1 00:00:02,300 --> 00:00:04,500 This cemetery has been connected to our parish 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,000 for almost 200 years. 3 00:00:08,900 --> 00:00:09,700 3:00 am... 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,800 the water main broke; felt like an earthquake. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,800 Coffins were bursting out of the ground. 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,900 Are you all right? 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,100 I've had some stomach problems lately. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 This isn't helping. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,000 Last person was buried here over 50 years ago. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,700 I don't know how you're gonna figure out who's who. 11 00:00:26,800 --> 00:00:28,000 With burial records, 12 00:00:28,100 --> 00:00:30,800 identification should be pretty straightforward. 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,500 All right, let's see. 14 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 Female... 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,600 40 to 50 years old, 16 00:00:35,800 --> 00:00:37,700 severe osteoporosis, 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,700 dress and jewelry place burial around the late 19th century. 18 00:00:43,200 --> 00:00:44,500 This one's in pieces. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 What's going on here? 20 00:00:47,400 --> 00:00:49,000 Lorraine said you're giving them church records. 21 00:00:49,100 --> 00:00:51,400 The burial records, Father, so they can identify 22 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 and reinter the remains. 23 00:00:53,100 --> 00:00:56,000 Those records are my responsibility, Father Sands. 24 00:00:56,100 --> 00:00:58,200 You're to go through me before allowing their release. 25 00:00:58,300 --> 00:01:00,200 I'm sorry, Father. I saw no harm in it. 26 00:01:00,300 --> 00:01:01,800 I still run this parish. 27 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 I understand. 28 00:01:03,300 --> 00:01:04,600 I'm Father William Donlan. 29 00:01:04,700 --> 00:01:06,700 This is Dr. Brennan from the Jeffersonian and... 30 00:01:06,800 --> 00:01:08,300 They can't speak for themselves? 31 00:01:08,900 --> 00:01:10,100 I'm Dr. Addy. 32 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Are you one of those priests 33 00:01:11,500 --> 00:01:13,300 who smacks schoolchildren with rulers? 34 00:01:14,500 --> 00:01:16,400 That's not allowed anymore. 35 00:01:16,700 --> 00:01:18,900 We do need those burial records, Father. 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,300 And since this is a federally protected historic site-- 37 00:01:21,400 --> 00:01:22,800 Fine. But I'll 38 00:01:22,900 --> 00:01:24,800 to show some respect for where you are. 39 00:01:24,900 --> 00:01:26,400 This is consecrated ground. 40 00:01:26,500 --> 00:01:28,300 When did you say the last person was buried here? 41 00:01:28,400 --> 00:01:29,800 1951. 42 00:01:29,900 --> 00:01:31,000 This is a male, 43 00:01:31,100 --> 00:01:33,900 buried no more than five years ago without a casket. 44 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 That's impossible. 45 00:01:35,100 --> 00:01:37,300 There's evidence of trauma to the frontal bone. 46 00:01:37,400 --> 00:01:38,800 Looks like a fatal assault. 47 00:01:38,900 --> 00:01:40,300 Arrange for a forensic team. 48 00:01:40,400 --> 00:01:41,900 Hodgins will want to collect soil 49 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 for bugs and particulates. I'll call Booth. 50 00:01:44,300 --> 00:01:46,400 I'm afraid your ground was consecrated 51 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 as a crime scene, Father. 52 00:01:51,500 --> 00:01:53,700 You know, the priest made a complaint.pl 53 00:01:53,900 --> 00:01:55,600 He said that you made fun 54 00:01:55,700 --> 00:01:57,700 of consecrated grounds? No, I didn't. 55 00:01:57,800 --> 00:01:59,700 Perhaps I was a bit colorful. Colorful? 56 00:01:59,900 --> 00:02:00,800 Writerly. 57 00:02:00,900 --> 00:02:02,300 I am a best-selling author, Booth. 58 00:02:02,400 --> 00:02:04,100 Victim is 30 to 40 years old. 59 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 He's an old school priest, Bones. 60 00:02:05,800 --> 00:02:07,300 So I'm supposed to walk on eggshells 61 00:02:07,400 --> 00:02:09,200 because someone believes that a plot earth 62 00:02:09,300 --> 00:02:10,800 has supernatural properties 63 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 because they waved a wand over it? 64 00:02:12,500 --> 00:02:14,300 There's no wand. The church doesn't use wands. 65 00:02:14,400 --> 00:02:16,800 Fine. Magic water. Magic... 66 00:02:16,800 --> 00:02:17,700 Holy water. 67 00:02:17,800 --> 00:02:19,300 The terminology makes it real? 68 00:02:19,400 --> 00:02:21,100 Okay, you know, I can't work with you on this case. 69 00:02:21,200 --> 00:02:21,900 What do you mean? 70 00:02:22,000 --> 00:02:23,600 The victim was clearly murdered. 71 00:02:23,700 --> 00:02:24,900 We investigate murders-- 72 00:02:25,100 --> 00:02:26,800 together. There's evidence of blood pooling 73 00:02:26,900 --> 00:02:29,000 on the frontal bone, and an absence of 74 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 concentric fractures. 75 00:02:30,300 --> 00:02:31,600 That requires investigation. 76 00:02:31,800 --> 00:02:32,900 I'm not working a whole case 77 00:02:33,000 --> 00:02:34,100 with you attacking my beliefs. 78 00:02:34,200 --> 00:02:35,600 You should've just sailed off with your boyfriend. 79 00:02:35,700 --> 00:02:38,000 Funny. A man who believes in an invisible super-being 80 00:02:38,100 --> 00:02:39,700 wants to run my personal life. 81 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Death would have followed quickly, caused by 82 00:02:41,500 --> 00:02:43,100 craniocerebral trauma. By the way, 83 00:02:43,200 --> 00:02:45,300 90% of the world believes in God. 84 00:02:45,400 --> 00:02:47,300 And, at one time, most people were certain 85 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 that the sun revolved around the earth. 86 00:02:48,900 --> 00:02:49,500 You see what I mean? 87 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 I don't think that this is about religion at all. 88 00:02:51,300 --> 00:02:53,000 We obviously have issues, oksu, 89 00:02:53,300 --> 00:02:55,700 that are affecting our working relationship. 90 00:02:55,700 --> 00:02:56,700 And you're afraid to deal with them, 91 00:02:56,800 --> 00:02:58,400 so you just lash out at my religion. 92 00:02:58,500 --> 00:02:59,700 Can't you just be satisfied 93 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 that if I'm wrong about God, I'll burn in hell? 94 00:03:01,500 --> 00:03:02,200 That's tempting. 95 00:03:02,300 --> 00:03:04,400 Good. Now how about we get back to work. 96 00:03:04,500 --> 00:03:05,200 You know, I think we both still want 97 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 to find out who killed this man. 98 00:03:08,900 --> 00:03:13,100 ---www.opensubtitles.org--- 99 00:03:13,200 --> 00:03:16,200 Bones.S02E17.HDTV.XviD-LOL 100 00:03:16,300 --> 00:03:20,400 217 - The Priest in the Churchyard 101 00:03:20,500 --> 00:03:39,100 102 00:03:41,100 --> 00:03:43,500 103 00:03:43,600 --> 00:03:46,800 The shovel was found a few feet from where the water main burst, 104 00:03:47,000 --> 00:03:49,100 buried in a colony of worms. And they say 105 00:03:49,400 --> 00:03:51,100 Christmas only comes once a year. 106 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 The metal shavings here match the shovel. 107 00:03:53,100 --> 00:03:54,600 Someone was digging in the cemetery, 108 00:03:54,700 --> 00:03:56,600 broke the water main, resurrecting the dead. 109 00:03:56,700 --> 00:03:59,300 And why was someone digging up the cemetery 110 00:03:59,400 --> 00:04:00,200 at 3:00 in the morning? 111 00:04:00,300 --> 00:04:01,800 Maybe he came back to dig up the victim? 112 00:04:01,900 --> 00:04:03,200 Move him to another location. 113 00:04:03,300 --> 00:04:05,300 Yeah, or bury someone else. 114 00:04:05,900 --> 00:04:06,700 Dark. 115 00:04:06,800 --> 00:04:08,700 Yeah, and this place is always so sunny. 116 00:04:09,700 --> 00:04:10,800 Here's our victim. 117 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Found casings from eastern tent caterpillars 118 00:04:13,300 --> 00:04:16,100 in his eye sockets-- means he was buried about three years ago. 119 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 He has kind eyes. 120 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 How do you know he had kind eyes? 121 00:04:21,000 --> 00:04:21,700 I had to make a choice, 122 00:04:21,800 --> 00:04:24,800 so I chose kind. And you wonder why I love you. 123 00:04:24,900 --> 00:04:26,600 Is she not fantastic? 124 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 You aren't seriously asking me to be a part of this. 125 00:04:30,900 --> 00:04:32,300 Get your rendering over to Booth 126 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 so they can show the priests. 127 00:04:33,500 --> 00:04:35,900 I am going to go resaturate the dried blood, 128 00:04:36,000 --> 00:04:37,400 see if it's of any value. 129 00:04:40,200 --> 00:04:41,100 Murder? 