1 00:00:01,936 --> 00:00:04,036 (film projector clicking) 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,372 Announcer: The most highly anticipated film of 1954 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,374 Had its premiere this week 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,676 At the world-famous grauman's chinese theatre 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,946 In the heart of hollywood. Bones 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,948 Features two of tinseltown's most beloved stars, 7 00:00:15,950 --> 00:00:19,952 The beautiful and talented emily deschanel 8 00:00:19,954 --> 00:00:23,122 And the leading man's leading man, david boreanaz. 9 00:00:23,124 --> 00:00:25,491 They're celebrating their tenth film together in ten years, 10 00:00:25,493 --> 00:00:29,461 Which means a decade of joy for america. 11 00:00:29,463 --> 00:00:33,132 And here they are joining other great stars 12 00:00:33,134 --> 00:00:36,802 In the hollywood galaxy as they are honored by being 13 00:00:36,804 --> 00:00:39,405 Immortalized in cement for the hours of enjoyment 14 00:00:39,407 --> 00:00:40,939 They've given their fans. 15 00:00:42,543 --> 00:00:45,210 Yes, we couldn't ask for anything more 16 00:00:45,212 --> 00:00:49,248 Than this testament to their great and enduring talent. 17 00:00:49,250 --> 00:00:51,016 But don't be late. 18 00:00:51,018 --> 00:00:53,852 The movie is about to begin. 19 00:00:53,854 --> 00:00:55,854 Yes, it's showtime! 20 00:00:55,856 --> 00:00:57,656 And hollywood royalty files in 21 00:00:57,658 --> 00:01:00,893 To see this new and exciting picture. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,328 Good luck to emily and david, 23 00:01:03,330 --> 00:01:06,832 Even though we know they don't need it. 24 00:01:10,071 --> 00:01:12,571 (orchestral fanfare playing) 25 00:01:26,720 --> 00:01:29,788 ¶ ¶ 26 00:01:58,119 --> 00:02:01,186 ¶ ¶ 27 00:02:31,018 --> 00:02:34,086 ¶ ¶ 28 00:02:38,592 --> 00:02:40,659 (owl hooting) 29 00:03:06,787 --> 00:03:09,855 ¶ ¶ 30 00:03:40,588 --> 00:03:43,555 ¶ ¶ 31 00:04:15,689 --> 00:04:17,956 ¶ ¶ 32 00:04:45,753 --> 00:04:48,120 (window opening) 33 00:05:00,501 --> 00:05:02,067 (stairs creak) 34 00:05:08,242 --> 00:05:10,676 Miss braga? 35 00:05:26,327 --> 00:05:28,393 Miss braga? 36 00:05:42,443 --> 00:05:44,042 (clicks) 37 00:05:54,521 --> 00:05:56,922 (footsteps approaching)) 38 00:06:02,029 --> 00:06:04,062 (door closes) 39 00:06:08,068 --> 00:06:09,401 (glass breaks nearby) 40 00:06:09,403 --> 00:06:11,870 (woman screaming) 41 00:06:13,407 --> 00:06:16,475 (whimpering) 42 00:06:16,477 --> 00:06:19,544 Temperance brennan, lapd. 43 00:06:24,752 --> 00:06:26,418 Don't look. 44 00:06:26,420 --> 00:06:27,486 Oh. 45 00:06:27,488 --> 00:06:29,721 Miss braga. Oh, my god! 46 00:06:29,723 --> 00:06:32,157 Poor miss braga. (sobbing) 47 00:06:34,728 --> 00:06:37,496 Miss braga, poor miss braga. 48 00:06:45,038 --> 00:06:46,671 Bray: Come on, miss brennan! Cut a cub 49 00:06:46,673 --> 00:06:48,940 Reporter a break. Did eva braga have any enemies here? 50 00:06:48,942 --> 00:06:50,409 Or was it someone who followed her from brazil? 51 00:06:50,411 --> 00:06:51,743 It's an ongoing investigation, wendell. 52 00:06:51,745 --> 00:06:53,111 You know i can't tell you anything. 53 00:06:53,113 --> 00:06:54,579 How about a picture? My camera's been 54 00:06:54,581 --> 00:06:55,847 Waiting to capture a beauty all day. 55 00:06:55,849 --> 00:06:57,549 Huh? Flattery won't work. 56 00:06:57,551 --> 00:06:59,918 It'll work on me, doll. He's waiting for you. 57 00:06:59,920 --> 00:07:02,354 And he is not happy. 58 00:07:03,690 --> 00:07:05,624 Hi. 59 00:07:05,626 --> 00:07:07,359 Brennan: Dad, you have to let me explain. 60 00:07:07,361 --> 00:07:09,895 I'm not your dad now, officer brennan. 61 00:07:09,897 --> 00:07:11,396 I need your weapon. 62 00:07:11,398 --> 00:07:14,032 And i need your badge. I had to do this on my own. 63 00:07:14,034 --> 00:07:15,700 No one believed that booth was even in los angeles so i... 64 00:07:15,702 --> 00:07:17,135 You disobeyed 65 00:07:17,137 --> 00:07:19,070 My direct orders. I almost caught him, dad. 66 00:07:19,072 --> 00:07:20,472 Chief. 67 00:07:20,474 --> 00:07:21,973 But you didn't. He got away. 68 00:07:21,975 --> 00:07:23,608 Because you didn't have the proper backup. 69 00:07:23,610 --> 00:07:24,643 You wouldn't give me any! 70 00:07:24,645 --> 00:07:25,944 Badge and gun. 71 00:07:25,946 --> 00:07:27,646 You know, 72 00:07:27,648 --> 00:07:28,914 I stuck my neck out for you. 73 00:07:28,916 --> 00:07:31,149 Because i'm a woman. Yes. 74 00:07:31,151 --> 00:07:33,151 But i can't do that anymore. 75 00:07:35,589 --> 00:07:37,889 I could be a great detective, dad. 76 00:07:37,891 --> 00:07:38,890 You know that. 77 00:07:38,892 --> 00:07:40,258 You let a murderer escape. 78 00:07:40,260 --> 00:07:41,326 I don't think booth 79 00:07:41,328 --> 00:07:42,761 Killed eva braga. 80 00:07:42,763 --> 00:07:43,995 I've studied his m.O. And... 81 00:07:43,997 --> 00:07:46,398 It doesn't matter what you think. 82 00:07:46,400 --> 00:07:48,099 This is not your case. 83 00:07:48,101 --> 00:07:50,268 Now, if you want to stay with the department, 84 00:07:50,270 --> 00:07:53,271 There's a stenographer's desk out there next to angela. 85 00:07:53,273 --> 00:07:55,307 Man: Sorry i'm late, chief. 86 00:07:55,309 --> 00:07:57,642 This is, uh, inspector aldo clemens 87 00:07:57,644 --> 00:07:59,444 From interpol. 88 00:07:59,446 --> 00:08:01,947 He has the lead on the braga case. 89 00:08:01,949 --> 00:08:03,915 This is my daughter, temperance. 90 00:08:03,917 --> 00:08:06,685 Well, she's quite easy on the eyes, chief. 91 00:08:06,687 --> 00:08:09,120 You won't have eyes if you keep talking like that. 92 00:08:09,122 --> 00:08:11,990 Booth did not kill that woman, chief. 93 00:08:11,992 --> 00:08:13,525 I've been tracking him for years, my dear. 94 00:08:13,527 --> 00:08:15,927 So i think i know him better than you. 95 00:08:15,929 --> 00:08:17,429 And i will be there 96 00:08:17,431 --> 00:08:18,697 When they flip that switch 97 00:08:18,699 --> 00:08:20,532 And fry him like a breakfast kipper. 98 00:08:20,534 --> 00:08:22,534 The remains weren't even warm. 99 00:08:22,536 --> 00:08:24,135 The bones weren't displaying... That'll be all. 100 00:08:24,137 --> 00:08:27,472 Let me examine the scene, please! 101 00:08:27,474 --> 00:08:29,841 You're making a mistake, dad. 102 00:08:29,843 --> 00:08:32,043 I'm a good detective. I'll prove it to you. 103 00:08:32,045 --> 00:08:34,546 I'm sorry, honey, but you're suspended. 104 00:08:38,051 --> 00:08:39,885 Don't you dare take one of those desks. 105 00:08:39,887 --> 00:08:42,153 You show them you're as good as any guy in here. 106 00:08:42,155 --> 00:08:44,523 And you do it for all of us girls. 107 00:08:45,726 --> 00:08:47,192 Bray: Ditto. 108 00:09:02,309 --> 00:09:04,809 Brennan: It's not time to celebrate yet, booth. 109 00:09:06,246 --> 00:09:08,313 Please put that away. 110 00:09:08,315 --> 00:09:11,917 How can a man enjoy a martini with a gun pointing at him? 111 00:09:11,919 --> 00:09:13,718 I'm in no mood to joke. I'm not joking. 