1
00:00:01,936 --> 00:00:04,036
(film projector clicking)
2
00:00:04,038 --> 00:00:06,372
Announcer: The most highly
anticipated film of 1954
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,374
Had its premiere this week
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,676
At the world-famous grauman's
chinese theatre
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,946
In the heart of hollywood.
Bones
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,948
Features two of tinseltown's
most beloved stars,
7
00:00:15,950 --> 00:00:19,952
The beautiful and talented
emily deschanel
8
00:00:19,954 --> 00:00:23,122
And the leading man's
leading man, david boreanaz.
9
00:00:23,124 --> 00:00:25,491
They're celebrating their tenth
film together in ten years,
10
00:00:25,493 --> 00:00:29,461
Which means a decade
of joy for america.
11
00:00:29,463 --> 00:00:33,132
And here they are
joining other great stars
12
00:00:33,134 --> 00:00:36,802
In the hollywood galaxy
as they are honored by being
13
00:00:36,804 --> 00:00:39,405
Immortalized in cement
for the hours of enjoyment
14
00:00:39,407 --> 00:00:40,939
They've given their fans.
15
00:00:42,543 --> 00:00:45,210
Yes, we couldn't ask
for anything more
16
00:00:45,212 --> 00:00:49,248
Than this testament to their
great and enduring talent.
17
00:00:49,250 --> 00:00:51,016
But don't be late.
18
00:00:51,018 --> 00:00:53,852
The movie is about to begin.
19
00:00:53,854 --> 00:00:55,854
Yes, it's showtime!
20
00:00:55,856 --> 00:00:57,656
And hollywood royalty files in
21
00:00:57,658 --> 00:01:00,893
To see this new
and exciting picture.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,328
Good luck to emily and david,
23
00:01:03,330 --> 00:01:06,832
Even though we know
they don't need it.
24
00:01:10,071 --> 00:01:12,571
(orchestral fanfare playing)
25
00:01:26,720 --> 00:01:29,788
¶ ¶
26
00:01:58,119 --> 00:02:01,186
¶ ¶
27
00:02:31,018 --> 00:02:34,086
¶ ¶
28
00:02:38,592 --> 00:02:40,659
(owl hooting)
29
00:03:06,787 --> 00:03:09,855
¶ ¶
30
00:03:40,588 --> 00:03:43,555
¶ ¶
31
00:04:15,689 --> 00:04:17,956
¶ ¶
32
00:04:45,753 --> 00:04:48,120
(window opening)
33
00:05:00,501 --> 00:05:02,067
(stairs creak)
34
00:05:08,242 --> 00:05:10,676
Miss braga?
35
00:05:26,327 --> 00:05:28,393
Miss braga?
36
00:05:42,443 --> 00:05:44,042
(clicks)
37
00:05:54,521 --> 00:05:56,922
(footsteps approaching))
38
00:06:02,029 --> 00:06:04,062
(door closes)
39
00:06:08,068 --> 00:06:09,401
(glass breaks nearby)
40
00:06:09,403 --> 00:06:11,870
(woman screaming)
41
00:06:13,407 --> 00:06:16,475
(whimpering)
42
00:06:16,477 --> 00:06:19,544
Temperance brennan, lapd.
43
00:06:24,752 --> 00:06:26,418
Don't look.
44
00:06:26,420 --> 00:06:27,486
Oh.
45
00:06:27,488 --> 00:06:29,721
Miss braga. Oh, my god!
46
00:06:29,723 --> 00:06:32,157
Poor miss braga.
(sobbing)
47
00:06:34,728 --> 00:06:37,496
Miss braga,
poor miss braga.
48
00:06:45,038 --> 00:06:46,671
Bray:
Come on, miss brennan!
Cut a cub
49
00:06:46,673 --> 00:06:48,940
Reporter a break. Did eva
braga have any enemies here?
50
00:06:48,942 --> 00:06:50,409
Or was it someone who
followed her from brazil?
51
00:06:50,411 --> 00:06:51,743
It's an ongoing
investigation, wendell.
52
00:06:51,745 --> 00:06:53,111
You know i can't
tell you anything.
53
00:06:53,113 --> 00:06:54,579
How about a picture?
My camera's been
54
00:06:54,581 --> 00:06:55,847
Waiting to capture
a beauty all day.
55
00:06:55,849 --> 00:06:57,549
Huh?
Flattery won't work.
56
00:06:57,551 --> 00:06:59,918
It'll work on me, doll.
He's waiting for you.
57
00:06:59,920 --> 00:07:02,354
And he is not happy.
58
00:07:03,690 --> 00:07:05,624
Hi.
59
00:07:05,626 --> 00:07:07,359
Brennan:
Dad, you have
to let me explain.
60
00:07:07,361 --> 00:07:09,895
I'm not your dad now,
officer brennan.
61
00:07:09,897 --> 00:07:11,396
I need your weapon.
62
00:07:11,398 --> 00:07:14,032
And i need your badge.
I had to do this on my own.
63
00:07:14,034 --> 00:07:15,700
No one believed that booth was
even in los angeles so i...
64
00:07:15,702 --> 00:07:17,135
You disobeyed
65
00:07:17,137 --> 00:07:19,070
My direct orders.
I almost caught him, dad.
66
00:07:19,072 --> 00:07:20,472
Chief.
67
00:07:20,474 --> 00:07:21,973
But you didn't.
He got away.
68
00:07:21,975 --> 00:07:23,608
Because you didn't have
the proper backup.
69
00:07:23,610 --> 00:07:24,643
You wouldn't give me any!
70
00:07:24,645 --> 00:07:25,944
Badge and gun.
71
00:07:25,946 --> 00:07:27,646
You know,
72
00:07:27,648 --> 00:07:28,914
I stuck my neck out for you.
73
00:07:28,916 --> 00:07:31,149
Because i'm a woman.
Yes.
74
00:07:31,151 --> 00:07:33,151
But i can't do that anymore.
75
00:07:35,589 --> 00:07:37,889
I could be a
great detective, dad.
76
00:07:37,891 --> 00:07:38,890
You know that.
77
00:07:38,892 --> 00:07:40,258
You let a murderer escape.
78
00:07:40,260 --> 00:07:41,326
I don't think booth
79
00:07:41,328 --> 00:07:42,761
Killed eva braga.
80
00:07:42,763 --> 00:07:43,995
I've studied his m.O. And...
81
00:07:43,997 --> 00:07:46,398
It doesn't matter
what you think.
82
00:07:46,400 --> 00:07:48,099
This is not your case.
83
00:07:48,101 --> 00:07:50,268
Now, if you want to stay
with the department,
84
00:07:50,270 --> 00:07:53,271
There's a stenographer's desk
out there next to angela.
85
00:07:53,273 --> 00:07:55,307
Man:
Sorry i'm late, chief.
86
00:07:55,309 --> 00:07:57,642
This is, uh,
inspector aldo clemens
87
00:07:57,644 --> 00:07:59,444
From interpol.
88
00:07:59,446 --> 00:08:01,947
He has the lead
on the braga case.
89
00:08:01,949 --> 00:08:03,915
This is my daughter, temperance.
90
00:08:03,917 --> 00:08:06,685
Well, she's quite easy
on the eyes, chief.
91
00:08:06,687 --> 00:08:09,120
You won't have eyes
if you keep talking like that.
92
00:08:09,122 --> 00:08:11,990
Booth did not kill
that woman, chief.
93
00:08:11,992 --> 00:08:13,525
I've been tracking him
for years, my dear.
94
00:08:13,527 --> 00:08:15,927
So i think i know him
better than you.
95
00:08:15,929 --> 00:08:17,429
And i will be there
96
00:08:17,431 --> 00:08:18,697
When they flip that switch
97
00:08:18,699 --> 00:08:20,532
And fry him
like a breakfast kipper.
98
00:08:20,534 --> 00:08:22,534
The remains
weren't even warm.
99
00:08:22,536 --> 00:08:24,135
The bones weren't displaying...
That'll be all.
100
00:08:24,137 --> 00:08:27,472
Let me examine
the scene, please!
101
00:08:27,474 --> 00:08:29,841
You're making a mistake, dad.
102
00:08:29,843 --> 00:08:32,043
I'm a good detective.
I'll prove it to you.
103
00:08:32,045 --> 00:08:34,546
I'm sorry, honey,
but you're suspended.
104
00:08:38,051 --> 00:08:39,885
Don't you dare take
one of those desks.
105
00:08:39,887 --> 00:08:42,153
You show them you're
as good as any guy in here.
106
00:08:42,155 --> 00:08:44,523
And you do it
for all of us girls.
107
00:08:45,726 --> 00:08:47,192
Bray:
Ditto.
108
00:09:02,309 --> 00:09:04,809
Brennan:
It's not time
to celebrate yet, booth.
109
00:09:06,246 --> 00:09:08,313
Please put that away.
110
00:09:08,315 --> 00:09:11,917
How can a man enjoy a martini
with a gun pointing at him?
111
00:09:11,919 --> 00:09:13,718
I'm in no mood to joke.
I'm not joking.
112
00:09:13,720 --> 00:09:15,420
I imagine they took your badge
and gun-- that's the only
113
00:09:15,422 --> 00:09:17,722
Reason you're holding
a peashooter like that.
114
00:09:17,724 --> 00:09:19,925
I'm not here to talk about me.
