> 00:05:35,414 You know, a little karaoke might help you unwind. 132 00:05:36,616 --> 00:05:38,350 Especially when I'm singing. 133 00:05:38,418 --> 00:05:41,153 I've got a beautiful tenor. 134 00:05:41,221 --> 00:05:43,121 Excuse me. 135 00:05:45,158 --> 00:05:47,693 You should have your prostate checked. 136 00:05:50,029 --> 00:05:52,264 (quietly): Oh, this damn thing. 137 00:06:03,676 --> 00:06:05,277 (whispers): Bones? 138 00:06:05,345 --> 00:06:07,012 Bones? 139 00:06:07,080 --> 00:06:08,380 Huh? 140 00:06:08,448 --> 00:06:09,815 You're going to get in trouble. 141 00:06:09,883 --> 00:06:11,250 She's downstairs. You didn't answer me before. 142 00:06:11,317 --> 00:06:12,451 Are you tired of working with me? 143 00:06:12,519 --> 00:06:14,186 No, it's not that. 144 00:06:14,254 --> 00:06:17,523 But the identification and analysis of ancient remains-- 145 00:06:17,590 --> 00:06:20,759 that's why I became a forensic anthropologist. 146 00:06:20,827 --> 00:06:23,128 You're bored. (grunts) 147 00:06:23,196 --> 00:06:24,429 The spark is gone. 148 00:06:24,497 --> 00:06:26,798 I'm a scientist first. 149 00:06:26,866 --> 00:06:28,667 Right. 150 00:06:28,735 --> 00:06:31,003 Yeah. 151 00:06:31,070 --> 00:06:33,372 "Scientist first," I... I-I get it. 152 00:06:34,607 --> 00:06:35,707 I understand. 153 00:06:35,775 --> 00:06:37,709 Whew. 154 00:06:37,777 --> 00:06:38,944 Hey. - Yeah? 155 00:06:39,012 --> 00:06:40,546 If you get caught up here, 156 00:06:40,613 --> 00:06:42,014 does that make me an accessory? 157 00:06:42,081 --> 00:06:43,782 An accessory to an upgrade. 158 00:06:43,850 --> 00:06:45,117 (whistles) 159 00:06:45,185 --> 00:06:47,019 Ho-ho, yeah! 160 00:06:47,086 --> 00:06:48,687 Oh, my God, that is heaven. 161 00:06:48,755 --> 00:06:49,855 (chair vibrating) 162 00:06:49,923 --> 00:06:51,924 (woman screaming) 163 00:06:53,026 --> 00:06:55,027 Bones, down there. 164 00:06:56,930 --> 00:06:58,931 (screaming continues) 165 00:07:00,466 --> 00:07:03,068 Oh, my God. 166 00:07:08,041 --> 00:07:10,576 That's a, uh... that's a body, right? 167 00:07:24,123 --> 00:07:28,093 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 168 00:07:28,161 --> 00:07:32,164 FOX BROADCASTING COMPANY 169 00:07:49,566 --> 00:07:50,766 BOOTH: Can you account 170 00:07:50,834 --> 00:07:52,368 for all your people, Captain Blake? 171 00:07:52,436 --> 00:07:53,603 Me and the copilot, yeah. 172 00:07:53,670 --> 00:07:55,571 Cabin crew, you'd have to ask Miss McNutt. 173 00:07:55,639 --> 00:07:58,307 She isn't speaking. - Bones, not everyone 174 00:07:58,375 --> 00:08:00,309 brushes off these horrible experiences. 175 00:08:00,377 --> 00:08:02,011 Okay, let me-- let me try this, okay? 176 00:08:03,380 --> 00:08:05,314 What's your name? 177 00:08:13,724 --> 00:08:15,558 What's your first name? 178 00:08:15,626 --> 00:08:18,361 Katherine. Kate. 179 00:08:18,428 --> 00:08:20,730 Kate. Okay, Kate, what you saw down there 180 00:08:20,797 --> 00:08:23,366 you don't ever have to see again. 181 00:08:23,433 --> 00:08:26,402 Are you missing any people? 182 00:08:26,470 --> 00:08:29,171 I can still smell... 183 00:08:29,239 --> 00:08:30,406 It's very much like roast pork. 184 00:08:30,474 --> 00:08:32,174 Bones. 185 00:08:32,242 --> 00:08:33,576 Just want you to relax. 186 00:08:33,644 --> 00:08:36,979 Have a little water. We might need your help. 187 00:08:37,047 --> 00:08:38,281 Need her help? For what? 188 00:08:38,348 --> 00:08:40,216 We fly to China and call the cops. - No, no, no. 189 00:08:40,284 --> 00:08:41,717 You're going to have to turn this puppy around. 190 00:08:41,785 --> 00:08:42,918 We're going to head back home. 191 00:08:42,986 --> 00:08:44,287 No can do. 192 00:08:44,354 --> 00:08:46,922 We passed the point of no return fuel-wise 23 minutes ago. 193 00:08:46,990 --> 00:08:48,324 The polar route takes us over Greenland. 194 00:08:48,392 --> 00:08:49,859 Can we land there to refuel? 195 00:08:49,926 --> 00:08:51,127 Not with the weather they're having. 196 00:08:51,194 --> 00:08:53,029 I'm sorry, but our next stop is Shanghai, China. 197 00:08:53,096 --> 00:08:55,865 Don't worry. They have cops there. 198 00:08:55,932 --> 00:08:56,866 Lots of them. 199 00:08:56,933 --> 00:08:58,067 Until these wheels touch down, 200 00:08:58,135 --> 00:08:59,735 this plane is sovereign U.S. territory. 201 00:08:59,803 --> 00:09:01,304 Look, FBI guy, you do whatever you want 202 00:09:01,371 --> 00:09:03,172 as long as it doesn't endanger this flight. 203 00:09:03,240 --> 00:09:05,741 But, in four hours, we're on sovereign Chinese territory. 204 00:09:12,149 --> 00:09:13,516 Excuse me. 205 00:09:13,583 --> 00:09:19,221 Before you become completely catatonic... 206 00:09:19,289 --> 00:09:21,590 can you tell me how to access the Internet? 207 00:09:21,658 --> 00:09:25,194 I need to contact my people. 208 00:09:25,262 --> 00:09:26,862 Bones, you don't have to shout. 209 00:09:26,930 --> 00:09:29,365 She's in shock, not deaf. 210 00:09:29,433 --> 00:09:32,168 What? What? Are you kidding? 211 00:09:32,235 --> 00:09:33,169 Because the message I got, 212 00:09:33,236 --> 00:09:34,203 that could not be correct. 213 00:09:34,271 --> 00:09:35,605 I'd rather brief everyone at once. 214 00:09:35,672 --> 00:09:36,739 What's going on? 215 00:09:36,807 --> 00:09:38,741 Is that what you really look like? 216 00:09:38,809 --> 00:09:42,078 Cam said an emergency. I didn't have time to... 217 00:09:42,145 --> 00:09:43,346 I think maybe your message was garbled. 218 00:09:43,413 --> 00:09:45,681 I'd rather brief everyone at once. 219 00:09:45,749 --> 00:09:48,417 There was a murder on Brennan's plane to China? 220 00:09:48,485 --> 00:09:50,820 Good. We're all here. 221 00:09:50,887 --> 00:09:53,889 What are you? Like, 16? 222 00:09:53,957 --> 00:09:55,591 I love these shorts. 223 00:09:55,659 --> 00:09:58,060 A body was found roasted beyond recognition 224 00:09:58,128 --> 00:10:00,429 in a large convection microwave oven 225 00:10:00,497 --> 00:10:03,232 on Booth and Brennan's flight to China. 226 00:10:03,300 --> 00:10:04,233 Maybe you should... 227 00:10:04,301 --> 00:10:05,701 Yeah, I'm gonna. Okay. 228 00:10:05,769 --> 00:10:08,604 Call me when you catch the bad guy. 229 00:10:10,807 --> 00:10:11,674 And I'm here because...? 230 00:10:11,742 --> 00:10:12,608 You are on my speed dial. 231 00:10:12,676 --> 00:10:15,244 Okay. - Okay. 232 00:10:15,312 --> 00:10:17,680 Uh, Dr. Saroyan? 233 00:10:17,748 --> 00:10:20,983 Two people, they, uh... they go away together, 234 00:10:21,051 --> 00:10:22,318 and they pack one bag. 235 00:10:22,386 --> 00:10:23,819 That... that means something, right? 236 00:10:23,887 --> 00:10:27,990 You mean Angela and Roxie. 237 00:10:28,058 --> 00:10:30,192 Well... 238 00:10:31,595 --> 00:10:34,530 Yeah, it means something. 239 00:10:40,604 --> 00:10:42,672 Excuse me. 240 00:10:42,739 --> 00:10:45,007 What's going on? 241 00:10:45,075 --> 00:10:46,008 Listen. Would you happen 242 00:10:46,076 --> 00:10:47,677 to have a measuring tape and tweezers? 243 00:10:47,744 --> 00:10:49,679 (gasps) There's been a murder! 244 00:10:49,746 --> 00:10:51,080 Nadine. Nadine. - Shh! No! 245 00:10:51,148 --> 00:10:52,348 They need tweezers for an autopsy. 246 00:10:52,416 --> 00:10:53,449 Code Red! Code Red! - No. 247 00:10:53,517 --> 00:10:54,517 Shh! No Code Red. 248 00:10:54,584 --> 00:10:55,751 Don't wake Nadine up. 249 00:10:55,819 --> 00:10:57,753 I will explain everything to you lat, 250 00:10:57,821 --> 00:10:58,754 I promise, Charlotte. 