130 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 I don't believe it was murder. 131 00:04:43,700 --> 00:04:45,300 It's not a matter of faith, Father. 132 00:04:45,300 --> 00:04:47,100 The injuries are definitive. 133 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 You ever hear of the sin of pride, young woman? 134 00:04:50,300 --> 00:04:51,400 You could be wrong. 135 00:04:51,500 --> 00:04:53,500 Dr. Brennan here, she's the best in her field. 136 00:04:53,800 --> 00:04:56,700 He would have been buried about three years ago. 137 00:04:56,800 --> 00:04:58,600 I've been here for 41 years, 138 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 I would know if someone had killed 139 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 and buried a man in my cemetery. 140 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 You seem quite proud yourself. 141 00:05:06,200 --> 00:05:07,300 I don't need to be insulted. 142 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Knock it off. 143 00:05:08,400 --> 00:05:10,100 What? The rules don't apply to him? 144 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Have you offered your guests 145 00:05:12,300 --> 00:05:13,900 any tea or snacks, Father? 146 00:05:14,200 --> 00:05:15,300 Isn't that why you're here? 147 00:05:16,200 --> 00:05:17,300 I see someone wants his roast 148 00:05:17,400 --> 00:05:19,100 dry and overcooked tonight. 149 00:05:19,200 --> 00:05:22,100 Hi, I'm Lorraine. I'm the parish administrator. 150 00:05:22,300 --> 00:05:24,300 I have some refreshments inside. 151 00:05:24,400 --> 00:05:26,500 And Father Matt is there, if you need to talk to him. 152 00:05:26,600 --> 00:05:28,200 Nicknames for priests. 153 00:05:28,400 --> 00:05:29,100 Last Sunday, 154 00:05:29,200 --> 00:05:32,600 he had the whole congregation holding hands. 155 00:05:32,700 --> 00:05:34,600 No wonder there's no respect anymore. 156 00:05:34,700 --> 00:05:35,700 Would you mind just taking a look 157 00:05:35,800 --> 00:05:37,300 at this sketch we have here, please? 158 00:05:38,500 --> 00:05:40,200 So, do you, uh, recognize him? 159 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 No... no, I do not. 160 00:05:42,100 --> 00:05:43,200 You're sure? 161 00:05:43,400 --> 00:05:44,700 I'm not senile. 162 00:05:45,500 --> 00:05:47,400 I can name every child I baptized, 163 00:05:47,500 --> 00:05:49,200 every person I gave the last rites to, 164 00:05:49,300 --> 00:05:52,100 every plant on these grounds-- over 200. 165 00:05:52,300 --> 00:05:53,100 That's aconite. 166 00:05:53,300 --> 00:05:55,100 And this is Origanum vulgare, 167 00:05:55,200 --> 00:05:56,700 and over there are yew trees. 168 00:05:56,800 --> 00:05:58,300 You know, it was the Druids who first thought 169 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 of the yew tree as sacred. 170 00:05:59,400 --> 00:06:01,000 The Christians adopted the belief, 171 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 claiming it as their own. 172 00:06:02,200 --> 00:06:04,900 Stop... 173 00:06:05,000 --> 00:06:06,100 If there's nothing else, 174 00:06:06,400 --> 00:06:08,100 I'd like to finish pruning. 175 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 You go have tea with the hippie priest. 176 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 I've been here three years. 177 00:06:14,500 --> 00:06:16,200 The archdiocese was thinking of closing the parish; 178 00:06:16,300 --> 00:06:18,200 sent me here to try and breath some life into it. 179 00:06:18,300 --> 00:06:20,200 I started a sports program for the boys, 180 00:06:20,300 --> 00:06:21,700 organized singles' dances. 181 00:06:21,800 --> 00:06:24,300 None of this is easy for Father Donlan to accept. 182 00:06:24,500 --> 00:06:26,400 So you don't believe in all the... 183 00:06:26,500 --> 00:06:28,200 supernatural mythology he does. 184 00:06:28,700 --> 00:06:31,400 Well, if you're talking about the Holy Trinity, the transubstantiation 185 00:06:31,500 --> 00:06:34,100 of the host, and the resurrection...I certainly do. 186 00:06:34,200 --> 00:06:36,100 But you seem like such an intelligent man. 187 00:06:36,200 --> 00:06:37,700 You have to excuse her, Father. 188 00:06:37,800 --> 00:06:41,200 No need-- God has a soft spot, even for the atheists. 189 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 I'm telling you, this is fantastic. 190 00:06:43,800 --> 00:06:44,300 What is it? 191 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 She's trying to concentrate, Booth. 192 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 It's an orange-berry pound cake. 193 00:06:48,800 --> 00:06:49,400 I'm sorry. 194 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 I don't think I recognize him. 195 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 ??? 196 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Uh, I've been here... 197 00:06:54,100 --> 00:06:55,800 23 years next month. 198 00:06:56,100 --> 00:06:58,800 My mother died when I was 12; the parish took me in. 199 00:06:58,800 --> 00:07:01,100 I've been the administrator for seven years now. 200 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 Father Donlan basically raised Lorraine. 201 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 Hey, um... you're not going to eat that, are you, Father? 202 00:07:06,100 --> 00:07:09,100 No, it's okay, my stomach hasn't been too fond of me lately. 203 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Then let's get out of your way. 204 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 Perhaps a nap 205 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 wouldn't be a bad idea. 206 00:07:14,500 --> 00:07:16,100 Is there anyone else that we can 207 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 show the sketch to? Why don't you bring it 208 00:07:17,800 --> 00:07:19,500 to mass on Sunday-- we could pass it around. 209 00:07:19,600 --> 00:07:20,700 Some of the parishioners 210 00:07:20,900 --> 00:07:22,700 have been there a long time; you might have some luck. 211 00:07:22,800 --> 00:07:24,100 Are you sure? Agent Booth, 212 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 I'm trying to build a community here. 213 00:07:25,700 --> 00:07:27,000 If we can't work together to help 214 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 solve a crime like this, then I'm not doing my job. 215 00:07:32,700 --> 00:07:35,200 It doesn't help the case for you to insult the priests. 216 00:07:35,300 --> 00:07:37,600 We're supposed to be gaining their trust, so they'll help us. 217 00:07:37,700 --> 00:07:39,300 Matt wasn't threatened; you were. 218 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 We're definitely not working well together. 219 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Because you are bossy and judgmental. 220 00:07:43,300 --> 00:07:45,300 Problems between people, 221 00:07:45,300 --> 00:07:47,300 it's never just one person's fault. 222 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 What about Hitler? He did pretty well on his own. 223 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Bones, just... 224 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 come with me to go see Dr. Wyatt. 225 00:07:55,600 --> 00:07:56,700 Just once. 226 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 No! Therapy is a vague and inexact process. 227 00:08:00,700 --> 00:08:02,300 The man shouldn't even be called a doctor. 228 00:08:02,400 --> 00:08:03,700 Well, he helped me. 229 00:08:03,900 --> 00:08:06,400 I mean, are you so threatened that, uh... 230 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 you can't even do a favor for someone 231 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 that you call a friend? 232 00:08:12,400 --> 00:08:14,400 I will speak my mind, Booth. 233 00:08:14,500 --> 00:08:19,400 I will speak my mind. Okay. 234 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 It's 7:30, Hodgins. 235 00:08:23,400 --> 00:08:26,000 Well, maybe the same shovel was used as the murder weapon. 236 00:08:26,900 --> 00:08:30,000 The metal residue on the skull is some sort of silver alloy. 237 00:08:30,100 --> 00:08:32,200 You said you were gonna be finished in a minute. 238 00:08:32,600 --> 00:08:33,900 That was an hour ago. 239 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 If I can narrow down the smelting process of the silver, 240 00:08:37,600 --> 00:08:38,100 I might be able to figure out 241 00:08:38,200 --> 00:08:40,100 what kind of weapon we're looking for. 242 00:08:40,700 --> 00:08:43,300 I love it when you talk about smelting. 243 00:08:43,600 --> 00:08:44,300 Oh, yeah? 244 00:08:44,600 --> 00:08:45,400 Mmm-hmm. 245 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Move in with me. 246 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 What? 247 00:08:53,700 --> 00:08:56,200 We already live together; just... just move in. 248 00:08:57,700 --> 00:08:58,900 No, we don't. 249 00:08:59,300 --> 00:09:00,700 You've taken over my closet. 250 00:09:01,700 --> 00:09:02,900 It's over half-full. 251 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 And over half... 252 00:09:04,600 --> 00:09:07,500 is the common law definition of living together. 253 00:09:08,800 --> 00:09:11,300 I have my own place, Jack. 254 00:09:12,600 --> 00:09:14,000 I need my place. 