115
00:09:19,927 --> 00:09:21,660
Well, i know you're not here
to arrest me because i never
116
00:09:21,662 --> 00:09:23,395
Leave any evidence.
You didn't.
117
00:09:23,397 --> 00:09:25,730
But they're convinced
you killed eva braga.
118
00:09:25,732 --> 00:09:27,899
Yeah, i imagine
they are, and you?
119
00:09:27,901 --> 00:09:29,868
It's not your style.
120
00:09:29,870 --> 00:09:31,570
For you, style is everything.
121
00:09:31,572 --> 00:09:33,004
After jewels.
122
00:09:33,006 --> 00:09:34,439
But unfortunately
there weren't any.
123
00:09:34,441 --> 00:09:36,241
They were all gone.
124
00:09:36,243 --> 00:09:38,276
Someone got there before me.
125
00:09:38,278 --> 00:09:40,412
And they took care
of miss braga, too.
126
00:09:40,414 --> 00:09:42,514
Which is why i have
a proposition for you.
127
00:09:42,516 --> 00:09:43,615
Please, darling.
128
00:09:43,617 --> 00:09:46,051
You're gonna make me blush.
129
00:09:46,053 --> 00:09:48,887
They're going to find a way
to arrest you for the murder.
130
00:09:48,889 --> 00:09:50,789
They've even brought in
inspector clemens
131
00:09:50,791 --> 00:09:52,190
From interpol.
Clemens?
132
00:09:52,192 --> 00:09:54,192
(laughs)
that brit drip.
133
00:09:54,194 --> 00:09:56,461
Look, booth, you know all the
other people in your profession.
134
00:09:56,463 --> 00:09:58,396
Who else was
after braga's jewels?
135
00:09:58,398 --> 00:10:00,231
You want me to help you
find the real killer
136
00:10:00,233 --> 00:10:03,034
To prove that you
should be a detective.
137
00:10:03,036 --> 00:10:04,402
The way i see it,
it's the only way for you
138
00:10:04,404 --> 00:10:06,104
To prove
you're not a killer.
139
00:10:06,106 --> 00:10:08,106
Hmm.
140
00:10:08,108 --> 00:10:11,409
Do we have a deal?
141
00:10:11,411 --> 00:10:14,112
Why not?
142
00:10:15,315 --> 00:10:17,816
Let's drink to it.
143
00:10:29,730 --> 00:10:32,430
Brennan:
Professor hodgins
is a brilliant paleontologist.
144
00:10:32,432 --> 00:10:34,165
Booth:
This is no time to play
with dinosaurs, darling.
145
00:10:34,167 --> 00:10:36,234
Let's skedaddle.
I'm not your darling.
146
00:10:36,236 --> 00:10:38,970
Professor hodgins.
147
00:10:38,972 --> 00:10:40,972
Professor hodgins.
Yes?
148
00:10:40,974 --> 00:10:43,842
Who are you and how
did you get in here?
Well, we chose the door.
149
00:10:43,844 --> 00:10:46,478
I'm temperance brennan
with the lapd.
150
00:10:46,480 --> 00:10:47,946
This is seeley booth.
151
00:10:47,948 --> 00:10:49,914
I'm sorry, but
i'm working today.
152
00:10:49,916 --> 00:10:52,751
On my t. Rex and
my velociraptor.
153
00:10:52,753 --> 00:10:54,753
Beautiful creatures.
154
00:10:54,755 --> 00:10:56,187
71 million years old
from the...
155
00:10:56,189 --> 00:10:58,657
Brennan:
Cretaceous period, i know.
156
00:10:58,659 --> 00:11:00,659
From the dromaeosaurid
theropod family.
157
00:11:00,661 --> 00:11:02,594
The professor really can't be
disturbed while he is working.
158
00:11:02,596 --> 00:11:03,928
Wait, mr. Edison.
159
00:11:03,930 --> 00:11:07,098
You are familiar
with the velociraptor?
160
00:11:07,100 --> 00:11:08,700
Booth:
I'm sorry, but you wouldn't
happen to have any gin?
161
00:11:08,702 --> 00:11:10,802
A conversation like this
and a man needs a martini.
162
00:11:10,804 --> 00:11:11,936
I'm quite familiar.
163
00:11:11,938 --> 00:11:13,204
This looks like
v. Mongoliensis
164
00:11:13,206 --> 00:11:14,639
From mongolia.
165
00:11:14,641 --> 00:11:16,541
I am impressed.
Booth: Well, so am i.
166
00:11:16,543 --> 00:11:17,942
But i still need that drink.
167
00:11:17,944 --> 00:11:19,544
I've read your research,
and i think you might
168
00:11:19,546 --> 00:11:21,179
Be able to help us
catch a murderer.
169
00:11:21,181 --> 00:11:22,547
That is absurd!
170
00:11:22,549 --> 00:11:24,215
The professor
is not a flatfoot.
171
00:11:24,217 --> 00:11:27,552
But i'm sure he'll be
interested in this.
172
00:11:29,322 --> 00:11:30,555
Booth: You stole that
from the murder scene.
173
00:11:30,557 --> 00:11:33,391
Yes.
You're full of surprises.
174
00:11:33,393 --> 00:11:35,794
Professor hodgins has
made amazing discoveries
175
00:11:35,796 --> 00:11:37,829
Studying bones to determine
how dinosaurs died--
176
00:11:37,831 --> 00:11:40,031
Why shouldn't he
be able to find clues
177
00:11:40,033 --> 00:11:41,199
On eva braga's bones
178
00:11:41,201 --> 00:11:42,500
That could lead us
to the killer?
179
00:11:42,502 --> 00:11:43,535
(scoffing):
Please, darling.
180
00:11:43,537 --> 00:11:44,969
I warned you, booth.
181
00:11:44,971 --> 00:11:46,204
Hodgins:
She's right.
182
00:11:46,206 --> 00:11:48,039
It should be
theoretically possible.
183
00:11:48,041 --> 00:11:49,808
Looking at these, there was
clearly some kind of explosion.
184
00:11:49,810 --> 00:11:51,176
It's similar
to the damage
185
00:11:51,178 --> 00:11:52,343
From the lightning
that struck
186
00:11:52,345 --> 00:11:54,312
Our coelurosaurian
theropod.
187
00:11:54,314 --> 00:11:56,681
But the explosion would've
obscured any other evidence.
188
00:11:56,683 --> 00:11:58,349
What else do you think
we can find?
189
00:11:58,351 --> 00:11:59,751
Brennan:
Positive identification,
190
00:11:59,753 --> 00:12:02,220
Cause of death, evidence
of a struggle, if any,
191
00:12:02,222 --> 00:12:05,023
And anything else that could
point us to a specific killer.
192
00:12:05,025 --> 00:12:06,658
Booth: While you're asking
them for the impossible,
193
00:12:06,660 --> 00:12:08,593
Why don't you see if they can
send a man to the moon?
194
00:12:08,595 --> 00:12:09,661
Hodgins:
The young lady's idea
195
00:12:09,663 --> 00:12:11,062
Is brilliant, sir.
196
00:12:11,064 --> 00:12:12,330
We should be
able to connect
197
00:12:12,332 --> 00:12:14,432
Our research
to your mystery.
198
00:12:14,434 --> 00:12:16,167
But not without more
of the victim's bones.
199
00:12:16,169 --> 00:12:17,869
That shouldn't be a problem.
200
00:12:17,871 --> 00:12:19,704
No?
201
00:12:19,706 --> 00:12:20,705
You're a thief, aren't you?
202
00:12:20,707 --> 00:12:22,407
Let's see how good you are.
203
00:12:23,510 --> 00:12:25,143
A challenge.
204
00:12:28,515 --> 00:12:30,782
Bodies are so much
bulkier than jewels.
205
00:12:30,784 --> 00:12:32,784
And yet you seemed
right at home.
206
00:12:32,786 --> 00:12:35,053
I guess once a thief,
always a thief.
207
00:12:35,055 --> 00:12:36,755
I'll take that
as a compliment.
208
00:12:36,757 --> 00:12:38,790
So, have you
thought of a plan
209
00:12:38,792 --> 00:12:39,891
When they discover
her remains are missing?
210
00:12:39,893 --> 00:12:41,226
They won't.
211
00:12:41,228 --> 00:12:42,894
The coroner needs
a fresh corpse.
212
00:12:42,896 --> 00:12:45,230
That's why eva braga's
bones were in storage.
213
00:12:45,232 --> 00:12:48,066
Do you seriously think
a couple of dusty eggheads
can help us find the killer?
214
00:12:48,068 --> 00:12:50,301
I guess you could say that
science is a hobby of mine.
215
00:12:50,303 --> 00:12:52,237
I like to think
that it could
216
00:12:52,239 --> 00:12:53,571
Be the key
to solving crimes.
217
00:12:53,573 --> 00:12:54,773
Don't you have faith
in science?
218
00:12:54,775 --> 00:12:56,775
Course i do, darling.
219
00:12:56,777 --> 00:12:58,443
Without science,
we wouldn't have television,
220
00:12:58,445 --> 00:13:00,211
And i'm definitely
getting one of those.
221
00:13:00,213 --> 00:13:01,780
I told you not to
call me darling.
222
00:13:01,782 --> 00:13:04,382
You're used to getting
your way, aren't you?
223
00:13:04,384 --> 00:13:06,584
I wanted to drive,
and that's not working out.
224
00:13:06,586 --> 00:13:07,952
Mm, so perhaps
you could change.