251 00:10:58,822 --> 00:10:59,822 I just need these things. 252 00:10:59,890 --> 00:11:01,891 Do you have them? 253 00:11:01,959 --> 00:11:05,461 I didn't hear a gunshot, so it must have been a knifing. 254 00:11:05,529 --> 00:11:07,430 I saw Dr. Temperance Brennan, 255 00:11:07,497 --> 00:11:09,265 the mystery writer, in first class. 256 00:11:09,333 --> 00:11:11,567 I bet she's doing the autopsy. 257 00:11:11,635 --> 00:11:13,102 Listen, I was awake the whole time, 258 00:11:13,170 --> 00:11:14,503 and anyone who went that way, 259 00:11:14,571 --> 00:11:15,905 they came back again. 260 00:11:15,973 --> 00:11:17,406 So if the victim is a passenger, 261 00:11:17,474 --> 00:11:19,875 he or she is in first class. 262 00:11:19,943 --> 00:11:22,511 Probably she, because most murder victims are women. 263 00:11:22,579 --> 00:11:25,047 Wow, you really are into murder, aren't you? 264 00:11:25,115 --> 00:11:27,049 Thanks. 265 00:11:27,117 --> 00:11:29,251 Wait. 266 00:11:29,319 --> 00:11:30,920 Dr. Brennan will need this. 267 00:11:30,988 --> 00:11:31,954 What's that for? 268 00:11:32,022 --> 00:11:33,422 It's a probe. 269 00:11:34,458 --> 00:11:36,225 This is the best flight 270 00:11:36,293 --> 00:11:37,760 I've ever been on. 271 00:11:37,828 --> 00:11:38,928 (chuckles) 272 00:11:44,167 --> 00:11:46,068 MONTENEGRO (on computer): Okay, sweetie, 273 00:11:46,136 --> 00:11:48,304 we've got a solid link here, audiovisual, 274 00:11:48,372 --> 00:11:50,773 so you should be able to beam us all the digital photographs. 275 00:11:50,841 --> 00:11:53,743 Okay, we've isolated the crime scene, and we'll try 276 00:11:53,810 --> 00:11:56,212 to compromise the forensics as little as possible. 277 00:11:56,280 --> 00:11:57,580 Look what I got. 278 00:11:57,648 --> 00:11:58,881 Oh, a probe! 279 00:11:58,949 --> 00:12:00,316 That's great. I didn't think of that. 280 00:12:00,384 --> 00:12:01,317 Yeah, lucky I did. 281 00:12:01,385 --> 00:12:02,318 Hey, Booth. 282 00:12:02,386 --> 00:12:03,419 Good flight so far? 283 00:12:03,487 --> 00:12:04,954 Yeah. I'm having trouble sleeping. 284 00:12:05,022 --> 00:12:07,923 Looks like you managed to get the remains out of the oven. 285 00:12:07,991 --> 00:12:09,558 Yeah, they're, uh, they're kind of, uh... 286 00:12:09,626 --> 00:12:12,295 Well, they-they-they've fallen apart a little bit there. 287 00:12:12,362 --> 00:12:14,297 Hey, Bones, 288 00:12:14,364 --> 00:12:16,499 did you knock the phone off this cradle? 289 00:12:16,566 --> 00:12:18,267 No. 290 00:12:23,040 --> 00:12:25,207 I've informed the FAA, the NTSB and the Chinese 291 00:12:25,275 --> 00:12:26,842 that we have a dead body on board. 292 00:12:26,910 --> 00:12:29,078 Yeah, who has access to the galley down there? 293 00:12:29,146 --> 00:12:31,714 All of us. MING: It's kind of our getaway place. 294 00:12:31,782 --> 00:12:33,516 To chill out from passengers. 295 00:12:33,583 --> 00:12:34,884 Who's the last person who made a call 296 00:12:34,952 --> 00:12:35,918 from the satellite phone down there? 297 00:12:35,986 --> 00:12:37,186 I can get you the number called. 298 00:12:37,254 --> 00:12:38,721 I-It was me. 299 00:12:38,789 --> 00:12:39,822 BOOTH: You? 300 00:12:39,890 --> 00:12:42,591 Uh, what are you, a spy or a smuggler? 301 00:12:42,659 --> 00:12:46,062 No. She's in love, Agent Booth. 302 00:12:46,129 --> 00:12:48,297 And her boyfriend works for this airline 303 00:12:48,365 --> 00:12:49,432 at the Shanghai Airport. 304 00:12:49,499 --> 00:12:50,566 It's against the rules. 305 00:12:50,634 --> 00:12:52,802 So is having sex with passengers in the bathroom. 306 00:12:54,805 --> 00:12:56,172 BLAKE: Okay, I think 307 00:12:56,239 --> 00:12:58,507 we're all under a lot of stress here. 308 00:12:58,575 --> 00:13:00,176 I used the phone right after dinner. 309 00:13:00,243 --> 00:13:02,578 There was no dead body cooking in the microwave. 310 00:13:02,646 --> 00:13:04,513 Tell you what, why don't you two go do a seat count? 311 00:13:04,581 --> 00:13:06,048 Tell me what passengers are missing, okay? 312 00:13:14,324 --> 00:13:16,459 A macro photo of the victim's follicle 313 00:13:16,526 --> 00:13:18,361 suggests brown hair, maybe red. 314 00:13:18,428 --> 00:13:22,431 I estimate her height to be 157 centimeters. 315 00:13:22,499 --> 00:13:24,266 MONTENEGRO: Ooh. 316 00:13:24,334 --> 00:13:26,302 Hodgins has that meerkat look on his face. 317 00:13:26,370 --> 00:13:27,803 HODGINS: What's going on with her fingernails? 318 00:13:29,273 --> 00:13:31,807 Are you referring to the spots around the phalanges? 319 00:13:31,875 --> 00:13:33,743 SAROYAN: What would cause those kinds of burns? 320 00:13:33,810 --> 00:13:35,244 False fingernails. 321 00:13:35,312 --> 00:13:37,780 ABS plastic and ethyl cyanoacrylate glue. 322 00:13:37,848 --> 00:13:39,115 Like torches. 323 00:13:39,182 --> 00:13:41,117 So a petite, brown- or red-haired woman 324 00:13:41,184 --> 00:13:42,118 with fake nails. 325 00:13:42,185 --> 00:13:43,986 (sighs softly) 326 00:13:46,023 --> 00:13:47,423 BOOTH: Five-foot-two, three, 327 00:13:47,491 --> 00:13:49,992 small, brown, uh, red hair, fake nails. 328 00:13:51,194 --> 00:13:53,863 Fake nails. 329 00:13:53,930 --> 00:13:55,665 Seat 3-B, Elizabeth Jones. 330 00:13:55,732 --> 00:13:56,832 3-B. 331 00:14:00,404 --> 00:14:03,739 3-B. 3-B. 332 00:14:03,807 --> 00:14:05,908 Buddy. 333 00:14:05,976 --> 00:14:07,877 Buddy. Buddy. Wake up. 334 00:14:07,945 --> 00:14:09,779 Excuse me. I'm sorry to bother you. 335 00:14:09,846 --> 00:14:11,180 But do you remember the person 336 00:14:11,248 --> 00:14:13,182 who was sitting right here next to you? 337 00:14:13,250 --> 00:14:14,383 No. 338 00:14:14,451 --> 00:14:16,619 I took a sleeping pill. 339 00:14:16,687 --> 00:14:17,620 Are we in China? 340 00:14:17,688 --> 00:14:18,587 BOOTH: Wait a second, 341 00:14:18,655 --> 00:14:19,588 you spend seven grand 342 00:14:19,656 --> 00:14:20,656 on a flight and you sleep 343 00:14:20,724 --> 00:14:21,657 through the whole thing? 344 00:14:21,725 --> 00:14:22,858 You don't even eat first? 345 00:14:22,926 --> 00:14:23,893 Excuse me, Agent Booth. 346 00:14:23,961 --> 00:14:25,695 Yeah. 347 00:14:25,762 --> 00:14:27,029 I'm Arthur Bilbrey. 348 00:14:27,097 --> 00:14:28,597 My wife Ann is very ill. 349 00:14:28,665 --> 00:14:31,400 I'd appreciate it if she could get some rest before we landed. 350 00:14:31,468 --> 00:14:33,903 I'll be fine. Relax. 351 00:14:33,971 --> 00:14:35,538 You better be really quiet, or... 352 00:14:35,606 --> 00:14:37,173 I'll take you down, FBI! 353 00:14:37,240 --> 00:14:38,274 ARTHUR: Eli. 354 00:14:38,342 --> 00:14:39,775 Please. This is my son, Eli. (laughing) 355 00:14:39,843 --> 00:14:41,844 (groans) 356 00:14:41,912 --> 00:14:44,246 I got your back, Mom. 357 00:14:47,184 --> 00:14:48,618 CAROLINE: You got a name? 358 00:14:48,685 --> 00:14:50,519 BOOTH: Yeah, Elizabeth Jones. Seat 3-B, first class. 359 00:14:50,587 --> 00:14:51,787 The sooner you can get us 360 00:14:51,855 --> 00:14:54,023 (echoing): a background... check, 361 00:14:54,091 --> 00:14:56,192 uh, the better for us. 362 00:14:56,259 --> 00:14:57,526 (phone beeps off) 363 00:14:57,594 --> 00:14:58,995 Well, now, that's just strange. 364 00:14:59,062 --> 00:15:00,930 Um, let me, uh, 365 00:15:00,998 --> 00:15:03,165 let make a call and get back to you. 366 00:15:03,233 --> 00:15:05,267 Angela and Hodgins noticed a shadow 367 00:15:05,335 --> 00:15:06,769 on the exposed part of the sternum. 