255 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 I need you. 256 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Do I have to throw cold water on you two? 257 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 We were, um, just... 258 00:09:28,100 --> 00:09:30,200 I know. Just try and keep it off the Internet, okay? 259 00:09:30,700 --> 00:09:32,300 So, I have bad news. 260 00:09:32,400 --> 00:09:34,700 We've all been exposed to coccidioidomycosis. 261 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 A fungal infection 262 00:09:35,900 --> 00:09:37,600 from the graveyard dirt we've been breathing. 263 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Symptoms include nausea, 264 00:09:39,700 --> 00:09:42,000 weakness, fever... I feel fine. 265 00:09:42,100 --> 00:09:42,600 Yeah, me too. 266 00:09:42,700 --> 00:09:44,000 ...decreased libido. 267 00:09:44,200 --> 00:09:45,300 I'm listening. 268 00:09:46,200 --> 00:09:47,300 We're all gonna get shots. 269 00:09:47,400 --> 00:09:49,400 Yeah, that sounds good. Very good. Yeah. 270 00:09:49,800 --> 00:09:50,600 Thought so. 271 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 She refers to God as my invisible friend. 272 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 You're talking to somebody who isn't there. I'm sure the doctor 273 00:09:57,800 --> 00:09:59,500 questions your little fantasy. 274 00:09:59,600 --> 00:10:02,500 My beliefs aren't at issue here, Dr. Brennan. 275 00:10:02,600 --> 00:10:05,600 Clearly, she's intolerant and it's affecting her working relationship. 276 00:10:05,600 --> 00:10:07,300 Yes, he's very difficult to work with. 277 00:10:07,300 --> 00:10:09,800 Booth said that you could fix this. 278 00:10:10,000 --> 00:10:10,900 So...? 279 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 "What now is proved was once only imagined. 280 00:10:17,000 --> 00:10:17,800 "The rat, the mouse, 281 00:10:17,900 --> 00:10:20,100 "the fox, the rabbit-- watch the roots-- 282 00:10:20,500 --> 00:10:23,100 "the lion the tiger, the horse, the elephant-- 283 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 "watch the fruits. 284 00:10:25,600 --> 00:10:26,900 "The cistern contains, 285 00:10:27,400 --> 00:10:31,000 the fountain... overflows." 286 00:10:32,400 --> 00:10:33,300 What? 287 00:10:33,300 --> 00:10:34,500 Oh, come now. Surely you get the reference. 288 00:10:34,600 --> 00:10:35,900 William Blake. 289 00:10:35,900 --> 00:10:38,000 Yes. Blake is telling us that we are all at the mercy 290 00:10:38,100 --> 00:10:39,700 of our fundamental natures. 291 00:10:39,700 --> 00:10:42,000 Which is nonsense, of course, but... 292 00:10:42,000 --> 00:10:44,100 when we understand our natures, 293 00:10:44,400 --> 00:10:46,600 we understand the resulting conflicts. 294 00:10:47,200 --> 00:10:47,600 What? 295 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 I hate psychology. 296 00:10:48,800 --> 00:10:49,400 As do I! 297 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 It applies a patina of science 298 00:10:51,600 --> 00:10:54,000 over what is essentially a dark and complex 299 00:10:54,100 --> 00:10:57,200 set of roiling unknowables. 300 00:10:57,600 --> 00:10:59,700 You see? What? 301 00:11:00,100 --> 00:11:01,900 You weren't fighting about religion. 302 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 But, that's what Booth said. 303 00:11:04,300 --> 00:11:07,600 Religion provided the flash point you needed 304 00:11:07,900 --> 00:11:10,100 to expose an underlying issue. 305 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 I will find out what that issue is, 306 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 help you to resolve it, 307 00:11:14,600 --> 00:11:16,500 and set right the balance 308 00:11:16,600 --> 00:11:19,200 of dark and light in the universe. 309 00:11:19,400 --> 00:11:20,900 Isn't he great? 310 00:11:25,600 --> 00:11:26,900 O God, the Creator and Preserver 311 00:11:27,000 --> 00:11:29,700 of all mankind, we humbly beseech Thee for all... 312 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Well, shouldn't Brennan 313 00:11:30,700 --> 00:11:32,200 be here with you... Shh. 314 00:11:32,300 --> 00:11:34,000 ...instead of me? 315 00:11:34,100 --> 00:11:38,000 We're dealing with a few work issues. 316 00:11:38,100 --> 00:11:39,500 Trouble in paradise? 317 00:11:41,100 --> 00:11:43,800 We're just spending some time apart. 318 00:11:44,200 --> 00:11:46,900 Now if you don't mind, I'd like to pray. 319 00:11:47,000 --> 00:11:48,300 Thank you. 320 00:11:50,100 --> 00:11:51,600 Did you two sleep together? 321 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Do you see 322 00:11:53,200 --> 00:11:53,800 where we are? 323 00:11:53,900 --> 00:11:56,300 You don't talk like that in church. 324 00:11:58,400 --> 00:12:00,900 What does that lab do to you people? 325 00:12:01,500 --> 00:12:02,400 It's just... 326 00:12:03,400 --> 00:12:05,900 this feels like a couples thing, 327 00:12:06,400 --> 00:12:08,200 and now that Sully is gone... 328 00:12:08,300 --> 00:12:09,500 It's not. 329 00:12:10,000 --> 00:12:11,200 It's a work thing. 330 00:12:13,700 --> 00:12:15,700 And so is us being here, so stay focused. 331 00:12:15,200 --> 00:12:18,100 We ask all these things through Christ our Lord. 332 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 Amen. 333 00:12:20,100 --> 00:12:24,500 I have a unusual request before I dismiss you today. 334 00:12:24,100 --> 00:12:27,000 We have Special Agent Booth and Ms. Montenegro 335 00:12:27,100 --> 00:12:28,300 from the Jeffersonian with us, 336 00:12:28,400 --> 00:12:30,600 and they need our help identifying the victim found 337 00:12:30,700 --> 00:12:32,300 in our cemetery. Now, 338 00:12:32,400 --> 00:12:36,400 I know none of us want to get involved in something so ugly, 339 00:12:36,500 --> 00:12:38,400 but as Jesus said, "Whatever you do 340 00:12:38,500 --> 00:12:40,400 for the least of these brothers of mine, 341 00:12:40,700 --> 00:12:42,600 you do for me," so please, 342 00:12:42,900 --> 00:12:44,300 if you recognize the sketch, 343 00:12:44,400 --> 00:12:45,100 let them know. 344 00:12:45,700 --> 00:12:46,800 How about you, Enzo? 345 00:12:47,300 --> 00:12:48,400 Enzo never misses Mass. 346 00:12:48,500 --> 00:12:49,400 Right, Enzo? 347 00:12:49,700 --> 00:12:50,500 Sorry, Father, 348 00:12:50,600 --> 00:12:51,500 I can't help you. 349 00:12:51,800 --> 00:12:53,400 Um, excuse me. 350 00:12:54,800 --> 00:12:57,300 Could you give him a beard? 351 00:12:57,400 --> 00:12:59,300 Make him heavier? 352 00:12:59,400 --> 00:13:00,000 Yeah, 353 00:13:00,200 --> 00:13:01,400 I can manage that. 354 00:13:01,900 --> 00:13:04,300 James was an altar boy here when he was younger. 355 00:13:07,700 --> 00:13:08,400 Um... 356 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 I, I think... 357 00:13:13,000 --> 00:13:15,300 Does this look like Father McCourt to anyone else? 358 00:13:17,700 --> 00:13:19,000 Yeah, that could be him. 359 00:13:19,200 --> 00:13:20,800 Someone killed a priest? 360 00:13:22,100 --> 00:13:23,200 Thank you, James. 361 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Father McCourt was here before me. 362 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 I replaced him three years ago. 363 00:13:28,900 --> 00:13:30,800 I was told he left the priesthood. 364 00:13:35,200 --> 00:13:38,600 Well, I suppose it might resemble Father McCourt. 365 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 So much for that sharp memory. 366 00:13:40,900 --> 00:13:42,800 Father McCourt wasn't here for long. 367 00:13:43,200 --> 00:13:44,300 And the eyes are wrong. 368 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 That's how you recognize someone. 369 00:13:46,200 --> 00:13:49,100 Father McCourt's eyes were hollow, cold. 370 00:13:49,300 --> 00:13:50,600 I take it you two didn't get along. 371 00:13:50,700 --> 00:13:53,500 I was his confessor. You know I can't say anything. 372 00:13:54,800 --> 00:13:56,200 Can you tell me anything? 373 00:13:57,400 --> 00:14:00,100 Just... he was very secretive. 374 00:14:00,600 --> 00:14:02,100 He'd disappear for hours at a time. 375 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 Some nights he wouldn't even come back to the rectory. 376 00:14:04,300 --> 00:14:05,400 One day he was gone. 377 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 Left a note saying he was leaving the priesthood. 378 00:14:09,700 --> 00:14:10,600 All right, thanks. 379 00:14:11,000 --> 00:14:13,300 I've identified some odd postmortem injuries 380 00:14:13,400 --> 00:14:14,500 on the old bodies. 381 00:14:14,600 --> 00:14:16,900 Snapped fingers, fractured wrists, 382 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 abrasions on the ligamenta flava. 383 00:14:19,500 --> 00:14:21,900 And I found traces of gold in some of the fractures. 384 00:14:22,400 --> 00:14:23,100 I don't get it. 385 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 The person who ruptured the water main that night 386 00:14:25,300 --> 00:14:26,700 was a grave robber. 387 00:14:26,800 --> 00:14:29,600 Dr. Brennan told me she saw injuries like this in Tibet: 388 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 broken bones and bone markings 389 00:14:32,100 --> 00:14:34,500 from yanking jewelry and valuables off the remains. 