225
00:13:07,954 --> 00:13:09,821
I was thinking
the same about you.
226
00:13:11,291 --> 00:13:12,557
Let's get these remains
227
00:13:12,559 --> 00:13:14,993
Over to the professor,
shall we?
228
00:13:18,298 --> 00:13:21,399
I think we're the only
two people who believe brennan.
229
00:13:21,401 --> 00:13:22,901
That's good
enough for me.
230
00:13:22,903 --> 00:13:24,936
I'm on my lunch break,
so this can't take long.
231
00:13:24,938 --> 00:13:26,638
Bray: Vaziri is
the best fence in town.
232
00:13:26,640 --> 00:13:29,073
If anyone knows who stole
those jewels, it'll be him.
233
00:13:29,075 --> 00:13:31,442
How come you're only
a cub reporter, big boy?
234
00:13:31,444 --> 00:13:34,579
Injustice, but maybe
we can change that.
235
00:13:34,581 --> 00:13:36,614
Little early in the day
for a martini,
236
00:13:36,616 --> 00:13:37,649
Isn't it, vaziri?
237
00:13:37,651 --> 00:13:39,284
It's almost noon.
238
00:13:39,286 --> 00:13:41,019
Hmm! He's got a point.
239
00:13:41,021 --> 00:13:43,021
Since you're
drinking my booze,
240
00:13:43,023 --> 00:13:44,455
It's only polite to
introduce yourselves.
241
00:13:44,457 --> 00:13:46,324
Wendell bray,
from the herald.
242
00:13:46,326 --> 00:13:48,359
Angela montenegro,
from the lapd.
243
00:13:48,361 --> 00:13:49,594
Sort of.
244
00:13:49,596 --> 00:13:51,129
Then perhaps another
drink is in order.
245
00:13:51,131 --> 00:13:52,797
Seeley booth is in town.
246
00:13:52,799 --> 00:13:55,300
Yes, and mixed up in some
nasty business, i've heard.
247
00:13:55,302 --> 00:13:57,602
Framed for eva braga's
murder, we're thinking.
248
00:13:57,604 --> 00:14:00,338
And since you fence
jewels for a living...
249
00:14:00,340 --> 00:14:02,674
A bit louder, my dear,
and we can dance to it.
250
00:14:02,676 --> 00:14:04,275
Bray: The only thing
in braga's safe
251
00:14:04,277 --> 00:14:05,510
Was her body-- no jewels.
252
00:14:05,512 --> 00:14:07,111
Montenegro:
We thought
253
00:14:07,113 --> 00:14:09,948
You might know what
happened to them.
I do.
254
00:14:09,950 --> 00:14:11,516
At least six pieces
of the collection.
255
00:14:11,518 --> 00:14:14,385
She sold them to me when
she arrived in l.A. From rio,
256
00:14:14,387 --> 00:14:16,955
All legal and aboveboard.
That's a first for you.
257
00:14:17,958 --> 00:14:19,991
I like to try new things.
258
00:14:19,993 --> 00:14:21,526
Bray:
If she was so rich,
259
00:14:21,528 --> 00:14:23,194
Why would she sell her jewels?
A word
260
00:14:23,196 --> 00:14:25,396
Of advice, young man--
never try to understand a woman.
261
00:14:25,398 --> 00:14:26,898
Montenegro:
Watch your step,
262
00:14:26,900 --> 00:14:29,801
Vaziri, unless you
want to wear that drink.
263
00:14:29,803 --> 00:14:32,470
Seeley is one of the best
in the business.
264
00:14:32,472 --> 00:14:34,172
He'd never ruin his reputation
265
00:14:34,174 --> 00:14:35,840
By killing anyone,
especially a woman.
266
00:14:35,842 --> 00:14:38,843
Now, if you'd like to throw
a drink in my face for that,
267
00:14:38,845 --> 00:14:41,412
Be my guest.
268
00:14:46,253 --> 00:14:48,887
Thanks, angela.
269
00:14:48,889 --> 00:14:51,522
Angela is trying to lift
the carbons of the files
270
00:14:51,524 --> 00:14:52,757
That are coming in
from interpol.
271
00:14:52,759 --> 00:14:54,325
She'll try to stop by
after work.
272
00:14:54,327 --> 00:14:56,895
I've never had the law on my
side; you know, it's refreshing.
273
00:14:56,897 --> 00:14:58,897
She and a reporter
from the herald talked
274
00:14:58,899 --> 00:15:00,999
With vaziri who said
the jewels weren't stolen.
275
00:15:01,001 --> 00:15:02,867
He bought them.
Well, that puts a new
wrinkle in the pants.
276
00:15:02,869 --> 00:15:05,870
If the jewels weren't stolen,
why was eva braga killed?
277
00:15:05,872 --> 00:15:07,071
Jealous lover?
278
00:15:07,073 --> 00:15:08,339
Sore loser in a
pinochle game?
279
00:15:08,341 --> 00:15:09,574
A poorly made omelet?
280
00:15:09,576 --> 00:15:10,875
I'm serious.
281
00:15:10,877 --> 00:15:12,277
I am, too.
282
00:15:12,279 --> 00:15:14,445
There are many reasons
for murder, darling.
283
00:15:14,447 --> 00:15:16,247
Hey, when do i get to drive?
284
00:15:16,249 --> 00:15:17,415
Maybe when you stop
calling me "darling."
285
00:15:17,417 --> 00:15:19,851
Should be a lot nicer
to your partner, you know?
286
00:15:19,853 --> 00:15:21,552
We're not partners.
287
00:15:21,554 --> 00:15:23,187
People working together
toward a common goal,
288
00:15:23,189 --> 00:15:25,123
That's pretty much
the definition of a partner.
289
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
So, let's head out over
toward fountain and vine.
290
00:15:27,127 --> 00:15:29,193
I have to go home
and wait for angela.
291
00:15:29,195 --> 00:15:31,696
She's not coming over
till after work.
292
00:15:31,698 --> 00:15:34,399
Come on, do your partner
a solid, will you?
293
00:15:34,401 --> 00:15:36,434
(tires squealing)
294
00:15:40,440 --> 00:15:43,308
Miss brennan's
theory is brilliant.
295
00:15:43,310 --> 00:15:45,710
If we look at these remains
as if they were dinosaurs,
296
00:15:45,712 --> 00:15:47,211
Then we should be able
to determine
297
00:15:47,213 --> 00:15:48,579
What happened
to this poor woman.
298
00:15:48,581 --> 00:15:50,248
But all this tissue.
299
00:15:50,250 --> 00:15:51,783
A hundred million years has
a way of removing it for us.
300
00:15:51,785 --> 00:15:53,451
Ah, yes.
301
00:15:53,453 --> 00:15:56,287
Unfortunately, we don't have
that kind of time.
302
00:15:56,289 --> 00:15:58,990
Must be another way,
there must be...
303
00:15:58,992 --> 00:16:01,459
Beetles.
304
00:16:01,461 --> 00:16:02,460
Beetles?
305
00:16:02,462 --> 00:16:04,095
Dermestid beetles.
306
00:16:04,097 --> 00:16:05,630
They thrive
on carrion.
307
00:16:05,632 --> 00:16:06,831
Yes, here, look.
308
00:16:06,833 --> 00:16:07,999
"decomposing flesh."
309
00:16:08,001 --> 00:16:10,001
That is brilliant,
professor.
310
00:16:10,003 --> 00:16:11,669
They will devour
the flesh
311
00:16:11,671 --> 00:16:13,938
And leave us with perfectly
clean bones to examine.
312
00:16:13,940 --> 00:16:16,607
Yes, mr. Edison,
and if we can determine
313
00:16:16,609 --> 00:16:19,911
That a stegosaurus was killed
by the tail of an allosaurus
314
00:16:19,913 --> 00:16:23,982
150 million years ago, then
we should be able to determine
315
00:16:23,984 --> 00:16:26,751
What happened to this poor woman
yesterday evening.
316
00:16:28,288 --> 00:16:30,088
Professor.
317
00:16:30,090 --> 00:16:32,790
The clavicle.
318
00:16:32,792 --> 00:16:36,761
This damage was not
caused by an explosion.
319
00:16:36,763 --> 00:16:39,130
Interesting.
320
00:16:39,132 --> 00:16:40,932
Yes.
321
00:16:40,934 --> 00:16:43,167
(playing blues music)
322
00:16:45,105 --> 00:16:47,505
Booth, why did you
bring us down here?
For the music, of course.
323
00:16:47,507 --> 00:16:49,007
You like music,
don't you?
324
00:16:49,009 --> 00:16:50,508
I don't believe this.
(laughs)
325
00:16:50,510 --> 00:16:52,176
Sarge!
326
00:16:52,178 --> 00:16:54,112
Booth!
327
00:16:54,114 --> 00:16:56,047
And you've brought
an angel with you.
328
00:16:56,049 --> 00:16:58,349
Temperance brennan,
this is sarge.
329
00:16:58,351 --> 00:17:00,518
We're partners.
Temporarily.
330
00:17:00,520 --> 00:17:01,853
Oh, i don't think
it's temporary.
331
00:17:01,855 --> 00:17:04,122
You two are made
for each other.
332
00:17:04,124 --> 00:17:06,491
I'm afraid you're mistaken.
Uh, sorry,
333
00:17:06,493 --> 00:17:09,961
But ever since that mortar
round went off next to me, i...