368 00:15:06,837 --> 00:15:08,738 Yes, I saw that. I... 369 00:15:08,805 --> 00:15:12,708 There is something here, but I-I, I can't identify it. 370 00:15:12,776 --> 00:15:15,678 Angela suggested that you take as many photos as possible 371 00:15:15,746 --> 00:15:16,679 at your highest resolution. 372 00:15:16,747 --> 00:15:18,748 All right. 373 00:15:24,688 --> 00:15:26,956 It's not bone. 374 00:15:27,024 --> 00:15:28,691 It's inorganic. 375 00:15:28,759 --> 00:15:30,026 This quick enough for you? 376 00:15:30,093 --> 00:15:33,229 Your victim is Elizabeth Joy Jones. 377 00:15:33,297 --> 00:15:35,698 She's a travel writer for D.C. Voyager magazine. 378 00:15:35,766 --> 00:15:37,266 Well, you got to get over to that magazine. 379 00:15:37,334 --> 00:15:38,501 Why? 380 00:15:38,568 --> 00:15:39,769 They might know why she got murdered. 381 00:15:39,836 --> 00:15:40,770 You got this backwards, cherie. 382 00:15:40,837 --> 00:15:42,438 I am not an investigator. 383 00:15:42,506 --> 00:15:44,573 Neither am I, and here I am 384 00:15:44,641 --> 00:15:45,675 taking apart another murder victim. 385 00:15:45,742 --> 00:15:47,143 BOOTH: Look, just go talk to the boss, 386 00:15:47,210 --> 00:15:48,577 the secretary, pretend they're on the stand. 387 00:15:48,645 --> 00:15:49,578 Take Sweets with you. 388 00:15:49,646 --> 00:15:51,113 If you want me to do this, 389 00:15:51,181 --> 00:15:52,715 you have to make a good case. 390 00:15:52,783 --> 00:15:54,016 Want you to do what? 391 00:15:54,084 --> 00:15:55,851 If you want me to take on the Chinese government, 392 00:15:55,919 --> 00:15:58,187 the State Department, the FAA 393 00:15:58,255 --> 00:16:00,856 and the NTSB, and for all I know, the U.N., 394 00:16:00,924 --> 00:16:03,292 you make me a damn fine solid case. 395 00:16:15,954 --> 00:16:16,987 (groans): Oh. 396 00:16:17,055 --> 00:16:18,689 Bones, can you turn her around 397 00:16:18,757 --> 00:16:20,424 so she's not looking at us? 398 00:16:20,492 --> 00:16:21,492 She's deceased, Booth. 399 00:16:21,560 --> 00:16:22,493 She can't see. 400 00:16:22,561 --> 00:16:24,328 (groans): Oh, man. 401 00:16:34,206 --> 00:16:36,674 I am definitely not a Squint. Whoa. 402 00:16:36,741 --> 00:16:37,875 Well, I've always known that. 403 00:16:37,943 --> 00:16:40,444 You have no training in e field of forensic science. 404 00:16:40,512 --> 00:16:41,846 Really don't want any. 405 00:16:41,913 --> 00:16:45,616 Okay, to make an arrest, we need time and cause of death, 406 00:16:45,684 --> 00:16:47,718 as well as something... 407 00:16:48,787 --> 00:16:50,454 that can ID the killer. 408 00:16:50,522 --> 00:16:51,755 What do you need? 409 00:16:51,823 --> 00:16:54,325 Magnifying lens. 410 00:16:54,392 --> 00:16:56,026 Okay. 411 00:16:56,094 --> 00:16:58,028 Right. 412 00:17:02,934 --> 00:17:03,868 Sorry. 413 00:17:03,935 --> 00:17:05,503 Look, I, uh, I need a magnifying glass. 414 00:17:05,570 --> 00:17:07,838 I thought you might have one, you know, for the fine print. 415 00:17:07,906 --> 00:17:09,673 My eyes are perfect. 416 00:17:09,741 --> 00:17:10,808 (whispers): Is the magnifying glass 417 00:17:10,876 --> 00:17:13,010 for examining the victim's corpse? 418 00:17:13,078 --> 00:17:14,512 (Nadine snoring lightly) 419 00:17:14,579 --> 00:17:17,915 You don't think that, uh, Nadine would mind if I, uh... 420 00:17:17,983 --> 00:17:19,717 She'd be thrilled, if she were awake. 421 00:17:19,784 --> 00:17:21,051 She sleeps like a log. 422 00:17:21,119 --> 00:17:22,186 (sighs) 423 00:17:22,254 --> 00:17:23,687 Now, what equipment would Dr. Brennan 424 00:17:23,755 --> 00:17:25,723 normally use in this situation? 425 00:17:25,790 --> 00:17:28,225 I don't know. I'm more of a people person. 426 00:17:28,293 --> 00:17:30,294 (whispers): Oh. 427 00:17:30,362 --> 00:17:32,263 (beep) 428 00:17:32,330 --> 00:17:34,798 (typing) 429 00:17:34,866 --> 00:17:38,869 I'm using interpolation software with a blending edge algorithm. 430 00:17:38,937 --> 00:17:41,872 Kind of like what I'd do if I were restoring a painting. 431 00:17:41,940 --> 00:17:44,208 So did Roxie go to the retreat without you? 432 00:17:44,276 --> 00:17:45,276 Uh, no. 433 00:17:45,343 --> 00:17:46,777 We're gonna do something here. 434 00:17:46,845 --> 00:17:47,778 (typing) 435 00:17:47,846 --> 00:17:48,846 Right. 436 00:17:50,882 --> 00:17:52,850 Don't say it like that. 437 00:17:52,918 --> 00:17:54,185 Like what? 438 00:17:55,253 --> 00:17:56,720 I know. 439 00:17:56,788 --> 00:17:58,422 Sorry. What do you think? 440 00:17:58,490 --> 00:18:00,224 Candle wax? - Well, judging by 441 00:18:00,292 --> 00:18:02,326 the burn characteristics, some kind of thermoplastic. 442 00:18:02,394 --> 00:18:04,028 But what is that? 443 00:18:04,095 --> 00:18:06,197 Like something reflective. MONTENEGRO: Yeah. 444 00:18:06,264 --> 00:18:07,932 I'll get the computer to find 445 00:18:07,999 --> 00:18:09,200 all the pixels that are within 446 00:18:09,267 --> 00:18:10,734 a couple shades on the color wheel. 447 00:18:10,802 --> 00:18:12,670 Cool. And just zap it to my computer. 448 00:18:12,737 --> 00:18:14,705 Yeah. 449 00:18:18,143 --> 00:18:20,311 Bones... 450 00:18:21,780 --> 00:18:23,447 All right. 451 00:18:23,515 --> 00:18:25,950 What I want you to do is take off your glasses, 452 00:18:26,017 --> 00:18:29,787 shake out your hair and say, 453 00:18:29,855 --> 00:18:32,323 "Mr. Booth, do you know what the penalty is 454 00:18:32,390 --> 00:18:34,458 for an overdue book?" 455 00:18:34,526 --> 00:18:37,294 Why? 456 00:18:37,362 --> 00:18:40,064 Never mind. 457 00:18:40,131 --> 00:18:42,700 This notch mark here on the occipital 458 00:18:42,767 --> 00:18:44,034 is what knocked her unconscious. 459 00:18:44,102 --> 00:18:48,339 The hairline fractures weakened the integrity of the cranium 460 00:18:48,406 --> 00:18:50,474 and caused it to burst when heated. 461 00:18:50,542 --> 00:18:51,475 So she was hit. 462 00:18:51,543 --> 00:18:52,510 With what? 463 00:18:52,577 --> 00:18:54,178 I'll have to take an impression 464 00:18:54,246 --> 00:18:55,813 to find out. - How? 465 00:18:55,881 --> 00:18:58,115 I need denture cream. 466 00:18:58,183 --> 00:18:59,183 And, uh... 467 00:18:59,251 --> 00:19:01,151 baby powder. Baby powder. 468 00:19:01,219 --> 00:19:02,653 And a butane lighter, please. 469 00:19:02,721 --> 00:19:03,654 Is that it? 470 00:19:03,722 --> 00:19:06,223 Uh, I think so. 471 00:19:06,291 --> 00:19:08,325 Yes. 472 00:19:35,954 --> 00:19:38,422 Sorry, dear, but these are my real choppers. 473 00:19:38,490 --> 00:19:40,491 And Nadine's are real, too. 474 00:19:40,559 --> 00:19:42,726 Is Dr. Brennan making a cast of an injury? 475 00:19:42,794 --> 00:19:44,662 That's what she'd do in her books. 476 00:19:44,729 --> 00:19:45,729 BOOTH: Hit the lights. 477 00:19:45,797 --> 00:19:47,364 (chime dings) 478 00:19:48,567 --> 00:19:50,067 MING: Ladies and gentleman, 479 00:19:50,135 --> 00:19:52,870 sorry to disturb you, but Agent Booth of the FBI 480 00:19:52,938 --> 00:19:54,238 would like to address you. 481 00:19:54,306 --> 00:19:57,541 Attention, everyone, I need to requisition some denture cream, 482 00:19:57,609 --> 00:19:59,910 baby powder and a butane lighter. 483 00:19:59,978 --> 00:20:02,379 Lighters are strictly forbidden on the aircraft. 484 00:20:02,447 --> 00:20:03,881 (whispers): So is murder. 485 00:20:03,949 --> 00:20:05,082 Denture cream? 486 00:20:05,150 --> 00:20:06,083 MAN: Here, sonny. 