1 00:00:05,672 --> 00:00:08,307 I thought I'd start my speech with a joke. 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,309 Right. Erwin schrödinger gets pulled over 3 00:00:10,311 --> 00:00:12,277 By the police for speeding. 4 00:00:12,279 --> 00:00:15,114 The officer says, "what's in the trunk?" 5 00:00:15,116 --> 00:00:18,117 Schrödinger says, "a cat." 6 00:00:18,119 --> 00:00:19,818 The officer says, "well, I need to see." 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,553 So police officer opens the trunk, 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,656 He says, "this cat is dead." 9 00:00:24,658 --> 00:00:27,726 Schrödinger says, "well, it is now." 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,964 Give me a heads up when the joke's coming. 11 00:00:31,966 --> 00:00:34,466 Well, that was a joke, booth. 12 00:00:34,468 --> 00:00:36,535 It's based on schrödinger's famous thought experiment... 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,203 Ah, you know what, I usually judge a joke 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,505 By how funny it is. 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,173 And there was no yuks on that one. 16 00:00:41,175 --> 00:00:42,708 Great, now my speech 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,309 For the forensic convention has no beginning. 18 00:00:44,311 --> 00:00:45,711 Try this for a joke. 19 00:00:45,713 --> 00:00:47,513 You hear about the, uh, restaurant on the moon? 20 00:00:47,515 --> 00:00:49,648 Great food but no atmosphere. (chuckles) 21 00:00:49,650 --> 00:00:52,151 That's not a science joke. 22 00:00:52,153 --> 00:00:54,053 Yes, it is-- it's got the word "moon." 23 00:00:54,055 --> 00:00:55,387 It's got the word "atmosphere." 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,156 That's very "sciencery." here. 25 00:00:57,158 --> 00:00:59,091 (sighs) I-I'm not hungry. 26 00:00:59,093 --> 00:01:01,727 Wow, you really are nervous about all this. 27 00:01:01,729 --> 00:01:04,530 It's the national forensic sciences convention. 28 00:01:04,532 --> 00:01:07,199 Being chosen as the keynote speaker is a great honor 29 00:01:07,201 --> 00:01:09,201 And a terrible responsibility. 30 00:01:09,203 --> 00:01:10,369 No jokes. 31 00:01:10,371 --> 00:01:12,171 Jokes-- out the door. 32 00:01:12,173 --> 00:01:15,340 You are the smartest... 33 00:01:15,342 --> 00:01:16,909 Person in that room. 34 00:01:16,911 --> 00:01:18,610 They're gonna love you. 35 00:01:18,612 --> 00:01:21,013 Hmm? 36 00:01:21,015 --> 00:01:22,748 Eat up. 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,483 What? 38 00:01:34,894 --> 00:01:38,130 Saroyan: Wow, this is amazing. 39 00:01:38,132 --> 00:01:40,732 Look at all this stuff. 40 00:01:40,734 --> 00:01:42,401 Man: Wow, it's dr. Brennan. 41 00:01:42,403 --> 00:01:43,702 Woman: Ooh, they're here! Dr. Brennan! 42 00:01:45,972 --> 00:01:47,372 Amanda gurtz. 43 00:01:47,374 --> 00:01:48,941 I'd be a very good intern, dr. Saroyan. 44 00:01:48,943 --> 00:01:50,976 I've worked closely with anomalies 45 00:01:50,978 --> 00:01:53,378 In gap junction-competent cells and micronucleus formation... 46 00:01:53,380 --> 00:01:55,147 Thank you, I will take a look at it. 47 00:01:55,149 --> 00:01:56,648 Okay. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,622 I'm dr. Howard fitch. 49 00:02:03,624 --> 00:02:06,425 I've developed a combustible gas detector and also... 50 00:02:06,427 --> 00:02:08,627 Thank you for your card. 51 00:02:08,629 --> 00:02:09,995 Gosh, this is crazy. 52 00:02:09,997 --> 00:02:12,264 It's like walking into a show with my dad. 53 00:02:12,266 --> 00:02:13,899 Ms. Montenegro? 54 00:02:13,901 --> 00:02:16,969 You are the most brilliant person at the jeffersonian. 55 00:02:16,971 --> 00:02:20,005 Your steganographic decryption and stochastic deduction... 56 00:02:20,007 --> 00:02:22,641 So sorry, we're actually in a rush, so... 57 00:02:22,643 --> 00:02:23,909 Oh, no, no. Don't be rude. 58 00:02:23,911 --> 00:02:25,010 Let her... Let her finish, hodgins. 59 00:02:25,012 --> 00:02:26,011 Oh. 60 00:02:26,013 --> 00:02:27,112 You were saying? 61 00:02:27,114 --> 00:02:28,580 I just think you're amazing. 62 00:02:30,016 --> 00:02:31,183 This is amazing, huh? 63 00:02:31,185 --> 00:02:32,784 Awesome. 64 00:02:32,786 --> 00:02:35,187 It's a pleasure to see you again, dr. Hodgins. 65 00:02:35,189 --> 00:02:37,656 I have been following your illustrious career. 66 00:02:37,658 --> 00:02:39,024 (sighs) wow. 67 00:02:39,026 --> 00:02:40,492 I thought the security here was tight. 68 00:02:40,494 --> 00:02:42,027 I guess not. 69 00:02:42,029 --> 00:02:44,029 Well, we are colleagues now. I thought you'd... 70 00:02:44,031 --> 00:02:46,431 Colleagues? Excuse me. 71 00:02:46,433 --> 00:02:49,001 You are an incompetent forensic entomologist 72 00:02:49,003 --> 00:02:50,202 And a disgrace to your profession. 73 00:02:50,204 --> 00:02:52,271 I'm dr. Camille saroyan. 74 00:02:52,273 --> 00:02:53,272 I work with... 75 00:02:53,274 --> 00:02:54,673 Yes, I know who you are. 76 00:02:54,675 --> 00:02:56,208 Dr. Leona saunders. Dr. Hodgins and I... 77 00:02:56,210 --> 00:02:58,644 Have nothing more to say to each other. Excuse me. 78 00:02:58,646 --> 00:03:01,847 Cam, I think the smart glasses you want to see are over here. 79 00:03:01,849 --> 00:03:03,148 What was that? 80 00:03:03,150 --> 00:03:05,217 Nothing, that was ancient history. 81 00:03:08,788 --> 00:03:10,622 Montenegro: These record everything at the crime scene 82 00:03:10,624 --> 00:03:13,525 So you can revisit the footage whenever you want. 83 00:03:13,527 --> 00:03:15,994 A useful device for people with no memory 84 00:03:15,996 --> 00:03:18,397 Or powers of observation. 85 00:03:22,535 --> 00:03:25,337 Hey. You okay? 86 00:03:25,339 --> 00:03:27,306 Yeah. You know what, I got to go deal with something, okay? 87 00:03:27,308 --> 00:03:28,307 I'm gonna catch you later. 88 00:03:28,309 --> 00:03:29,575 Excuse me. Yeah. 89 00:03:31,311 --> 00:03:33,412 What... What are you doing here? 90 00:03:33,414 --> 00:03:36,848 Saroyan: Have you heard of a dr. Saunders? 91 00:03:36,850 --> 00:03:38,483 Uh, no. 92 00:03:38,485 --> 00:03:40,385 Old feud, apparently. 93 00:03:40,387 --> 00:03:42,654 Woman: Speaking of old feuds, dr. Brennan. 94 00:03:42,656 --> 00:03:43,889 Oh... 95 00:03:43,891 --> 00:03:45,257 Tess brown. 96 00:03:45,259 --> 00:03:48,393 Tess is a forensic novelist who has no comprehension 97 00:03:48,395 --> 00:03:50,729 Of forensics. 98 00:03:50,731 --> 00:03:52,731 We know who tess brown is, sweetie. 99 00:03:52,733 --> 00:03:54,233 What are you doing here? 100 00:03:54,235 --> 00:03:56,268 I'm researching a new book. 101 00:03:56,270 --> 00:03:57,502 A novel approach. 102 00:03:57,504 --> 00:03:58,937 You never researched any of your other books. 103 00:03:58,939 --> 00:04:00,105 Touché. 104 00:04:00,107 --> 00:04:02,674 My days of being a sloppy writer are over. 105 00:04:02,676 --> 00:04:04,409 And I'd like to make amends with you 106 00:04:04,411 --> 00:04:06,878 And possibly even become friends. 