112 00:09:13,720 --> 00:09:15,420 I imagine they took your badge and gun-- that's the only 113 00:09:15,422 --> 00:09:17,722 Reason you're holding a peashooter like that. 114 00:09:17,724 --> 00:09:19,925 I'm not here to talk about me. 115 00:09:19,927 --> 00:09:21,660 Well, i know you're not here to arrest me because i never 116 00:09:21,662 --> 00:09:23,395 Leave any evidence. You didn't. 117 00:09:23,397 --> 00:09:25,730 But they're convinced you killed eva braga. 118 00:09:25,732 --> 00:09:27,899 Yeah, i imagine they are, and you? 119 00:09:27,901 --> 00:09:29,868 It's not your style. 120 00:09:29,870 --> 00:09:31,570 For you, style is everything. 121 00:09:31,572 --> 00:09:33,004 After jewels. 122 00:09:33,006 --> 00:09:34,439 But unfortunately there weren't any. 123 00:09:34,441 --> 00:09:36,241 They were all gone. 124 00:09:36,243 --> 00:09:38,276 Someone got there before me. 125 00:09:38,278 --> 00:09:40,412 And they took care of miss braga, too. 126 00:09:40,414 --> 00:09:42,514 Which is why i have a proposition for you. 127 00:09:42,516 --> 00:09:43,615 Please, darling. 128 00:09:43,617 --> 00:09:46,051 You're gonna make me blush. 129 00:09:46,053 --> 00:09:48,887 They're going to find a way to arrest you for the murder. 130 00:09:48,889 --> 00:09:50,789 They've even brought in inspector clemens 131 00:09:50,791 --> 00:09:52,190 From interpol. Clemens? 132 00:09:52,192 --> 00:09:54,192 (laughs) that brit drip. 133 00:09:54,194 --> 00:09:56,461 Look, booth, you know all the other people in your profession. 134 00:09:56,463 --> 00:09:58,396 Who else was after braga's jewels? 135 00:09:58,398 --> 00:10:00,231 You want me to help you find the real killer 136 00:10:00,233 --> 00:10:03,034 To prove that you should be a detective. 137 00:10:03,036 --> 00:10:04,402 The way i see it, it's the only way for you 138 00:10:04,404 --> 00:10:06,104 To prove you're not a killer. 139 00:10:06,106 --> 00:10:08,106 Hmm. 140 00:10:08,108 --> 00:10:11,409 Do we have a deal? 141 00:10:11,411 --> 00:10:14,112 Why not? 142 00:10:15,315 --> 00:10:17,816 Let's drink to it. 143 00:10:29,730 --> 00:10:32,430 Brennan: Professor hodgins is a brilliant paleontologist. 144 00:10:32,432 --> 00:10:34,165 Booth: This is no time to play with dinosaurs, darling. 145 00:10:34,167 --> 00:10:36,234 Let's skedaddle. I'm not your darling. 146 00:10:36,236 --> 00:10:38,970 Professor hodgins. 147 00:10:38,972 --> 00:10:40,972 Professor hodgins. Yes? 148 00:10:40,974 --> 00:10:43,842 Who are you and how did you get in here? Well, we chose the door. 149 00:10:43,844 --> 00:10:46,478 I'm temperance brennan with the lapd. 150 00:10:46,480 --> 00:10:47,946 This is seeley booth. 151 00:10:47,948 --> 00:10:49,914 I'm sorry, but i'm working today. 152 00:10:49,916 --> 00:10:52,751 On my t. Rex and my velociraptor. 153 00:10:52,753 --> 00:10:54,753 Beautiful creatures. 154 00:10:54,755 --> 00:10:56,187 71 million years old from the... 155 00:10:56,189 --> 00:10:58,657 Brennan: Cretaceous period, i know. 156 00:10:58,659 --> 00:11:00,659 From the dromaeosaurid theropod family. 157 00:11:00,661 --> 00:11:02,594 The professor really can't be disturbed while he is working. 158 00:11:02,596 --> 00:11:03,928 Wait, mr. Edison. 159 00:11:03,930 --> 00:11:07,098 You are familiar with the velociraptor? 160 00:11:07,100 --> 00:11:08,700 Booth: I'm sorry, but you wouldn't happen to have any gin? 161 00:11:08,702 --> 00:11:10,802 A conversation like this and a man needs a martini. 162 00:11:10,804 --> 00:11:11,936 I'm quite familiar. 163 00:11:11,938 --> 00:11:13,204 This looks like v. Mongoliensis 164 00:11:13,206 --> 00:11:14,639 From mongolia. 165 00:11:14,641 --> 00:11:16,541 I am impressed. Booth: Well, so am i. 166 00:11:16,543 --> 00:11:17,942 But i still need that drink. 167 00:11:17,944 --> 00:11:19,544 I've read your research, and i think you might 168 00:11:19,546 --> 00:11:21,179 Be able to help us catch a murderer. 169 00:11:21,181 --> 00:11:22,547 That is absurd! 170 00:11:22,549 --> 00:11:24,215 The professor is not a flatfoot. 171 00:11:24,217 --> 00:11:27,552 But i'm sure he'll be interested in this. 172 00:11:29,322 --> 00:11:30,555 Booth: You stole that from the murder scene. 173 00:11:30,557 --> 00:11:33,391 Yes. You're full of surprises. 174 00:11:33,393 --> 00:11:35,794 Professor hodgins has made amazing discoveries 175 00:11:35,796 --> 00:11:37,829 Studying bones to determine how dinosaurs died-- 176 00:11:37,831 --> 00:11:40,031 Why shouldn't he be able to find clues 177 00:11:40,033 --> 00:11:41,199 On eva braga's bones 178 00:11:41,201 --> 00:11:42,500 That could lead us to the killer? 179 00:11:42,502 --> 00:11:43,535 (scoffing): Please, darling. 180 00:11:43,537 --> 00:11:44,969 I warned you, booth. 181 00:11:44,971 --> 00:11:46,204 Hodgins: She's right. 182 00:11:46,206 --> 00:11:48,039 It should be theoretically possible. 183 00:11:48,041 --> 00:11:49,808 Looking at these, there was clearly some kind of explosion. 184 00:11:49,810 --> 00:11:51,176 It's similar to the damage 185 00:11:51,178 --> 00:11:52,343 From the lightning that struck 186 00:11:52,345 --> 00:11:54,312 Our coelurosaurian theropod. 187 00:11:54,314 --> 00:11:56,681 But the explosion would've obscured any other evidence. 188 00:11:56,683 --> 00:11:58,349 What else do you think we can find? 189 00:11:58,351 --> 00:11:59,751 Brennan: Positive identification, 190 00:11:59,753 --> 00:12:02,220 Cause of death, evidence of a struggle, if any, 191 00:12:02,222 --> 00:12:05,023 And anything else that could point us to a specific killer. 192 00:12:05,025 --> 00:12:06,658 Booth: While you're asking them for the impossible, 193 00:12:06,660 --> 00:12:08,593 Why don't you see if they can send a man to the moon? 194 00:12:08,595 --> 00:12:09,661 Hodgins: The young lady's idea 195 00:12:09,663 --> 00:12:11,062 Is brilliant, sir. 196 00:12:11,064 --> 00:12:12,330 We should be able to connect 197 00:12:12,332 --> 00:12:14,432 Our research to your mystery. 198 00:12:14,434 --> 00:12:16,167 But not without more of the victim's bones. 199 00:12:16,169 --> 00:12:17,869 That shouldn't be a problem. 200 00:12:17,871 --> 00:12:19,704 No? 201 00:12:19,706 --> 00:12:20,705 You're a thief, aren't you? 202 00:12:20,707 --> 00:12:22,407 Let's see how good you are. 203 00:12:23,510 --> 00:12:25,143 A challenge. 204 00:12:28,515 --> 00:12:30,782 Bodies are so much bulkier than jewels. 205 00:12:30,784 --> 00:12:32,784 And yet you seemed right at home. 206 00:12:32,786 --> 00:12:35,053 I guess once a thief, always a thief. 207 00:12:35,055 --> 00:12:36,755 I'll take that as a compliment. 208 00:12:36,757 --> 00:12:38,790 So, have you thought of a plan 209 00:12:38,792 --> 00:12:39,891 When they discover her remains are missing? 210 00:12:39,893 --> 00:12:41,226 They won't. 211 00:12:41,228 --> 00:12:42,894 The coroner needs a fresh corpse. 212 00:12:42,896 --> 00:12:45,230 That's why eva braga's bones were in storage. 213 00:12:45,232 --> 00:12:48,066 Do you seriously think a couple of dusty eggheads can help us find the killer? 214 00:12:48,068 --> 00:12:50,301 I guess you could say that science is a hobby of mine. 215 00:12:50,303 --> 00:12:52,237 I like to think that it could 216 00:12:52,239 --> 00:12:53,571 Be the key to solving crimes. 217 00:12:53,573 --> 00:12:54,773 Don't you have faith in science? 218 00:12:54,775 --> 00:12:56,775 Course i do, darling. 