390 00:14:34,600 --> 00:14:37,100 Yeah, which means McCourt cotd have been struck 391 00:14:37,200 --> 00:14:39,500 by a shovel, but also he could have been struck 392 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 by one of the valuables the grave robber found. 393 00:14:41,900 --> 00:14:45,100 So our grave robber comes to a nice, quiet graveyard, 394 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 next to a nice, quiet church 395 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 whenever he's in need of some extra cash. 396 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 Only to be surprised one night by Father McCourt, 397 00:14:51,200 --> 00:14:53,100 ??? 398 00:15:01,000 --> 00:15:02,700 During the 19th century, it was customary 399 00:15:02,800 --> 00:15:04,800 Wu yduntiviudto photograph the txese0two0puople:before burya? 400 00:15:04,800 --> 00:15:06,900 ??? 401 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 Gertrude Watters, died 1873, 402 00:15:09,900 --> 00:15:12,700 and Horace Rutledge, died 1901. 403 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 And their valuables were missing? 404 00:15:14,500 --> 00:15:17,400 Yes. Dr. Hodgins believes the grave robber is working 405 00:15:17,500 --> 00:15:20,100 in sections, focusing on the oldest first 406 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 where the artifacts would have the most value. 407 00:15:22,700 --> 00:15:23,600 Who takes care 408 00:15:23,700 --> 00:15:24,500 of the cemetery? 409 00:15:24,600 --> 00:15:27,400 Uh, a landscaper? Janitor? 410 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Father Donlan does all the gardening. 411 00:15:29,100 --> 00:15:30,800 It's, you know, sort of his obsession. 412 00:15:30,900 --> 00:15:33,100 Other than that, the occasional parishioner 413 00:15:33,200 --> 00:15:35,700 will rake leaves or, uh, shovel snow. 414 00:15:37,500 --> 00:15:38,000 You all right? 415 00:15:39,700 --> 00:15:42,100 You know, I can't quite shake this bug. 416 00:15:43,500 --> 00:15:44,100 And I've got 417 00:15:44,200 --> 00:15:45,500 a wrestling team to coach. 418 00:15:46,200 --> 00:15:46,900 Um, do you mind? 419 00:15:48,800 --> 00:15:51,700 You were in close proximity with remains. 420 00:15:51,800 --> 00:15:53,800 You were probably exposed to a fungal infection. 421 00:15:53,900 --> 00:15:54,900 What? Is... is that bad? 422 00:15:55,000 --> 00:15:55,700 No. Yeah. 423 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 It's nothing to worry about. 424 00:15:58,500 --> 00:16:00,200 I'll have my office arrange for treatment. 425 00:16:00,300 --> 00:16:01,200 Thank you. 426 00:16:03,700 --> 00:16:05,300 ??? 427 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 FBI is trying to track the jewelry to pawnshops and fences. 428 00:16:09,100 --> 00:16:10,700 I'm checking online auction sites. 429 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 This stuff could net a fortune. 430 00:16:13,300 --> 00:16:14,400 Enough to kill a priest? 431 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Apparently. 432 00:16:16,400 --> 00:16:18,400 Hey, have you noticed anything going on between 433 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 Brennan and Booth? 434 00:16:20,700 --> 00:16:21,700 This sounds good. 435 00:16:21,800 --> 00:16:23,100 There is tension. 436 00:16:23,700 --> 00:16:26,500 Ever since Brennan let Sully sail off 437 00:16:26,700 --> 00:16:28,000 into the sunset without her. 438 00:16:28,200 --> 00:16:29,300 No, I didn't notice. 439 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 Hmm. But then again, I didn't notice 440 00:16:31,300 --> 00:16:32,600 that you didn't want to live with me either. 441 00:16:32,700 --> 00:16:33,200 Hodgins. 442 00:16:33,300 --> 00:16:34,500 If you're getting cold feet... 443 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 You're the only one that would feel them. 444 00:16:37,600 --> 00:16:38,400 Angela. 445 00:16:38,500 --> 00:16:39,800 We'll discuss it at lunch. 446 00:16:40,500 --> 00:16:41,600 The Egyptian place? 447 00:16:41,900 --> 00:16:42,500 Mm-hmm. 448 00:16:42,600 --> 00:16:44,200 Just got off the phone with the CDC. 449 00:16:44,600 --> 00:16:46,900 The fungal infection we were exposed to from the graveyard 450 00:16:47,000 --> 00:16:48,300 is rare enough that they'd have records 451 00:16:48,400 --> 00:16:50,300 of anyone who was infected, but 452 00:16:50,400 --> 00:16:51,900 I need your samples for the strain. 453 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 You got it. Yeah. 454 00:16:53,700 --> 00:16:55,900 You know, I got no problem with this place. 455 00:16:56,800 --> 00:16:59,500 It's where, uh, Bones and the squints get their answers. 456 00:16:59,600 --> 00:17:00,300 See? 457 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 Thumbs in the belt. 458 00:17:02,100 --> 00:17:03,800 That's a very aggressive stance, 459 00:17:03,900 --> 00:17:05,300 very male. 460 00:17:08,200 --> 00:17:10,300 Crossed arms... defensive. 461 00:17:12,500 --> 00:17:13,300 Disdain. 462 00:17:13,400 --> 00:17:15,500 But let's not worry about what you do with your hands. 463 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 What you must do is recognize your negative feelings 464 00:17:20,100 --> 00:17:22,600 for what is, after all, Dr. Brennan's domain 465 00:17:22,700 --> 00:17:24,300 and verbalize them. 466 00:17:24,500 --> 00:17:26,600 Verbalize them. What, now? 467 00:17:27,800 --> 00:17:30,900 This place is too, uh... it's too shiny, 468 00:17:31,600 --> 00:17:32,500 you know, too bright. 469 00:17:33,200 --> 00:17:34,000 It's clean. 470 00:17:34,300 --> 00:17:35,400 And clean is bad? 471 00:17:35,500 --> 00:17:37,200 Death isn't clean, 472 00:17:37,300 --> 00:17:39,500 especially murder, which is our business, all right? 473 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 This place is completely fake. 474 00:17:41,700 --> 00:17:42,800 It's bogus. 475 00:17:42,900 --> 00:17:45,200 You'd like to destroy the entire edifice. 476 00:17:45,300 --> 00:17:48,000 Oh, I'd like to rip the whole edifice down 477 00:17:48,100 --> 00:17:50,000 with my bare hands, or set it on fire 478 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 except, you know, there's nothing in this place to burn. 479 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 All the plastic and the metal and the flashing lights, 480 00:17:53,900 --> 00:17:54,800 you know, and arithmetic. 481 00:17:54,900 --> 00:17:55,900 I mean, where's a guy-- 482 00:17:56,000 --> 00:17:57,300 a normal guy who believes 483 00:17:57,400 --> 00:18:00,100 in intuition and the soul and good and evil... 484 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 And God? Yes, and God, too. Where is a guy 485 00:18:02,000 --> 00:18:03,900 who doesn't believe in all this arithmetic supposed to stand? 486 00:18:04,300 --> 00:18:07,200 So your problem with Dr. Brennan is that you don't know 487 00:18:07,300 --> 00:18:10,700 what will or will not catch fire or where you stand. 488 00:18:13,700 --> 00:18:15,200 What? That's good. 489 00:18:15,800 --> 00:18:18,300 You know, that's, that's very good. 490 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 The CDC shows that you contracted coccidioidomycosis 491 00:18:27,100 --> 00:18:28,200 three years ago. 492 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 The only case in the area. 493 00:18:30,500 --> 00:18:33,100 Well, you know, I, I, I used to do a lot 494 00:18:33,200 --> 00:18:34,700 of odd jobs around the parish. 495 00:18:35,400 --> 00:18:36,900 I'd help Father Donlan in the garden. 496 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 I'm sure that's how I contracted it. 497 00:18:38,600 --> 00:18:40,700 Nice try, Enzo, but your name also came up 498 00:18:40,800 --> 00:18:43,000 on the auction site that was selling jewelry 499 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 from the graves. Which you might have gotten away with if you hadn't hit 500 00:18:45,900 --> 00:18:46,800 the water main. 501 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 I want a lawyer. 502 00:18:49,700 --> 00:18:50,600 Yeah, nice way to get him 503 00:18:50,700 --> 00:18:51,400 to clam up, thanks. 504 00:18:54,100 --> 00:18:55,500 So why'd you kill Father McCourt? 505 00:18:55,600 --> 00:18:57,100 Did he catch you? I didn't kill anybody. 506 00:18:57,300 --> 00:18:59,600 Ah, there you go. He's talking again. What the hell is 507 00:18:59,700 --> 00:19:01,700 wrong with you people? You think that I'd kill a priest? 508 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 Your record also shows that you were assigned 509 00:19:03,400 --> 00:19:05,600 to court-appointed drug counseling. 510 00:19:06,800 --> 00:19:08,500 Okay, look, I had a drug problem 511 00:19:08,600 --> 00:19:09,900 and, and I needed money. 512 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 I saw these pictures in the rectory. 513 00:19:12,000 --> 00:19:13,300 Jewelry just buried. 514 00:19:13,400 --> 00:19:14,100 You know. 515 00:19:16,100 --> 00:19:17,500 I figured no one would miss it. 516 00:19:19,200 --> 00:19:21,300 I didn't kill anybody, okay? 517 00:19:22,500 --> 00:19:24,800 Father McCourt and me, we never had that problem. 518 00:19:25,300 --> 00:19:27,500 I wasn't his type-- too old. 519 00:19:28,400 --> 00:19:30,300 What the hell is that supposed to mean? 520 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 I'm pretty sure it's an implication of pedophilia. 