107 00:04:06,880 --> 00:04:08,247 By all means, do your research. 108 00:04:08,249 --> 00:04:10,115 But I could never be friends with someone 109 00:04:10,117 --> 00:04:12,017 Who publicly displays such contempt for their readers. 110 00:04:12,019 --> 00:04:13,585 Man: Dr. Brennan. 111 00:04:13,587 --> 00:04:16,255 I'm aldus carter. It is an honor to meet you. 112 00:04:16,257 --> 00:04:19,057 Would you like a sample of my non-stick examination gloves? 113 00:04:19,059 --> 00:04:20,459 Thank you. 114 00:04:20,461 --> 00:04:23,061 They're very practical at a crime scene. 115 00:04:23,063 --> 00:04:24,363 These are great. 116 00:04:24,365 --> 00:04:25,731 Take the whole box of gloves, please. 117 00:04:25,733 --> 00:04:28,133 Thank you. 118 00:04:28,135 --> 00:04:30,636 Dr. Brennan, you are looking lovely today. 119 00:04:30,638 --> 00:04:32,604 I-I thought so myself, dr. Harkness. 120 00:04:32,606 --> 00:04:33,639 Is it time? 121 00:04:33,641 --> 00:04:35,574 Hello, edward. 122 00:04:35,576 --> 00:04:38,243 Tess. 123 00:04:38,245 --> 00:04:39,444 Well, I would like 124 00:04:39,446 --> 00:04:40,879 To introduce you to the other board members 125 00:04:40,881 --> 00:04:42,948 Before we get underway, if that's okay. 126 00:04:42,950 --> 00:04:44,082 Of course. 127 00:04:44,084 --> 00:04:46,318 Please. 128 00:04:46,320 --> 00:04:48,320 Does everyone in this place hate each other? 129 00:04:48,322 --> 00:04:50,389 You and I are fine, aren't we? 130 00:04:57,630 --> 00:04:58,930 Sorry. 131 00:04:58,932 --> 00:05:00,766 Hey, you've been gone forever. 132 00:05:00,768 --> 00:05:01,667 Is everything okay? 133 00:05:01,669 --> 00:05:03,769 Yeah, totally. Never better. 134 00:05:03,771 --> 00:05:04,736 Hello, everyone! 135 00:05:06,673 --> 00:05:08,640 Thank you. 136 00:05:11,577 --> 00:05:13,178 I am dr. Edward harkness, 137 00:05:13,180 --> 00:05:16,181 Director of the national forensic sciences convention. 138 00:05:16,183 --> 00:05:18,250 And it gives me great pleasure 139 00:05:18,252 --> 00:05:20,619 To introduce our keynote speaker. 140 00:05:20,621 --> 00:05:22,954 A woman who, like a fine cabernet 141 00:05:22,956 --> 00:05:24,956 That combines phenolic compounds, 142 00:05:24,958 --> 00:05:26,491 Anthocyanins and colloids to produce perfection... 143 00:05:26,493 --> 00:05:28,427 I hate wine geeks. 144 00:05:28,429 --> 00:05:31,129 Harkness: ...Which makes her, some say, 145 00:05:31,131 --> 00:05:33,198 The greatest forensic anthropologist 146 00:05:33,200 --> 00:05:34,366 In the last 50 years. 147 00:05:34,368 --> 00:05:36,001 Please give a warm welcome 148 00:05:36,003 --> 00:05:38,370 To the incomparable dr. Temperance brennan! 149 00:05:38,372 --> 00:05:41,073 (crowd cheering) 150 00:05:45,712 --> 00:05:47,679 Thank you, dr. Harkness. 151 00:05:47,681 --> 00:05:49,014 Man: Yeah! 152 00:05:49,016 --> 00:05:50,215 Good afternoon, 153 00:05:50,217 --> 00:05:52,017 Ladies and gentlemen. 154 00:05:52,019 --> 00:05:54,953 I am quite excited to be in a room full of people 155 00:05:54,955 --> 00:05:57,823 Familiar with the legends of the science world. 156 00:05:57,825 --> 00:06:02,561 People like the great physicist dr. Erwin schrödinger. 157 00:06:02,563 --> 00:06:04,896 Imagine, if you will, 158 00:06:04,898 --> 00:06:06,498 Dr. Schrödinger driving to work... 159 00:06:06,500 --> 00:06:08,433 (fire alarm ringing) 160 00:06:10,837 --> 00:06:13,472 Please, everyone, move-move to the exits. 161 00:06:13,474 --> 00:06:16,908 Oh, my god, the place is on fire! 162 00:06:16,910 --> 00:06:19,344 Harkness: To the exits, everyone. Thank you. 163 00:06:19,346 --> 00:06:21,613 (crowd clamoring) 164 00:06:23,149 --> 00:06:25,317 There's a body in there. 165 00:06:25,319 --> 00:06:27,152 And it's burning! 166 00:06:28,721 --> 00:06:32,157 (coughing) 167 00:06:32,159 --> 00:06:33,325 What-- do you smell that? 168 00:06:33,327 --> 00:06:34,659 Ugh, that is gasoline. 169 00:06:34,661 --> 00:06:35,927 Brennan: The fire is still localized. 170 00:06:35,929 --> 00:06:38,230 This extinguisher should contain it. 171 00:06:41,567 --> 00:06:44,069 This makes no sense. Why isn't it putting out the fire? 172 00:06:44,071 --> 00:06:45,604 Okay, this isn't the time for a science lesson. Let's just go. 173 00:06:45,606 --> 00:06:47,005 We need to get out of here while we still can. 174 00:06:47,007 --> 00:06:49,341 The evidence is burning. Now, dr. Brennan! 175 00:07:31,083 --> 00:07:33,852 (crowd clamoring) 176 00:07:39,292 --> 00:07:40,992 Hodgins: It seems like they all have equipment 177 00:07:40,994 --> 00:07:43,161 They want to sell us. 178 00:07:43,163 --> 00:07:45,163 These remains look as if they've burned for hours. 179 00:07:45,165 --> 00:07:47,065 Hodgins: Couldn't have been more than ten minutes. 180 00:07:47,067 --> 00:07:49,267 Booth: Well, there's no security cameras in here, right? 181 00:07:49,269 --> 00:07:51,269 So, perfect place for a bonfire. 182 00:07:51,271 --> 00:07:53,104 Can't see anything in here. Booth: You know what, 183 00:07:53,106 --> 00:07:54,639 There's surveillance cameras out in the hallway. 184 00:07:54,641 --> 00:07:56,441 Why don't you go hook up with hotel security, 185 00:07:56,443 --> 00:07:58,009 See if they got something. Thanks. 186 00:07:59,445 --> 00:08:01,513 High intensity l.E.D. Lamps! 187 00:08:01,515 --> 00:08:02,981 Pure light that won't alter 188 00:08:02,983 --> 00:08:04,249 The visual integrity of the evidence. 189 00:08:04,251 --> 00:08:05,984 Man: Dr. Saroyan, I have an arson scene 190 00:08:05,986 --> 00:08:07,819 Tool kit and some debris sifters that... 191 00:08:07,821 --> 00:08:09,120 Stop. Stop. All right, everybody? 192 00:08:09,122 --> 00:08:10,422 Just keep it down out here, all right? 193 00:08:10,424 --> 00:08:12,924 I'd like a headlamp. Yeah, me, too. 194 00:08:12,926 --> 00:08:15,293 Yeah, lamps for everyone. 195 00:08:15,295 --> 00:08:16,661 Who's got the l.E.D. Lamps? 196 00:08:16,663 --> 00:08:18,530 Here! I got four. 197 00:08:18,532 --> 00:08:20,732 Cool. Thank you. Thank you. 198 00:08:23,102 --> 00:08:24,436 For you. Thank you. 199 00:08:27,106 --> 00:08:30,075 What is this white crust? 200 00:08:31,711 --> 00:08:33,178 Where's my lamp? 201 00:08:33,180 --> 00:08:35,180 Fire department used a class "d" extinguisher 202 00:08:35,182 --> 00:08:36,815 To put out the fire 203 00:08:36,817 --> 00:08:40,018 And left a sodium chloride shell all over the remains. 204 00:08:40,020 --> 00:08:41,186 You don't see that every day. 205 00:08:41,188 --> 00:08:42,387 Class "d," that's a metal fire. 206 00:08:42,389 --> 00:08:44,155 That's right, yeah. 207 00:08:44,157 --> 00:08:47,726 Most likely alkaline-based like, uh, magnesium or titanium, 208 00:08:47,728 --> 00:08:49,794 Which burns at even higher temperatures. 209 00:08:49,796 --> 00:08:51,563 Well, the extreme heat of the fire explains 210 00:08:51,565 --> 00:08:53,732 Why her remains fused to the concrete floor, 211 00:08:53,734 --> 00:08:56,301 The stairs and part of the railing. 