219 00:12:56,777 --> 00:12:58,443 Without science, we wouldn't have television, 220 00:12:58,445 --> 00:13:00,211 And i'm definitely getting one of those. 221 00:13:00,213 --> 00:13:01,780 I told you not to call me darling. 222 00:13:01,782 --> 00:13:04,382 You're used to getting your way, aren't you? 223 00:13:04,384 --> 00:13:06,584 I wanted to drive, and that's not working out. 224 00:13:06,586 --> 00:13:07,952 Mm, so perhaps you could change. 225 00:13:07,954 --> 00:13:09,821 I was thinking the same about you. 226 00:13:11,291 --> 00:13:12,557 Let's get these remains 227 00:13:12,559 --> 00:13:14,993 Over to the professor, shall we? 228 00:13:18,298 --> 00:13:21,399 I think we're the only two people who believe brennan. 229 00:13:21,401 --> 00:13:22,901 That's good enough for me. 230 00:13:22,903 --> 00:13:24,936 I'm on my lunch break, so this can't take long. 231 00:13:24,938 --> 00:13:26,638 Bray: Vaziri is the best fence in town. 232 00:13:26,640 --> 00:13:29,073 If anyone knows who stole those jewels, it'll be him. 233 00:13:29,075 --> 00:13:31,442 How come you're only a cub reporter, big boy? 234 00:13:31,444 --> 00:13:34,579 Injustice, but maybe we can change that. 235 00:13:34,581 --> 00:13:36,614 Little early in the day for a martini, 236 00:13:36,616 --> 00:13:37,649 Isn't it, vaziri? 237 00:13:37,651 --> 00:13:39,284 It's almost noon. 238 00:13:39,286 --> 00:13:41,019 Hmm! He's got a point. 239 00:13:41,021 --> 00:13:43,021 Since you're drinking my booze, 240 00:13:43,023 --> 00:13:44,455 It's only polite to introduce yourselves. 241 00:13:44,457 --> 00:13:46,324 Wendell bray, from the herald. 242 00:13:46,326 --> 00:13:48,359 Angela montenegro, from the lapd. 243 00:13:48,361 --> 00:13:49,594 Sort of. 244 00:13:49,596 --> 00:13:51,129 Then perhaps another drink is in order. 245 00:13:51,131 --> 00:13:52,797 Seeley booth is in town. 246 00:13:52,799 --> 00:13:55,300 Yes, and mixed up in some nasty business, i've heard. 247 00:13:55,302 --> 00:13:57,602 Framed for eva braga's murder, we're thinking. 248 00:13:57,604 --> 00:14:00,338 And since you fence jewels for a living... 249 00:14:00,340 --> 00:14:02,674 A bit louder, my dear, and we can dance to it. 250 00:14:02,676 --> 00:14:04,275 Bray: The only thing in braga's safe 251 00:14:04,277 --> 00:14:05,510 Was her body-- no jewels. 252 00:14:05,512 --> 00:14:07,111 Montenegro: We thought 253 00:14:07,113 --> 00:14:09,948 You might know what happened to them. I do. 254 00:14:09,950 --> 00:14:11,516 At least six pieces of the collection. 255 00:14:11,518 --> 00:14:14,385 She sold them to me when she arrived in l.A. From rio, 256 00:14:14,387 --> 00:14:16,955 All legal and aboveboard. That's a first for you. 257 00:14:17,958 --> 00:14:19,991 I like to try new things. 258 00:14:19,993 --> 00:14:21,526 Bray: If she was so rich, 259 00:14:21,528 --> 00:14:23,194 Why would she sell her jewels? A word 260 00:14:23,196 --> 00:14:25,396 Of advice, young man-- never try to understand a woman. 261 00:14:25,398 --> 00:14:26,898 Montenegro: Watch your step, 262 00:14:26,900 --> 00:14:29,801 Vaziri, unless you want to wear that drink. 263 00:14:29,803 --> 00:14:32,470 Seeley is one of the best in the business. 264 00:14:32,472 --> 00:14:34,172 He'd never ruin his reputation 265 00:14:34,174 --> 00:14:35,840 By killing anyone, especially a woman. 266 00:14:35,842 --> 00:14:38,843 Now, if you'd like to throw a drink in my face for that, 267 00:14:38,845 --> 00:14:41,412 Be my guest. 268 00:14:46,253 --> 00:14:48,887 Thanks, angela. 269 00:14:48,889 --> 00:14:51,522 Angela is trying to lift the carbons of the files 270 00:14:51,524 --> 00:14:52,757 That are coming in from interpol. 271 00:14:52,759 --> 00:14:54,325 She'll try to stop by after work. 272 00:14:54,327 --> 00:14:56,895 I've never had the law on my side; you know, it's refreshing. 273 00:14:56,897 --> 00:14:58,897 She and a reporter from the herald talked 274 00:14:58,899 --> 00:15:00,999 With vaziri who said the jewels weren't stolen. 275 00:15:01,001 --> 00:15:02,867 He bought them. Well, that puts a new wrinkle in the pants. 276 00:15:02,869 --> 00:15:05,870 If the jewels weren't stolen, why was eva braga killed? 277 00:15:05,872 --> 00:15:07,071 Jealous lover? 278 00:15:07,073 --> 00:15:08,339 Sore loser in a pinochle game? 279 00:15:08,341 --> 00:15:09,574 A poorly made omelet? 280 00:15:09,576 --> 00:15:10,875 I'm serious. 281 00:15:10,877 --> 00:15:12,277 I am, too. 282 00:15:12,279 --> 00:15:14,445 There are many reasons for murder, darling. 283 00:15:14,447 --> 00:15:16,247 Hey, when do i get to drive? 284 00:15:16,249 --> 00:15:17,415 Maybe when you stop calling me "darling." 285 00:15:17,417 --> 00:15:19,851 Should be a lot nicer to your partner, you know? 286 00:15:19,853 --> 00:15:21,552 We're not partners. 287 00:15:21,554 --> 00:15:23,187 People working together toward a common goal, 288 00:15:23,189 --> 00:15:25,123 That's pretty much the definition of a partner. 289 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 So, let's head out over toward fountain and vine. 290 00:15:27,127 --> 00:15:29,193 I have to go home and wait for angela. 291 00:15:29,195 --> 00:15:31,696 She's not coming over till after work. 292 00:15:31,698 --> 00:15:34,399 Come on, do your partner a solid, will you? 293 00:15:34,401 --> 00:15:36,434 (tires squealing) 294 00:15:40,440 --> 00:15:43,308 Miss brennan's theory is brilliant. 295 00:15:43,310 --> 00:15:45,710 If we look at these remains as if they were dinosaurs, 296 00:15:45,712 --> 00:15:47,211 Then we should be able to determine 297 00:15:47,213 --> 00:15:48,579 What happened to this poor woman. 298 00:15:48,581 --> 00:15:50,248 But all this tissue. 299 00:15:50,250 --> 00:15:51,783 A hundred million years has a way of removing it for us. 300 00:15:51,785 --> 00:15:53,451 Ah, yes. 301 00:15:53,453 --> 00:15:56,287 Unfortunately, we don't have that kind of time. 302 00:15:56,289 --> 00:15:58,990 Must be another way, there must be... 303 00:15:58,992 --> 00:16:01,459 Beetles. 304 00:16:01,461 --> 00:16:02,460 Beetles? 305 00:16:02,462 --> 00:16:04,095 Dermestid beetles. 306 00:16:04,097 --> 00:16:05,630 They thrive on carrion. 307 00:16:05,632 --> 00:16:06,831 Yes, here, look. 308 00:16:06,833 --> 00:16:07,999 "decomposing flesh." 309 00:16:08,001 --> 00:16:10,001 That is brilliant, professor. 310 00:16:10,003 --> 00:16:11,669 They will devour the flesh 311 00:16:11,671 --> 00:16:13,938 And leave us with perfectly clean bones to examine. 312 00:16:13,940 --> 00:16:16,607 Yes, mr. Edison, and if we can determine 313 00:16:16,609 --> 00:16:19,911 That a stegosaurus was killed by the tail of an allosaurus 314 00:16:19,913 --> 00:16:23,982 150 million years ago, then we should be able to determine 315 00:16:23,984 --> 00:16:26,751 What happened to this poor woman yesterday evening. 316 00:16:28,288 --> 00:16:30,088 Professor. 317 00:16:30,090 --> 00:16:32,790 The clavicle. 318 00:16:32,792 --> 00:16:36,761 This damage was not caused by an explosion. 319 00:16:36,763 --> 00:16:39,130 Interesting. 320 00:16:39,132 --> 00:16:40,932 Yes. 321 00:16:40,934 --> 00:16:43,167 (playing blues music) 322 00:16:45,105 --> 00:16:47,505 Booth, why did you bring us down here? For the music, of course. 323 00:16:47,507 --> 00:16:49,007 You like music, don't you? 324 00:16:49,009 --> 00:16:50,508 I don't believe this. (laughs) 325 00:16:50,510 --> 00:16:52,176 Sarge! 