521 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 I know, Bones, okay... But you just said... 522 00:19:35,600 --> 00:19:36,500 Who, Enzo? 523 00:19:36,600 --> 00:19:37,700 Who was his type? 524 00:19:39,700 --> 00:19:40,800 Talk to James, okay? 525 00:19:41,200 --> 00:19:42,400 The kid who I.D.'d him. 526 00:20:05,500 --> 00:20:07,700 Is this really Cleopatra's bed? 527 00:20:07,800 --> 00:20:10,400 Mm, it's a perfect replica for the new exhibit. 528 00:20:10,500 --> 00:20:12,100 We're just making it a little bit more authentic. 529 00:20:15,600 --> 00:20:17,000 Your feet aren't cold anymore. 530 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Nice try. 531 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Hey, I thought I was successful, 532 00:20:21,300 --> 00:20:22,700 but if you want me to try harder... 533 00:20:30,400 --> 00:20:32,000 We can't keep our hands off each other. 534 00:20:32,700 --> 00:20:34,200 I think about you all the time. 535 00:20:35,200 --> 00:20:37,300 Moving in is the next logical step. 536 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 I have a lease. 537 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 I have an estate. 538 00:20:43,500 --> 00:20:44,800 I'll buy out your lease. 539 00:20:46,200 --> 00:20:47,000 Shh... 540 00:20:47,300 --> 00:20:48,700 We only have 15 more minutes. 541 00:20:49,000 --> 00:20:49,800 You said that we would talk. 542 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 Yeah, well, guess what? 543 00:20:51,000 --> 00:20:51,400 Hmm? 544 00:20:52,100 --> 00:20:53,300 I got distracted. 545 00:21:05,100 --> 00:21:07,000 I can't believe Father McCourt's dead. 546 00:21:09,100 --> 00:21:11,300 I mean, I, I thought he just took off. 547 00:21:12,000 --> 00:21:13,400 You two were pretty close. 548 00:21:13,700 --> 00:21:14,400 Yeah. 549 00:21:15,200 --> 00:21:16,700 I w-- I was an altar boy. 550 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 Yeah, so was I. 551 00:21:18,500 --> 00:21:21,200 I liked our priest, too, but, um... 552 00:21:22,000 --> 00:21:22,700 What? 553 00:21:24,300 --> 00:21:26,600 You think what everyone else does, don't you? 554 00:21:27,000 --> 00:21:29,200 I don't know; what does everybody else think? 555 00:21:32,100 --> 00:21:34,400 Because we spent so much time together, he was... 556 00:21:36,500 --> 00:21:39,000 touching me and stuff. 557 00:21:39,100 --> 00:21:39,900 Really? 558 00:21:40,100 --> 00:21:44,400 Because, you know, if he did and you got mad one day and... 559 00:21:44,500 --> 00:21:45,400 And killed him? 560 00:21:47,200 --> 00:21:49,100 You think I killed Father McCourt? 561 00:21:50,200 --> 00:21:52,300 He never touched me, not once. 562 00:21:53,300 --> 00:21:54,700 He was my best friend. 563 00:21:55,200 --> 00:21:57,500 My dad bailed on us when I was three. 564 00:21:58,000 --> 00:21:59,800 Father McCourt came to my ball games, he yelled 565 00:21:59,900 --> 00:22:00,800 at me about my grades. 566 00:22:00,900 --> 00:22:02,800 He was the only one who actually cared. 567 00:22:02,800 --> 00:22:03,900 It doesn't matter what you think. 568 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 Father Donlan didn't even believe me. 569 00:22:06,000 --> 00:22:06,800 Father Donlan? 570 00:22:08,000 --> 00:22:08,700 Yeah. 571 00:22:10,200 --> 00:22:12,400 About a month before Father McCourt disappeared, 572 00:22:12,500 --> 00:22:13,900 Father Donlan came to my house 573 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 and said he knew what Father McCourt was doing to me. 574 00:22:16,300 --> 00:22:17,300 He wouldn't listen. 575 00:22:17,500 --> 00:22:20,700 He was screaming that Father McCourt 576 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 was going to pay for his sins. 577 00:22:22,800 --> 00:22:24,500 I'm telling you, it was scary. 578 00:22:24,900 --> 00:22:26,600 That old priest was crazy. 579 00:22:27,500 --> 00:22:29,000 ??? 580 00:22:32,400 --> 00:22:34,300 ??? 581 00:22:34,700 --> 00:22:37,400 I'm strict with all the priests who are assigned to my parish. 582 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 How strict, Father? 583 00:22:42,000 --> 00:22:44,500 I'm not a New Age priest like Father Matt. 584 00:22:45,100 --> 00:22:48,500 The Church should be firm and act as an immovable 585 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 bulwark in the face of change. 586 00:22:50,700 --> 00:22:52,600 Actually, organized belief systems 587 00:22:52,700 --> 00:22:54,600 which fail to adapt to changing mores 588 00:22:54,700 --> 00:22:56,300 are demoted from religions 589 00:22:56,400 --> 00:22:59,100 to acknowledged metaphoric myth systems. 590 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 I mean, no one worships Odin anymore 591 00:23:01,700 --> 00:23:02,600 or Zeus. 592 00:23:08,100 --> 00:23:09,800 Thanks, Bones, I can take it from here. 593 00:23:10,400 --> 00:23:11,800 You're kicking me out? Yes. 594 00:23:12,100 --> 00:23:14,700 All he can think about now is giving you catechism. I need him to answer 595 00:23:14,800 --> 00:23:17,300 some questions. Wyatt's psychology isn't working. 596 00:23:24,900 --> 00:23:25,700 Father, I 597 00:23:25,800 --> 00:23:28,500 contacted the archdiocese about St. Agatha's 598 00:23:28,600 --> 00:23:29,200 and they said 599 00:23:29,500 --> 00:23:31,900 quite a few priests have come and gone 600 00:23:32,000 --> 00:23:32,900 during your tenure. 601 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Given who they send me, I've done well. 602 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 Who do they send you? 603 00:23:37,900 --> 00:23:40,700 Priests who need firm guidance, for the most part. 604 00:23:40,800 --> 00:23:44,300 In 1997, a complaint was sworn against you for assault. 605 00:23:44,500 --> 00:23:48,400 Is that your idea of "firm guidance"? 606 00:23:48,500 --> 00:23:50,600 It was not assault, it was corporal punishment. 607 00:23:50,700 --> 00:23:52,900 I found an altar boy drinking sacramental wine 608 00:23:53,000 --> 00:23:54,500 from the chalice. And you caned him. 609 00:23:54,600 --> 00:23:55,800 The charges were dropped. 610 00:23:56,000 --> 00:23:57,700 I learned my lesson, and I have 611 00:23:57,800 --> 00:23:59,300 never struck anyone since. 612 00:24:00,800 --> 00:24:02,400 Father Donlan, in your opinion, 613 00:24:02,500 --> 00:24:05,700 did Father McCourt pay too much attention to James LeVay? 614 00:24:07,200 --> 00:24:09,100 You should ask James. I did. 615 00:24:09,400 --> 00:24:11,600 James told us that you suspected the worst. 616 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 He was frightened at how angry you were. 617 00:24:16,800 --> 00:24:18,200 I regret scaring him. 618 00:24:19,600 --> 00:24:20,700 ??? 619 00:24:27,200 --> 00:24:28,900 There are greenstick fractures 620 00:24:29,000 --> 00:24:30,100 on the victim's left ulna 621 00:24:30,200 --> 00:24:32,300 as well as his fibula and some ribs. 622 00:24:32,600 --> 00:24:34,500 Probably defensive wounds received in the struggle. 623 00:24:34,600 --> 00:24:36,000 There's no evidence of a struggle. 624 00:24:36,100 --> 00:24:37,700 These seem to have occurred postmortem, 625 00:24:37,800 --> 00:24:39,900 when he was dragged-- probably for burial. 626 00:24:40,200 --> 00:24:41,800 But even getting dragged over rocks 627 00:24:41,900 --> 00:24:43,400 shouldn't have caused those fractures. 628 00:24:43,500 --> 00:24:45,400 The matrix of the bone was weakened. 629 00:24:45,800 --> 00:24:47,100 The cause could be genetic. 630 00:24:47,200 --> 00:24:49,000 Or it could be some chemical 631 00:24:49,100 --> 00:24:50,400 or medicine that compromised the tissue. 632 00:24:50,800 --> 00:24:52,500 I'll need samples to run some tox screens. 633 00:24:52,600 --> 00:24:53,300 All right, see these 634 00:24:53,400 --> 00:24:55,000 tiny metallic fragments embedded 635 00:24:55,100 --> 00:24:56,800 in the victim's skull? It's silver. 636 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 Then I'll assume he wasn't struck by a shovel. 637 00:24:59,500 --> 00:25:02,000 The silver was smelted using the led reduction method. 638 00:25:02,100 --> 00:25:04,600 The fluxes used indicate it's from the early 1800s, 639 00:25:04,700 --> 00:25:05,900 probably during the Napoleonic Wars. 640 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 One of our old skeletons was I.D.'d as a bishop. 641 00:25:08,800 --> 00:25:10,100 Bishop Jursik, 642 00:25:10,200 --> 00:25:11,100 died 1889. 643 00:25:11,300 --> 00:25:12,900 His robes were worth a fortune. 644 00:25:13,000 --> 00:25:15,100 Let's find out if he was buried with something silver. 645 00:25:15,700 --> 00:25:18,400 A scepter or a shepherd's crook 646 00:25:18,600 --> 00:25:21,000 or something else suitable for skull cracking. 647 00:25:22,200 --> 00:25:23,700 Booth kicked me out of here. 648 00:25:24,500 --> 00:25:27,100 For you to say "kicked out" means that you've acquiesced 649 00:25:27,200 --> 00:25:29,700 to the idea that this is his domain. 650 00:25:31,700 --> 00:25:33,200 Domain, yes. 651 00:25:33,300 --> 00:25:34,600 He's good at questioning people. 652 00:25:34,700 --> 00:25:37,400 He can... he can tell when they're lying. 653 00:25:37,500 --> 00:25:38,400 Can you? 654 00:25:39,300 --> 00:25:40,400 I've learned a lot 655 00:25:40,500 --> 00:25:41,700 from him about people. 