212 00:08:56,303 --> 00:08:57,369 You already know it's a "her"? 213 00:08:57,371 --> 00:08:59,404 Hey, everybody. Hey! 214 00:08:59,406 --> 00:09:00,972 Mr. Bray! 215 00:09:00,974 --> 00:09:03,308 Whoa, somebody had a bad day. 216 00:09:03,310 --> 00:09:04,709 The small brow ridges 217 00:09:04,711 --> 00:09:06,177 And the sharp upper margins of the orbit 218 00:09:06,179 --> 00:09:08,313 Suggest the victim is a female. 219 00:09:08,315 --> 00:09:09,548 Already noted, mr. Bray. 220 00:09:09,550 --> 00:09:10,549 Here, brother. 221 00:09:10,551 --> 00:09:11,550 Thanks. 222 00:09:11,552 --> 00:09:12,918 You allowed to be here? 223 00:09:12,920 --> 00:09:15,353 He's had no medical cannabis for a month. 224 00:09:15,355 --> 00:09:17,689 The doj and the jeffersonian gave him the all clear. 225 00:09:17,691 --> 00:09:19,925 Because I got into the clinical trial dr. B. Recommended. 226 00:09:19,927 --> 00:09:22,394 You're still in remission? Yep. 227 00:09:22,396 --> 00:09:23,728 Booth: Well, you know, 228 00:09:23,730 --> 00:09:24,829 It's good to have you back. 229 00:09:24,831 --> 00:09:27,032 It's good to be back. 230 00:09:27,034 --> 00:09:29,834 The symphyseal surface of the pelvis shows a woman 231 00:09:29,836 --> 00:09:31,736 About 40 years old. 232 00:09:31,738 --> 00:09:34,272 I've got a badly burned lanyard here. 233 00:09:34,274 --> 00:09:36,174 Can't make out an I.D. 234 00:09:36,176 --> 00:09:38,043 Here, let me see that. 235 00:09:38,045 --> 00:09:41,046 That is definitely an I.D. From this convention. 236 00:09:41,048 --> 00:09:42,714 Okay, hand it over to me, all right? 237 00:09:42,716 --> 00:09:43,848 I'll get it to angela 238 00:09:43,850 --> 00:09:45,183 In the, uh, hotel security room. 239 00:09:45,185 --> 00:09:47,052 Maybe she can I.D. It. 240 00:09:47,054 --> 00:09:48,553 All right, everybody, listen up, all right? 241 00:09:48,555 --> 00:09:50,221 I know that you're all forensic super-experts, 242 00:09:50,223 --> 00:09:51,590 But today you have to stay 243 00:09:51,592 --> 00:09:53,692 On the other side of the yellow tape. 244 00:09:53,694 --> 00:09:55,460 You still like being a g-man, huh? 245 00:09:55,462 --> 00:09:57,128 I feel like security at a beyoncé concert. 246 00:09:57,130 --> 00:09:59,230 Are you kidding me? What the hell is she doing? 247 00:09:59,232 --> 00:10:01,099 Aubrey: She's the least of my worries. 248 00:10:01,101 --> 00:10:02,233 Okay, look, do me a favor. 249 00:10:02,235 --> 00:10:03,368 Get this to angela in security, 250 00:10:03,370 --> 00:10:04,536 See if she can I.D. The victim. 251 00:10:04,538 --> 00:10:05,704 I'll take care of that mess. 252 00:10:05,706 --> 00:10:06,738 All right? All right. 253 00:10:06,740 --> 00:10:07,973 Let him out. 254 00:10:07,975 --> 00:10:09,708 I'm here researching my new book, 255 00:10:09,710 --> 00:10:11,376 Hotter than my heart. 256 00:10:11,378 --> 00:10:13,111 I was in the back of the ballroom, 257 00:10:13,113 --> 00:10:15,981 Listening to the wonderful dr. Brennan when the alarm went off. 258 00:10:15,983 --> 00:10:17,549 It was my quick reaction that saved the corpse 259 00:10:17,551 --> 00:10:18,950 From burning to a crisp. 260 00:10:18,952 --> 00:10:20,552 Okay, that's it. Break it up. Let's go. 261 00:10:20,554 --> 00:10:22,120 Go find a kardashian. Party's over, all right? 262 00:10:22,122 --> 00:10:23,321 Thank you. Bye-bye. 263 00:10:23,323 --> 00:10:24,990 Do you have any idea who I am? 264 00:10:24,992 --> 00:10:26,057 Yeah, I do. 265 00:10:26,059 --> 00:10:27,659 My car wash sells your books. 266 00:10:27,661 --> 00:10:29,294 But, you know what, you are not gonna use this murder 267 00:10:29,296 --> 00:10:30,295 To promote yourself. 268 00:10:30,297 --> 00:10:31,763 Am I hurting someone? 269 00:10:31,765 --> 00:10:33,632 Yes, you are-- someone with a sense of decency. 270 00:10:33,634 --> 00:10:35,467 Now, I have to ask you a few questions. 271 00:10:35,469 --> 00:10:36,935 Me? 272 00:10:36,937 --> 00:10:38,336 Yes, you. 273 00:10:38,338 --> 00:10:40,105 Now, you were the first to see the body, right? 274 00:10:40,107 --> 00:10:41,106 Come on. 275 00:10:41,108 --> 00:10:43,141 Come on, let's go. 276 00:10:45,811 --> 00:10:50,482 We have to separate the remains from the floor and the railing 277 00:10:50,484 --> 00:10:52,517 So we can bring them back to the lab. 278 00:10:52,519 --> 00:10:54,185 More than half the tissue has been vaporized 279 00:10:54,187 --> 00:10:55,820 Because of the intense heat of the fire. 280 00:10:55,822 --> 00:10:57,355 Running tox screens is gonna be difficult. 281 00:10:57,357 --> 00:10:58,423 Here you go. 282 00:10:58,425 --> 00:10:59,658 This should help us scrape her 283 00:10:59,660 --> 00:11:00,792 Off the floor and the railing. 284 00:11:00,794 --> 00:11:02,460 What is it? 285 00:11:02,462 --> 00:11:05,030 Well, it's a concrete and metal saw all in one. 286 00:11:05,032 --> 00:11:06,598 Dr. Fitch out there invented it. 287 00:11:08,701 --> 00:11:10,802 I've got a biodegradable solution 288 00:11:10,804 --> 00:11:14,105 That might loosen the tissue fused to the floor! 289 00:11:14,107 --> 00:11:15,373 Fitch: "might"! 290 00:11:15,375 --> 00:11:16,708 It also "might" destroy evidence! 291 00:11:16,710 --> 00:11:17,976 And your saw 292 00:11:17,978 --> 00:11:20,879 Won't damage tissue and bone? 293 00:11:20,881 --> 00:11:22,280 Is that a thermocouple? 294 00:11:22,282 --> 00:11:23,815 Carter: I gave it to him! Yeah, uh... 295 00:11:23,817 --> 00:11:25,550 It's a digital wireless thermocouple 296 00:11:25,552 --> 00:11:27,352 With downloadable memory. 297 00:11:27,354 --> 00:11:28,720 Wow. Can I see that? 298 00:11:28,722 --> 00:11:30,622 Yeah, sure. Brennan: Can I see, too? 299 00:11:30,624 --> 00:11:32,691 Hey, a shoeprint. 300 00:11:36,228 --> 00:11:37,529 Brennan: It looks like it's burned 301 00:11:37,531 --> 00:11:39,197 Right into the concrete. 302 00:11:39,199 --> 00:11:40,832 Montenegro: The security cameras 303 00:11:40,834 --> 00:11:44,302 Outside the plumbing and electrical room were turned off. 304 00:11:44,304 --> 00:11:47,305 So we have no way of knowing who went in and out of that room. 305 00:11:47,307 --> 00:11:48,973 You should get everyone's cell phones, 306 00:11:48,975 --> 00:11:50,742 Those smart glasses, 307 00:11:50,744 --> 00:11:53,678 Anything that could be used to take a picture or a video. 308 00:11:53,680 --> 00:11:55,080 Already on it. Okay. 309 00:11:55,082 --> 00:11:56,648 Here we go. 310 00:11:56,650 --> 00:11:58,883 But isn't it still too damaged? 311 00:11:58,885 --> 00:12:00,585 Well, for this computer, yeah, 312 00:12:00,587 --> 00:12:02,687 But I linked in with my system at the jeffersonian. 313 00:12:02,689 --> 00:12:05,423 It can take whatever data is still on this stripe 314 00:12:05,425 --> 00:12:08,259 And check it against all of the female registrants. 315 00:12:08,261 --> 00:12:10,328 (computer trilling) 316 00:12:16,102 --> 00:12:18,169 (sighs) she's free. 317 00:12:20,039 --> 00:12:23,408 I need the remains transferred to the jeffersonian immediately. 