326 00:16:52,178 --> 00:16:54,112 Booth! 327 00:16:54,114 --> 00:16:56,047 And you've brought an angel with you. 328 00:16:56,049 --> 00:16:58,349 Temperance brennan, this is sarge. 329 00:16:58,351 --> 00:17:00,518 We're partners. Temporarily. 330 00:17:00,520 --> 00:17:01,853 Oh, i don't think it's temporary. 331 00:17:01,855 --> 00:17:04,122 You two are made for each other. 332 00:17:04,124 --> 00:17:06,491 I'm afraid you're mistaken. Uh, sorry, 333 00:17:06,493 --> 00:17:09,961 But ever since that mortar round went off next to me, i... 334 00:17:09,963 --> 00:17:11,696 I can see things. 335 00:17:11,698 --> 00:17:13,364 Hey, peewee, what 336 00:17:13,366 --> 00:17:14,732 Can we offer our guests? 337 00:17:14,734 --> 00:17:17,068 Beans? 338 00:17:17,070 --> 00:17:18,503 Thanks, peewee. 339 00:17:18,505 --> 00:17:20,004 Booth, we should go. 340 00:17:20,006 --> 00:17:22,206 Oh, can't refuse their hospitality now, can we? 341 00:17:22,208 --> 00:17:25,076 Oh, i got a little something for you, too, here, sarge. 342 00:17:25,078 --> 00:17:27,211 Sorry it's late. 343 00:17:27,213 --> 00:17:29,981 Much obliged, corporal. 344 00:17:29,983 --> 00:17:31,749 Booth, what did he do for you? 345 00:17:31,751 --> 00:17:33,384 More than i can say. Well, i'd like you 346 00:17:33,386 --> 00:17:35,653 To say something. I'm sure you would, but for now, 347 00:17:35,655 --> 00:17:37,822 Eat your beans and enjoy the music. 348 00:17:37,824 --> 00:17:39,924 (sarge plays the blues) 349 00:17:47,834 --> 00:17:50,301 ¶ ¶ 350 00:17:55,875 --> 00:17:58,376 Hodgins: It is certainly easier to detect anomalies 351 00:17:58,378 --> 00:18:00,678 On new bones than on fossilized ones. (chuckles) 352 00:18:00,680 --> 00:18:03,448 Are you thinking about becoming a detective now, professor? 353 00:18:03,450 --> 00:18:05,016 Sherlock hodgins. 354 00:18:05,018 --> 00:18:06,617 Has a nice ring to it. 355 00:18:06,619 --> 00:18:08,853 What else have you found, watson? 356 00:18:08,855 --> 00:18:12,023 Traces of, uh, diatomaceous earth, 357 00:18:12,025 --> 00:18:14,258 Sodium carbonate and nitroglycerin. 358 00:18:14,260 --> 00:18:15,793 Yes, from the dynamite, 359 00:18:15,795 --> 00:18:17,862 But that couldn't have been cause of death. 360 00:18:17,864 --> 00:18:19,597 With all due respect, professor, 361 00:18:19,599 --> 00:18:22,533 The woman was locked in a safe with a stick of the stuff. 362 00:18:22,535 --> 00:18:24,302 I don't think she had time to suffocate. 363 00:18:24,304 --> 00:18:26,137 Nor do i. Look at the parietal. 364 00:18:26,139 --> 00:18:28,272 The concave fracturing juxtaposed 365 00:18:28,274 --> 00:18:30,274 With the outward bowing caused by the explosion. 366 00:18:30,276 --> 00:18:32,710 Blunt force trauma, 367 00:18:32,712 --> 00:18:35,213 Like the kind caused by the tail of an ankylosaurus. 368 00:18:35,215 --> 00:18:39,050 Which could have caused enough damage to the brain to kill her. 369 00:18:39,052 --> 00:18:41,886 She was killed before she was put into the safe. 370 00:18:41,888 --> 00:18:43,721 But then, why blow her up? To obscure evidence. 371 00:18:43,723 --> 00:18:46,424 But theoretically, we should be able to find tiny particulates 372 00:18:46,426 --> 00:18:49,660 In the bone, which might tell us the true cause of death. 373 00:18:49,662 --> 00:18:52,530 I find i am quite enjoying this, mr. Edison. 374 00:18:55,902 --> 00:18:58,402 Brennan: No one will ever suspect 375 00:18:58,404 --> 00:19:00,171 You're hiding out at my place. 376 00:19:00,173 --> 00:19:01,906 The couch is very comfortable. 377 00:19:01,908 --> 00:19:05,009 Right. So, you never let anyone in your bedroom before. 378 00:19:05,011 --> 00:19:07,078 Must be cold in there. 379 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 Men have been slapped for less. 380 00:19:09,482 --> 00:19:10,848 And more. 381 00:19:10,850 --> 00:19:12,984 You still haven't told me about sarge. 382 00:19:12,986 --> 00:19:14,452 (doorbell rings) 383 00:19:14,454 --> 00:19:16,320 The bedroom now. Oh, miss. 384 00:19:16,322 --> 00:19:17,655 Go! (giggles): Oh! 385 00:19:19,993 --> 00:19:22,426 (sighs) 386 00:19:27,133 --> 00:19:29,267 Are you talking to someone in here? 387 00:19:29,269 --> 00:19:30,668 No. Why? 388 00:19:30,670 --> 00:19:34,472 Oh. Well, this person who isn't here, 389 00:19:34,474 --> 00:19:36,941 Don't make him sleep on the couch, doll. 390 00:19:36,943 --> 00:19:38,609 Do you have the carbons? 391 00:19:38,611 --> 00:19:40,144 All the information collected so far 392 00:19:40,146 --> 00:19:41,646 On eva braga. 393 00:19:41,648 --> 00:19:44,182 So, eva was dating an american in brazil. 394 00:19:44,184 --> 00:19:47,885 Some broke playboy named james aubrey iii. 395 00:19:47,887 --> 00:19:50,955 Aubrey lives here and recently came back from rio. 396 00:19:50,957 --> 00:19:54,458 Rumor was, he stole one of her rings. 397 00:19:54,460 --> 00:19:56,694 I haven't told your father or the limey yet. 398 00:19:56,696 --> 00:19:58,729 Thanks. No problem. 399 00:19:58,731 --> 00:20:00,498 So, 400 00:20:00,500 --> 00:20:04,068 Booth is a dreamboat i'd like to take a sail on. 401 00:20:04,070 --> 00:20:06,337 How about you? He's a jewel thief. 402 00:20:06,339 --> 00:20:07,972 No one's perfect, doll. 403 00:20:07,974 --> 00:20:09,807 Where is he hiding? 404 00:20:09,809 --> 00:20:12,310 I don't know what you're talking about. 405 00:20:12,312 --> 00:20:16,380 Okay, so, i'll get you anything else i find. 406 00:20:16,382 --> 00:20:18,849 Good-bye, booth. 407 00:20:18,851 --> 00:20:21,652 Take good care of her, or i'll kill you. 408 00:20:26,092 --> 00:20:27,758 Quick. Get dressed. 409 00:20:27,760 --> 00:20:30,228 Aubrey should be at the velvet fox. You know aubrey? 410 00:20:30,230 --> 00:20:33,364 Oh, i almost robbed him once when he had money. Almost? 411 00:20:33,366 --> 00:20:35,700 Oh, some people deserve to be robbed, and others don't, 412 00:20:35,702 --> 00:20:37,702 Darling. What did i tell you, booth? 413 00:20:37,704 --> 00:20:39,370 That i had to sleep on the couch, but i'll get over it. 414 00:20:39,372 --> 00:20:42,240 Now change. Quick. We have to get to the velvet fox 415 00:20:42,242 --> 00:20:44,742 Before the cops do. 416 00:20:44,744 --> 00:20:48,679 (lively latin intro playing) 417 00:20:54,053 --> 00:20:56,387 ¶ cao, cao, cao ¶ 418 00:20:56,389 --> 00:20:59,457 ¶ maní picao, cao, cao ¶ 419 00:20:59,459 --> 00:21:01,292 ¶ cao, cao, cao ¶ 420 00:21:01,294 --> 00:21:02,860 ¶ maní picao, cao, cao ¶ 421 00:21:02,862 --> 00:21:05,096 ¶ what the people want ¶ ¶ cao, cao ¶ 422 00:21:05,098 --> 00:21:08,199 ¶ oh, the people say ¶ ¶ cao, cao... ¶ 423 00:21:08,201 --> 00:21:09,967 ¶ but the people like it ¶ ¶ cao, cao ¶ 424 00:21:09,969 --> 00:21:12,670 ¶ oh, the people dance it ¶ ¶ cao, cao... ¶ 425 00:21:15,375 --> 00:21:17,642 ¶ quiquiriquí picao ¶ 426 00:21:17,644 --> 00:21:20,144 ¶ quiquiriquí picao... ¶ 427 00:21:20,146 --> 00:21:22,246 ¶ quiquiriquí picao ¶ 428 00:21:22,248 --> 00:21:26,250 ¶ atop the table, maní picao, cao, cao ¶ 429 00:21:26,252 --> 00:21:28,286 ¶ what do i care? ¶ ¶ cao, cao ¶ 430 00:21:28,288 --> 00:21:30,454 ¶ i live my life ¶ ¶ cao, cao... ¶ 431 00:21:30,456 --> 00:21:32,089 ¶ what do you care? ¶ ¶ cao, cao ¶ 432 00:21:32,091 --> 00:21:33,758 I'm working. 