656 00:25:42,500 --> 00:25:43,000 But...? 657 00:25:44,500 --> 00:25:46,900 It's not that Booth has a sixth sense. 658 00:25:47,200 --> 00:25:50,600 There is demonstrably no sixth sense to have. 659 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 Obviously, he reads 660 00:25:52,300 --> 00:25:54,900 minutiae of body language... 661 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 pupil dilation... 662 00:25:57,500 --> 00:25:59,100 Yes, you... you don't sound 663 00:25:59,200 --> 00:26:01,400 very satisfied with your own argument there. 664 00:26:02,000 --> 00:26:03,300 Booth likes to say, 665 00:26:03,400 --> 00:26:07,000 "There are more things in heaven and earth, Bones, 666 00:26:07,100 --> 00:26:09,000 than are dreamt of in your science." 667 00:26:09,200 --> 00:26:11,800 That's, um... a bastardization 668 00:26:11,900 --> 00:26:13,600 of a writer named Shakespeare, 669 00:26:13,700 --> 00:26:15,200 from a play called Hamlet. 670 00:26:15,300 --> 00:26:18,000 Yes, yes. I-I was, um... 671 00:26:18,900 --> 00:26:20,000 I was aware of that. 672 00:26:20,800 --> 00:26:25,200 So if you're so uncomfortable here, why come? 673 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Because... 674 00:26:27,600 --> 00:26:29,200 something goes on in here. 675 00:26:29,200 --> 00:26:30,200 He does something. 676 00:26:30,300 --> 00:26:32,000 And you want to find out what it is. 677 00:26:32,100 --> 00:26:34,100 Dissect it so that you can do it yourself. 678 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 Yes. So that 679 00:26:35,300 --> 00:26:36,800 you can do it without Booth. 680 00:26:36,900 --> 00:26:38,900 So that you won't need him anymore. No. 681 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 No? No, 682 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 I just want to observe. 683 00:26:42,400 --> 00:26:44,100 Surely if you want to observe, you can do that 684 00:26:44,200 --> 00:26:46,400 the other side of the mirror there, instead of 685 00:26:46,800 --> 00:26:49,300 insisting on being in this room with him, 686 00:26:49,400 --> 00:26:51,100 out of your element. 687 00:26:51,100 --> 00:26:54,500 Observation isn't just seeing, Dr. Wyatt. 688 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 It's experiencing. 689 00:26:56,400 --> 00:26:57,700 Ideally, I'd prefer being 690 00:26:58,000 --> 00:27:01,300 inside Booth's head... you know, seeing 691 00:27:01,600 --> 00:27:03,500 and feeling things the way he does. 692 00:27:03,900 --> 00:27:06,100 Then maybe I... I'd understand. 693 00:27:06,800 --> 00:27:08,400 Be one with him? 694 00:27:10,400 --> 00:27:12,100 In a scientific sense. 695 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Booth needs me. 696 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 Hodgins has a line on the murder weapon. 697 00:27:21,800 --> 00:27:22,900 Ta-ta, then. 698 00:27:23,200 --> 00:27:24,300 We're done here. 699 00:27:25,400 --> 00:27:26,300 Thanks. 700 00:27:29,800 --> 00:27:31,300 We need to know what artifacts 701 00:27:31,400 --> 00:27:33,600 were buried with Bishop Jursik. 702 00:27:33,900 --> 00:27:36,200 You see, there was no photograph of his burial 703 00:27:36,300 --> 00:27:37,700 in the paperwork that we received. 704 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 Well, I'm not allowed to pull 705 00:27:39,300 --> 00:27:40,500 internment records without 706 00:27:40,600 --> 00:27:41,800 Father Donlan's permission. 707 00:27:43,300 --> 00:27:44,100 Where is she going? 708 00:27:44,300 --> 00:27:45,200 Bones, Bones, Bones, Bones. 709 00:27:45,400 --> 00:27:46,900 You are approaching the altar. 710 00:27:47,200 --> 00:27:49,500 Very sensitive area. 711 00:27:49,900 --> 00:27:50,300 Okay. 712 00:27:50,400 --> 00:27:51,600 All right, listen, you must have known 713 00:27:51,700 --> 00:27:53,700 Father McCourt pretty well. Did him and Father Matt 714 00:27:54,000 --> 00:27:55,100 similar tastes? 715 00:27:55,100 --> 00:27:57,400 Look, the only similarity I know of was 716 00:27:57,500 --> 00:27:58,700 that they were from the same seminary. 717 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Same seminary? 718 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Look, Agent Booth, 719 00:28:01,600 --> 00:28:04,300 there's so much suspicion and innuendo these days. 720 00:28:04,800 --> 00:28:05,800 This is a good parish. 721 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 The Father makes sure of that. What's that? 722 00:28:09,200 --> 00:28:10,600 It's the chalice. Oh, no, it's, 723 00:28:10,700 --> 00:28:12,200 it's the vessel in which the wine 724 00:28:12,300 --> 00:28:14,100 is transformed into the blood of Christ. 725 00:28:14,100 --> 00:28:16,000 Don't touch it! No. It is going to be touched, 726 00:28:16,100 --> 00:28:18,300 Booth, it's silver and these little eagles 727 00:28:18,400 --> 00:28:20,200 are a common Napoleonic motif. 728 00:28:20,500 --> 00:28:21,400 You're saying that it's, uh... 729 00:28:22,400 --> 00:28:23,600 possible that this could be 730 00:28:24,300 --> 00:28:25,800 a murder weapon? Yeah. 731 00:28:26,000 --> 00:28:28,300 Can we take this with us or do we need to serve 732 00:28:28,400 --> 00:28:29,500 a warrant on God? 733 00:28:34,900 --> 00:28:36,300 It's a match. 734 00:28:36,700 --> 00:28:38,700 The silver fragments in Father McCourt's skull 735 00:28:38,700 --> 00:28:40,100 came from that chalice. 736 00:28:40,200 --> 00:28:41,900 That officially looks the least 737 00:28:42,000 --> 00:28:44,300 like a murder weapon than any murder weapon I've seen. 738 00:28:44,400 --> 00:28:45,200 The green bone 739 00:28:45,300 --> 00:28:46,700 response indicated the injury 740 00:28:46,800 --> 00:28:48,300 was inflicted perimortem. 741 00:28:48,400 --> 00:28:49,300 That means he might've already 742 00:28:49,400 --> 00:28:50,900 been dead when he was struck. 743 00:28:50,900 --> 00:28:53,200 So we have no cause of death? Yes, we do. 744 00:28:53,300 --> 00:28:54,600 McCourt was poisoned. 745 00:28:54,700 --> 00:28:56,100 An alkaloid called taxin. 746 00:28:56,200 --> 00:28:57,600 Could it have been accidental? 747 00:28:57,600 --> 00:28:59,100 Not at these concentrations. 748 00:28:59,200 --> 00:29:01,300 Well, I'll go compile a list of possible sources 749 00:29:01,300 --> 00:29:02,500 of the poison at the church. 750 00:29:03,200 --> 00:29:04,900 So what if they went to the same seminary? 751 00:29:05,000 --> 00:29:06,600 Well, then why didn't Father Matt mention it, huh? 752 00:29:06,700 --> 00:29:08,700 What else is he not saying? This is intuition, right? 753 00:29:08,800 --> 00:29:10,700 You're subconsciously recalling pupil dilation 754 00:29:10,700 --> 00:29:12,100 or some pheromones? 755 00:29:12,200 --> 00:29:14,600 You know what? We're not talking the same language here. 756 00:29:15,600 --> 00:29:16,800 No, no, no. 757 00:29:16,900 --> 00:29:19,700 That's not a Butcher. Come here, Tony. 758 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Why'd you always pick me, Father? Take Sam. 759 00:29:22,200 --> 00:29:24,000 Let's go. Watch. 760 00:29:30,200 --> 00:29:32,300 Now from here, Tony can reach around 761 00:29:32,400 --> 00:29:34,300 to my right arm. He uses his left knee 762 00:29:34,400 --> 00:29:35,700 against my left hip and... 763 00:29:37,000 --> 00:29:38,900 Okay? Tony's in control. 764 00:29:39,200 --> 00:29:41,500 I'm helpless. And he can score some back points. 765 00:29:42,300 --> 00:29:42,900 Good job, Tony. 766 00:29:43,000 --> 00:29:43,500 Let me up. 767 00:29:45,400 --> 00:29:46,400 That's the Butcher. 768 00:29:46,700 --> 00:29:48,300 Learn it, love it. 769 00:29:48,400 --> 00:29:49,900 Use it to smite your enemies 770 00:29:50,000 --> 00:29:51,700 in the name of our loving Lord. 771 00:29:52,200 --> 00:29:53,400 Pair up. Get it right. 772 00:29:55,700 --> 00:29:57,200 Kid took me down for real. 773 00:29:58,500 --> 00:30:00,200 That shot must not be working, Doc. 774 00:30:00,700 --> 00:30:02,600 So... what can I do for you today? 775 00:30:02,700 --> 00:30:04,800 Yeah, Father, I... You and Father McCourt 776 00:30:05,000 --> 00:30:07,500 were in seminary at the same time. Right. 777 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 But I told you, I never met Father McCourt. 778 00:30:09,200 --> 00:30:10,400 What, you guys never got together, 779 00:30:10,600 --> 00:30:12,200 compared wrestling moves? 780 00:30:13,400 --> 00:30:14,600 I didn't know him there. 781 00:30:14,900 --> 00:30:16,600 Did you know everyone who went to your college? 782 00:30:16,800 --> 00:30:19,400 You do know why Father McCourt was sent here. 783 00:30:19,600 --> 00:30:20,800 Yeah, I've heard the rumors. 784 00:30:20,900 --> 00:30:21,600 That's all. 785 00:30:22,500 --> 00:30:24,600 Do you base all your investigations on rumors, 786 00:30:24,900 --> 00:30:25,900 Agent Booth? 787 00:30:26,100 --> 00:30:27,400 He has a point, Booth. 788 00:30:27,600 --> 00:30:28,900 You know, St. Agatha's has been 789 00:30:29,000 --> 00:30:30,700 a dumping ground for troubled priests 790 00:30:30,700 --> 00:30:33,300 for some time, so it's reasonable to suggest 791 00:30:33,400 --> 00:30:35,300 that you're one of them. 792 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I told you why I was sent here. 793 00:30:41,900 --> 00:30:43,700 I got work to do. 794 00:30:55,200 --> 00:30:57,300 So you still think that Father Donlan is the killer? 