318 00:12:23,410 --> 00:12:25,176 I'm still working, dr. Brennan. 319 00:12:25,178 --> 00:12:27,612 Yeah, me, too. And with these people at this convention, 320 00:12:27,614 --> 00:12:29,614 We have all the tools that we need. 321 00:12:31,517 --> 00:12:32,717 What are you doing? 322 00:12:32,719 --> 00:12:34,586 Well, I am making a mold of the shoeprint. 323 00:12:34,588 --> 00:12:35,787 With what? 324 00:12:35,789 --> 00:12:37,756 I got this from some guy out there 325 00:12:37,758 --> 00:12:40,859 That's experimenting with this inert polymer resin 326 00:12:40,861 --> 00:12:42,060 That's totally noninvasive. 327 00:12:42,062 --> 00:12:43,595 Yeah, I'm sorry I asked. 328 00:12:43,597 --> 00:12:45,096 Just keep at it. 329 00:12:45,098 --> 00:12:48,333 I really should develop a few of my ideas. 330 00:12:51,303 --> 00:12:53,404 Oh, wow. 331 00:12:53,406 --> 00:12:55,473 Now, that... That is impressive. 332 00:12:55,475 --> 00:12:57,308 Whoa. 333 00:12:57,310 --> 00:12:59,277 Saroyan: The rosy color and creamy, curdled texture 334 00:12:59,279 --> 00:13:00,912 Of this area of blood 335 00:13:00,914 --> 00:13:03,615 Suggest the victim died before the fire. 336 00:13:03,617 --> 00:13:04,816 There are injuries 337 00:13:04,818 --> 00:13:07,786 To the fourth sternal rib on the left side. 338 00:13:07,788 --> 00:13:09,320 Could be a stab wound. 339 00:13:09,322 --> 00:13:11,556 Tissue damage to the torso seems to confirm that. 340 00:13:11,558 --> 00:13:12,724 What about time of death? 341 00:13:12,726 --> 00:13:14,125 Despite the damage done 342 00:13:14,127 --> 00:13:16,661 By the fire, I see no signs of lividity 343 00:13:16,663 --> 00:13:19,831 Or lactic buildup, so the victim must have died 344 00:13:19,833 --> 00:13:22,667 No more than one or two hours before the fire was set. 345 00:13:22,669 --> 00:13:25,670 Montenegro: So there are four female registrants 346 00:13:25,672 --> 00:13:27,572 That are unaccounted for. 347 00:13:27,574 --> 00:13:29,574 I can match these pictures with the ones I took 348 00:13:29,576 --> 00:13:32,677 Of the victim. 349 00:13:32,679 --> 00:13:34,512 Oh, my god. What? 350 00:13:34,514 --> 00:13:36,581 Leona saunders. 351 00:13:36,583 --> 00:13:37,615 Who-who is leona saunders? 352 00:13:37,617 --> 00:13:39,184 Hodgins knew her. 353 00:13:39,186 --> 00:13:41,019 They-they talked just before she died. 354 00:13:41,021 --> 00:13:42,620 About what? 355 00:13:42,622 --> 00:13:44,189 I don't know. 356 00:13:44,191 --> 00:13:45,723 I-I don't know. I wasn't there. 357 00:13:52,665 --> 00:13:54,699 Hodgins? Yeah? 358 00:13:54,701 --> 00:13:57,302 You knew, uh, leona saunders? 359 00:13:57,304 --> 00:13:59,971 Unfortunately. Why? What is she doing now? 360 00:13:59,973 --> 00:14:01,639 Well, she's dead. She's our victim. 361 00:14:01,641 --> 00:14:02,941 Are you serious? 362 00:14:02,943 --> 00:14:04,709 Yeah. 363 00:14:04,711 --> 00:14:06,678 Oh, my god. 364 00:14:06,680 --> 00:14:09,814 Wow, I feel terrible because I don't feel terrible. 365 00:14:09,816 --> 00:14:11,349 Well, if you have any information... 366 00:14:11,351 --> 00:14:12,851 No, I don't have any information. 367 00:14:12,853 --> 00:14:14,652 We talked-- well, we argued, actually. 368 00:14:14,654 --> 00:14:16,521 Argued? That doesn't sound good. 369 00:14:16,523 --> 00:14:17,622 When I was in college, I designed 370 00:14:17,624 --> 00:14:19,057 An odor-recognition system 371 00:14:19,059 --> 00:14:20,558 For locating buried human remains, right? 372 00:14:20,560 --> 00:14:22,293 It contained a small box with ten sensors 373 00:14:22,295 --> 00:14:24,796 To respond to 20 different classes of chemicals 374 00:14:24,798 --> 00:14:25,997 That decaying bodies emit. 375 00:14:25,999 --> 00:14:28,066 Stop. Just cut to the chase. 376 00:14:28,068 --> 00:14:29,133 She stole my plans. 377 00:14:29,135 --> 00:14:30,668 She claimed them as her own. 378 00:14:30,670 --> 00:14:32,537 Wound about making about four million bucks off of it. 379 00:14:32,539 --> 00:14:35,240 Anyway, she shows up today and she wants to, 380 00:14:35,242 --> 00:14:37,375 Like, make up like nothing ever happened. 381 00:14:37,377 --> 00:14:39,143 You got to be kidding. You realize that doesn't look good? 382 00:14:39,145 --> 00:14:40,478 All right? You're arguing 383 00:14:40,480 --> 00:14:42,146 Minutes before our victim was killed? 384 00:14:42,148 --> 00:14:43,348 Are you serious, booth? 385 00:14:43,350 --> 00:14:44,582 There's probably a line of people 386 00:14:44,584 --> 00:14:45,850 Who hated her. 387 00:14:45,852 --> 00:14:47,552 Guys, can we just focus on the evidence, 388 00:14:47,554 --> 00:14:49,254 Because it certainly does not point to me. 389 00:14:49,256 --> 00:14:50,822 I didn't say that it did. 390 00:14:50,824 --> 00:14:52,523 But we have to look at you just like we would 391 00:14:52,525 --> 00:14:53,992 Any other person of interest. This is unbelievable. 392 00:14:53,994 --> 00:14:57,695 This is the third time I've been a murder suspect. 393 00:14:57,697 --> 00:14:58,930 That makes me want to kill someone 394 00:14:58,932 --> 00:15:00,331 So you don't waste your time. 395 00:15:01,533 --> 00:15:02,934 It was a joke. 396 00:15:02,936 --> 00:15:04,602 I was joking. 397 00:15:04,604 --> 00:15:07,438 Do you want to see the evidence I found or what? 398 00:15:07,440 --> 00:15:08,573 Sure do. Yeah, we do. 399 00:15:08,575 --> 00:15:09,841 Let's see. All right, okay. 400 00:15:09,843 --> 00:15:11,242 What I got here is, 401 00:15:11,244 --> 00:15:14,512 I found olive oil and canola oil on the shoeprint 402 00:15:14,514 --> 00:15:15,780 Along with food particulates. Now, that, 403 00:15:15,782 --> 00:15:17,215 Plus the design of the actual shoe itself, 404 00:15:17,217 --> 00:15:18,449 Makes me think maybe we're looking 405 00:15:18,451 --> 00:15:19,684 For someone that worked in the kitchen. 406 00:15:19,686 --> 00:15:21,119 Makes sense. Dr. Brennan said 407 00:15:21,121 --> 00:15:22,387 There might have been stab wounds. 408 00:15:22,389 --> 00:15:23,955 Okay, this is good. So the kitchen knife 409 00:15:23,957 --> 00:15:25,723 Is possibly the murder weapon. (phone ringing) 410 00:15:25,725 --> 00:15:26,958 Let me... Get the mold. 411 00:15:26,960 --> 00:15:28,226 (phone beeps) 412 00:15:28,228 --> 00:15:30,528 The mold! 413 00:15:30,530 --> 00:15:31,796 No, aubrey, 414 00:15:31,798 --> 00:15:34,299 Not the positive, the negative. 415 00:15:41,407 --> 00:15:42,473 Okay, great, got it. 416 00:15:42,475 --> 00:15:44,108 Listen, aubrey... 417 00:15:44,110 --> 00:15:45,376 Aubrey, what's taking you so long, all right? 418 00:15:45,378 --> 00:15:46,978 Assistant manager just told me 419 00:15:46,980 --> 00:15:48,479 That one of the kitchen workers clocked out early. 420 00:15:48,481 --> 00:15:49,647 He's still in the kitchen? 421 00:15:49,649 --> 00:15:51,449 Just left. Okay, you're fast. 422 00:15:53,118 --> 00:15:56,321 H-hold it right there! Fbi. Don't move. 423 00:15:56,323 --> 00:15:58,323 I-I didn't do anything. Right, you didn't do anything. 