334
00:17:09,963 --> 00:17:11,696
I can see things.
335
00:17:11,698 --> 00:17:13,364
Hey, peewee, what
336
00:17:13,366 --> 00:17:14,732
Can we offer our guests?
337
00:17:14,734 --> 00:17:17,068
Beans?
338
00:17:17,070 --> 00:17:18,503
Thanks,
peewee.
339
00:17:18,505 --> 00:17:20,004
Booth, we
should go.
340
00:17:20,006 --> 00:17:22,206
Oh, can't refuse
their hospitality now, can we?
341
00:17:22,208 --> 00:17:25,076
Oh, i got a little something
for you, too, here, sarge.
342
00:17:25,078 --> 00:17:27,211
Sorry it's late.
343
00:17:27,213 --> 00:17:29,981
Much obliged, corporal.
344
00:17:29,983 --> 00:17:31,749
Booth, what did he do for you?
345
00:17:31,751 --> 00:17:33,384
More than i can say.
Well, i'd like you
346
00:17:33,386 --> 00:17:35,653
To say something.
I'm sure you would,
but for now,
347
00:17:35,655 --> 00:17:37,822
Eat your beans
and enjoy the music.
348
00:17:37,824 --> 00:17:39,924
(sarge plays the blues)
349
00:17:47,834 --> 00:17:50,301
¶ ¶
350
00:17:55,875 --> 00:17:58,376
Hodgins:
It is certainly easier
to detect anomalies
351
00:17:58,378 --> 00:18:00,678
On new bones than
on fossilized ones.
(chuckles)
352
00:18:00,680 --> 00:18:03,448
Are you thinking about becoming
a detective now, professor?
353
00:18:03,450 --> 00:18:05,016
Sherlock hodgins.
354
00:18:05,018 --> 00:18:06,617
Has a nice
ring to it.
355
00:18:06,619 --> 00:18:08,853
What else have you
found, watson?
356
00:18:08,855 --> 00:18:12,023
Traces of, uh,
diatomaceous earth,
357
00:18:12,025 --> 00:18:14,258
Sodium carbonate
and nitroglycerin.
358
00:18:14,260 --> 00:18:15,793
Yes, from the dynamite,
359
00:18:15,795 --> 00:18:17,862
But that couldn't have
been cause of death.
360
00:18:17,864 --> 00:18:19,597
With all due
respect, professor,
361
00:18:19,599 --> 00:18:22,533
The woman was locked in a safe
with a stick of the stuff.
362
00:18:22,535 --> 00:18:24,302
I don't think
she had time to suffocate.
363
00:18:24,304 --> 00:18:26,137
Nor do i. Look
at the parietal.
364
00:18:26,139 --> 00:18:28,272
The concave
fracturing juxtaposed
365
00:18:28,274 --> 00:18:30,274
With the outward bowing
caused by the explosion.
366
00:18:30,276 --> 00:18:32,710
Blunt force trauma,
367
00:18:32,712 --> 00:18:35,213
Like the kind caused by the tail
of an ankylosaurus.
368
00:18:35,215 --> 00:18:39,050
Which could have caused enough
damage to the brain to kill her.
369
00:18:39,052 --> 00:18:41,886
She was killed before she
was put into the safe.
370
00:18:41,888 --> 00:18:43,721
But then, why blow her up?
To obscure evidence.
371
00:18:43,723 --> 00:18:46,424
But theoretically, we should be
able to find tiny particulates
372
00:18:46,426 --> 00:18:49,660
In the bone, which might tell
us the true cause of death.
373
00:18:49,662 --> 00:18:52,530
I find i am quite enjoying
this, mr. Edison.
374
00:18:55,902 --> 00:18:58,402
Brennan:
No one will ever suspect
375
00:18:58,404 --> 00:19:00,171
You're hiding out at my place.
376
00:19:00,173 --> 00:19:01,906
The couch is very comfortable.
377
00:19:01,908 --> 00:19:05,009
Right. So, you never let
anyone in your bedroom before.
378
00:19:05,011 --> 00:19:07,078
Must be cold in there.
379
00:19:07,080 --> 00:19:09,480
Men have been slapped for less.
380
00:19:09,482 --> 00:19:10,848
And more.
381
00:19:10,850 --> 00:19:12,984
You still haven't
told me about sarge.
382
00:19:12,986 --> 00:19:14,452
(doorbell rings)
383
00:19:14,454 --> 00:19:16,320
The bedroom now.
Oh, miss.
384
00:19:16,322 --> 00:19:17,655
Go!
(giggles):
Oh!
385
00:19:19,993 --> 00:19:22,426
(sighs)
386
00:19:27,133 --> 00:19:29,267
Are you talking
to someone in here?
387
00:19:29,269 --> 00:19:30,668
No. Why?
388
00:19:30,670 --> 00:19:34,472
Oh. Well, this person
who isn't here,
389
00:19:34,474 --> 00:19:36,941
Don't make him sleep
on the couch, doll.
390
00:19:36,943 --> 00:19:38,609
Do you have
the carbons?
391
00:19:38,611 --> 00:19:40,144
All the information
collected so far
392
00:19:40,146 --> 00:19:41,646
On eva braga.
393
00:19:41,648 --> 00:19:44,182
So, eva was dating
an american in brazil.
394
00:19:44,184 --> 00:19:47,885
Some broke playboy named
james aubrey iii.
395
00:19:47,887 --> 00:19:50,955
Aubrey lives here and
recently came back from rio.
396
00:19:50,957 --> 00:19:54,458
Rumor was,
he stole one of her rings.
397
00:19:54,460 --> 00:19:56,694
I haven't told your father
or the limey yet.
398
00:19:56,696 --> 00:19:58,729
Thanks.
No problem.
399
00:19:58,731 --> 00:20:00,498
So,
400
00:20:00,500 --> 00:20:04,068
Booth is a dreamboat
i'd like to take a sail on.
401
00:20:04,070 --> 00:20:06,337
How about you?
He's a jewel thief.
402
00:20:06,339 --> 00:20:07,972
No one's perfect, doll.
403
00:20:07,974 --> 00:20:09,807
Where is he hiding?
404
00:20:09,809 --> 00:20:12,310
I don't know what
you're talking about.
405
00:20:12,312 --> 00:20:16,380
Okay, so, i'll get you
anything else i find.
406
00:20:16,382 --> 00:20:18,849
Good-bye, booth.
407
00:20:18,851 --> 00:20:21,652
Take good care of her,
or i'll kill you.
408
00:20:26,092 --> 00:20:27,758
Quick. Get dressed.
409
00:20:27,760 --> 00:20:30,228
Aubrey should be
at the velvet fox.
You know aubrey?
410
00:20:30,230 --> 00:20:33,364
Oh, i almost robbed him
once when he had money.
Almost?
411
00:20:33,366 --> 00:20:35,700
Oh, some people deserve
to be robbed, and others don't,
412
00:20:35,702 --> 00:20:37,702
Darling.
What did i tell
you, booth?
413
00:20:37,704 --> 00:20:39,370
That i had to sleep on the
couch, but i'll get over it.
414
00:20:39,372 --> 00:20:42,240
Now change. Quick.
We have to get to the velvet fox
415
00:20:42,242 --> 00:20:44,742
Before the cops do.
416
00:20:44,744 --> 00:20:48,679
(lively latin intro playing)
417
00:20:54,053 --> 00:20:56,387
¶ cao, cao, cao ¶
418
00:20:56,389 --> 00:20:59,457
¶ maní picao, cao, cao ¶
419
00:20:59,459 --> 00:21:01,292
¶ cao, cao, cao ¶
420
00:21:01,294 --> 00:21:02,860
¶ maní picao, cao, cao ¶
421
00:21:02,862 --> 00:21:05,096
¶ what the people want ¶
¶ cao, cao ¶
422
00:21:05,098 --> 00:21:08,199
¶ oh, the people say ¶
¶ cao, cao... ¶
423
00:21:08,201 --> 00:21:09,967
¶ but the people like it ¶
¶ cao, cao ¶
424
00:21:09,969 --> 00:21:12,670
¶ oh, the people dance it ¶
¶ cao, cao... ¶
425
00:21:15,375 --> 00:21:17,642
¶ quiquiriquí picao ¶
426
00:21:17,644 --> 00:21:20,144
¶ quiquiriquí picao... ¶
427
00:21:20,146 --> 00:21:22,246
¶ quiquiriquí picao ¶
428
00:21:22,248 --> 00:21:26,250
¶ atop the table,
maní picao, cao, cao ¶
429
00:21:26,252 --> 00:21:28,286
¶ what do i care? ¶
¶ cao, cao ¶
430
00:21:28,288 --> 00:21:30,454
¶ i live my life ¶
¶ cao, cao... ¶
431
00:21:30,456 --> 00:21:32,089
¶ what do you care? ¶
¶ cao, cao ¶
432
00:21:32,091 --> 00:21:33,758
I'm working.
433
00:21:33,760 --> 00:21:36,060
And if you don't want anyone
to know you're a cop,
434
00:21:36,062 --> 00:21:38,095
You're gonna pretend you're
having a good time, darling.
435
00:21:38,097 --> 00:21:39,764
Well, seeley booth,
436
00:21:39,766 --> 00:21:42,133
You make these tired eyes
want to see clearly again.
437
00:21:42,135 --> 00:21:43,601
Caroline.