433 00:21:33,760 --> 00:21:36,060 And if you don't want anyone to know you're a cop, 434 00:21:36,062 --> 00:21:38,095 You're gonna pretend you're having a good time, darling. 435 00:21:38,097 --> 00:21:39,764 Well, seeley booth, 436 00:21:39,766 --> 00:21:42,133 You make these tired eyes want to see clearly again. 437 00:21:42,135 --> 00:21:43,601 Caroline. 438 00:21:43,603 --> 00:21:45,136 Temperance brennan. Temperance, caroline. 439 00:21:45,138 --> 00:21:46,837 She owns the fox. Brennan: We're looking 440 00:21:46,839 --> 00:21:48,506 For james aubrey. Oh. 441 00:21:48,508 --> 00:21:49,940 If you're smart, sugar, you'll stick with seeley. 442 00:21:49,942 --> 00:21:51,642 Booth: We're here on business, caroline. 443 00:21:51,644 --> 00:21:54,779 Well, you don't need an eagle to spot him, sugar. 444 00:21:54,781 --> 00:21:56,647 He's the one with the spoiled little rich girl. 445 00:21:56,649 --> 00:21:58,916 Thanks, caroline. Shall we? ¶ quiquiriquí picao ¶ 446 00:21:58,918 --> 00:22:01,285 ¶ atop the table, maní picao, cao, cao ¶ 447 00:22:01,287 --> 00:22:03,421 ¶ give me a light... ¶ 448 00:22:03,423 --> 00:22:05,656 Aubrey. 449 00:22:05,658 --> 00:22:07,191 Booth, old sport. Good to see you. 450 00:22:07,193 --> 00:22:09,026 Yes. Very good. 451 00:22:09,028 --> 00:22:11,595 Champagne? No, thank you. We're here about eva braga. 452 00:22:11,597 --> 00:22:13,030 Booth, old sport, 453 00:22:13,032 --> 00:22:15,466 Tell this lovely woman that i never kiss and tell. 454 00:22:15,468 --> 00:22:17,201 Booth: Right. 455 00:22:17,203 --> 00:22:18,869 Well, we're gonna make an exception this time, old sport. 456 00:22:18,871 --> 00:22:19,870 Daisy: Yes, jimmy. 457 00:22:19,872 --> 00:22:21,172 Don't mind me, 458 00:22:21,174 --> 00:22:22,506 As long as the story's good enough. 459 00:22:22,508 --> 00:22:24,675 Eva braga is dead-- murdered. 460 00:22:24,677 --> 00:22:26,043 Oh. 461 00:22:26,045 --> 00:22:28,813 Yes, this is going to be a good story. 462 00:22:28,815 --> 00:22:30,281 Eva? Well, that's dreadful. 463 00:22:30,283 --> 00:22:32,049 Positively dreadful. 464 00:22:32,051 --> 00:22:34,552 Eva was paying your tab in south america, right? 465 00:22:34,554 --> 00:22:36,354 I don't know what you're talking about, old sport. 466 00:22:36,356 --> 00:22:37,822 He means... 467 00:22:37,824 --> 00:22:40,825 You need to find women like me to bankroll you. 468 00:22:40,827 --> 00:22:42,493 It don't make no never mind to me. 469 00:22:42,495 --> 00:22:43,694 Jimmy's a hoot, 470 00:22:43,696 --> 00:22:45,629 And calling him "boyfriend" 471 00:22:45,631 --> 00:22:47,465 Annoys daddy to no end. 472 00:22:47,467 --> 00:22:49,567 Aubrey: Okay, so the cupboard's a bit bare, old sport, 473 00:22:49,569 --> 00:22:51,635 But dead or alive, how would i get evie's money? 474 00:22:51,637 --> 00:22:52,970 Brennan: You didn't need her money. 475 00:22:52,972 --> 00:22:54,538 Just her jewels. 476 00:22:54,540 --> 00:22:56,173 And with her out of the way... 477 00:22:56,175 --> 00:22:57,808 Aubrey: I'd never kill anyone, my dear. 478 00:22:57,810 --> 00:22:59,377 It's them that you should talk to. 479 00:22:59,379 --> 00:23:01,545 They were on the boat when evie came over. 480 00:23:01,547 --> 00:23:04,382 You see, she got bored with me in rio, and then i heard 481 00:23:04,384 --> 00:23:05,850 That she took up with the cuban 482 00:23:05,852 --> 00:23:07,852 On the boat. The singer's his wife. 483 00:23:07,854 --> 00:23:10,721 Can't imagine she was too happy about that. 484 00:23:10,723 --> 00:23:13,190 The fuzz is here. I figured you'd want to know. 485 00:23:13,192 --> 00:23:15,025 Right. Okay, let's dance. 486 00:23:15,027 --> 00:23:16,927 No, too dangerous. I'll distract them 487 00:23:16,929 --> 00:23:18,996 So you can talk to the singer. You owe me a dance, darling. 488 00:23:20,833 --> 00:23:24,001 If you say anything to the cops, old sport, you're toast. 489 00:23:28,107 --> 00:23:30,741 Daisy: Oh, jimmy, 490 00:23:30,743 --> 00:23:32,343 You have the best friends. 491 00:23:32,345 --> 00:23:34,545 ¶ quiquiriquí picao ¶ 492 00:23:34,547 --> 00:23:38,349 ¶ atop the table, maní picao, cao, cao ¶ 493 00:23:38,351 --> 00:23:41,218 ¶ ¶ 494 00:23:41,220 --> 00:23:44,955 ¶ eh, maní picao, cao ¶ 495 00:23:44,957 --> 00:23:46,390 ¶ maní picao, cao... ¶ 496 00:23:46,392 --> 00:23:47,725 (indistinctly): Hey, can you tell me... 497 00:23:47,727 --> 00:23:48,926 ¶ ¶ 498 00:23:48,928 --> 00:23:51,128 ¶ quiquiriquí picao ¶ 499 00:23:51,130 --> 00:23:53,063 ¶ quiquiriquí picao... ¶ 500 00:23:53,065 --> 00:23:55,733 ¶ quiquiriquí picao ¶ 501 00:23:55,735 --> 00:23:59,637 ¶ atop the table, maní picao, cao, cao ¶ 502 00:24:00,773 --> 00:24:02,606 ¶ cao, cao, cao ¶ 503 00:24:02,608 --> 00:24:04,241 ¶ maní picao, cao, cao ¶ 504 00:24:04,243 --> 00:24:05,743 ¶ eh, maní pi-- ¶ 505 00:24:05,745 --> 00:24:07,578 Hey. What...? 506 00:24:07,580 --> 00:24:09,880 Who are you? What are you doing? 507 00:24:09,882 --> 00:24:11,782 ¶ cao, cao, cao ¶ 508 00:24:11,784 --> 00:24:14,285 ¶ maní picao, cao, cao... ¶ 509 00:24:14,287 --> 00:24:15,920 Who the heck are you? Let me go. 510 00:24:15,922 --> 00:24:17,087 When i get some answers, doll. 511 00:24:17,089 --> 00:24:18,656 Answers? What kind of answers? 512 00:24:18,658 --> 00:24:20,291 Like who killed eva braga, 'cause right now, 513 00:24:20,293 --> 00:24:21,926 It's looking like you. Yeah, why would i 514 00:24:21,928 --> 00:24:23,627 Kill eva braga? Because she was on the boat 515 00:24:23,629 --> 00:24:25,262 Having an affair with your husband. 516 00:24:25,264 --> 00:24:27,665 What? She and rodolfo? 517 00:24:27,667 --> 00:24:29,733 (speaking spanish) 518 00:24:29,735 --> 00:24:32,069 You contemptible cuban cad. How could you sleep with her? 519 00:24:32,071 --> 00:24:33,637 Who? Eva braga. 520 00:24:33,639 --> 00:24:35,573 (speaking spanish) 521 00:24:35,575 --> 00:24:37,274 (groans) i hate you. 522 00:24:37,276 --> 00:24:39,243 (speaking spanish) 523 00:24:39,245 --> 00:24:41,745 Seeley. The heat's closing in. 524 00:24:41,747 --> 00:24:43,681 We got to boogie, man. I'm still trying to get 525 00:24:43,683 --> 00:24:44,815 These chowderheads to talk. No time. 526 00:24:44,817 --> 00:24:46,283 Your girlfriend's in the car. 527 00:24:46,285 --> 00:24:47,818 Come on. Come on. All right. 528 00:24:47,820 --> 00:24:48,819 All right, all right. 529 00:24:48,821 --> 00:24:50,254 I'm going to kill you! 530 00:24:50,256 --> 00:24:51,655 (rodolfo speaking spanish) 531 00:24:51,657 --> 00:24:52,957 Come over here right now. 532 00:24:52,959 --> 00:24:54,425 You get over here. 533 00:24:54,427 --> 00:24:56,694 (speaking spanish) 534 00:25:02,335 --> 00:25:04,602 I thought i was an early bird. 535 00:25:04,604 --> 00:25:06,604 I guess i'm the one who wants to catch the worm. Coffee? 536 00:25:06,606 --> 00:25:09,540 I think it's time you answered some questions, booth. 537 00:25:09,542 --> 00:25:11,542 No "thank you" for the coffee? 538 00:25:12,512 --> 00:25:13,777 Thank you. 539 00:25:13,779 --> 00:25:15,379 (sighs) 540 00:25:15,381 --> 00:25:17,314 Are you protecting sarge? 541 00:25:17,316 --> 00:25:18,849 Is he who we're looking for? 542 00:25:18,851 --> 00:25:20,384 (chuckling): If you think sarge 543 00:25:20,386 --> 00:25:23,220 Is the one who killed eva, you are a very bad 544 00:25:23,222 --> 00:25:24,722 Judge of character. I'm suspicious. 