424 00:15:58,325 --> 00:16:00,625 You're just taking off to do a little charity work, huh? 425 00:16:00,627 --> 00:16:02,660 I'm sick. I got a stomach thing. 426 00:16:02,662 --> 00:16:04,829 Yeah, poor baby. Give us your shoe. 427 00:16:04,831 --> 00:16:06,564 What? Booth: Your shoe. 428 00:16:06,566 --> 00:16:08,733 Take off your right shoe and throw it over here. 429 00:16:08,735 --> 00:16:11,636 Easy. 430 00:16:11,638 --> 00:16:12,704 Drop your bag. 431 00:16:14,807 --> 00:16:16,507 Hmm? 432 00:16:16,509 --> 00:16:17,742 Perfect match. 433 00:16:17,744 --> 00:16:19,277 Oh, perfect match, huh? 434 00:16:19,279 --> 00:16:21,279 Looks like we found cinderella. Okay, turn around. 435 00:16:21,281 --> 00:16:22,613 (sighs) 436 00:16:22,615 --> 00:16:24,415 Hands on the head, let's go. 437 00:16:28,087 --> 00:16:30,755 Aubrey: Let's see here, malik farris. 438 00:16:30,757 --> 00:16:33,658 Two years for robbery, three years for assault, 439 00:16:33,660 --> 00:16:34,859 Four years for arson. 440 00:16:34,861 --> 00:16:36,861 Oh, arson-- what a coincidence. 441 00:16:36,863 --> 00:16:40,331 Man, you got me down there bad, but I'm not that guy no more. 442 00:16:40,333 --> 00:16:41,699 That why we found the victim's empty wallet 443 00:16:41,701 --> 00:16:43,368 In the kitchen trash? 444 00:16:43,370 --> 00:16:45,269 Because that would be another coincidence, wouldn't it? 445 00:16:45,271 --> 00:16:47,505 Yeah, coincidence. 446 00:16:47,507 --> 00:16:49,440 And you had all of this cash on you. 447 00:16:49,442 --> 00:16:51,676 Help me out here, malik, huh? 448 00:16:51,678 --> 00:16:54,879 A successful forensic entomologist has no money, 449 00:16:54,881 --> 00:16:58,549 But a dishwasher fresh out of jail has $560. 450 00:16:58,551 --> 00:16:59,984 What's wrong with this picture? 451 00:16:59,986 --> 00:17:01,386 The picture's racist. 452 00:17:01,388 --> 00:17:02,854 That's what's wrong with it. 453 00:17:02,856 --> 00:17:05,890 What, a man of color can't have money, huh? 454 00:17:05,892 --> 00:17:07,792 All right, look, I don't know about you, 455 00:17:07,794 --> 00:17:09,994 But I'm tired of dancing, all right? 456 00:17:09,996 --> 00:17:13,464 We have your shoeprint at the murder scene, malik. 457 00:17:16,335 --> 00:17:20,471 Okay, sometimes I use that place to herb down a little bit. 458 00:17:20,473 --> 00:17:21,806 You know what I'm saying? 459 00:17:21,808 --> 00:17:23,207 But this time there was a dead body, 460 00:17:23,209 --> 00:17:25,143 The whole place stunk of gasoline, 461 00:17:25,145 --> 00:17:26,644 I thought it was ready to blow, 462 00:17:26,646 --> 00:17:28,579 So, you know, I got out of there real fast. 463 00:17:28,581 --> 00:17:30,515 Of course you didn't tell anyone about the dead woman 464 00:17:30,517 --> 00:17:32,183 Or the potential explosion. Come on, man. 465 00:17:32,185 --> 00:17:33,885 You seen my rap sheet. 466 00:17:33,887 --> 00:17:36,487 Something like this goes down, I'm the first guy to get blamed. 467 00:17:36,489 --> 00:17:38,022 And look at me, here I am. 468 00:17:38,024 --> 00:17:40,324 You're here because you left your shoeprint 469 00:17:40,326 --> 00:17:41,926 At the crime scene, and you stole cash 470 00:17:41,928 --> 00:17:43,394 Off a dead woman. 471 00:17:43,396 --> 00:17:44,762 I mean, you honestly think 472 00:17:44,764 --> 00:17:46,931 We won't find your prints on that wallet? 473 00:17:46,933 --> 00:17:49,333 Look, if you're innocent, 474 00:17:49,335 --> 00:17:52,103 Why don't you just tell us what else you saw in there. 475 00:17:52,105 --> 00:17:54,539 Or who else. 476 00:17:54,541 --> 00:17:57,675 Man, I want a public defender, and a sober one. 477 00:17:57,677 --> 00:18:00,812 I don't want to have to go back to the joint. 478 00:18:04,716 --> 00:18:06,350 There's evidence of striations 479 00:18:06,352 --> 00:18:07,785 On the fifth and sixth left ribs, 480 00:18:07,787 --> 00:18:09,787 The fifth and seventh right ribs, 481 00:18:09,789 --> 00:18:12,290 And here on the left margin of the sternum. 482 00:18:12,292 --> 00:18:13,791 More evidence of knife wounds? 483 00:18:13,793 --> 00:18:15,626 Possibly, but I need to clean the bones 484 00:18:15,628 --> 00:18:17,295 So dr. Brennan and I can make a conclusive determination. 485 00:18:17,297 --> 00:18:18,963 Not yet, brother. 486 00:18:18,965 --> 00:18:20,698 I haven't finished my particulates sweep. 487 00:18:20,700 --> 00:18:22,233 It's taking a long time. 488 00:18:22,235 --> 00:18:24,769 Yeah, well, this woman is covered in food refuse. 489 00:18:24,771 --> 00:18:27,605 I think that she was transferred there in a garbage can. 490 00:18:27,607 --> 00:18:29,807 The dishwasher has access to the garbage cans. 491 00:18:29,809 --> 00:18:31,909 People see him wheeling them around every day. 492 00:18:31,911 --> 00:18:33,978 No one would suspect a thing. You know, 493 00:18:33,980 --> 00:18:37,148 If you gave me a hand, I could finish my job a lot faster. 494 00:18:37,150 --> 00:18:38,616 If it gets me cleaning the bones sooner, I'm all yours. 495 00:18:38,618 --> 00:18:39,617 All right, then, 496 00:18:39,619 --> 00:18:41,152 Walk this way, mr. Bray, 497 00:18:41,154 --> 00:18:44,055 Into the wonderful world of forceps and swabbing. 498 00:18:44,057 --> 00:18:47,258 Looks like the organ gods are smiling down on us. 499 00:18:47,260 --> 00:18:49,327 I've got a stomach. 500 00:18:49,329 --> 00:18:50,995 Think you can recover anything from it? 501 00:18:50,997 --> 00:18:54,065 Let's hope so. 502 00:18:59,838 --> 00:19:01,839 Booth: Oh, look at you, huh? This is a treat. 503 00:19:01,841 --> 00:19:03,574 I thought you would be stuck in the lab. 504 00:19:03,576 --> 00:19:05,343 I can't do anything until the bones are clean. 505 00:19:05,345 --> 00:19:07,512 Right. They're so covered in particulates, 506 00:19:07,514 --> 00:19:09,180 I don't know when that'll be. How did you get away? 507 00:19:09,182 --> 00:19:11,916 Uh, suspect washed out. 508 00:19:11,918 --> 00:19:13,784 The dishwasher? Yeah. 509 00:19:13,786 --> 00:19:15,353 You know, the surveillance camera caught him 510 00:19:15,355 --> 00:19:16,354 In the dining room. 511 00:19:16,356 --> 00:19:18,656 Timestamp was 11:58 a.M. 512 00:19:18,658 --> 00:19:21,025 So there's no way he could get from the dining room 513 00:19:21,027 --> 00:19:22,827 To the plumbing and electric room 514 00:19:22,829 --> 00:19:24,629 In time to set the victim on fire. 515 00:19:24,631 --> 00:19:25,830 Nah. 516 00:19:25,832 --> 00:19:27,031 Ah, look at that, huh? 517 00:19:27,033 --> 00:19:29,100 Hey, thank you. 518 00:19:29,102 --> 00:19:30,201 Thank you. Wait a second. 519 00:19:30,203 --> 00:19:31,536 Did you order this for me? 520 00:19:31,538 --> 00:19:33,638 You are so sweet. Thank you. (chuckles) 521 00:19:33,640 --> 00:19:36,507 I'm no closer to finding the killer 522 00:19:36,509 --> 00:19:38,709 Than I was when the remains were smoldering. 