487 00:20:06,151 --> 00:20:07,852 There you go. 488 00:20:07,919 --> 00:20:09,019 Okay, how about some, uh, 489 00:20:09,087 --> 00:20:10,287 baby powder, face powder? 490 00:20:10,355 --> 00:20:11,689 Anybody have any baby powder, face powder? 491 00:20:11,756 --> 00:20:13,457 There. MAN: Anybody have any baby powder? 492 00:20:13,525 --> 00:20:14,725 Great. Okay. 493 00:20:14,793 --> 00:20:16,994 How about a lighter? Butane lighter. 494 00:20:19,865 --> 00:20:23,200 Come on, no one has a lighter? 495 00:20:26,905 --> 00:20:28,606 (whispers): Whoa. 496 00:20:28,673 --> 00:20:30,407 I confiscated it. 497 00:20:30,475 --> 00:20:32,643 Obviously. 498 00:20:32,711 --> 00:20:34,512 BRENNAN: This is good. 499 00:20:34,579 --> 00:20:35,646 The powder contains 500 00:20:35,714 --> 00:20:37,915 hydrated silica and calcium carbonate. 501 00:20:37,983 --> 00:20:40,518 Come on, isn't this a lot more fun 502 00:20:40,585 --> 00:20:43,654 than the Wuhan cave and the 40,000-year-old skeletons? 503 00:20:48,260 --> 00:20:49,527 Is this gonna work? 504 00:20:49,594 --> 00:20:50,761 Should. 505 00:20:50,829 --> 00:20:52,062 This should... - Oh, you're- you're just, 506 00:20:52,130 --> 00:20:53,831 you're filling me up with confidence right now. 507 00:20:53,899 --> 00:20:55,633 (sighs) 508 00:20:55,700 --> 00:20:57,501 Whoa. 509 00:20:58,637 --> 00:20:59,570 There. 510 00:20:59,638 --> 00:21:03,240 Now all we need to do 511 00:21:03,308 --> 00:21:06,277 is find the item that matches this and we have our weapon. 512 00:21:06,344 --> 00:21:07,244 Right. 513 00:21:07,312 --> 00:21:08,846 That's all, huh? 514 00:21:08,914 --> 00:21:12,283 Well, at least we know it's on the airplane. 515 00:21:12,350 --> 00:21:15,085 Any luck with cause of death? 516 00:21:15,153 --> 00:21:16,654 Yeah, someone knocked her on the head 517 00:21:16,721 --> 00:21:18,322 and it exploded on the cranium thing. 518 00:21:18,390 --> 00:21:20,291 We're looking at the margins of the burned flesh 519 00:21:20,358 --> 00:21:21,792 around the rectus abdominis. 520 00:21:21,860 --> 00:21:25,029 I just like the occlusive nature of tissue. 521 00:21:25,096 --> 00:21:26,997 Well, just think of it as bone wrapping. 522 00:21:27,065 --> 00:21:28,532 From the photos, it looks as if 523 00:21:28,600 --> 00:21:31,068 there's a pinkish coloration, is that correct? 524 00:21:31,136 --> 00:21:32,469 "Pinkish" is a subjective term 525 00:21:32,537 --> 00:21:34,805 and I'm not comfortable applying a subjective evaluation 526 00:21:34,873 --> 00:21:38,309 to evidence that's not even... 527 00:21:38,376 --> 00:21:41,478 It's pinkish and gross... ish. 528 00:21:41,546 --> 00:21:43,414 Okay, that indicates 529 00:21:43,481 --> 00:21:45,516 presence of blood flow at the time she was cooked. 530 00:21:45,584 --> 00:21:48,519 She was still alive in the microwave? 531 00:21:48,587 --> 00:21:50,387 How long was she in there? 532 00:21:50,455 --> 00:21:52,957 Since the oven temp was set at maximum, 533 00:21:53,024 --> 00:21:55,092 and she was approximately 110 pounds. 534 00:21:55,160 --> 00:21:57,228 Can you describe the breast tissue? 535 00:21:57,295 --> 00:22:01,365 I'm not sure how to qualify what I see in descriptive terms. 536 00:22:01,433 --> 00:22:03,367 If she was a turkey, she would be 537 00:22:03,435 --> 00:22:05,336 dry and overdone. 538 00:22:05,403 --> 00:22:06,937 Okay, that means she had to be cooking 539 00:22:07,005 --> 00:22:07,938 for about six-and-a-half hours. 540 00:22:08,006 --> 00:22:11,008 Giving us time of death. Huh. 541 00:22:11,076 --> 00:22:15,379 SAROYAN: If I were you, I'd get some tissue samples. 542 00:22:15,447 --> 00:22:18,883 Sometimes flesh can be quite informative. 543 00:22:18,950 --> 00:22:20,518 (crackles) 544 00:22:25,257 --> 00:22:26,657 Ha! 545 00:22:26,725 --> 00:22:27,925 Bones... 546 00:22:27,993 --> 00:22:30,528 I think we got a match. 547 00:22:33,131 --> 00:22:35,866 BRENNAN: Someone slammed her head against the latch. 548 00:22:35,934 --> 00:22:39,603 And shoved her in the oven and cooked her. 549 00:22:39,671 --> 00:22:42,306 Ugh! Sick. 550 00:22:53,418 --> 00:22:54,919 Are you sure it was Elizabeth? 551 00:22:54,986 --> 00:22:56,320 Of course, they'll have to do 552 00:22:56,388 --> 00:22:58,122 a DNA or dental match when they land, 553 00:22:58,190 --> 00:22:59,523 but they're pretty sure, yes. 554 00:22:59,591 --> 00:23:01,592 Man, I can't believe she's gone. 555 00:23:01,660 --> 00:23:03,294 Elizabeth was one of the best 556 00:23:03,361 --> 00:23:04,795 travel writers in the country. 557 00:23:04,863 --> 00:23:07,531 How would you characterize her relationships with others? 558 00:23:07,599 --> 00:23:09,433 Uh, warm, 559 00:23:09,501 --> 00:23:12,937 friendly, outgoing-- not an enemy in the world. 560 00:23:15,640 --> 00:23:17,508 Jump in any time, Dr. Sweets. 561 00:23:17,576 --> 00:23:19,143 No, no, I'm cool. 562 00:23:19,211 --> 00:23:21,045 Well, as long as you're cool. 563 00:23:21,112 --> 00:23:23,080 Was Miss Jones on assignment? 564 00:23:23,148 --> 00:23:25,082 No, no, this was a pleasure trip. 565 00:23:25,150 --> 00:23:27,618 She had just finished a piece for us on airline safety. 566 00:23:27,686 --> 00:23:29,153 Ironic. 567 00:23:29,221 --> 00:23:31,422 It was an expose on pilots that have hid 568 00:23:31,489 --> 00:23:33,691 drunk driving convictions from their employers. 569 00:23:38,864 --> 00:23:40,297 Bones, what is that? 570 00:23:40,365 --> 00:23:41,632 Oh, tissue samples. 571 00:23:41,700 --> 00:23:43,801 Oh, no, don't... don't let people see that. 572 00:23:43,869 --> 00:23:45,102 I need vodka. 573 00:23:45,170 --> 00:23:47,204 Yeah, well, I do, too, Bones, but you know what? 574 00:23:47,272 --> 00:23:48,205 We're working. 575 00:23:48,273 --> 00:23:50,574 No, to preserve the tissue samples. 576 00:23:50,642 --> 00:23:53,210 All they got left is bourbon and scotch. 577 00:23:53,278 --> 00:23:55,379 Hold on. 578 00:24:01,987 --> 00:24:03,020 Come on. 579 00:24:03,088 --> 00:24:04,955 What? 580 00:24:05,023 --> 00:24:06,290 Okay, hand it over. 581 00:24:06,358 --> 00:24:09,426 Hand the vodka over. Come on. 582 00:24:09,494 --> 00:24:10,427 Thought so. 583 00:24:10,495 --> 00:24:15,966 Look, obviously, your mom is sick 584 00:24:16,034 --> 00:24:17,935 and you love her, 585 00:24:18,003 --> 00:24:19,637 and it's probably why you're acting badly, 586 00:24:19,704 --> 00:24:22,973 but what you gotta do is you gotta think-- 587 00:24:23,041 --> 00:24:25,109 really think-- how to help her. 588 00:24:25,177 --> 00:24:27,978 She's gonna die, okay? 589 00:24:28,046 --> 00:24:31,482 What am I supposed to do about that? 590 00:24:31,550 --> 00:24:32,650 (phone beeps) 591 00:24:32,717 --> 00:24:36,620 Make her proud of you. 592 00:24:39,925 --> 00:24:41,425 Yeah? 593 00:24:41,493 --> 00:24:43,894 JULIAN: I just got a copy of Elizabeth Jones' next article. 594 00:24:43,962 --> 00:24:46,430 It's about pilots with DUI convictions. 595 00:24:46,498 --> 00:24:49,200 All right, is there a link to anything on this flight? 596 00:24:49,267 --> 00:24:51,335 I have a search team looking for her research, 597 00:24:51,403 --> 00:24:53,604 but I do know the airline you're on is singled out 598 00:24:53,672 --> 00:24:54,872 as the worst offender. 599 00:24:54,940 --> 00:24:57,274 And the pilot on your plane there? 600 00:24:57,342 --> 00:24:58,275 He's got a past. 601 00:24:58,343 --> 00:25:00,144 He's in the article. 602 00:25:00,212 --> 00:25:02,479 Thanks, Caroline. 