438
00:21:43,603 --> 00:21:45,136
Temperance brennan.
Temperance, caroline.
439
00:21:45,138 --> 00:21:46,837
She owns the fox.
Brennan:
We're looking
440
00:21:46,839 --> 00:21:48,506
For james aubrey.
Oh.
441
00:21:48,508 --> 00:21:49,940
If you're smart, sugar,
you'll stick with seeley.
442
00:21:49,942 --> 00:21:51,642
Booth:
We're here
on business, caroline.
443
00:21:51,644 --> 00:21:54,779
Well, you don't need an
eagle to spot him, sugar.
444
00:21:54,781 --> 00:21:56,647
He's the one with the spoiled
little rich girl.
445
00:21:56,649 --> 00:21:58,916
Thanks, caroline. Shall we?
¶ quiquiriquí picao ¶
446
00:21:58,918 --> 00:22:01,285
¶ atop the table,
maní picao, cao, cao ¶
447
00:22:01,287 --> 00:22:03,421
¶ give me a light... ¶
448
00:22:03,423 --> 00:22:05,656
Aubrey.
449
00:22:05,658 --> 00:22:07,191
Booth, old sport.
Good to see you.
450
00:22:07,193 --> 00:22:09,026
Yes. Very good.
451
00:22:09,028 --> 00:22:11,595
Champagne?
No, thank you.
We're here about eva braga.
452
00:22:11,597 --> 00:22:13,030
Booth, old sport,
453
00:22:13,032 --> 00:22:15,466
Tell this lovely woman
that i never kiss and tell.
454
00:22:15,468 --> 00:22:17,201
Booth:
Right.
455
00:22:17,203 --> 00:22:18,869
Well, we're gonna make an
exception this time, old sport.
456
00:22:18,871 --> 00:22:19,870
Daisy:
Yes, jimmy.
457
00:22:19,872 --> 00:22:21,172
Don't mind me,
458
00:22:21,174 --> 00:22:22,506
As long as the
story's good enough.
459
00:22:22,508 --> 00:22:24,675
Eva braga is dead-- murdered.
460
00:22:24,677 --> 00:22:26,043
Oh.
461
00:22:26,045 --> 00:22:28,813
Yes, this is going to be
a good story.
462
00:22:28,815 --> 00:22:30,281
Eva?
Well, that's dreadful.
463
00:22:30,283 --> 00:22:32,049
Positively dreadful.
464
00:22:32,051 --> 00:22:34,552
Eva was paying your tab
in south america, right?
465
00:22:34,554 --> 00:22:36,354
I don't know what you're
talking about, old sport.
466
00:22:36,356 --> 00:22:37,822
He means...
467
00:22:37,824 --> 00:22:40,825
You need to find women
like me to bankroll you.
468
00:22:40,827 --> 00:22:42,493
It don't make
no never mind to me.
469
00:22:42,495 --> 00:22:43,694
Jimmy's a hoot,
470
00:22:43,696 --> 00:22:45,629
And calling him
"boyfriend"
471
00:22:45,631 --> 00:22:47,465
Annoys daddy to no end.
472
00:22:47,467 --> 00:22:49,567
Aubrey: Okay, so the cupboard's
a bit bare, old sport,
473
00:22:49,569 --> 00:22:51,635
But dead or alive,
how would i get evie's money?
474
00:22:51,637 --> 00:22:52,970
Brennan:
You didn't need her money.
475
00:22:52,972 --> 00:22:54,538
Just her jewels.
476
00:22:54,540 --> 00:22:56,173
And with her out of the way...
477
00:22:56,175 --> 00:22:57,808
Aubrey: I'd never
kill anyone, my dear.
478
00:22:57,810 --> 00:22:59,377
It's them that you
should talk to.
479
00:22:59,379 --> 00:23:01,545
They were on the boat
when evie came over.
480
00:23:01,547 --> 00:23:04,382
You see, she got bored with me
in rio, and then i heard
481
00:23:04,384 --> 00:23:05,850
That she took up
with the cuban
482
00:23:05,852 --> 00:23:07,852
On the boat.
The singer's his wife.
483
00:23:07,854 --> 00:23:10,721
Can't imagine she was
too happy about that.
484
00:23:10,723 --> 00:23:13,190
The fuzz is here.
I figured you'd want to know.
485
00:23:13,192 --> 00:23:15,025
Right. Okay, let's dance.
486
00:23:15,027 --> 00:23:16,927
No, too dangerous.
I'll distract them
487
00:23:16,929 --> 00:23:18,996
So you can talk
to the singer.
You owe me a dance, darling.
488
00:23:20,833 --> 00:23:24,001
If you say anything to the cops,
old sport, you're toast.
489
00:23:28,107 --> 00:23:30,741
Daisy:
Oh, jimmy,
490
00:23:30,743 --> 00:23:32,343
You have the
best friends.
491
00:23:32,345 --> 00:23:34,545
¶ quiquiriquí picao ¶
492
00:23:34,547 --> 00:23:38,349
¶ atop the table,
maní picao, cao, cao ¶
493
00:23:38,351 --> 00:23:41,218
¶ ¶
494
00:23:41,220 --> 00:23:44,955
¶ eh, maní picao, cao ¶
495
00:23:44,957 --> 00:23:46,390
¶ maní picao, cao... ¶
496
00:23:46,392 --> 00:23:47,725
(indistinctly):
Hey, can you tell me...
497
00:23:47,727 --> 00:23:48,926
¶ ¶
498
00:23:48,928 --> 00:23:51,128
¶ quiquiriquí picao ¶
499
00:23:51,130 --> 00:23:53,063
¶ quiquiriquí picao... ¶
500
00:23:53,065 --> 00:23:55,733
¶ quiquiriquí picao ¶
501
00:23:55,735 --> 00:23:59,637
¶ atop the table,
maní picao, cao, cao ¶
502
00:24:00,773 --> 00:24:02,606
¶ cao, cao, cao ¶
503
00:24:02,608 --> 00:24:04,241
¶ maní picao, cao, cao ¶
504
00:24:04,243 --> 00:24:05,743
¶ eh, maní pi-- ¶
505
00:24:05,745 --> 00:24:07,578
Hey. What...?
506
00:24:07,580 --> 00:24:09,880
Who are you?
What are you doing?
507
00:24:09,882 --> 00:24:11,782
¶ cao, cao, cao ¶
508
00:24:11,784 --> 00:24:14,285
¶ maní picao, cao, cao... ¶
509
00:24:14,287 --> 00:24:15,920
Who the heck are you?
Let me go.
510
00:24:15,922 --> 00:24:17,087
When i get some
answers, doll.
511
00:24:17,089 --> 00:24:18,656
Answers?
What kind of answers?
512
00:24:18,658 --> 00:24:20,291
Like who killed eva braga,
'cause right now,
513
00:24:20,293 --> 00:24:21,926
It's looking like you.
Yeah, why would i
514
00:24:21,928 --> 00:24:23,627
Kill eva braga?
Because she was
on the boat
515
00:24:23,629 --> 00:24:25,262
Having an affair
with your husband.
516
00:24:25,264 --> 00:24:27,665
What? She and rodolfo?
517
00:24:27,667 --> 00:24:29,733
(speaking spanish)
518
00:24:29,735 --> 00:24:32,069
You contemptible cuban cad.
How could you sleep with her?
519
00:24:32,071 --> 00:24:33,637
Who?
Eva braga.
520
00:24:33,639 --> 00:24:35,573
(speaking spanish)
521
00:24:35,575 --> 00:24:37,274
(groans)
i hate you.
522
00:24:37,276 --> 00:24:39,243
(speaking spanish)
523
00:24:39,245 --> 00:24:41,745
Seeley. The heat's
closing in.
524
00:24:41,747 --> 00:24:43,681
We got to boogie, man.
I'm still trying to get
525
00:24:43,683 --> 00:24:44,815
These chowderheads to talk.
No time.
526
00:24:44,817 --> 00:24:46,283
Your girlfriend's in the car.
527
00:24:46,285 --> 00:24:47,818
Come on. Come on.
All right.
528
00:24:47,820 --> 00:24:48,819
All right, all right.
529
00:24:48,821 --> 00:24:50,254
I'm going to kill you!
530
00:24:50,256 --> 00:24:51,655
(rodolfo speaking spanish)
531
00:24:51,657 --> 00:24:52,957
Come over here right now.
532
00:24:52,959 --> 00:24:54,425
You get over here.
533
00:24:54,427 --> 00:24:56,694
(speaking spanish)
534
00:25:02,335 --> 00:25:04,602
I thought i was
an early bird.
535
00:25:04,604 --> 00:25:06,604
I guess i'm the one who wants
to catch the worm. Coffee?
536
00:25:06,606 --> 00:25:09,540
I think it's time you
answered some questions, booth.
537
00:25:09,542 --> 00:25:11,542
No "thank you" for the coffee?
538
00:25:12,512 --> 00:25:13,777
Thank you.
539
00:25:13,779 --> 00:25:15,379
(sighs)
540
00:25:15,381 --> 00:25:17,314
Are you protecting sarge?
541
00:25:17,316 --> 00:25:18,849
Is he who we're
looking for?
542
00:25:18,851 --> 00:25:20,384
(chuckling):
If you think sarge
543
00:25:20,386 --> 00:25:23,220
Is the one who killed eva,
you are a very bad
544
00:25:23,222 --> 00:25:24,722
Judge of character.