523 00:19:38,711 --> 00:19:40,711 Oh. 524 00:19:40,713 --> 00:19:42,847 "oh," what? You think you'll look bad 525 00:19:42,849 --> 00:19:44,982 In front of all these forensic geeks 526 00:19:44,984 --> 00:19:46,284 If it takes you too long 527 00:19:46,286 --> 00:19:47,518 To solve this one. 528 00:19:47,520 --> 00:19:48,953 If I solve this one. All right, look. 529 00:19:48,955 --> 00:19:50,521 I'll bet you a hundred bucks 530 00:19:50,523 --> 00:19:52,356 That they'll be even more jealous when it's done. 531 00:19:52,358 --> 00:19:54,492 Booth, you're in gamblers anonymous. 532 00:19:54,494 --> 00:19:55,960 You shouldn't be betting. 533 00:19:55,962 --> 00:19:57,495 Right, and you're a genius, all right? 534 00:19:57,497 --> 00:19:59,830 So don't say stupid things. Have some pie. 535 00:19:59,832 --> 00:20:01,999 Well, maybe a bite. Come on, have some pie, all right? 536 00:20:02,001 --> 00:20:03,134 Here, have a piece of the pie. 537 00:20:03,136 --> 00:20:05,236 Hello, synthetic rubber. 538 00:20:05,238 --> 00:20:07,071 All right, well, this is some kind of copolymer. 539 00:20:07,073 --> 00:20:09,907 So, so far we have got coffee grounds, 540 00:20:09,909 --> 00:20:12,376 Melted aluminum foil, two kinds of plastic, 541 00:20:12,378 --> 00:20:14,879 Polyester, styrofoam, gum and rubber. 542 00:20:14,881 --> 00:20:16,881 And two trays of stuff yet to be identified. 543 00:20:16,883 --> 00:20:18,683 Particulates. Don't say "stuff." 544 00:20:18,685 --> 00:20:19,917 It's sacrilege. 545 00:20:19,919 --> 00:20:21,752 You really doing good? Yeah. 546 00:20:21,754 --> 00:20:24,088 Yeah, I'm back at the gym. I can even have a beer. 547 00:20:24,090 --> 00:20:25,423 I'm a big fan of remission. 548 00:20:25,425 --> 00:20:26,824 We all are. 549 00:20:26,826 --> 00:20:28,025 And the trial is having great success. 550 00:20:28,027 --> 00:20:29,360 There are 12 of us in the group, 551 00:20:29,362 --> 00:20:30,595 And everyone's doing well. 552 00:20:30,597 --> 00:20:31,762 Three cheers for modern science, huh? 553 00:20:31,764 --> 00:20:33,598 Yeah. 554 00:20:33,600 --> 00:20:35,900 Oh, I got something weird here. 555 00:20:35,902 --> 00:20:37,702 Looks like tissue. 556 00:20:37,704 --> 00:20:38,936 Hey, um, 557 00:20:38,938 --> 00:20:40,771 Do you mind if I do the honors? 558 00:20:40,773 --> 00:20:42,006 You are in remission. 559 00:20:42,008 --> 00:20:44,942 You can do whatever you want. 560 00:20:44,944 --> 00:20:47,912 Not tissue, it's gummy. 561 00:20:47,914 --> 00:20:49,347 Can you put it up on the monitor? Yeah. 562 00:20:49,349 --> 00:20:51,782 A piece of a band-aid? 563 00:20:51,784 --> 00:20:53,517 Yeah. 564 00:20:53,519 --> 00:20:55,786 If it was worn, maybe cam can pull some dna off of it? 565 00:20:55,788 --> 00:20:57,888 No, it's been in a fire. Cam wouldn't have a chance. 566 00:20:57,890 --> 00:21:00,191 Wouldn't have a chance of what? 567 00:21:00,193 --> 00:21:01,892 Uh, of getting some dna off this band-aid we found. 568 00:21:01,894 --> 00:21:04,061 Oh, dr. Hodgins is right. 569 00:21:04,063 --> 00:21:06,564 Odds are against it, but it's worth a shot. 570 00:21:06,566 --> 00:21:09,800 And I have a gift for you in return. 571 00:21:09,802 --> 00:21:11,702 The victim's last meal. Ah. 572 00:21:11,704 --> 00:21:14,238 Based on digestion, ingested around 3:00 a.M. 573 00:21:14,240 --> 00:21:15,873 I need it analyzed and I.D.'d. 574 00:21:15,875 --> 00:21:17,708 Might be able to tell us where the victim was 575 00:21:17,710 --> 00:21:19,143 Or who she was with before she died. 576 00:21:19,145 --> 00:21:21,078 You got it. 577 00:21:21,080 --> 00:21:23,481 Brennan: There's no obvious defensive injuries, 578 00:21:23,483 --> 00:21:25,750 So the victim might have known the killer. 579 00:21:25,752 --> 00:21:27,852 Or was just unafraid of the killer. 580 00:21:28,987 --> 00:21:30,554 Enlarge the sternum. 581 00:21:30,556 --> 00:21:32,156 Okay. 582 00:21:32,158 --> 00:21:33,591 The sternum. 583 00:21:33,593 --> 00:21:35,059 An oldie but a goodie, huh? 584 00:21:35,061 --> 00:21:36,961 (computer trilling) 585 00:21:38,230 --> 00:21:40,131 Brennan: There is a spiderweb fracture 586 00:21:40,133 --> 00:21:41,332 On the sternum. 587 00:21:41,334 --> 00:21:42,733 The victim was struck 588 00:21:42,735 --> 00:21:46,337 And winded, giving the assailant time to stab. 589 00:21:46,339 --> 00:21:48,639 So someone who knew what they were doing. 590 00:21:50,242 --> 00:21:51,676 I've got the dna results 591 00:21:51,678 --> 00:21:53,644 From the band-aid found on the remains. 592 00:21:53,646 --> 00:21:54,979 And? 593 00:21:56,114 --> 00:21:58,582 I'm sure it's easily explained. 594 00:21:58,584 --> 00:21:59,917 What? 595 00:21:59,919 --> 00:22:02,253 What is it? 596 00:22:02,255 --> 00:22:05,923 The dna's a match for dr. Hodgins. 597 00:22:14,266 --> 00:22:15,700 All right, let's go in here. 598 00:22:15,702 --> 00:22:17,268 Oh, come... The interrogation room? Really, booth? 599 00:22:17,270 --> 00:22:18,969 (laughs) come on, we got to do things by the book. 600 00:22:18,971 --> 00:22:20,371 You understand. 601 00:22:20,373 --> 00:22:22,273 Do you really think that I killed leona? 602 00:22:22,275 --> 00:22:24,809 No, of course not. But you did have a motive. 603 00:22:24,811 --> 00:22:25,810 Because I hated her? 604 00:22:25,812 --> 00:22:27,178 I told you that, aubrey. 605 00:22:27,180 --> 00:22:28,679 Come on, booth, this is dumb. 606 00:22:28,681 --> 00:22:30,047 I mean, you know me. 607 00:22:30,049 --> 00:22:31,515 Listen, the prosecutor gets copies 608 00:22:31,517 --> 00:22:33,317 Of everything that we find, okay? 609 00:22:33,319 --> 00:22:34,819 They're gonna need explanations, hodgins. 610 00:22:34,821 --> 00:22:36,354 So, have a seat, sit down. 611 00:22:36,356 --> 00:22:38,956 So, we sit down, we have a little conversation, 612 00:22:38,958 --> 00:22:41,225 And you explain yourself. Come on! 613 00:22:41,227 --> 00:22:43,994 So, woman steals your invention, makes millions... 614 00:22:43,996 --> 00:22:45,296 Yes, four million. 615 00:22:45,298 --> 00:22:46,831 It's a lot of money. 616 00:22:46,833 --> 00:22:48,966 But I was worth billions at the time. 617 00:22:48,968 --> 00:22:50,234 But you're not anymore. 618 00:22:50,236 --> 00:22:51,969 Now you could use that money. 619 00:22:51,971 --> 00:22:54,739 Some might say that could make you lose control, lash out. 620 00:22:54,741 --> 00:22:57,208 Wow, and I thought I was gonna like you, aubrey. 621 00:22:57,210 --> 00:22:59,043 Hodgins, he's just asking questions. 622 00:22:59,045 --> 00:23:00,811 He's got to do his job, okay? 623 00:23:00,813 --> 00:23:03,080 The prosecutor is gonna see the money thing as a motive. 624 00:23:03,082 --> 00:23:06,684 There's also some hard evidence, might raise a few red flags. 625 00:23:06,686 --> 00:23:09,253 Okay, all right. This should be good, 626 00:23:09,255 --> 00:23:12,022 Since I'm the one sifting through that evidence. Please. 627 00:23:12,024 --> 00:23:13,691 It was a band-aid, piece of a band-aid 628 00:23:13,693 --> 00:23:16,227 That was found on the body with your dna on it. 629 00:23:16,229 --> 00:23:18,262 Yes, because I cut my finger this morning. 