603 00:25:08,325 --> 00:25:09,825 You do realize that 604 00:25:09,893 --> 00:25:11,160 by sending my copilot out, 605 00:25:11,228 --> 00:25:13,729 you broke about 40 laws, legal-wise. 606 00:25:13,797 --> 00:25:17,266 Yeah, well, I thought we might have a-- whoa!-- 607 00:25:17,334 --> 00:25:18,935 a private man-to-man conversation. 608 00:25:18,969 --> 00:25:20,603 about Elizabeth Jones. 609 00:25:20,671 --> 00:25:22,305 The name does not ring a bell. 610 00:25:22,372 --> 00:25:24,373 So is this how you slow this plane down? 611 00:25:24,441 --> 00:25:25,575 Please, don't touch that. 612 00:25:25,642 --> 00:25:27,977 Don't touch anything. 613 00:25:28,045 --> 00:25:30,446 Elizabeth Jones was a journalist. 614 00:25:30,514 --> 00:25:31,714 I do not know her. 615 00:25:31,782 --> 00:25:32,982 She knows you. 616 00:25:33,050 --> 00:25:37,086 She wrote an article about alcohol and pilots. 617 00:25:37,154 --> 00:25:39,822 And what's that got to do with me? 618 00:25:39,890 --> 00:25:42,391 2002 DUI, 619 00:25:42,459 --> 00:25:44,460 you never reported that to the FAA. 620 00:25:44,528 --> 00:25:45,895 You know, that is a 621 00:25:45,963 --> 00:25:50,132 $250,000 fine and five years in jail. 622 00:25:50,200 --> 00:25:53,936 That DUI charge, it was the day of my dad's funeral. 623 00:25:54,004 --> 00:25:57,506 I know it's not stylish, but I happen to love my old man. 624 00:25:57,574 --> 00:26:00,309 Well, it's still a motive, legalwise. 625 00:26:00,377 --> 00:26:02,879 I did not kill her. 626 00:26:02,946 --> 00:26:04,347 I didn't even know she existed. 627 00:26:04,414 --> 00:26:06,082 I need you to slow this plane down. 628 00:26:06,149 --> 00:26:07,683 Why? 629 00:26:07,751 --> 00:26:10,119 Well, to give us time to find out who did, 630 00:26:10,187 --> 00:26:11,420 unless it was you 631 00:26:11,488 --> 00:26:12,655 and in that case, time, 632 00:26:12,723 --> 00:26:13,890 it doesn't matter. 633 00:26:21,932 --> 00:26:25,701 I can report electrical issues, maybe give you an extra hour. 634 00:26:25,769 --> 00:26:27,103 All right, I'll take that 635 00:26:27,170 --> 00:26:29,005 as a sign of cooperation, Captain. 636 00:26:29,072 --> 00:26:32,742 (sighs) It's a beautiful view. Look at that. 637 00:26:33,911 --> 00:26:36,779 How long do I have to stay here? 638 00:26:36,847 --> 00:26:38,014 I was interested 639 00:26:38,081 --> 00:26:39,649 in some of the things you were saying earlier. 640 00:26:39,716 --> 00:26:43,186 Hey, I answered every question e scary woman asked me. 641 00:26:43,253 --> 00:26:44,854 Yeah, well, the thing is, she's a lawyer, 642 00:26:44,922 --> 00:26:46,989 so she's very direct. Scary. 643 00:26:47,057 --> 00:26:49,125 She has a knack for putting people into federal prison. 644 00:26:49,193 --> 00:26:50,893 I believe she likes to do it. 645 00:26:50,961 --> 00:26:53,296 I have a more psychological mojo. 646 00:26:53,363 --> 00:26:55,464 You don't look like you have a mojo. 647 00:26:55,532 --> 00:26:57,533 I'm interested in what you know 648 00:26:57,601 --> 00:27:00,603 about Elizabeth Jones' personal life. 649 00:27:00,671 --> 00:27:04,207 (scoffs) 650 00:27:04,274 --> 00:27:06,842 I did not have sex with that woman. 651 00:27:06,910 --> 00:27:08,311 But you wanted to. 652 00:27:08,378 --> 00:27:10,279 Yeah, but I didn't. 653 00:27:10,347 --> 00:27:11,781 Was she the type to have affairs? 654 00:27:11,849 --> 00:27:14,083 Yes. 655 00:27:14,151 --> 00:27:15,351 Have you got a name? 656 00:27:16,854 --> 00:27:19,655 I could go get Ms. Julian again, if you you're 657 00:27:19,723 --> 00:27:20,623 more comfortable with her. 658 00:27:20,691 --> 00:27:22,158 Artie. All I know is "Artie." 659 00:27:22,226 --> 00:27:23,392 Artie, okay. 660 00:27:23,460 --> 00:27:25,828 Well, let's talk about Elizabeth and Artie. 661 00:27:25,896 --> 00:27:27,230 Now, how resentful were you 662 00:27:27,297 --> 00:27:31,901 that Elizabeth slept with him and not with you? 663 00:27:31,969 --> 00:27:37,173 Well, he's married, I'm not, so, yeah, 664 00:27:37,241 --> 00:27:39,442 maybe I'm a little resentful. 665 00:27:45,516 --> 00:27:47,783 It's a Band-Aid. 666 00:27:47,851 --> 00:27:49,852 Oh, yeah, thanks. 667 00:27:49,920 --> 00:27:52,054 I was totally flummoxed. 668 00:27:52,122 --> 00:27:54,457 So the clean part here must be where it overlapped, 669 00:27:54,525 --> 00:27:56,359 and the darker part must be where it came 670 00:27:56,426 --> 00:27:57,393 in contact with the skin. 671 00:27:57,461 --> 00:27:58,828 I'm not an expert, 672 00:27:58,896 --> 00:28:01,364 but I'm pretty sure even you can't get a DNA result 673 00:28:01,431 --> 00:28:02,665 from a digital photograph. 674 00:28:02,733 --> 00:28:06,302 No, but what about a finger size? 675 00:28:06,370 --> 00:28:07,670 Oh, wow. Right. 676 00:28:07,738 --> 00:28:09,939 That's kind of brilliant. 677 00:28:10,007 --> 00:28:10,873 82 millimeters in circumference. 678 00:28:10,941 --> 00:28:12,508 All right, well... 679 00:28:12,576 --> 00:28:13,843 (device beeps) 680 00:28:13,911 --> 00:28:16,879 Mine's 62, so it's a pretty big guy. 681 00:28:16,947 --> 00:28:18,247 Or overweight. 682 00:28:18,315 --> 00:28:19,248 Look at the perforations, 683 00:28:19,316 --> 00:28:21,884 vertical stretching along the pad. 684 00:28:21,952 --> 00:28:24,554 I see it, but I have no idea what it means. 685 00:28:24,621 --> 00:28:26,689 It was locked in a bent position. 686 00:28:26,757 --> 00:28:29,859 Oh, that would explain the creases. 687 00:28:29,927 --> 00:28:32,929 So if I highlight the parts where the adhesive wore off, 688 00:28:32,996 --> 00:28:35,097 it was bent more than 90 degrees. 689 00:28:35,165 --> 00:28:36,599 I really love... 690 00:28:36,667 --> 00:28:40,369 working with you. 691 00:28:40,437 --> 00:28:42,371 Me, too. 692 00:28:42,439 --> 00:28:44,640 We're really good together... 693 00:28:45,742 --> 00:28:47,577 ...at these things. 694 00:28:47,644 --> 00:28:48,811 Yeah. 695 00:28:53,517 --> 00:28:57,186 Gotta ask you something, Angela. 696 00:28:57,254 --> 00:29:01,257 Yeah, I got that from the fast double-back. 697 00:29:01,325 --> 00:29:02,892 This thing with Roxie... 698 00:29:02,960 --> 00:29:05,595 It's real, yeah. 699 00:29:05,662 --> 00:29:07,597 No, I get that. I see that. 700 00:29:07,664 --> 00:29:08,831 Is that what got between us? 701 00:29:08,899 --> 00:29:10,132 I'd love to say yes to that, 702 00:29:10,200 --> 00:29:13,369 because I think it would make you feel better. 703 00:29:13,437 --> 00:29:16,572 But you can fall in love with a man? 704 00:29:16,640 --> 00:29:20,776 I'm sorry, but... yes. 705 00:29:25,415 --> 00:29:27,383 BRENNAN: Ange? 706 00:29:27,451 --> 00:29:31,854 Sweetie, God, (chuckles) totally forgot you were there. 707 00:29:31,922 --> 00:29:35,558 I guess you heard everything, huh? 708 00:29:35,626 --> 00:29:38,294 Yes, it was fascinating. 709 00:29:38,362 --> 00:29:39,662 Well, what do you think? 710 00:29:39,730 --> 00:29:41,797 Well, the only joint that will bend over 90 degrees 711 00:29:41,865 --> 00:29:45,101 is between the proximal and intermediate phalanges. 712 00:29:45,168 --> 00:29:47,637 Right. Finger stuff. 713 00:29:47,704 --> 00:29:50,540 We're looking for a large person, probably male, 714 00:29:50,607 --> 00:29:52,608 with inflammatory flexor tenosynovitis. 715 00:29:52,676 --> 00:29:54,143 That's great, sweetie, 716 00:29:54,211 --> 00:29:57,280 but what about the rest of the conversation? 717 00:29:57,347 --> 00:29:59,015 Oh, I'm sorry, Ange, I wasn't paying attention. 718 00:29:59,082 --> 00:30:02,118 I need to go find a passenger with trigger finger. 