545 00:25:24,724 --> 00:25:26,323 It's part of the job description. 546 00:25:26,325 --> 00:25:28,125 You don't have a job anymore, remember? 547 00:25:28,127 --> 00:25:30,461 But since you asked... 548 00:25:30,463 --> 00:25:32,963 Out of uniform, sarge wouldn't hurt a fly. 549 00:25:32,965 --> 00:25:35,232 He's seen enough killings; so have i. 550 00:25:35,234 --> 00:25:37,468 But you paid him. I take care of him. 551 00:25:37,470 --> 00:25:39,403 Like he took care of me at omaha beach. 552 00:25:41,974 --> 00:25:44,241 Are you having second thoughts about me? 553 00:25:45,878 --> 00:25:47,778 Do you really care? 554 00:25:48,748 --> 00:25:50,548 I shouldn't. 555 00:25:51,517 --> 00:25:53,050 (phone ringing) 556 00:25:56,322 --> 00:25:57,988 Hello? 557 00:25:58,991 --> 00:26:00,591 Yes. 558 00:26:01,561 --> 00:26:03,193 Yes. 559 00:26:03,195 --> 00:26:04,929 Thanks, angela. 560 00:26:04,931 --> 00:26:06,330 The inspector and my father know 561 00:26:06,332 --> 00:26:07,898 I was with you at the fox last night. 562 00:26:07,900 --> 00:26:09,333 One of the officers saw us leaving. 563 00:26:09,335 --> 00:26:11,001 They're sending a team out to look for us. 564 00:26:11,003 --> 00:26:12,603 I hate to run before i had my coffee. 565 00:26:12,605 --> 00:26:15,239 Well, then knock it back, because we've got to scram. 566 00:26:19,779 --> 00:26:22,279 These are eva braga's clothes, taken from her closet. 567 00:26:22,281 --> 00:26:25,215 Should help us to positively identify this poor woman. 568 00:26:25,217 --> 00:26:27,418 Size-four shoe. Impossible. 569 00:26:27,420 --> 00:26:30,421 Look at the calcaneus and the phalanges. 570 00:26:33,292 --> 00:26:36,126 Eva braga was too large to fit into these shoes. 571 00:26:36,128 --> 00:26:37,461 Bring me the dress. 572 00:26:37,463 --> 00:26:39,029 The woman only wore the latest fashions. 573 00:26:39,031 --> 00:26:40,431 If this is her dress, 574 00:26:40,433 --> 00:26:43,767 It should fall to the middle of her tibia. 575 00:26:45,204 --> 00:26:47,104 Look at the length of the femur. 576 00:26:47,106 --> 00:26:48,572 She's at least 577 00:26:48,574 --> 00:26:50,741 Four inches too tall for a dress like this. 578 00:26:50,743 --> 00:26:52,142 Eva braga doesn't seem to be able 579 00:26:52,144 --> 00:26:54,578 To fit into her own clothes. Which means 580 00:26:54,580 --> 00:26:56,513 That this is probably not eva braga. 581 00:27:01,988 --> 00:27:03,621 What do you mean, it's not eva braga? 582 00:27:03,623 --> 00:27:05,222 That's what the professor said. 583 00:27:05,224 --> 00:27:06,890 The woman in the safe was five-eight-and-a-half. 584 00:27:06,892 --> 00:27:08,425 None of eva braga's clothes fit her. 585 00:27:08,427 --> 00:27:10,094 Wait a second. Aubrey was seeing eva braga 586 00:27:10,096 --> 00:27:11,595 When he was in brazil. 587 00:27:11,597 --> 00:27:13,964 If i had a sketch of the dead woman, 588 00:27:13,966 --> 00:27:15,432 Maybe aubrey could i.D. Her. 589 00:27:15,434 --> 00:27:17,101 She must have some connection to braga. 590 00:27:17,103 --> 00:27:18,736 Well, the professor can show 591 00:27:18,738 --> 00:27:20,738 What a dinosaur looked like from the bones. 592 00:27:20,740 --> 00:27:22,072 Angela is an artist. 593 00:27:22,074 --> 00:27:23,340 Perhaps she and the professor 594 00:27:23,342 --> 00:27:24,842 Can make a sketch 595 00:27:24,844 --> 00:27:26,477 Using the victim's skull. 596 00:27:26,479 --> 00:27:28,278 We have to get to a phone. 597 00:27:28,280 --> 00:27:29,546 Now i know why you got suspended. 598 00:27:30,650 --> 00:27:32,349 They're all jealous of you. 599 00:27:38,090 --> 00:27:40,357 Aubrey. Hey. 600 00:27:40,359 --> 00:27:41,959 Aubrey! 601 00:27:41,961 --> 00:27:43,260 Seeley, old sport. 602 00:27:43,262 --> 00:27:44,595 Where's your beautiful police officer? 603 00:27:44,597 --> 00:27:46,096 Listen, i don't have much time. 604 00:27:46,098 --> 00:27:48,632 Pity. I was hoping we could all get a drink. 605 00:27:48,634 --> 00:27:50,501 They're trying to frame me for eva braga's murder. 606 00:27:50,503 --> 00:27:52,369 Well, that's a frightful inconvenience. And it turns out 607 00:27:52,371 --> 00:27:54,171 That the dead woman's not even eva. 608 00:27:54,173 --> 00:27:55,973 The murder victim-- you recognize her? 609 00:27:55,975 --> 00:27:57,975 (chuckling): Seriously, old sport? 610 00:27:57,977 --> 00:27:59,877 You don't know who this is? I don't think 611 00:27:59,879 --> 00:28:01,612 I'd be asking if i did, old sport. 612 00:28:01,614 --> 00:28:03,814 Okay, then. While not the best rendering, this is... 613 00:28:03,816 --> 00:28:05,282 (squishing thud, aubrey groans) 614 00:28:05,284 --> 00:28:07,217 Aubrey, are you okay? 615 00:28:10,623 --> 00:28:12,890 (screaming) 616 00:28:12,892 --> 00:28:15,793 (people screaming and shouting) 617 00:28:25,738 --> 00:28:27,404 Brennan: Whoever killed that woman 618 00:28:27,406 --> 00:28:30,140 Must have killed aubrey to keep him from talking. 619 00:28:30,142 --> 00:28:31,341 Makes sense. 620 00:28:31,343 --> 00:28:32,676 You need another scotch? 621 00:28:32,678 --> 00:28:34,712 A double. 622 00:28:36,148 --> 00:28:37,981 He ditched me. 623 00:28:39,719 --> 00:28:42,219 Why would booth take off and ditch me? He must have had 624 00:28:42,221 --> 00:28:44,154 His reasons, sugar. Or he was looking out 625 00:28:44,156 --> 00:28:46,256 For his own skin because the heat was closing in. 626 00:28:46,258 --> 00:28:47,491 Not seeley. 627 00:28:47,493 --> 00:28:48,992 All any of us really know about him 628 00:28:48,994 --> 00:28:50,360 Is that he's a thief. 629 00:28:50,362 --> 00:28:52,129 That doesn't make me feel any better. 630 00:28:53,766 --> 00:28:56,033 You know why that man steals, sugar? 631 00:28:56,035 --> 00:28:58,669 For justice. 632 00:28:58,671 --> 00:29:00,504 To right the wrongs he's seen. 633 00:29:00,506 --> 00:29:02,106 Eva braga was his last job. 634 00:29:02,108 --> 00:29:03,841 I don't understand. 635 00:29:03,843 --> 00:29:06,777 He saw horrible things in that war. 636 00:29:06,779 --> 00:29:10,514 D-day, liberating the camps, all the friends he lost. 637 00:29:10,516 --> 00:29:13,784 There were people who made money from that war. 638 00:29:13,786 --> 00:29:15,185 Lots of it. 639 00:29:15,187 --> 00:29:17,921 They'd sell to hitler as easy as our side. 640 00:29:17,923 --> 00:29:21,058 It didn't matter to them as long as they made a profit. 641 00:29:21,060 --> 00:29:23,794 Seeley couldn't let that stand. 642 00:29:23,796 --> 00:29:25,062 So he stole from them? 643 00:29:25,064 --> 00:29:26,730 And gave the money to his chums 644 00:29:26,732 --> 00:29:30,734 Who were having a rough time since they came home. 645 00:29:30,736 --> 00:29:34,738 He said it was his way of making things right. 646 00:29:34,740 --> 00:29:36,974 You fell for robin hood, sugar. 647 00:29:36,976 --> 00:29:39,543 (chuckles) i haven't fallen for him. 648 00:29:39,545 --> 00:29:40,978 Then i stand corrected. 649 00:29:40,980 --> 00:29:42,713 But i don't believe you. 650 00:29:46,085 --> 00:29:48,285 Phone call for you, miss brennan. 651 00:29:56,462 --> 00:29:57,961 This is brennan. 652 00:29:57,963 --> 00:29:59,596 I have discovered cause of death. 