630 00:23:18,264 --> 00:23:20,331 This one. Booth (laughs): That's a good one. 631 00:23:20,333 --> 00:23:21,732 Right there, okay? 632 00:23:21,734 --> 00:23:23,067 I was making michael vincent's lunch, 633 00:23:23,069 --> 00:23:24,769 I cut myself, put a band-aid on it. 634 00:23:24,771 --> 00:23:26,704 By the time we got to the convention, it stopped bleeding, 635 00:23:26,706 --> 00:23:28,672 So I took it off, I threw it in the trash. 636 00:23:28,674 --> 00:23:31,275 Yeah, but it wasn't in the trash, it was on the victim. 637 00:23:31,277 --> 00:23:34,378 Yes, because the killer tossed a load of trash 638 00:23:34,380 --> 00:23:35,846 Onto the victim to confuse us. 639 00:23:35,848 --> 00:23:37,515 The crime scene was staged, booth, okay? 640 00:23:37,517 --> 00:23:39,950 Whoever did this knew what they were doing. 641 00:23:39,952 --> 00:23:41,919 Someone like you... Okay, that's enough. 642 00:23:41,921 --> 00:23:43,354 What? I like the guy, too. 643 00:23:43,356 --> 00:23:45,623 But it's like you said-- we got a job to do. 644 00:23:45,625 --> 00:23:47,425 The doj's gonna think we're playing favorites here. 645 00:23:47,427 --> 00:23:49,293 He answered your questions, right? 646 00:23:49,295 --> 00:23:50,728 Yeah. 647 00:23:50,730 --> 00:23:51,962 Yeah, okay? So he can go. 648 00:23:51,964 --> 00:23:53,097 You can go. 649 00:23:53,099 --> 00:23:54,298 I can leave? Yes, you can. 650 00:23:55,267 --> 00:23:57,067 Really? Yeah. 651 00:23:57,069 --> 00:23:58,936 Listen, I know what it's like to be innocent, 652 00:23:58,938 --> 00:24:00,438 And have a bunch of circumstantial evidence, 653 00:24:00,440 --> 00:24:01,772 You know, stacked against you. 654 00:24:01,774 --> 00:24:03,808 Thank you, booth. 655 00:24:03,810 --> 00:24:05,376 And I really do think you're a good guy. 656 00:24:05,378 --> 00:24:06,377 Yeah, great. 657 00:24:06,379 --> 00:24:07,745 So please don't be the killer. 658 00:24:07,747 --> 00:24:09,647 Stop, all right. Really? 659 00:24:09,649 --> 00:24:11,715 Yeah, sure. 660 00:24:11,717 --> 00:24:14,118 The indentations on the right side are deeper 661 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 Than the indentations on the left side. 662 00:24:16,122 --> 00:24:17,121 What does that mean? 663 00:24:17,123 --> 00:24:19,123 It indicates the disambiguation 664 00:24:19,125 --> 00:24:21,058 Of a right-handed assailant, 665 00:24:21,060 --> 00:24:24,228 Because these blows show more strength. 666 00:24:24,230 --> 00:24:26,730 The fatal blows to the left side are weaker 667 00:24:26,732 --> 00:24:29,967 And not as specifically placed as those on the right. 668 00:24:29,969 --> 00:24:33,838 Indicative of someone who is not used to using his left hand. 669 00:24:33,840 --> 00:24:35,639 He was trying to confuse us. 670 00:24:35,641 --> 00:24:37,341 But he wasn't successful, was he? 671 00:24:37,343 --> 00:24:38,342 (phone ringing) 672 00:24:38,344 --> 00:24:39,677 Sorry, um... 673 00:24:39,679 --> 00:24:40,945 I have an appointment. 674 00:24:40,947 --> 00:24:42,513 The clinical trial? 675 00:24:42,515 --> 00:24:44,448 Yeah, I forgot to tell you. I-I can cancel if you... 676 00:24:44,450 --> 00:24:45,950 You're of no use to me 677 00:24:45,952 --> 00:24:47,751 If your cancer returns and you die, mr. Bray. 678 00:24:47,753 --> 00:24:49,153 I can manage until you come back. 679 00:24:49,155 --> 00:24:50,654 It usually takes about an hour. 680 00:24:50,656 --> 00:24:52,790 I-I get the medicine, they take my blood... 681 00:24:52,792 --> 00:24:55,726 I know. I'm happy it seems to be working. 682 00:24:58,029 --> 00:25:00,097 Thanks, dr. B. 683 00:25:01,833 --> 00:25:03,934 Hodgins: Hey! 684 00:25:03,936 --> 00:25:05,769 I have got some good news for you. 685 00:25:05,771 --> 00:25:07,104 You're back-- that's excellent news. 686 00:25:07,106 --> 00:25:08,105 Yeah, well, there's more. 687 00:25:08,107 --> 00:25:09,640 So, the stomach contents-- 688 00:25:09,642 --> 00:25:11,775 Turns out there was wine sediment in the mix, 689 00:25:11,777 --> 00:25:13,377 Made from a very rare, 690 00:25:13,379 --> 00:25:15,446 Almost extinct french grape called carmenere. 691 00:25:15,448 --> 00:25:17,448 Can you trace it? I already did. 692 00:25:17,450 --> 00:25:19,517 It was only used by four french vintners-- 693 00:25:19,519 --> 00:25:21,852 Pauillac, margaux, latour and lafite. 694 00:25:21,854 --> 00:25:23,554 All very expensive wines. 695 00:25:23,556 --> 00:25:25,022 Yeah, exactly. And the mass spec 696 00:25:25,024 --> 00:25:27,157 Also identified strawberries and chocolate. 697 00:25:27,159 --> 00:25:29,326 Sounds like our victim had a little romantic dinner 698 00:25:29,328 --> 00:25:30,694 On her last night. 699 00:25:30,696 --> 00:25:32,963 With someone who really knows their wine. 700 00:25:32,965 --> 00:25:35,699 So, we have to trace leona's last steps in order to... 701 00:25:35,701 --> 00:25:37,468 No, actually we don't. 702 00:25:37,470 --> 00:25:40,804 So, I called the room service manager at the hotel. 703 00:25:40,806 --> 00:25:42,473 The night before leona was murdered, 704 00:25:42,475 --> 00:25:44,041 A tray of chocolate-covered strawberries 705 00:25:44,043 --> 00:25:45,910 Was delivered to a guest 706 00:25:45,912 --> 00:25:48,045 Along with a thousand-dollar bottle of chateau margaux. 707 00:25:48,047 --> 00:25:51,916 Let me guess, the hotel guest was leona saunders. 708 00:25:51,918 --> 00:25:53,884 No, it was dr. Edward harkness, 709 00:25:53,886 --> 00:25:57,054 The director of the forensic science convention. 710 00:25:57,056 --> 00:25:58,389 Aubrey: We know that leona saunders 711 00:25:58,391 --> 00:26:00,424 Was in your room at 3:00 a.M. 712 00:26:00,426 --> 00:26:02,893 On the morning of the day she was murdered. 713 00:26:02,895 --> 00:26:05,095 Because the jeffersonian found the sediment 714 00:26:05,097 --> 00:26:08,265 From the margaux in her stomach, correct? 715 00:26:08,267 --> 00:26:09,567 Correct. 716 00:26:09,569 --> 00:26:10,868 (chuckles) 717 00:26:10,870 --> 00:26:13,604 Yes, I was expecting this. 718 00:26:13,606 --> 00:26:16,240 "a great, a good and a right mind is a kind 719 00:26:16,242 --> 00:26:18,943 "of divinity lodged in flesh. 720 00:26:18,945 --> 00:26:21,512 Sadly it is always the flesh that gets the better of us." 721 00:26:21,514 --> 00:26:22,513 (chuckles) 722 00:26:22,515 --> 00:26:24,114 Seneca. 723 00:26:24,116 --> 00:26:26,250 Ah! You know your classics, young man. 724 00:26:26,252 --> 00:26:27,718 Mm-hmm. Bravo. 725 00:26:27,720 --> 00:26:29,420 Ironically, my relationship 726 00:26:29,422 --> 00:26:32,256 With leona started at the convention last year. 727 00:26:32,258 --> 00:26:35,726 As you, well, may be aware, 728 00:26:35,728 --> 00:26:37,561 Conventions usually devolve 729 00:26:37,563 --> 00:26:39,897 Into carnivals of indiscretion. 730 00:26:39,899 --> 00:26:40,898 And even I, 731 00:26:40,900 --> 00:26:42,533 The ringmaster, fell victim 732 00:26:42,535 --> 00:26:44,768 To its hedonistic pleasures. 733 00:26:44,770 --> 00:26:46,770 So, you cheated on your wife, 734 00:26:46,772 --> 00:26:48,405 Now you've turned it into a poem. 735 00:26:48,407 --> 00:26:49,974 That's great. 