719 00:30:02,186 --> 00:30:04,020 Thanks for the talk. 720 00:30:05,155 --> 00:30:07,757 (P.A. chimes) 721 00:30:07,824 --> 00:30:11,694 BRENNAN (over P.A.): Excuse me, if I could have your attention, please. 722 00:30:11,762 --> 00:30:13,629 My name is Dr. Temperance Brennan. 723 00:30:13,697 --> 00:30:15,431 The writer? BRENNAN: Yes. 724 00:30:15,499 --> 00:30:17,667 What we need to do now is find a passenger 725 00:30:17,734 --> 00:30:18,801 with a laceration 726 00:30:18,869 --> 00:30:21,070 on their locked proximal 727 00:30:21,138 --> 00:30:22,305 interphalangeal joint, 728 00:30:22,372 --> 00:30:23,906 so if everyone can look at their neighbor's 729 00:30:23,974 --> 00:30:25,107 proximal interpha... 730 00:30:25,175 --> 00:30:28,077 I tell you what, who would like a free signed copy 731 00:30:28,145 --> 00:30:29,645 of Dr. Brennan's new book? 732 00:30:29,713 --> 00:30:30,713 Raise your hands. 733 00:30:30,781 --> 00:30:31,781 Look at that, huh? 734 00:30:31,849 --> 00:30:33,516 Oh, I see what you're doing. 735 00:30:33,584 --> 00:30:35,818 All right, so keep your hands up nice and high 736 00:30:35,886 --> 00:30:39,455 so Dr. Brennan can count the number of books we need. 737 00:30:39,523 --> 00:30:42,859 Hey, does anyone have a... a question for Dr. Brennan? 738 00:30:42,926 --> 00:30:45,461 Are you working on anything right now, Dr. Brennan? 739 00:30:45,529 --> 00:30:47,630 Yes. Keep your hands up. 740 00:30:47,698 --> 00:30:49,832 What is that delicio smell? 741 00:30:49,900 --> 00:30:50,967 Roast pork. 742 00:30:51,034 --> 00:30:52,602 Oh, no, that delicious smell 743 00:30:52,669 --> 00:30:56,172 is the difference between first class and coach. 744 00:30:56,240 --> 00:30:57,273 How we doing there, Bones? 745 00:30:57,341 --> 00:30:58,407 Booth...? 746 00:30:58,475 --> 00:30:59,408 BOOTH: Hold that. 747 00:30:59,476 --> 00:31:01,510 Over here. 748 00:31:01,578 --> 00:31:03,279 Uh, hi. 749 00:31:03,347 --> 00:31:08,217 Hi. Booth? - Yeah. 750 00:31:08,285 --> 00:31:09,352 What's your name? 751 00:31:09,419 --> 00:31:11,254 Just sign it to "Awesome Nick Devito." 752 00:31:11,321 --> 00:31:12,989 What is the big deal? 753 00:31:13,056 --> 00:31:14,824 I just got a little trigger finger. 754 00:31:14,892 --> 00:31:15,825 I injured my tendon. 755 00:31:15,893 --> 00:31:16,926 You like shooting a lot? 756 00:31:16,994 --> 00:31:18,261 Yeah, I love shooting. 757 00:31:18,328 --> 00:31:20,162 Doesn't mean I'm not a reader. 758 00:31:20,230 --> 00:31:22,965 Okay, tell you what, come with us? Come on. 759 00:31:25,335 --> 00:31:27,770 I don't know anybody named Elizabeth Jones, no. 760 00:31:27,838 --> 00:31:29,939 (phone beeps) Hey, Sweets, 761 00:31:30,007 --> 00:31:31,807 are you still with Elizabeth Jones' editor? 762 00:31:31,875 --> 00:31:32,842 Yes, and I have... 763 00:31:32,910 --> 00:31:34,076 Okay, ask him if he knows someone 764 00:31:34,144 --> 00:31:35,211 by the name of Nick Devito. 765 00:31:35,279 --> 00:31:37,180 Is this like a question to get my free book? 766 00:31:37,247 --> 00:31:38,181 Where's your Band-Aid? 767 00:31:38,248 --> 00:31:39,649 Do you know Nick Devito? 768 00:31:39,716 --> 00:31:41,284 It must've come off while I was asleep. 769 00:31:41,351 --> 00:31:43,352 I twitch. I'm twitchy. 770 00:31:43,420 --> 00:31:45,421 I had lunch once with Danny Devito. 771 00:31:45,489 --> 00:31:47,490 He says no. I have information. 772 00:31:47,558 --> 00:31:49,592 Elizabeth Jones was having an affair 773 00:31:49,660 --> 00:31:51,260 with a man known only as "Artie." 774 00:31:51,328 --> 00:31:53,196 The relationship's been going on for over a year, 775 00:31:53,263 --> 00:31:55,198 but it went bad in the last month or so. 776 00:31:55,265 --> 00:31:56,666 He's married. His wife is sick 777 00:31:56,733 --> 00:31:58,634 and his kid is a pain in the ass. 778 00:31:58,702 --> 00:32:02,338 You know what, Sweets? You're the man of the hour. 779 00:32:02,406 --> 00:32:04,440 I owe you a beer and a rye chaser, my friend. 780 00:32:04,508 --> 00:32:07,944 That sounds like it would make me sick. 781 00:32:08,011 --> 00:32:10,313 (phone beeps) You can go back to your seat. 782 00:32:10,380 --> 00:32:12,882 Why? 783 00:32:12,950 --> 00:32:16,986 Well, we have a much better suspect. 784 00:32:43,067 --> 00:32:45,335 I think you know why I'm here. 785 00:32:45,403 --> 00:32:47,904 Look, I'm sorry about my son-- he's a teenager. 786 00:32:47,972 --> 00:32:49,239 His mother's very ill. 787 00:32:49,307 --> 00:32:52,609 It's not about your son, Artie. 788 00:32:52,677 --> 00:32:55,112 It's about Elizabeth Jones. 789 00:33:01,719 --> 00:33:04,321 My wife doesn't know about E.J. 790 00:33:04,389 --> 00:33:06,223 I would like to keep it that way. 791 00:33:06,290 --> 00:33:08,392 Did Elizabeth Jones ask you to leave your wife? 792 00:33:08,459 --> 00:33:11,094 From the very beginning, I told Elizabeth that would never happen. 793 00:33:11,162 --> 00:33:12,662 You see the shape that Ann's in? 794 00:33:12,730 --> 00:33:14,431 My first priority right now is to be 795 00:33:14,499 --> 00:33:16,099 a good husband and a good father. 796 00:33:16,167 --> 00:33:17,668 By dragging a dying woman to China? 797 00:33:17,735 --> 00:33:19,670 No, to stand on the Great Wall of China 798 00:33:19,737 --> 00:33:21,738 has been Ann's dream since she was a little girl. 799 00:33:21,806 --> 00:33:24,841 Our last chance to do something amazing as a family together. 800 00:33:24,909 --> 00:33:26,610 So Elizabeth Jones followed you? 801 00:33:26,678 --> 00:33:28,412 Obviously. - Mm. 802 00:33:28,479 --> 00:33:30,047 And you killed her. 803 00:33:30,114 --> 00:33:31,648 Of course not. MAN: Excuse me. 804 00:33:33,985 --> 00:33:36,620 I am a lawyer. 805 00:33:36,688 --> 00:33:39,456 Mm. Your wife didn't know about her? 806 00:33:39,524 --> 00:33:41,758 She knows that there was someone. 807 00:33:41,826 --> 00:33:43,627 Did you talk to Elizabeth? 808 00:33:43,695 --> 00:33:45,962 Yes. I begged her to leave us alone. 809 00:33:46,030 --> 00:33:47,431 Ann was asleep. 810 00:33:47,498 --> 00:33:50,067 As I said, Agent Booth, 811 00:33:50,134 --> 00:33:51,234 I'm an attorney. 812 00:33:51,302 --> 00:33:52,936 You have no evidence and very little time 813 00:33:53,004 --> 00:33:54,104 before we land in Shanghai. 814 00:33:54,172 --> 00:33:56,440 If you want to find out who killed E.J., 815 00:33:56,507 --> 00:34:00,277 I suggest you not waste any mo time on me. 816 00:34:02,680 --> 00:34:04,948 (sighs) 817 00:34:05,016 --> 00:34:06,583 I enhanced the photographs of the sternum. 818 00:34:06,651 --> 00:34:09,686 Light was reflected off of this area here. 819 00:34:09,754 --> 00:34:11,188 Skin wouldn't do that. 820 00:34:11,255 --> 00:34:13,790 There were tiny metal shards embedded in the bone. 821 00:34:13,858 --> 00:34:15,892 And silicon melted into it as well. 822 00:34:15,960 --> 00:34:17,494 Fake boobs? How does that help? 823 00:34:17,562 --> 00:34:19,930 Silicon, not silicone. 824 00:34:19,997 --> 00:34:21,631 It was a chip of some kind-- 825 00:34:21,699 --> 00:34:24,334 a SIM card from a phone, memory chip from a camera. 826 00:34:24,402 --> 00:34:27,304 But we need to see it to make a positive I.D. 827 00:34:27,372 --> 00:34:28,772 How did it go with Bilbrey? 828 00:34:28,840 --> 00:34:31,008 He's an attorney-- he's not saying much of anything. 829 00:34:31,075 --> 00:34:32,342 And the gun nut, Devito? 