795 00:30:57,500 --> 00:30:58,800 I mean, Matt... 796 00:30:58,900 --> 00:31:00,800 could have killed McCourt and taken his post. 797 00:31:00,800 --> 00:31:02,800 Why? Because McCourt was going to come 798 00:31:02,900 --> 00:31:03,800 clean about being a pedophile. 799 00:31:04,000 --> 00:31:06,800 Maybe accuse Matt, if they knew each other. 800 00:31:07,300 --> 00:31:10,600 Of course... there's no evidence of that. 801 00:31:11,100 --> 00:31:12,600 I have no intuition. 802 00:31:12,700 --> 00:31:14,700 None. Zilch. And you have no 803 00:31:14,800 --> 00:31:16,500 analytical skills. I mean, you're all about 804 00:31:16,900 --> 00:31:19,200 emotion and feeling. Well... 805 00:31:19,300 --> 00:31:21,300 They say that means you have a well developed feminine side. 806 00:31:23,000 --> 00:31:24,200 Who? Who says that? 807 00:31:24,200 --> 00:31:25,300 Psychologists. Oh... 808 00:31:25,400 --> 00:31:26,900 What? You're the one who believes in them. 809 00:31:27,000 --> 00:31:28,300 Let's just stick to the case. 810 00:31:28,400 --> 00:31:32,000 We know that Father Donlan is this harsh, judgmental guy. 811 00:31:32,100 --> 00:31:34,700 He keeps being sent these, uh, problematic priests. 812 00:31:34,800 --> 00:31:37,000 There's McCourt, there's Father Matt... No proof. 813 00:31:37,200 --> 00:31:39,400 Yeah, but Bones, it happens. All right? So, anyways... 814 00:31:39,500 --> 00:31:41,200 Father Donlan, he's getting old, 815 00:31:41,300 --> 00:31:43,900 he can't deal, so he takes action. Old Testament action? 816 00:31:44,000 --> 00:31:45,900 All right, there you go again. You're attacking God. 817 00:31:46,000 --> 00:31:49,100 I'm not attacking God. He doesn't exist. He's not scandals, okay? 818 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 Quarreling? 819 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Yes, of course you are. 820 00:31:51,500 --> 00:31:52,600 Uh, cup of coffee, 821 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 please, Vera darling. 822 00:31:54,700 --> 00:31:56,000 I am here to put right 823 00:31:56,100 --> 00:31:57,500 what has been rent asunder. 824 00:31:57,600 --> 00:31:58,900 Great. You've figured out our problem. 825 00:31:59,100 --> 00:32:00,500 Yes. From three meetings? 826 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 I knew what your problem was right off the bat, 827 00:32:03,100 --> 00:32:04,200 if you'll forgive a cricket metaphor. 828 00:32:04,300 --> 00:32:06,200 The meetings were for fun. 829 00:32:08,000 --> 00:32:09,900 Booth never knows where to stand 830 00:32:10,100 --> 00:32:11,300 when he's in the lab. Feels like 831 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 teats on a bull whenever he's there. 832 00:32:13,500 --> 00:32:15,600 Ditto Dr. Brennan in the interrogation room. 833 00:32:15,700 --> 00:32:18,000 Simple geography, sense of belonging, 834 00:32:18,100 --> 00:32:20,100 et cetera. But that's not the main problem. 835 00:32:20,300 --> 00:32:21,400 He can't possibly know. 836 00:32:21,600 --> 00:32:22,500 Yes, I do. 837 00:32:24,100 --> 00:32:25,600 You're both afraid 838 00:32:25,700 --> 00:32:27,800 that the reason Dr. Brennan 839 00:32:27,900 --> 00:32:30,500 with her boyfriend Sully 840 00:32:31,600 --> 00:32:34,700 might have been because of her ties to Agent Booth. 841 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 You are both... 842 00:32:41,100 --> 00:32:42,000 quite wrong. 843 00:32:47,300 --> 00:32:48,600 Why didn't I go with Sully? 844 00:32:48,700 --> 00:32:49,900 How's he supposed to know? 845 00:32:50,000 --> 00:32:51,100 Sully is perfect. 846 00:32:51,300 --> 00:32:54,400 We communicated well. The sex was incredible. 847 00:32:54,700 --> 00:32:55,500 He invited me 848 00:32:55,500 --> 00:32:56,700 to sail around the South Seas 849 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 in a beautiful yac for a year. 850 00:32:58,700 --> 00:33:00,400 I mean, why would anyone turn that down? 851 00:33:00,700 --> 00:33:03,200 In my opinion, you are unable 852 00:33:03,500 --> 00:33:05,000 to lead a purposeless life 853 00:33:05,100 --> 00:33:06,000 at this stage in your 854 00:33:06,100 --> 00:33:08,100 psycho-social development. Which, by the way, 855 00:33:08,200 --> 00:33:09,600 is a issue you should address, 856 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 because a certain amount of purposelessness 857 00:33:12,100 --> 00:33:14,800 is necessary to lead a full life. I hate psychology. 858 00:33:14,900 --> 00:33:16,600 You don't like it because he's saying that all these tension 859 00:33:16,700 --> 00:33:18,900 between me and you is your fault. 860 00:33:19,000 --> 00:33:20,300 On the contrary. 861 00:33:21,100 --> 00:33:23,500 If anything, your issues are more pronounced 862 00:33:23,700 --> 00:33:25,100 given that your behavior has been 863 00:33:25,200 --> 00:33:27,400 affected by what turns out to be a quite irrational 864 00:33:27,400 --> 00:33:29,900 fear of being responsible for somebody else's destiny. 865 00:33:29,900 --> 00:33:30,700 That makes sense. 866 00:33:30,800 --> 00:33:32,500 Oh, now you like psychology? 867 00:33:32,600 --> 00:33:33,700 I think you'll both 868 00:33:33,800 --> 00:33:36,100 be able to work together just fine 869 00:33:36,400 --> 00:33:38,500 now that your minds have been set at ease. 870 00:33:38,700 --> 00:33:39,900 Thank you, Vera. 871 00:33:41,300 --> 00:33:41,600 Ta-ta. 872 00:33:47,100 --> 00:33:49,500 You, uh... feel anything? 873 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 Feel? 874 00:33:51,000 --> 00:33:52,800 Yeah. You must... 875 00:33:53,400 --> 00:33:54,600 feel something. 876 00:33:56,300 --> 00:33:57,200 I do. 877 00:33:58,400 --> 00:33:59,700 You know what I feel? 878 00:34:01,000 --> 00:34:03,600 Father Matt has been sick a long time. 879 00:34:03,700 --> 00:34:05,200 He got treated for the fungus. 880 00:34:05,300 --> 00:34:07,100 But he hasn't shown any signs of recovery. 881 00:34:07,200 --> 00:34:09,500 So? I feel that's weird. 882 00:34:09,600 --> 00:34:11,700 I mean, his symptoms should've cleared up by now. 883 00:34:12,100 --> 00:34:15,400 I feel that since Father McCourt was poisoned... 884 00:34:15,500 --> 00:34:17,300 We should have Father Matt checked 885 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 for the same poison. 886 00:34:20,500 --> 00:34:22,000 What? We're back. 887 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 We're back. 888 00:34:23,900 --> 00:34:24,800 Poisoned? 889 00:34:25,000 --> 00:34:25,900 Yes, Father. 890 00:34:26,000 --> 00:34:27,100 By something called taxin. 891 00:34:28,000 --> 00:34:29,300 Father McCourt was poisoned? 892 00:34:29,700 --> 00:34:32,400 Poison's easily derived from boiling yew tree needles. 893 00:34:32,500 --> 00:34:34,400 We have yew trees at St. Agatha's. 894 00:34:34,500 --> 00:34:37,100 Symptoms include nausea, vomiting, 895 00:34:37,400 --> 00:34:39,800 increased salivation, stomach ache, diarrhea, 896 00:34:40,100 --> 00:34:41,700 spasms and death. 897 00:34:42,200 --> 00:34:45,200 Well, I have all those, except for death. 898 00:34:45,200 --> 00:34:46,600 So far. 899 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 We suspect the poison weakened him, 900 00:34:49,200 --> 00:34:50,700 made him unable to defend himself. 901 00:34:50,900 --> 00:34:53,100 Defend himself from whom? 902 00:34:53,100 --> 00:34:54,700 Someone much weaker than himself. 903 00:34:54,800 --> 00:34:56,300 Say, an old man. 904 00:35:03,400 --> 00:35:03,900 Yellow. 905 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Yellow? What does that mean? 906 00:35:05,100 --> 00:35:06,300 The good news is we know how 907 00:35:06,300 --> 00:35:07,500 to make you feel a lot better. 908 00:35:07,600 --> 00:35:09,300 Bad news is someone's trying to kill you. 909 00:35:12,700 --> 00:35:13,600 So things are all right? 910 00:35:14,200 --> 00:35:16,300 According to the psychiatrist, we were both concerned 911 00:35:16,300 --> 00:35:18,300 that Booth was the reason I didn't run off with Sully. 912 00:35:19,200 --> 00:35:19,800 It wasn't? 913 00:35:19,900 --> 00:35:21,900 No. It's because I'm currently 914 00:35:22,000 --> 00:35:23,700 unable to live a life without tangible focus. 915 00:35:23,800 --> 00:35:27,300 So, you know, sailing around paradise with a man I adore... 916 00:35:27,500 --> 00:35:28,600 You believe that? 917 00:35:29,500 --> 00:35:31,100 Well, if I expect people to defer to me 918 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 as an anthropologist, I have to concede 919 00:35:32,700 --> 00:35:34,200 to their fields of expertise. 920 00:35:34,700 --> 00:35:35,100 Right. 921 00:35:35,200 --> 00:35:38,100 And our working relationship has definitely improved, so... 922 00:35:38,900 --> 00:35:40,200 Maybe I should talk to this guy. 923 00:35:41,200 --> 00:35:41,900 Why? 924 00:35:43,600 --> 00:35:46,800 Hodgins asked me to move in with him, but I'm not sure. 925 00:35:47,300 --> 00:35:48,500 I mean, what's the problem? 926 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 Hodgins is perfect. 927 00:35:50,300 --> 00:35:52,500 I'm nuts about him. 928 00:35:55,200 --> 00:35:56,500 I'll call the doctor. 