I'm suspicious.
545
00:25:24,724 --> 00:25:26,323
It's part of
the job description.
546
00:25:26,325 --> 00:25:28,125
You don't have a job anymore,
remember?
547
00:25:28,127 --> 00:25:30,461
But since you asked...
548
00:25:30,463 --> 00:25:32,963
Out of uniform, sarge
wouldn't hurt a fly.
549
00:25:32,965 --> 00:25:35,232
He's seen enough
killings; so have i.
550
00:25:35,234 --> 00:25:37,468
But you paid him.
I take care of him.
551
00:25:37,470 --> 00:25:39,403
Like he took care of me
at omaha beach.
552
00:25:41,974 --> 00:25:44,241
Are you having
second thoughts about me?
553
00:25:45,878 --> 00:25:47,778
Do you really care?
554
00:25:48,748 --> 00:25:50,548
I shouldn't.
555
00:25:51,517 --> 00:25:53,050
(phone ringing)
556
00:25:56,322 --> 00:25:57,988
Hello?
557
00:25:58,991 --> 00:26:00,591
Yes.
558
00:26:01,561 --> 00:26:03,193
Yes.
559
00:26:03,195 --> 00:26:04,929
Thanks, angela.
560
00:26:04,931 --> 00:26:06,330
The inspector and
my father know
561
00:26:06,332 --> 00:26:07,898
I was with you at
the fox last night.
562
00:26:07,900 --> 00:26:09,333
One of the officers
saw us leaving.
563
00:26:09,335 --> 00:26:11,001
They're sending a team out
to look for us.
564
00:26:11,003 --> 00:26:12,603
I hate to run
before i had my coffee.
565
00:26:12,605 --> 00:26:15,239
Well, then knock it back,
because we've got to scram.
566
00:26:19,779 --> 00:26:22,279
These are eva braga's clothes,
taken from her closet.
567
00:26:22,281 --> 00:26:25,215
Should help us to positively
identify this poor woman.
568
00:26:25,217 --> 00:26:27,418
Size-four shoe.
Impossible.
569
00:26:27,420 --> 00:26:30,421
Look at the calcaneus
and the phalanges.
570
00:26:33,292 --> 00:26:36,126
Eva braga was too large
to fit into these shoes.
571
00:26:36,128 --> 00:26:37,461
Bring me the dress.
572
00:26:37,463 --> 00:26:39,029
The woman only wore
the latest fashions.
573
00:26:39,031 --> 00:26:40,431
If this is her dress,
574
00:26:40,433 --> 00:26:43,767
It should fall
to the middle of her tibia.
575
00:26:45,204 --> 00:26:47,104
Look at the length
of the femur.
576
00:26:47,106 --> 00:26:48,572
She's at least
577
00:26:48,574 --> 00:26:50,741
Four inches too tall
for a dress like this.
578
00:26:50,743 --> 00:26:52,142
Eva braga doesn't
seem to be able
579
00:26:52,144 --> 00:26:54,578
To fit into her own clothes.
Which means
580
00:26:54,580 --> 00:26:56,513
That this is probably
not eva braga.
581
00:27:01,988 --> 00:27:03,621
What do you mean,
it's not eva braga?
582
00:27:03,623 --> 00:27:05,222
That's what the
professor said.
583
00:27:05,224 --> 00:27:06,890
The woman in the safe was
five-eight-and-a-half.
584
00:27:06,892 --> 00:27:08,425
None of eva braga's
clothes fit her.
585
00:27:08,427 --> 00:27:10,094
Wait a second.
Aubrey was seeing eva braga
586
00:27:10,096 --> 00:27:11,595
When he was in brazil.
587
00:27:11,597 --> 00:27:13,964
If i had a sketch
of the dead woman,
588
00:27:13,966 --> 00:27:15,432
Maybe aubrey
could i.D. Her.
589
00:27:15,434 --> 00:27:17,101
She must have
some connection to braga.
590
00:27:17,103 --> 00:27:18,736
Well, the professor can show
591
00:27:18,738 --> 00:27:20,738
What a dinosaur looked like
from the bones.
592
00:27:20,740 --> 00:27:22,072
Angela is an artist.
593
00:27:22,074 --> 00:27:23,340
Perhaps she and the professor
594
00:27:23,342 --> 00:27:24,842
Can make a sketch
595
00:27:24,844 --> 00:27:26,477
Using the victim's skull.
596
00:27:26,479 --> 00:27:28,278
We have to get to a phone.
597
00:27:28,280 --> 00:27:29,546
Now i know why you
got suspended.
598
00:27:30,650 --> 00:27:32,349
They're all jealous of you.
599
00:27:38,090 --> 00:27:40,357
Aubrey. Hey.
600
00:27:40,359 --> 00:27:41,959
Aubrey!
601
00:27:41,961 --> 00:27:43,260
Seeley, old sport.
602
00:27:43,262 --> 00:27:44,595
Where's your beautiful
police officer?
603
00:27:44,597 --> 00:27:46,096
Listen, i don't have much time.
604
00:27:46,098 --> 00:27:48,632
Pity. I was hoping
we could all get a drink.
605
00:27:48,634 --> 00:27:50,501
They're trying to frame me
for eva braga's murder.
606
00:27:50,503 --> 00:27:52,369
Well, that's a frightful
inconvenience.
And it turns out
607
00:27:52,371 --> 00:27:54,171
That the dead woman's
not even eva.
608
00:27:54,173 --> 00:27:55,973
The murder victim--
you recognize her?
609
00:27:55,975 --> 00:27:57,975
(chuckling):
Seriously, old sport?
610
00:27:57,977 --> 00:27:59,877
You don't know who this is?
I don't think
611
00:27:59,879 --> 00:28:01,612
I'd be asking
if i did, old sport.
612
00:28:01,614 --> 00:28:03,814
Okay, then. While not
the best rendering, this is...
613
00:28:03,816 --> 00:28:05,282
(squishing thud, aubrey groans)
614
00:28:05,284 --> 00:28:07,217
Aubrey, are you okay?
615
00:28:10,623 --> 00:28:12,890
(screaming)
616
00:28:12,892 --> 00:28:15,793
(people screaming and shouting)
617
00:28:25,738 --> 00:28:27,404
Brennan:
Whoever killed that woman
618
00:28:27,406 --> 00:28:30,140
Must have killed aubrey
to keep him from talking.
619
00:28:30,142 --> 00:28:31,341
Makes sense.
620
00:28:31,343 --> 00:28:32,676
You need another scotch?
621
00:28:32,678 --> 00:28:34,712
A double.
622
00:28:36,148 --> 00:28:37,981
He ditched me.
623
00:28:39,719 --> 00:28:42,219
Why would booth
take off and ditch me?
He must have had
624
00:28:42,221 --> 00:28:44,154
His reasons, sugar.
Or he was
looking out
625
00:28:44,156 --> 00:28:46,256
For his own skin
because the heat was closing in.
626
00:28:46,258 --> 00:28:47,491
Not seeley.
627
00:28:47,493 --> 00:28:48,992
All any of us really
know about him
628
00:28:48,994 --> 00:28:50,360
Is that he's a thief.
629
00:28:50,362 --> 00:28:52,129
That doesn't make me
feel any better.
630
00:28:53,766 --> 00:28:56,033
You know why
that man steals, sugar?
631
00:28:56,035 --> 00:28:58,669
For justice.
632
00:28:58,671 --> 00:29:00,504
To right the wrongs he's seen.
633
00:29:00,506 --> 00:29:02,106
Eva braga was his last job.
634
00:29:02,108 --> 00:29:03,841
I don't understand.
635
00:29:03,843 --> 00:29:06,777
He saw horrible things
in that war.
636
00:29:06,779 --> 00:29:10,514
D-day, liberating the camps,
all the friends he lost.
637
00:29:10,516 --> 00:29:13,784
There were people
who made money from that war.
638
00:29:13,786 --> 00:29:15,185
Lots of it.
639
00:29:15,187 --> 00:29:17,921
They'd sell to hitler
as easy as our side.
640
00:29:17,923 --> 00:29:21,058
It didn't matter to them
as long as they made a profit.
641
00:29:21,060 --> 00:29:23,794
Seeley couldn't let that stand.
642
00:29:23,796 --> 00:29:25,062
So he stole from them?
643
00:29:25,064 --> 00:29:26,730
And gave the money
to his chums
644
00:29:26,732 --> 00:29:30,734
Who were having a rough time
since they came home.
645
00:29:30,736 --> 00:29:34,738
He said it was his way
of making things right.
646
00:29:34,740 --> 00:29:36,974
You fell for robin hood, sugar.
647
00:29:36,976 --> 00:29:39,543
(chuckles)
i haven't fallen for him.
648
00:29:39,545 --> 00:29:40,978
Then i stand corrected.
649
00:29:40,980 --> 00:29:42,713
But i don't believe you.
650
00:29:46,085 --> 00:29:48,285
Phone call for you,
miss brennan.
651
00:29:56,462 --> 00:29:57,961
This is brennan.
652
00:29:57,963 --> 00:29:59,596
I have discovered
cause of death.
653
00:29:59,598 --> 00:30:02,232
There was still blood in the
fracture on the parietal.
654
00:30:02,234 --> 00:30:03,600
That's a bone
in the head.
655
00:30:03,602 --> 00:30:05,936
Also slivers of
polished wood.