830 00:34:32,410 --> 00:34:34,478 Most likely, his Band-Aid was stuck 831 00:34:34,545 --> 00:34:36,913 to the wheel of a food cart. 832 00:34:36,981 --> 00:34:38,448 Find me the smoking gun, cherie, 833 00:34:38,516 --> 00:34:41,184 or that killer disappears into billion people when you land. 834 00:34:41,252 --> 00:34:43,320 1.29 billion. Approximately. 835 00:34:43,388 --> 00:34:45,122 Are you pressuring us? 836 00:34:45,189 --> 00:34:46,523 Have a lovely flight. 837 00:34:46,591 --> 00:34:48,058 CAPTAIN BLAKE: I was just contacted 838 00:34:48,126 --> 00:34:49,326 by Shanghai International. 839 00:34:49,394 --> 00:34:51,128 They've arrested a man named Felix Clossen, 840 00:34:51,195 --> 00:34:52,829 a Dutch national who works for the airline. 841 00:34:52,897 --> 00:34:54,464 He was passing stolen credit card numbers. 842 00:34:54,532 --> 00:34:55,866 BOOTH: That's fascinating, but we're 843 00:34:55,933 --> 00:34:58,535 more interested in solving a murder investigation right now. 844 00:34:58,603 --> 00:35:01,905 All the credit card numbers were from passengers on this plane. 845 00:35:01,973 --> 00:35:04,174 And Clossen is our flight attendant's boyfriend. 846 00:35:04,242 --> 00:35:05,208 Ming. 847 00:35:07,278 --> 00:35:09,279 BRENNAN: Your call Clossen 848 00:35:09,347 --> 00:35:10,681 was made within minutes 849 00:35:10,748 --> 00:35:13,050 of the victim being placed in the oven. - Minutes. 850 00:35:13,117 --> 00:35:15,719 I got the credit card numbers off the computer 851 00:35:15,787 --> 00:35:17,688 and called them in to my boyfriend. 852 00:35:17,755 --> 00:35:20,357 And Elizabeth Jones caught you? - Yes. 853 00:35:20,425 --> 00:35:21,358 I mean, no. 854 00:35:21,426 --> 00:35:22,693 Well, which one is it? 855 00:35:22,760 --> 00:35:24,327 I didn't know who it was. 856 00:35:24,395 --> 00:35:27,397 I heard them coming and figured it was Kate, 857 00:35:27,465 --> 00:35:30,167 so I hid in the aeronautics compartment. 858 00:35:32,403 --> 00:35:35,505 I couldn't hear because of the engine noise in the compartment. 859 00:35:35,573 --> 00:35:37,541 All I could see was their feet. 860 00:35:37,608 --> 00:35:38,775 Well, male or female? 861 00:35:38,843 --> 00:35:40,344 Uh, what kind shoes? 862 00:35:40,411 --> 00:35:42,913 They were wearing slippers, the ones we give out 863 00:35:42,980 --> 00:35:44,481 in first class. 864 00:35:44,549 --> 00:35:46,149 They're all the same. 865 00:35:46,217 --> 00:35:48,518 They walked by me, and I ran upstairs. 866 00:35:48,586 --> 00:35:50,387 I didn't kill anyone. 867 00:35:53,958 --> 00:35:55,225 Whoever killed her has to have 868 00:35:55,293 --> 00:35:56,560 traces of blood on their slippers. 869 00:35:56,627 --> 00:35:58,562 That could cause the gun to smoke for Caroline. 870 00:35:58,629 --> 00:36:00,297 Look, Bones, you're gonna need an ALS light. 871 00:36:00,365 --> 00:36:01,765 Not even those dotty old mystery buffs 872 00:36:01,833 --> 00:36:03,166 carry that in their giant purses. 873 00:36:03,234 --> 00:36:05,202 We can make one. How are you gonna make one? 874 00:36:05,269 --> 00:36:07,637 BLAKE: I hope you can do it fa--st we're gonna be landing very soon. 875 00:36:07,705 --> 00:36:08,972 No, no-- you're not landing this plane 876 00:36:09,040 --> 00:36:11,108 until I tell you you land this plane, okay? 877 00:36:11,175 --> 00:36:12,309 Remember, you're still a suspect. 878 00:36:12,377 --> 00:36:13,610 It's not about me or you-- 879 00:36:13,678 --> 00:36:15,645 we're going to run out of fuel in 20 minutes. 880 00:36:21,056 --> 00:36:23,157 Okay, Booth, we need the blue lamp 881 00:36:23,225 --> 00:36:24,792 out of the overhead projector. 882 00:36:27,329 --> 00:36:29,397 Do you, by any chance, 883 00:36:29,464 --> 00:36:31,065 have any yellow-tinted shooting glasses? 884 00:36:31,133 --> 00:36:33,301 Sure. What do you need-- daylight, artificial light 885 00:36:33,368 --> 00:36:34,635 or, uh, moonlight? 886 00:36:34,703 --> 00:36:36,037 Let's see. 887 00:36:37,239 --> 00:36:39,273 These will do. 888 00:36:39,341 --> 00:36:41,209 Thanks. 889 00:36:41,276 --> 00:36:43,411 CHARLOTTE: This is brilliant-- they're making 890 00:36:43,478 --> 00:36:44,879 an ALS emitter. 891 00:36:44,947 --> 00:36:46,180 What's that for? 892 00:36:46,248 --> 00:36:47,715 To find blood. 893 00:36:49,518 --> 00:36:50,685 Ready? - Got 'em. 894 00:36:50,752 --> 00:36:51,953 Hit the lights. 895 00:36:52,988 --> 00:36:54,488 BOOTH: Oh. 896 00:36:55,757 --> 00:36:57,792 Easy, Bones. Do you see anything? 897 00:36:57,860 --> 00:36:58,960 No. 898 00:36:59,027 --> 00:37:01,362 No. Nothing. 899 00:37:03,131 --> 00:37:04,332 What about over here? 900 00:37:04,399 --> 00:37:05,499 Right there. 901 00:37:05,567 --> 00:37:07,335 BRENNAN: Mm-mm, nothing. 902 00:37:07,402 --> 00:37:08,769 BOOTH (heavy sigh): Oh, geez. 903 00:37:11,640 --> 00:37:12,874 Booth. - Yeah? 904 00:37:12,941 --> 00:37:14,275 Over there. - You got something? 905 00:37:14,343 --> 00:37:16,577 Yes, there. Are you sure? 906 00:37:16,645 --> 00:37:17,912 Yes, Booth. 907 00:37:17,980 --> 00:37:19,780 Turn the lights on. 908 00:37:20,749 --> 00:37:22,116 (chime dings) 909 00:37:22,184 --> 00:37:23,951 What is going on, please? 910 00:37:24,019 --> 00:37:26,120 Your son killed Elizabeth Jones. 911 00:37:26,188 --> 00:37:28,723 Hey, how long till we land? We're on our final descent. 912 00:37:28,790 --> 00:37:30,024 Eli? That's impossible. 913 00:37:30,092 --> 00:37:31,659 Oh, why? You can't think of a motive, 914 00:37:31,727 --> 00:37:32,860 like maybe he loves his mother? Huh? 915 00:37:32,928 --> 00:37:34,729 He wants to keep his family together? 916 00:37:34,796 --> 00:37:36,664 You probably just think he's some dumb-ass kid. 917 00:37:36,732 --> 00:37:37,899 CAROLINE: I beg your pardon? 918 00:37:37,966 --> 00:37:39,767 Hey, listen, Caroline, I'm ready to make an arrest. 919 00:37:39,835 --> 00:37:42,403 You're more than sure, right, cherie, you're damn sure? 920 00:37:42,471 --> 00:37:43,905 Well, it's circumstantial, but it's compelling. 921 00:37:43,972 --> 00:37:45,506 So, do you have a warrant to sign? 922 00:37:45,574 --> 00:37:47,508 Yes. Well, sign it so I can make the arrest. 923 00:37:47,576 --> 00:37:48,509 Just a minute, please. 924 00:37:48,577 --> 00:37:50,344 That's the lawyer, right? 925 00:37:50,412 --> 00:37:52,180 You can always tell a damn lawyer. 926 00:37:52,247 --> 00:37:54,916 I represent my son, who is also a minor, 927 00:37:54,983 --> 00:37:56,217 incidentally. - Minor? 928 00:37:56,285 --> 00:37:57,652 A minor murderer. 929 00:37:57,719 --> 00:37:58,953 PURSER MCNUTT: Ladies and gentlemen, we are making 930 00:37:59,021 --> 00:38:01,589 our final descent into Shanghai International Airport. 931 00:38:01,657 --> 00:38:03,524 Please return your seats to the upright position 932 00:38:03,592 --> 00:38:06,394 and turn off all electronic devices. 933 00:38:06,461 --> 00:38:08,129 Booth, you're cutting it pretty close there. 934 00:38:08,197 --> 00:38:09,764 Yeah, I know. What's going on? 935 00:38:09,831 --> 00:38:11,399 We know you killed Elizabeth Jones. 936 00:38:11,466 --> 00:38:12,600 Probably why you wanted to get so drunk, 937 00:38:12,668 --> 00:38:14,869 huh, Eli? - Don't say a word, Eli, not a word. 938 00:38:14,937 --> 00:38:16,737 You're making this arrest on the strength of blood stains 939 00:38:16,805 --> 00:38:18,606 on the bottom of a slipper that could belong to anyone 940 00:38:18,674 --> 00:38:19,640 in first class. Booth? 941 00:38:19,708 --> 00:38:21,209 Okay, motive: the father was cheating 942 00:38:21,276 --> 00:38:23,411 on the dying wife with the victim. - Arthur... 