653 00:29:59,598 --> 00:30:02,232 There was still blood in the fracture on the parietal. 654 00:30:02,234 --> 00:30:03,600 That's a bone in the head. 655 00:30:03,602 --> 00:30:05,936 Also slivers of polished wood. 656 00:30:05,938 --> 00:30:08,338 I believe she was pushed down a flight of stairs. 657 00:30:08,340 --> 00:30:09,940 And the explosion? 658 00:30:09,942 --> 00:30:12,309 The decay of the nitroglycerin in the trabecular 659 00:30:12,311 --> 00:30:14,678 Tells me that the explosion took place 660 00:30:14,680 --> 00:30:17,014 Three hours before the remains were discovered. 661 00:30:17,016 --> 00:30:18,482 Thank you, professor. 662 00:30:18,484 --> 00:30:20,851 No. I should be thanking you. 663 00:30:20,853 --> 00:30:23,187 You have opened up an entire new branch 664 00:30:23,189 --> 00:30:24,822 Of forensic science, young lady. 665 00:30:24,824 --> 00:30:26,557 I'll talk to you soon. 666 00:30:27,526 --> 00:30:28,792 Good news? 667 00:30:28,794 --> 00:30:30,360 Booth couldn't have killed her. 668 00:30:30,362 --> 00:30:32,496 He was nowhere near the house at time of death. 669 00:30:32,498 --> 00:30:33,630 Singer: Hey! Hey! 670 00:30:33,632 --> 00:30:35,299 Booth! 671 00:30:35,301 --> 00:30:37,534 Hi. Sorry i left you back there. Lately, people have 672 00:30:37,536 --> 00:30:40,003 A tendency to die around me. Let me go, you brute. 673 00:30:40,005 --> 00:30:41,138 Booth: Look at this. 674 00:30:41,140 --> 00:30:42,339 You recognize her? 675 00:30:42,341 --> 00:30:43,874 I don't know. 676 00:30:43,876 --> 00:30:47,110 (speaking spanish) 677 00:30:47,112 --> 00:30:48,512 You know you're always too late, don't you? 678 00:30:48,514 --> 00:30:49,613 Yes. I will work on that. 679 00:30:49,615 --> 00:30:50,781 Who is this? 680 00:30:50,783 --> 00:30:51,949 She might have been with eva braga. 681 00:30:51,951 --> 00:30:53,317 I don't know. The woman 682 00:30:53,319 --> 00:30:54,818 You said you were fooling around with 683 00:30:54,820 --> 00:30:56,186 On the boat, who said she was 684 00:30:56,188 --> 00:30:57,955 Eva braga-- what'd she look like? 685 00:30:57,957 --> 00:31:00,057 This is awkward, señor. 686 00:31:00,059 --> 00:31:01,859 Answer, fuentes. 687 00:31:01,861 --> 00:31:04,862 She was... 688 00:31:04,864 --> 00:31:06,530 I'm sorry, mi amorcita. 689 00:31:06,532 --> 00:31:08,832 She was tall, dark, exotic, with a sultry beaut... 690 00:31:08,834 --> 00:31:10,200 Ay! 691 00:31:10,202 --> 00:31:12,035 Pretty loose with those adjectives, you louse. 692 00:31:12,037 --> 00:31:14,404 Goodness gracious, booth, this is eva braga. 693 00:31:14,406 --> 00:31:15,405 What? The maid. 694 00:31:15,407 --> 00:31:17,174 It was the maid, booth. 695 00:31:17,176 --> 00:31:18,809 The maid killed eva braga. 696 00:31:18,811 --> 00:31:20,911 What? The maid? Come on! 697 00:31:20,913 --> 00:31:22,179 (speaking spanish) 698 00:31:22,181 --> 00:31:23,714 Brennan: Aubrey was killed 699 00:31:23,716 --> 00:31:25,849 Because he knew the real eva braga. 700 00:31:25,851 --> 00:31:27,551 Because he met her in rio, not on the boat. 701 00:31:27,553 --> 00:31:29,219 So it was the maid on the boat? 702 00:31:29,221 --> 00:31:30,520 Yes. And those were her clothes 703 00:31:30,522 --> 00:31:31,855 They tried on eva. 704 00:31:31,857 --> 00:31:33,390 That's why they didn't fit. 705 00:31:33,392 --> 00:31:35,759 She stole eva's jewels, took off, 706 00:31:35,761 --> 00:31:37,227 Posing as eva on the boat. 707 00:31:37,229 --> 00:31:39,363 So then the real eva found out her jewels were missing, 708 00:31:39,365 --> 00:31:41,565 Figured out the maid took them and came after her. 709 00:31:41,567 --> 00:31:43,667 The maid kills eva to protect her secret 710 00:31:43,669 --> 00:31:45,269 And frames you because she knows 711 00:31:45,271 --> 00:31:47,004 You'll be coming after her jewels. 712 00:31:47,006 --> 00:31:48,071 How would she know that? 713 00:31:48,073 --> 00:31:49,506 Because eva braga's family 714 00:31:49,508 --> 00:31:51,775 Got rich during the war selling arms 715 00:31:51,777 --> 00:31:53,610 To hitler on the black market. 716 00:31:53,612 --> 00:31:55,245 She knew you'd never let that stand, 717 00:31:55,247 --> 00:31:57,447 Not when you have sarge and peewee 718 00:31:57,449 --> 00:31:59,216 And the others to take care of. 719 00:31:59,218 --> 00:32:01,385 You seem to have me all figured out. 720 00:32:01,387 --> 00:32:03,820 I'm a detective, remember? 721 00:32:05,691 --> 00:32:08,425 Got it. State route 34. See you in 15 minutes. 722 00:32:08,427 --> 00:32:11,194 (grunts) my god. 723 00:32:11,196 --> 00:32:14,197 What are you doing here? You're the man they're looking for. 724 00:32:14,199 --> 00:32:16,366 You get away from me. And you. Save your breath, baby. 725 00:32:16,368 --> 00:32:17,868 We know you killed eva. 726 00:32:17,870 --> 00:32:19,469 Me? That's absurd. And you killed aubrey 727 00:32:19,471 --> 00:32:21,071 Because he was going to give you away. 728 00:32:21,073 --> 00:32:22,406 That's why you're leaving. 729 00:32:22,408 --> 00:32:24,408 No, i'm leaving because i no longer 730 00:32:24,410 --> 00:32:26,877 Have an employer. 731 00:32:29,815 --> 00:32:31,448 What are you doing? 732 00:32:31,450 --> 00:32:32,950 Brennan: The light refracted off this crystal 733 00:32:32,952 --> 00:32:34,718 Will create a prism which will show 734 00:32:34,720 --> 00:32:37,955 If there are blood traces anywhere. 735 00:32:37,957 --> 00:32:40,223 Like there on the banister. 736 00:32:40,225 --> 00:32:42,492 A real maid would've cleaned better, camille. 737 00:32:42,494 --> 00:32:43,760 You're brilliant. Of course i am. 738 00:32:43,762 --> 00:32:45,729 Why is everyone always surprised by that? 739 00:32:45,731 --> 00:32:46,797 You are under arrest for the... 740 00:32:46,799 --> 00:32:48,632 Both of you. In the closet. 741 00:32:48,634 --> 00:32:50,801 Put the gun on the floor and slide it 742 00:32:50,803 --> 00:32:52,636 Over here, or i'll kill him. 743 00:32:52,638 --> 00:32:54,571 Booth: Don't do it. 744 00:32:54,573 --> 00:32:56,506 I've taken plenty of bullets in my day. 745 00:33:06,585 --> 00:33:08,819 Move it. 746 00:33:17,596 --> 00:33:20,931 Open the closet and get in. 747 00:33:20,933 --> 00:33:22,232 Go. 748 00:33:35,214 --> 00:33:37,280 Well... 749 00:33:37,282 --> 00:33:39,783 We should probably try to escape. 750 00:33:39,785 --> 00:33:41,585 Yes, i imagine we should. 751 00:33:43,188 --> 00:33:45,022 You, come with me. What? No. 752 00:33:45,024 --> 00:33:46,289 You can't... Yeah, i can, chump, 753 00:33:46,291 --> 00:33:47,824 'cause i'm the one calling the shots here. 754 00:33:47,826 --> 00:33:49,393 And if you ever want to see your girl again, 755 00:33:49,395 --> 00:33:50,894 You'll stay put. Move. 756 00:34:00,639 --> 00:34:02,906 ¶ ¶ 757 00:34:16,088 --> 00:34:18,188 Clemens: The maid? Bray: That's what caroline told me. 758 00:34:18,190 --> 00:34:19,589 Told you? 759 00:34:19,591 --> 00:34:20,724 Sure. People talk when they don't hate you. 760 00:34:20,726 --> 00:34:21,758 You should try it sometime. 761 00:34:21,760 --> 00:34:23,060 Well, i don't believe you. 762 00:34:23,062 --> 00:34:24,828 Booth has to be the killer. 763 00:34:24,830 --> 00:34:26,897 I believe him. Clemens: You're just trying 764 00:34:26,899 --> 00:34:28,532 To save your daughter. 765 00:34:28,534 --> 00:34:30,834 His daughter is brilliant, jeeves. 