656
00:30:05,938 --> 00:30:08,338
I believe she was pushed
down a flight of stairs.
657
00:30:08,340 --> 00:30:09,940
And the explosion?
658
00:30:09,942 --> 00:30:12,309
The decay of the nitroglycerin
in the trabecular
659
00:30:12,311 --> 00:30:14,678
Tells me that the
explosion took place
660
00:30:14,680 --> 00:30:17,014
Three hours before the
remains were discovered.
661
00:30:17,016 --> 00:30:18,482
Thank you, professor.
662
00:30:18,484 --> 00:30:20,851
No. I should be
thanking you.
663
00:30:20,853 --> 00:30:23,187
You have opened up
an entire new branch
664
00:30:23,189 --> 00:30:24,822
Of forensic science,
young lady.
665
00:30:24,824 --> 00:30:26,557
I'll talk to you soon.
666
00:30:27,526 --> 00:30:28,792
Good news?
667
00:30:28,794 --> 00:30:30,360
Booth couldn't
have killed her.
668
00:30:30,362 --> 00:30:32,496
He was nowhere near the
house at time of death.
669
00:30:32,498 --> 00:30:33,630
Singer:
Hey! Hey!
670
00:30:33,632 --> 00:30:35,299
Booth!
671
00:30:35,301 --> 00:30:37,534
Hi. Sorry i left you back
there. Lately, people have
672
00:30:37,536 --> 00:30:40,003
A tendency to die around me.
Let me go, you brute.
673
00:30:40,005 --> 00:30:41,138
Booth:
Look at this.
674
00:30:41,140 --> 00:30:42,339
You recognize her?
675
00:30:42,341 --> 00:30:43,874
I don't know.
676
00:30:43,876 --> 00:30:47,110
(speaking spanish)
677
00:30:47,112 --> 00:30:48,512
You know you're always
too late, don't you?
678
00:30:48,514 --> 00:30:49,613
Yes. I will work on that.
679
00:30:49,615 --> 00:30:50,781
Who is this?
680
00:30:50,783 --> 00:30:51,949
She might have been
with eva braga.
681
00:30:51,951 --> 00:30:53,317
I don't know.
The woman
682
00:30:53,319 --> 00:30:54,818
You said you were
fooling around with
683
00:30:54,820 --> 00:30:56,186
On the boat, who
said she was
684
00:30:56,188 --> 00:30:57,955
Eva braga-- what'd
she look like?
685
00:30:57,957 --> 00:31:00,057
This is awkward, señor.
686
00:31:00,059 --> 00:31:01,859
Answer, fuentes.
687
00:31:01,861 --> 00:31:04,862
She was...
688
00:31:04,864 --> 00:31:06,530
I'm sorry, mi amorcita.
689
00:31:06,532 --> 00:31:08,832
She was tall, dark, exotic,
with a sultry beaut...
690
00:31:08,834 --> 00:31:10,200
Ay!
691
00:31:10,202 --> 00:31:12,035
Pretty loose with those
adjectives, you louse.
692
00:31:12,037 --> 00:31:14,404
Goodness gracious, booth,
this is eva braga.
693
00:31:14,406 --> 00:31:15,405
What?
The maid.
694
00:31:15,407 --> 00:31:17,174
It was the maid, booth.
695
00:31:17,176 --> 00:31:18,809
The maid killed eva braga.
696
00:31:18,811 --> 00:31:20,911
What? The maid?
Come on!
697
00:31:20,913 --> 00:31:22,179
(speaking spanish)
698
00:31:22,181 --> 00:31:23,714
Brennan:
Aubrey was killed
699
00:31:23,716 --> 00:31:25,849
Because he knew
the real eva braga.
700
00:31:25,851 --> 00:31:27,551
Because he met her in
rio, not on the boat.
701
00:31:27,553 --> 00:31:29,219
So it was the maid on the boat?
702
00:31:29,221 --> 00:31:30,520
Yes. And those
were her clothes
703
00:31:30,522 --> 00:31:31,855
They tried on eva.
704
00:31:31,857 --> 00:31:33,390
That's why they
didn't fit.
705
00:31:33,392 --> 00:31:35,759
She stole eva's
jewels, took off,
706
00:31:35,761 --> 00:31:37,227
Posing as eva
on the boat.
707
00:31:37,229 --> 00:31:39,363
So then the real eva found out
her jewels were missing,
708
00:31:39,365 --> 00:31:41,565
Figured out the maid took them
and came after her.
709
00:31:41,567 --> 00:31:43,667
The maid kills eva
to protect her secret
710
00:31:43,669 --> 00:31:45,269
And frames you
because she knows
711
00:31:45,271 --> 00:31:47,004
You'll be coming
after her jewels.
712
00:31:47,006 --> 00:31:48,071
How would she know that?
713
00:31:48,073 --> 00:31:49,506
Because eva braga's family
714
00:31:49,508 --> 00:31:51,775
Got rich during the war
selling arms
715
00:31:51,777 --> 00:31:53,610
To hitler on
the black market.
716
00:31:53,612 --> 00:31:55,245
She knew you'd
never let that stand,
717
00:31:55,247 --> 00:31:57,447
Not when you have sarge
and peewee
718
00:31:57,449 --> 00:31:59,216
And the others to take care of.
719
00:31:59,218 --> 00:32:01,385
You seem to have me
all figured out.
720
00:32:01,387 --> 00:32:03,820
I'm a detective, remember?
721
00:32:05,691 --> 00:32:08,425
Got it. State route 34.
See you in 15 minutes.
722
00:32:08,427 --> 00:32:11,194
(grunts)
my god.
723
00:32:11,196 --> 00:32:14,197
What are you doing here? You're
the man they're looking for.
724
00:32:14,199 --> 00:32:16,366
You get away from me. And you.
Save your breath, baby.
725
00:32:16,368 --> 00:32:17,868
We know
you killed eva.
726
00:32:17,870 --> 00:32:19,469
Me? That's absurd.
And you killed
aubrey
727
00:32:19,471 --> 00:32:21,071
Because he was going
to give you away.
728
00:32:21,073 --> 00:32:22,406
That's why you're leaving.
729
00:32:22,408 --> 00:32:24,408
No, i'm leaving
because i no longer
730
00:32:24,410 --> 00:32:26,877
Have an
employer.
731
00:32:29,815 --> 00:32:31,448
What are you doing?
732
00:32:31,450 --> 00:32:32,950
Brennan:
The light refracted
off this crystal
733
00:32:32,952 --> 00:32:34,718
Will create a prism
which will show
734
00:32:34,720 --> 00:32:37,955
If there are blood traces
anywhere.
735
00:32:37,957 --> 00:32:40,223
Like there on the banister.
736
00:32:40,225 --> 00:32:42,492
A real maid would've cleaned
better, camille.
737
00:32:42,494 --> 00:32:43,760
You're brilliant.
Of course i am.
738
00:32:43,762 --> 00:32:45,729
Why is everyone
always surprised by that?
739
00:32:45,731 --> 00:32:46,797
You are under
arrest for the...
740
00:32:46,799 --> 00:32:48,632
Both of you. In the closet.
741
00:32:48,634 --> 00:32:50,801
Put the gun on the
floor and slide it
742
00:32:50,803 --> 00:32:52,636
Over here, or i'll kill him.
743
00:32:52,638 --> 00:32:54,571
Booth:
Don't do it.
744
00:32:54,573 --> 00:32:56,506
I've taken plenty
of bullets in my day.
745
00:33:06,585 --> 00:33:08,819
Move it.
746
00:33:17,596 --> 00:33:20,931
Open the closet
and get in.
747
00:33:20,933 --> 00:33:22,232
Go.
748
00:33:35,214 --> 00:33:37,280
Well...
749
00:33:37,282 --> 00:33:39,783
We should probably
try to escape.
750
00:33:39,785 --> 00:33:41,585
Yes, i imagine
we should.
751
00:33:43,188 --> 00:33:45,022
You, come with me.
What? No.
752
00:33:45,024 --> 00:33:46,289
You can't...
Yeah, i can,
chump,
753
00:33:46,291 --> 00:33:47,824
'cause i'm the one
calling the shots here.
754
00:33:47,826 --> 00:33:49,393
And if you ever want
to see your girl again,
755
00:33:49,395 --> 00:33:50,894
You'll stay put.
Move.
756
00:34:00,639 --> 00:34:02,906
¶ ¶
757
00:34:16,088 --> 00:34:18,188
Clemens: The maid?
Bray:
That's what caroline told me.
758
00:34:18,190 --> 00:34:19,589
Told you?
759
00:34:19,591 --> 00:34:20,724
Sure. People talk when
they don't hate you.
760
00:34:20,726 --> 00:34:21,758
You should try
it sometime.
761
00:34:21,760 --> 00:34:23,060
Well, i don't believe you.
762
00:34:23,062 --> 00:34:24,828
Booth has to be the killer.
763
00:34:24,830 --> 00:34:26,897
I believe him.
Clemens:
You're just trying
764
00:34:26,899 --> 00:34:28,532
To save your daughter.
765
00:34:28,534 --> 00:34:30,834
His daughter is brilliant,
jeeves.
766
00:34:30,836 --> 00:34:32,602
I wouldn't have been able
to give this beautiful artist
767
00:34:32,604 --> 00:34:34,237
The victim's
description
768
00:34:34,239 --> 00:34:35,705
Without his daughter's
visionary help.