943 00:38:23,478 --> 00:38:25,213 You thought the family was safe by getting away from the woman. 944 00:38:25,280 --> 00:38:26,681 BRENNAN: Booth, we're really 945 00:38:26,748 --> 00:38:27,849 close to the ground. 946 00:38:27,916 --> 00:38:29,717 She shows up on the plane in first class. 947 00:38:29,785 --> 00:38:30,785 ARTHUR: Not a word, Eli. 948 00:38:30,853 --> 00:38:32,019 BRENNAN: Booth, I can see people. 949 00:38:32,087 --> 00:38:33,721 We have less than 30 seconds. 950 00:38:33,789 --> 00:38:35,323 Booth! - Caroline, you gotta trust me on this. 951 00:38:35,390 --> 00:38:37,158 Make the case, Agent Booth-- 952 00:38:37,226 --> 00:38:38,860 something more than motive. 953 00:38:38,927 --> 00:38:39,393 Bones... 954 00:38:39,461 --> 00:38:40,161 Booth? - Yeah? 955 00:38:40,229 --> 00:38:42,029 If this missing video game 956 00:38:42,097 --> 00:38:43,397 turns out to be the computer chip 957 00:38:43,465 --> 00:38:46,133 embedded in the victim's sternum... 958 00:38:46,201 --> 00:38:48,035 Where'd you lose the cartridge, Eli? 959 00:38:48,103 --> 00:38:50,171 We got forensic corroboration. ARTHUR: "If"! She said "if"! 960 00:38:50,239 --> 00:38:51,639 The moment this plane Sign it! 961 00:38:51,707 --> 00:38:53,074 touches down, I lose jurisdiction. 962 00:38:53,141 --> 00:38:55,476 This better be a good... - Sign the warrant. 963 00:38:56,245 --> 00:38:57,011 Please. 964 00:38:57,079 --> 00:38:58,179 Okay, make the arrest. 965 00:38:58,247 --> 00:38:59,981 Eli Bilbrey, I am placing you under arrest 966 00:39:00,048 --> 00:39:01,315 for the murder of Elizabeth Jones. 967 00:39:01,383 --> 00:39:02,250 Anything you say can 968 00:39:02,317 --> 00:39:03,150 and will be used against you 969 00:39:03,218 --> 00:39:04,185 in a court of law, because this 970 00:39:04,253 --> 00:39:05,219 is the United States of America. 971 00:39:05,287 --> 00:39:06,420 (tires screeching) 972 00:39:06,488 --> 00:39:07,355 Oh! 973 00:39:12,861 --> 00:39:16,364 (passengers applauding, cheering) 974 00:39:16,431 --> 00:39:19,033 Thank you. Thank you very much. 975 00:39:19,101 --> 00:39:20,201 Thank you. 976 00:39:20,269 --> 00:39:23,471 (applause continues) Thank you. Thank you. 977 00:39:23,539 --> 00:39:25,973 Bones, the applause is for the landing. 978 00:39:26,041 --> 00:39:28,609 Oh. Yes. 979 00:39:28,677 --> 00:39:31,245 I always wondered why people did that. 980 00:39:31,313 --> 00:39:34,048 # ...no how, no man # 981 00:39:34,116 --> 00:39:38,853 # Should treat you like he do # 982 00:39:38,921 --> 00:39:40,421 # Come on, right now... # 983 00:39:40,489 --> 00:39:42,657 Did you catch the murderer? 984 00:39:42,724 --> 00:39:43,724 Yep. 985 00:39:43,792 --> 00:39:45,526 That's great. 986 00:39:45,594 --> 00:39:47,862 (sighs) It's not great? 987 00:39:47,930 --> 00:39:49,864 He was 16. 988 00:39:49,932 --> 00:39:50,998 Oh. 989 00:39:51,066 --> 00:39:53,768 Dying mom, cheating father. 990 00:39:53,835 --> 00:39:56,637 He just wanted to make it stop. 991 00:39:57,973 --> 00:39:59,974 I'm sorry. 992 00:40:00,042 --> 00:40:02,043 That counts as a crappy day. 993 00:40:02,110 --> 00:40:06,314 You should probably just go home and draw a bath. 994 00:40:07,649 --> 00:40:10,618 I want you to come with me and stay. 995 00:40:10,686 --> 00:40:13,054 Of course I'll stay. 996 00:40:15,958 --> 00:40:17,925 I mean, I-I want you to... 997 00:40:17,993 --> 00:40:20,828 move in with me. 998 00:40:20,896 --> 00:40:24,966 That isn't just because you've had a bad day, right? 999 00:40:25,033 --> 00:40:27,735 Because... - No. It isn't. 1000 00:40:27,803 --> 00:40:29,437 You've never done that before, 1001 00:40:29,504 --> 00:40:32,406 asked someone to move in with you? 1002 00:40:32,474 --> 00:40:33,875 No. 1003 00:40:33,942 --> 00:40:37,645 You've... lived with people at their place. 1004 00:40:37,713 --> 00:40:40,815 With my bag packed by the front door, yeah. 1005 00:40:40,883 --> 00:40:42,216 (laughs) 1006 00:40:45,554 --> 00:40:47,889 Why aren't you saying anything? 1007 00:40:52,261 --> 00:40:53,327 Right. 1008 00:40:53,395 --> 00:40:55,897 Because you're gonna say no. 1009 00:40:57,099 --> 00:40:59,066 Yeah, I am. 1010 00:40:59,134 --> 00:41:01,302 I'm saying, "No, thanks." 1011 00:41:01,370 --> 00:41:03,538 Why? 1012 00:41:03,605 --> 00:41:05,773 It's too soon. You aren't ready. 1013 00:41:05,841 --> 00:41:07,708 I'm not ready either. 1014 00:41:07,776 --> 00:41:10,278 Let's just see how things unfold, okay? 1015 00:41:10,345 --> 00:41:12,547 (laughs): Okay. 1016 00:41:12,614 --> 00:41:14,582 What? 1017 00:41:14,650 --> 00:41:17,218 I'm always the one to say that. 1018 00:41:17,286 --> 00:41:19,587 # Godspeed to you # 1019 00:41:19,655 --> 00:41:22,690 # Keep the lighthouse in sight # 1020 00:41:22,758 --> 00:41:25,960 # Godspeed to you. # 1021 00:41:26,962 --> 00:41:29,297 Look what I found, huh? 1022 00:41:30,432 --> 00:41:32,567 There's that smile. 1023 00:41:32,634 --> 00:41:34,735 Thank you. - Mm-hmm. 1024 00:41:34,803 --> 00:41:37,638 We don't even get to get off the plane? 1025 00:41:37,706 --> 00:41:40,341 No. They're refueling and finding us another pilot, 1026 00:41:40,409 --> 00:41:42,376 and... (whooshing) 1027 00:41:42,444 --> 00:41:44,412 go back home. 1028 00:41:50,018 --> 00:41:50,952 What about his parents? 1029 00:41:51,019 --> 00:41:52,553 They gotta fly back on their own dime. 1030 00:41:52,621 --> 00:41:54,589 Eli is in Federal custody now. 1031 00:41:58,193 --> 00:42:00,695 You want to get off the plane 1032 00:42:00,762 --> 00:42:04,565 to see those old Chinese bones. 1033 00:42:04,633 --> 00:42:06,834 I'm sorry. 1034 00:42:06,902 --> 00:42:09,203 It's not your fault. - Yeah, it is. 1035 00:42:09,271 --> 00:42:12,506 'Cause I'm the one who dragged you out of pure science and... 1036 00:42:12,574 --> 00:42:14,275 pulled you into murder-solving. 1037 00:42:14,343 --> 00:42:16,677 That's not how I remember it. 1038 00:42:17,880 --> 00:42:19,113 Really? 1039 00:42:19,181 --> 00:42:20,014 Yes. 1040 00:42:20,082 --> 00:42:21,249 Well, as I recall, 1041 00:42:21,316 --> 00:42:23,651 I had to force you to take me into the field. 1042 00:42:23,719 --> 00:42:26,020 Really? 1043 00:42:26,088 --> 00:42:29,590 Yes. You didn't want to, remember? 1044 00:42:29,658 --> 00:42:32,393 This is all my fault. 1045 00:42:34,763 --> 00:42:36,531 (sighs): Hey... 1046 00:42:36,598 --> 00:42:38,165 are you two gonna make out? 1047 00:42:38,233 --> 00:42:39,834 Hey, quiet-- you lost your right to talk. 1048 00:42:39,902 --> 00:42:44,038 (whispers): Why do people always think we're gonna make out? 1049 00:42:44,106 --> 00:42:46,908 I say we let him sit back there the entire trip back by himself. 1050 00:42:46,975 --> 00:42:48,276 He did kill someone. 1051 00:42:48,343 --> 00:42:49,844 And he ruined my dig. 1052 00:42:49,912 --> 00:42:52,713 Plus, you know he's gonna try to drink all the champagne. 1053 00:42:52,781 --> 00:42:54,382 We're gonna need some for later. 1054 00:42:54,449 --> 00:42:55,783 To us. 1055 00:43:04,626 --> 00:43:05,893 (both groan) 1056 00:43:05,961 --> 00:43:07,795 Hey, huh? Why does yours go all the way back 1057 00:43:07,863 --> 00:43:09,297 and mine doesn't go all the way back? 1058 00:43:09,364 --> 00:43:10,898 Oh, it's just how mine is. 1059 00:43:10,966 --> 00:43:13,201 This is first class-- they're supposed to go all the way back. 1060 00:43:13,268 --> 00:43:15,002 Maybe it's because you're supposed to be in coach. 1061 00:43:16,305 --> 00:43:17,305 Subtitles by Leapinlar