766 00:34:30,836 --> 00:34:32,602 I wouldn't have been able to give this beautiful artist 767 00:34:32,604 --> 00:34:34,237 The victim's description 768 00:34:34,239 --> 00:34:35,705 Without his daughter's visionary help. 769 00:34:35,707 --> 00:34:37,374 Montenegro: You really 770 00:34:37,376 --> 00:34:39,576 Think i'm beautiful, doc? 771 00:34:39,578 --> 00:34:41,178 The golden ratio 772 00:34:41,180 --> 00:34:43,947 Is hard to argue with, miss montenegro. 773 00:34:46,518 --> 00:34:48,085 As is the forensic fact 774 00:34:48,087 --> 00:34:51,088 That the murder occurred three hours before 775 00:34:51,090 --> 00:34:52,722 Mr. Booth entered the house. You actually believe all this? 776 00:34:52,724 --> 00:34:54,257 Max: Yes, i do. 777 00:34:54,259 --> 00:34:56,560 So, inspector, you're not needed here anymore. 778 00:34:56,562 --> 00:34:57,727 Are you serious? 779 00:34:57,729 --> 00:34:59,463 Very serious. 780 00:34:59,465 --> 00:35:01,098 Now you get out of here, you bombastic twit. 781 00:35:01,100 --> 00:35:02,532 Now! 782 00:35:03,769 --> 00:35:05,068 This is absurd. 783 00:35:05,070 --> 00:35:06,203 You will be hearing from interpol. 784 00:35:08,540 --> 00:35:11,074 So the braga house is empty. Where is the maid? Bray: No idea. 785 00:35:11,076 --> 00:35:13,510 No idea where miss brennan or booth are, either. 786 00:35:37,636 --> 00:35:39,836 Start the plane! Start the plane. 787 00:35:39,838 --> 00:35:42,105 Get this duffel out of the trunk. 788 00:35:42,107 --> 00:35:43,106 What are you, deaf? 789 00:35:43,108 --> 00:35:44,808 Sometimes. I said move it! 790 00:35:44,810 --> 00:35:46,810 We gotta get out of here, now! 791 00:35:46,812 --> 00:35:48,245 Hold your horses, little lady, 792 00:35:48,247 --> 00:35:50,680 First, there's the issue of my fee. 793 00:35:50,682 --> 00:35:52,349 Oh, good lord! Can't that wait? 'fraid not. 794 00:35:52,351 --> 00:35:54,851 I've already gassed her up, changed the oil... 795 00:35:54,853 --> 00:35:55,986 Okay, okay. ...Checked the plugs... 796 00:35:55,988 --> 00:35:57,154 Okay. 797 00:35:59,491 --> 00:36:01,825 Oh... 798 00:36:03,028 --> 00:36:05,529 Now we're talking. 799 00:36:09,501 --> 00:36:10,767 (grunts) 800 00:36:10,769 --> 00:36:12,269 What do you have in here, 801 00:36:12,271 --> 00:36:13,537 A dead body? Unconscious, 802 00:36:13,539 --> 00:36:15,205 But not dead yet. 803 00:36:15,207 --> 00:36:17,440 We'll dump her over the ocean to finish her off. 804 00:36:17,442 --> 00:36:19,709 That's gonna be extra. 805 00:36:22,981 --> 00:36:24,347 Time to board! 806 00:36:26,952 --> 00:36:28,852 (grunts) 807 00:36:30,455 --> 00:36:32,389 Go, go, go! 808 00:36:34,293 --> 00:36:35,625 Hurry! 809 00:36:37,529 --> 00:36:39,129 Get this bucket of bolts moving now! 810 00:36:39,131 --> 00:36:41,231 Go! 811 00:36:49,908 --> 00:36:51,541 Go, go, go! 812 00:36:55,414 --> 00:36:57,914 Get this tub off the ground! Move it! 813 00:37:26,912 --> 00:37:29,412 ¶ ¶ 814 00:37:32,351 --> 00:37:34,017 All this dough i paid you 815 00:37:34,019 --> 00:37:35,919 And you couldn't get me a door that works? 816 00:37:35,921 --> 00:37:38,521 I didn't know you wanted the luxury getaway package. 817 00:37:38,523 --> 00:37:40,056 Oh, shut up and help me! 818 00:37:40,058 --> 00:37:40,957 Then who flies the plane? 819 00:38:00,979 --> 00:38:03,113 Oh, no, you don't! 820 00:38:04,283 --> 00:38:06,816 (yells) 821 00:38:08,654 --> 00:38:09,886 You got your seat belt on? 822 00:38:09,888 --> 00:38:10,720 Are you kidding me?! 823 00:38:10,722 --> 00:38:12,656 Better safe than sorry. 824 00:38:12,658 --> 00:38:13,657 Just fly this thing! 825 00:38:19,798 --> 00:38:22,666 (brennan grunting) 826 00:38:28,240 --> 00:38:29,673 Bad move, chump. 827 00:38:34,513 --> 00:38:35,979 Booth: Thank you, darling. 828 00:38:35,981 --> 00:38:37,614 I mean, temperance. 829 00:38:37,616 --> 00:38:38,848 Now, we're all gonna stop fighting. 830 00:38:38,850 --> 00:38:39,949 What's that racket? 831 00:38:39,951 --> 00:38:42,686 What in blazes is going on back here? 832 00:38:42,688 --> 00:38:44,821 Uh-oh. Don't stand there, lindbergh, do something! 833 00:38:47,693 --> 00:38:48,558 (gunshot) 834 00:39:13,352 --> 00:39:14,551 Booth! 835 00:39:17,522 --> 00:39:20,023 ¶ ¶ 836 00:39:24,162 --> 00:39:28,031 Don't even think about it. 837 00:39:39,911 --> 00:39:41,411 My jewels! 838 00:39:41,413 --> 00:39:43,513 (screams) 839 00:39:43,515 --> 00:39:44,614 Ah! Ah, geez. 840 00:39:45,917 --> 00:39:47,717 Forget the jewels! 841 00:39:47,719 --> 00:39:49,252 Are you kidding? 842 00:39:54,860 --> 00:39:57,660 (screams) 843 00:40:02,768 --> 00:40:03,933 Whoa. 844 00:40:15,847 --> 00:40:17,213 Did she...? 845 00:40:17,215 --> 00:40:19,215 Yeah. Greed has that effect on people. 846 00:40:19,217 --> 00:40:21,184 But you solved the case, detective. 847 00:40:21,186 --> 00:40:23,119 And now we're going to die. 848 00:40:23,121 --> 00:40:25,688 Oh, no, i would never let that happen. 849 00:40:55,420 --> 00:40:57,887 ¶ ¶ 850 00:41:00,926 --> 00:41:02,492 (laughing) see? 851 00:41:02,494 --> 00:41:05,628 This is why i like to drive. 852 00:41:12,337 --> 00:41:14,838 Oh, now, look at you, huh? You got what you wanted. 853 00:41:14,840 --> 00:41:17,307 You're a detective now, with a medal of honor, to boot. 854 00:41:17,309 --> 00:41:18,675 You know i couldn't have done it without you, booth. 855 00:41:18,677 --> 00:41:21,177 Honey, i just got word from the department... 856 00:41:21,179 --> 00:41:22,679 And you are going to head up 857 00:41:22,681 --> 00:41:24,514 The new office of forensic anthropology. 858 00:41:24,516 --> 00:41:26,115 Thanks, chief. 859 00:41:26,117 --> 00:41:28,351 Dad. Ah, come here. 860 00:41:28,353 --> 00:41:29,652 Look at you. You did it. 861 00:41:29,654 --> 00:41:31,354 Hey, i... I'll call you bones now. 862 00:41:31,356 --> 00:41:33,456 Hey... You watch yourself, 863 00:41:33,458 --> 00:41:34,924 Or she'll be on you like a cheap suit. 864 00:41:34,926 --> 00:41:37,193 Right. Well, we wouldn't want that, now, would we? 865 00:41:37,195 --> 00:41:39,329 How 'bout that picture, detective brennan? 866 00:41:50,308 --> 00:41:52,942 (blues playing) 867 00:42:00,886 --> 00:42:02,385 Booth: Thanks for letting me drive. 868 00:42:02,387 --> 00:42:04,487 Only seems fair. 869 00:42:04,489 --> 00:42:06,856 Wait a second. 870 00:42:06,858 --> 00:42:08,358 Didn't you have to turn that in? I thought that was evidence. 871 00:42:08,360 --> 00:42:09,893 It fell out of the plane, remember? 872 00:42:09,895 --> 00:42:11,828 You surprise me. 873 00:42:11,830 --> 00:42:13,162 There's a time for the law 874 00:42:13,164 --> 00:42:15,298 And a time for justice, darling. 875 00:42:15,300 --> 00:42:16,833 Darling? Yes. 876 00:42:16,835 --> 00:42:18,801 And tonight belongs to justice. 877 00:42:20,338 --> 00:42:23,473 Oh, lord have mercy. 878 00:42:23,475 --> 00:42:24,707 (chuckles) 879 00:42:24,709 --> 00:42:27,977 (resumes playing guitar) 880 00:42:33,552 --> 00:42:36,352 There is one more thing. 881 00:42:36,354 --> 00:42:38,655 Really? 882 00:42:43,061 --> 00:42:46,029 We haven't kissed yet. 883 00:42:46,031 --> 00:42:48,331 That doesn't seem like justice to me. 884 00:42:59,511 --> 00:43:03,446 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 885 00:43:37,449 --> 00:43:38,881 What's that mean?