769
00:34:35,707 --> 00:34:37,374
Montenegro:
You really
770
00:34:37,376 --> 00:34:39,576
Think i'm beautiful, doc?
771
00:34:39,578 --> 00:34:41,178
The golden ratio
772
00:34:41,180 --> 00:34:43,947
Is hard to argue with,
miss montenegro.
773
00:34:46,518 --> 00:34:48,085
As is the forensic fact
774
00:34:48,087 --> 00:34:51,088
That the murder occurred
three hours before
775
00:34:51,090 --> 00:34:52,722
Mr. Booth entered
the house.
You actually believe all this?
776
00:34:52,724 --> 00:34:54,257
Max:
Yes, i do.
777
00:34:54,259 --> 00:34:56,560
So, inspector,
you're not needed here anymore.
778
00:34:56,562 --> 00:34:57,727
Are you serious?
779
00:34:57,729 --> 00:34:59,463
Very serious.
780
00:34:59,465 --> 00:35:01,098
Now you get out of here,
you bombastic twit.
781
00:35:01,100 --> 00:35:02,532
Now!
782
00:35:03,769 --> 00:35:05,068
This is absurd.
783
00:35:05,070 --> 00:35:06,203
You will be hearing
from interpol.
784
00:35:08,540 --> 00:35:11,074
So the braga house is empty.
Where is the maid?
Bray:
No idea.
785
00:35:11,076 --> 00:35:13,510
No idea where miss brennan
or booth are, either.
786
00:35:37,636 --> 00:35:39,836
Start the plane!
Start the plane.
787
00:35:39,838 --> 00:35:42,105
Get this duffel
out of the trunk.
788
00:35:42,107 --> 00:35:43,106
What are you, deaf?
789
00:35:43,108 --> 00:35:44,808
Sometimes.
I said move it!
790
00:35:44,810 --> 00:35:46,810
We gotta get out of here, now!
791
00:35:46,812 --> 00:35:48,245
Hold your horses,
little lady,
792
00:35:48,247 --> 00:35:50,680
First, there's the
issue of my fee.
793
00:35:50,682 --> 00:35:52,349
Oh, good lord!
Can't that wait?
'fraid not.
794
00:35:52,351 --> 00:35:54,851
I've already gassed her up,
changed the oil...
795
00:35:54,853 --> 00:35:55,986
Okay, okay.
...Checked
the plugs...
796
00:35:55,988 --> 00:35:57,154
Okay.
797
00:35:59,491 --> 00:36:01,825
Oh...
798
00:36:03,028 --> 00:36:05,529
Now we're talking.
799
00:36:09,501 --> 00:36:10,767
(grunts)
800
00:36:10,769 --> 00:36:12,269
What do you have in here,
801
00:36:12,271 --> 00:36:13,537
A dead body?
Unconscious,
802
00:36:13,539 --> 00:36:15,205
But not dead yet.
803
00:36:15,207 --> 00:36:17,440
We'll dump her over the ocean
to finish her off.
804
00:36:17,442 --> 00:36:19,709
That's gonna be extra.
805
00:36:22,981 --> 00:36:24,347
Time to board!
806
00:36:26,952 --> 00:36:28,852
(grunts)
807
00:36:30,455 --> 00:36:32,389
Go, go, go!
808
00:36:34,293 --> 00:36:35,625
Hurry!
809
00:36:37,529 --> 00:36:39,129
Get this bucket of
bolts moving now!
810
00:36:39,131 --> 00:36:41,231
Go!
811
00:36:49,908 --> 00:36:51,541
Go, go, go!
812
00:36:55,414 --> 00:36:57,914
Get this tub off the ground!
Move it!
813
00:37:26,912 --> 00:37:29,412
¶ ¶
814
00:37:32,351 --> 00:37:34,017
All this dough i paid you
815
00:37:34,019 --> 00:37:35,919
And you couldn't get me
a door that works?
816
00:37:35,921 --> 00:37:38,521
I didn't know you wanted
the luxury getaway package.
817
00:37:38,523 --> 00:37:40,056
Oh, shut up and help me!
818
00:37:40,058 --> 00:37:40,957
Then who flies the plane?
819
00:38:00,979 --> 00:38:03,113
Oh, no, you don't!
820
00:38:04,283 --> 00:38:06,816
(yells)
821
00:38:08,654 --> 00:38:09,886
You got your seat belt on?
822
00:38:09,888 --> 00:38:10,720
Are you kidding me?!
823
00:38:10,722 --> 00:38:12,656
Better safe than sorry.
824
00:38:12,658 --> 00:38:13,657
Just fly this thing!
825
00:38:19,798 --> 00:38:22,666
(brennan grunting)
826
00:38:28,240 --> 00:38:29,673
Bad move, chump.
827
00:38:34,513 --> 00:38:35,979
Booth:
Thank you, darling.
828
00:38:35,981 --> 00:38:37,614
I mean, temperance.
829
00:38:37,616 --> 00:38:38,848
Now, we're all gonna
stop fighting.
830
00:38:38,850 --> 00:38:39,949
What's that racket?
831
00:38:39,951 --> 00:38:42,686
What in blazes
is going on back here?
832
00:38:42,688 --> 00:38:44,821
Uh-oh.
Don't stand there,
lindbergh, do something!
833
00:38:47,693 --> 00:38:48,558
(gunshot)
834
00:39:13,352 --> 00:39:14,551
Booth!
835
00:39:17,522 --> 00:39:20,023
¶ ¶
836
00:39:24,162 --> 00:39:28,031
Don't even think about it.
837
00:39:39,911 --> 00:39:41,411
My jewels!
838
00:39:41,413 --> 00:39:43,513
(screams)
839
00:39:43,515 --> 00:39:44,614
Ah!
Ah, geez.
840
00:39:45,917 --> 00:39:47,717
Forget the jewels!
841
00:39:47,719 --> 00:39:49,252
Are you kidding?
842
00:39:54,860 --> 00:39:57,660
(screams)
843
00:40:02,768 --> 00:40:03,933
Whoa.
844
00:40:15,847 --> 00:40:17,213
Did she...?
845
00:40:17,215 --> 00:40:19,215
Yeah. Greed has
that effect on people.
846
00:40:19,217 --> 00:40:21,184
But you solved the case,
detective.
847
00:40:21,186 --> 00:40:23,119
And now we're going to die.
848
00:40:23,121 --> 00:40:25,688
Oh, no, i would never
let that happen.
849
00:40:55,420 --> 00:40:57,887
¶ ¶
850
00:41:00,926 --> 00:41:02,492
(laughing)
see?
851
00:41:02,494 --> 00:41:05,628
This is why i like to drive.
852
00:41:12,337 --> 00:41:14,838
Oh, now, look at you, huh?
You got what you wanted.
853
00:41:14,840 --> 00:41:17,307
You're a detective now,
with a medal of honor, to boot.
854
00:41:17,309 --> 00:41:18,675
You know i couldn't have
done it without you, booth.
855
00:41:18,677 --> 00:41:21,177
Honey, i just got word
from the department...
856
00:41:21,179 --> 00:41:22,679
And you are going
to head up
857
00:41:22,681 --> 00:41:24,514
The new office of
forensic anthropology.
858
00:41:24,516 --> 00:41:26,115
Thanks, chief.
859
00:41:26,117 --> 00:41:28,351
Dad.
Ah, come here.
860
00:41:28,353 --> 00:41:29,652
Look at you.
You did it.
861
00:41:29,654 --> 00:41:31,354
Hey, i...
I'll call you bones now.
862
00:41:31,356 --> 00:41:33,456
Hey... You watch yourself,
863
00:41:33,458 --> 00:41:34,924
Or she'll be on you
like a cheap suit.
864
00:41:34,926 --> 00:41:37,193
Right. Well, we wouldn't
want that, now, would we?
865
00:41:37,195 --> 00:41:39,329
How 'bout that picture,
detective brennan?
866
00:41:50,308 --> 00:41:52,942
(blues playing)
867
00:42:00,886 --> 00:42:02,385
Booth:
Thanks for letting me drive.
868
00:42:02,387 --> 00:42:04,487
Only seems fair.
869
00:42:04,489 --> 00:42:06,856
Wait a second.
870
00:42:06,858 --> 00:42:08,358
Didn't you have to turn that in?
I thought that was evidence.
871
00:42:08,360 --> 00:42:09,893
It fell out of the plane,
remember?
872
00:42:09,895 --> 00:42:11,828
You surprise me.
873
00:42:11,830 --> 00:42:13,162
There's a time for the law
874
00:42:13,164 --> 00:42:15,298
And a time for justice,
darling.
875
00:42:15,300 --> 00:42:16,833
Darling?
Yes.
876
00:42:16,835 --> 00:42:18,801
And tonight belongs
to justice.
877
00:42:20,338 --> 00:42:23,473
Oh, lord have mercy.
878
00:42:23,475 --> 00:42:24,707
(chuckles)
879
00:42:24,709 --> 00:42:27,977
(resumes playing guitar)
880
00:42:33,552 --> 00:42:36,352
There is one more thing.
881
00:42:36,354 --> 00:42:38,655
Really?
882
00:42:43,061 --> 00:42:46,029
We haven't kissed yet.
883
00:42:46,031 --> 00:42:48,331
That doesn't seem like
justice to me.
884
00:42:59,511 --> 00:43:03,446
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
885
00:43:37,449 --> 00:43:38,881
What's that mean?