929 00:35:58,900 --> 00:36:01,100 I'm certain that I am innocent of whatever it is 930 00:36:01,100 --> 00:36:02,400 you think I did this time. 931 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Can you identify 932 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 this clipping, sir? 933 00:36:05,900 --> 00:36:07,000 Taxus baccata-- 934 00:36:07,100 --> 00:36:09,500 the European or common yew. 935 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 Then you're aware that it's poisonous. 936 00:36:11,700 --> 00:36:14,700 Did you bring me here to test my botanical knowledge? 937 00:36:14,700 --> 00:36:17,700 Both Father McCourt and Father Matt suffered yew poisoning. 938 00:36:18,800 --> 00:36:19,900 The hell you say. 939 00:36:21,100 --> 00:36:22,200 Is he allowed to say that? 940 00:36:22,300 --> 00:36:24,300 Dr. Brennan's people can prove 941 00:36:24,400 --> 00:36:26,000 that the poison from the yew tree 942 00:36:26,100 --> 00:36:27,500 came from your own yard. 943 00:36:28,000 --> 00:36:30,400 Both Fathers McCourt and Sands? 944 00:36:30,600 --> 00:36:32,300 It's why Father Matt has been so sick. 945 00:36:32,400 --> 00:36:34,500 Can you think of anyone else who'd want 946 00:36:34,600 --> 00:36:35,800 to poison these two priests, 947 00:36:36,400 --> 00:36:37,500 aside from you? 948 00:36:42,500 --> 00:36:43,100 No. 949 00:36:43,900 --> 00:36:45,000 No one. 950 00:36:47,300 --> 00:36:48,700 I'm going to need a lawyer. 951 00:36:49,300 --> 00:36:51,500 A damn Jesuit would be best. 952 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 Are you confessing, Father? 953 00:36:53,000 --> 00:36:54,300 Yes. I did it. 954 00:37:01,200 --> 00:37:01,700 What? 955 00:37:06,200 --> 00:37:07,900 When this goes to trial, Father... 956 00:37:08,800 --> 00:37:10,500 you'reonna have to place your hand 957 00:37:10,700 --> 00:37:11,900 on the Holy Bible 958 00:37:12,400 --> 00:37:15,200 and swear to God to tell the truth. 959 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 You gonna be able to do that? 960 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 What's going on? 961 00:37:19,000 --> 00:37:20,500 Get me my lawyer. 962 00:37:21,000 --> 00:37:22,200 See, I don't think you will. 963 00:37:22,700 --> 00:37:23,300 Why? 964 00:37:23,800 --> 00:37:24,600 You didn't do it. 965 00:37:24,900 --> 00:37:27,200 See, it's time to render unto Caesar. 966 00:37:36,100 --> 00:37:36,900 On one condition: 967 00:37:38,800 --> 00:37:40,000 I take the confession. 968 00:37:42,100 --> 00:37:44,200 I never set out to kill Father McCourt. 969 00:37:45,100 --> 00:37:46,300 You poisoned him. 970 00:37:46,500 --> 00:37:48,400 I saw the way he looked at James LeVay. 971 00:37:49,800 --> 00:37:52,000 I tried to give him just enough poison 972 00:37:52,100 --> 00:37:54,000 to make him too sick to want to... 973 00:37:55,500 --> 00:37:57,500 But he fell and hit his head. 974 00:37:59,000 --> 00:37:59,900 He wasn't breathing. 975 00:38:00,100 --> 00:38:01,800 I had to make sure he was dead. 976 00:38:02,400 --> 00:38:04,600 I couldn't bury him without making sure. 977 00:38:04,700 --> 00:38:07,100 And the heaviest thing she could find was the chalice. 978 00:38:07,700 --> 00:38:08,800 And Father Matt? 979 00:38:09,600 --> 00:38:10,500 Wrestling. 980 00:38:11,400 --> 00:38:12,700 Boys were all over him. 981 00:38:12,900 --> 00:38:15,300 And I knew better this time. 982 00:38:15,900 --> 00:38:17,600 Less poison. 983 00:38:17,700 --> 00:38:20,200 Father McCourt was a mistake, Father. I... 984 00:38:20,300 --> 00:38:22,900 Lorraine, there was no proof 985 00:38:23,000 --> 00:38:25,200 that Father McCourt touched anyone. 986 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 Only rumors. 987 00:38:26,700 --> 00:38:27,900 And Father Matt... 988 00:38:28,000 --> 00:38:29,600 You were so angry at Father Matt. 989 00:38:29,700 --> 00:38:30,700 I see the way you look at him. 990 00:38:30,800 --> 00:38:32,600 Because he was sent here to replace me. 991 00:38:33,400 --> 00:38:35,700 What you saw was my own pride, 992 00:38:35,800 --> 00:38:37,500 my own weakness. 993 00:38:39,200 --> 00:38:40,800 Father Matt is a good man. 994 00:38:41,000 --> 00:38:42,400 I was trying to help. 995 00:38:44,400 --> 00:38:45,700 I was just trying to help. 996 00:38:48,600 --> 00:38:49,700 Do you absolve me, Father? 997 00:38:55,300 --> 00:38:56,000 We're not alone 998 00:38:56,100 --> 00:38:57,300 with God, Lorraine. 999 00:38:58,900 --> 00:39:01,000 This is not that kind of confession. 1000 00:40:05,300 --> 00:40:06,100 Excuse us. 1001 00:40:07,700 --> 00:40:08,500 Dr. Wyatt. 1002 00:40:08,600 --> 00:40:10,100 We need you to do it with her. 1003 00:40:11,300 --> 00:40:12,600 W-Would that I could, 1004 00:40:12,700 --> 00:40:15,800 but unfortunately, my heart belongs to another. 1005 00:40:16,200 --> 00:40:19,300 No, it's actually my... boyfriend 1006 00:40:20,400 --> 00:40:21,800 asked me to move in with him, 1007 00:40:21,900 --> 00:40:25,400 and I need to know if I should or not. 1008 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 I told her to talk with you. 1009 00:40:29,800 --> 00:40:31,800 Look, I absolutely refuse to be relegated to the role 1010 00:40:31,900 --> 00:40:36,200 of some sort of advice columnist or daytime television shrink. 1011 00:40:36,600 --> 00:40:37,400 Well, Brennan says 1012 00:40:37,500 --> 00:40:39,400 that you're the only psychological type 1013 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 who's ever made any sense to her. 1014 00:40:42,100 --> 00:40:43,900 Yes, well, now, of course you're flattering me, 1015 00:40:44,000 --> 00:40:45,600 so obviously I'm helpless. 1016 00:40:46,500 --> 00:40:47,900 All right, so what made you think 1017 00:40:48,000 --> 00:40:50,100 you should move in with him in the first place? 1018 00:40:50,300 --> 00:40:51,400 The closet test. 1019 00:40:51,600 --> 00:40:54,200 Over half of his closet is filled with my things. 1020 00:40:54,300 --> 00:40:56,200 I see. And what about your own closet? 1021 00:40:56,300 --> 00:40:58,300 It overfloweth with his things, does it? 1022 00:40:58,400 --> 00:40:59,600 Uh, no. 1023 00:41:00,000 --> 00:41:01,200 It doth not. 1024 00:41:01,200 --> 00:41:03,100 Well, then I suggest you wait until it does, 1025 00:41:03,200 --> 00:41:05,100 thus rendering you manifest equals, 1026 00:41:05,200 --> 00:41:09,100 tabling until that day the vexed question of 1027 00:41:09,200 --> 00:41:10,500 who should move in with whom. 1028 00:41:12,000 --> 00:41:12,800 He is good. 1029 00:41:12,900 --> 00:41:13,500 I told you. 1030 00:41:13,500 --> 00:41:15,100 As a stopgap, you should remove 1031 00:41:15,200 --> 00:41:16,800 enough clothing from his closet 1032 00:41:17,200 --> 00:41:19,800 so as to occupy less than 30 percent of the space. 1033 00:41:20,800 --> 00:41:22,500 You know, the accent makes 1034 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 everything that you say sound really smart. 1035 00:41:25,400 --> 00:41:26,500 "Stopgap." 1036 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 No, you're not leaving, are you, Dr. Brennan? 1037 00:41:31,000 --> 00:41:32,300 Booth and I have to put 1038 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 our notes together for the prosecutor. 1039 00:41:35,700 --> 00:41:36,300 So... 1040 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 So you and Booth, um... 1041 00:41:39,700 --> 00:41:42,000 you making any further assumptions about each other? 1042 00:41:42,200 --> 00:41:42,500 No. 1043 00:41:43,300 --> 00:41:44,800 No assumptions. 1044 00:41:45,700 --> 00:41:46,800 Thanks. 1045 00:41:47,200 --> 00:41:47,900 Good. 1046 00:41:52,400 --> 00:41:53,900 Well, look at that. 1047 00:41:54,500 --> 00:41:55,800 You fixed them, too. 1048 00:41:59,900 --> 00:42:00,700 All right, listen up, 1049 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 Monty Python. 1050 00:42:01,900 --> 00:42:04,000 You got it right with Hodgins and I, that's fine. 1051 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 But we both know that you are full of it on the other thing. 1052 00:42:09,400 --> 00:42:10,800 I have no idea to what you refer. 1053 00:42:11,300 --> 00:42:13,300 Brennan didn't run off with Sully 1054 00:42:13,400 --> 00:42:15,400 because she cannot live a life without focus. 1055 00:42:16,400 --> 00:42:18,100 She stayed because of Booth. 1056 00:42:18,200 --> 00:42:21,000 Ah, now you're projecting, Ms. Montenegro. 1057 00:42:22,000 --> 00:42:25,500 Agent Booth and Dr. Brennan are not you and Dr. Hodgins. 1058 00:42:25,600 --> 00:42:27,100 I stand by my diagnosis. 1059 00:42:27,200 --> 00:42:28,900 You stand by the FBI. 1060 00:42:29,700 --> 00:42:31,500 Your first priority is to get agents 1061 00:42:31,500 --> 00:42:32,600 back into the field, 1062 00:42:32,700 --> 00:42:34,000 solving murders. 1063 00:42:34,500 --> 00:42:37,400 Your romanticism is endearing, but as the Bard says, 1064 00:42:37,900 --> 00:42:40,500 "Lovers and madmen have such seething brains, 1065 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 "such shaping fantasies, 1066 00:42:42,700 --> 00:42:46,000 that apprehend more than cool reason ever comprehends." 1067 00:42:46,100 --> 00:42:50,400 He also says, "Journeys end in lovers meeting, 1068 00:42:50,600 --> 00:42:52,500 every wise man's son doth know." 1069 00:42:52,800 --> 00:42:55,300 Hm. Excellent. 1070 00:42:56,300 --> 00:42:58,600 You betcha... Monty. 1071 00:42:58,700 --> 00:43:03,400 ---www.opensubtitles.org--- Bones S02E17 - The Priest in the Churchyard