736 00:26:49,976 --> 00:26:52,109 Why don't you just tell me what happened. 737 00:26:52,111 --> 00:26:54,478 Leona was the love of my life. 738 00:26:54,480 --> 00:26:55,980 So what's the story? 739 00:26:55,982 --> 00:26:57,815 Did she meet somebody else at the convention? What? 740 00:26:57,817 --> 00:27:00,884 No, I was not the jealous one. 741 00:27:03,321 --> 00:27:05,623 There was another woman before leona. 742 00:27:05,625 --> 00:27:08,258 She hired me as a forensic research consultant 743 00:27:08,260 --> 00:27:09,994 For a book she was writing. 744 00:27:09,996 --> 00:27:11,295 We started seeing each other. 745 00:27:11,297 --> 00:27:14,398 But when I met leona, I broke it off. 746 00:27:14,400 --> 00:27:17,801 She never forgave me for leaving her. 747 00:27:17,803 --> 00:27:19,436 And your other woman? 748 00:27:19,438 --> 00:27:21,538 Tess brown. 749 00:27:29,514 --> 00:27:31,515 Hey, dr. B. 750 00:27:31,517 --> 00:27:32,650 So I identified some particulate matter 751 00:27:32,652 --> 00:27:34,151 I found in the remains. 752 00:27:34,153 --> 00:27:35,953 It was in the stab wounds. 753 00:27:35,955 --> 00:27:37,021 What is it? 754 00:27:37,023 --> 00:27:38,322 Obsidian. 755 00:27:38,324 --> 00:27:39,757 Oh, obsidian was used 756 00:27:39,759 --> 00:27:41,492 As early as the acheulean age for weapons. 757 00:27:41,494 --> 00:27:43,527 Yeah, well, I think it's still being used for weapons. 758 00:27:43,529 --> 00:27:44,695 How much did you find? 759 00:27:44,697 --> 00:27:46,697 About 600 grams. 760 00:27:46,699 --> 00:27:48,332 Sufficient mass for an obsidian knife. 761 00:27:48,334 --> 00:27:51,001 And a magnesium fire would melt an obsidian knife, 762 00:27:51,003 --> 00:27:53,037 Leaving only traces of a murder weapon. 763 00:27:53,039 --> 00:27:56,173 Tess brown used an obsidian weapon in her first novel. 764 00:27:56,175 --> 00:27:58,642 I'll check the bones for other fragments. 765 00:27:58,644 --> 00:27:59,943 Okay. 766 00:27:59,945 --> 00:28:01,612 Hey, I thought wendell was helping you out. 767 00:28:01,614 --> 00:28:03,814 Oh, he had an appointment for his clinical trial. 768 00:28:03,816 --> 00:28:05,082 He should be back... 769 00:28:06,518 --> 00:28:09,553 Actually, he was supposed to be back by now. 770 00:28:09,555 --> 00:28:11,488 I thought he said that he was just going 771 00:28:11,490 --> 00:28:12,856 To get a quick injection. 772 00:28:12,858 --> 00:28:15,025 Should we be worried? 773 00:28:16,628 --> 00:28:17,661 Of course not. 774 00:28:17,663 --> 00:28:18,829 No, I'm... 775 00:28:18,831 --> 00:28:19,897 There's probably traffic. 776 00:28:19,899 --> 00:28:23,033 Yeah. Yeah. 777 00:28:31,843 --> 00:28:35,179 Aubrey: I talked to your publisher-- he dropped you. 778 00:28:35,181 --> 00:28:38,582 Because of a video where I said a few inappropriate things. 779 00:28:38,584 --> 00:28:40,217 Right, like calling your fans "idiots." 780 00:28:40,219 --> 00:28:41,518 I have a neighbor who reads your books; 781 00:28:41,520 --> 00:28:42,720 She's definitely an idiot. 782 00:28:42,722 --> 00:28:44,488 Right. So your publisher gave you 783 00:28:44,490 --> 00:28:46,356 Another shot because you had another big idea for a book. 784 00:28:46,358 --> 00:28:48,025 Yes. 785 00:28:48,027 --> 00:28:50,594 Which you titled hotter than my heart. 786 00:28:50,596 --> 00:28:52,529 Kind of a crime in itself. 787 00:28:52,531 --> 00:28:55,833 Murder at a forensic convention with, uh, cops and experts. 788 00:28:55,835 --> 00:28:57,701 That's ironic. 789 00:28:57,703 --> 00:29:01,371 There's no crime in being at the right place at the right time. 790 00:29:01,373 --> 00:29:04,007 Oh, it is if you're lying about where you were. 791 00:29:04,009 --> 00:29:05,609 We have video evidence that proves you were never 792 00:29:05,611 --> 00:29:07,211 In the ballroom like you said you were. 793 00:29:07,213 --> 00:29:09,947 Do you think I'd commit a murder to get a book deal? 794 00:29:09,949 --> 00:29:11,949 Yeah, I do. I actually think you would. 795 00:29:11,951 --> 00:29:13,617 But, you know what, that's not why 796 00:29:13,619 --> 00:29:15,452 You killed leona. 797 00:29:15,454 --> 00:29:19,289 Why don't you tell us about your relationship with dr. Harkness. 798 00:29:19,291 --> 00:29:23,026 I hired him as a forensic consultant on one of my books. 799 00:29:23,028 --> 00:29:25,929 He read my manuscript, gave me some notes. 800 00:29:25,931 --> 00:29:27,431 It was purely professional. 801 00:29:27,433 --> 00:29:28,866 "purely professional." did you hear that? 802 00:29:28,868 --> 00:29:30,567 I'm sure he gave you lots of information on 803 00:29:30,569 --> 00:29:32,536 How to commit a murder; that must have been really helpful. 804 00:29:32,538 --> 00:29:34,471 We also have evidence you and dr. Harkness 805 00:29:34,473 --> 00:29:36,306 Spent time together at several hotels 806 00:29:36,308 --> 00:29:39,209 In miami, las vegas, hawaii. 807 00:29:39,211 --> 00:29:42,613 Booth: Hawaii. Aloha e. 808 00:29:42,615 --> 00:29:44,448 What did edward say? 809 00:29:44,450 --> 00:29:46,717 That stumpy little toad. 810 00:29:46,719 --> 00:29:49,153 Well, he said that you became very, very jealous 811 00:29:49,155 --> 00:29:51,722 After you found out about, uh, leona. 812 00:29:51,724 --> 00:29:54,925 Right now, he's looking pretty credible. 813 00:29:54,927 --> 00:29:56,927 You know... 814 00:29:56,929 --> 00:29:58,562 I hired another consultant. 815 00:29:58,564 --> 00:30:00,330 An attorney. 816 00:30:00,332 --> 00:30:02,566 And I'd like to call her right now, if you don't mind. 817 00:30:08,773 --> 00:30:10,574 Any word from wendell? 818 00:30:10,576 --> 00:30:11,842 Not yet. 819 00:30:11,844 --> 00:30:13,577 Do you think we can call the doctors 820 00:30:13,579 --> 00:30:14,678 Who are administering the trial? 821 00:30:14,680 --> 00:30:15,813 Maybe something happened to him. 822 00:30:15,815 --> 00:30:17,114 I did. 823 00:30:17,116 --> 00:30:19,483 They wouldn't tell me anything. 824 00:30:19,485 --> 00:30:21,018 Confidentiality. 825 00:30:21,020 --> 00:30:22,786 I can barely work. 826 00:30:22,788 --> 00:30:25,322 But we have to, don't we? 827 00:30:25,324 --> 00:30:27,424 There's a slight discoloration on the ilium 828 00:30:27,426 --> 00:30:29,159 I didn't see before. 829 00:30:31,362 --> 00:30:33,530 Saroyan: The victim showed symptoms of arthritis. 830 00:30:33,532 --> 00:30:34,998 It could have been from minocycline use. 831 00:30:35,000 --> 00:30:36,633 This is localized to the ilium. 832 00:30:36,635 --> 00:30:38,368 We've been working under the assumption 833 00:30:38,370 --> 00:30:42,206 That the killer used gasoline to ignite the magnesium strips. 834 00:30:42,208 --> 00:30:46,677 But what if that were a mask for a third accelerant? 835 00:30:46,679 --> 00:30:48,679 Do you think tess brown would be able to engineer 836 00:30:48,681 --> 00:30:50,147 Something that complicated? 837 00:30:50,149 --> 00:30:52,182 Dr. Harkness is quite brilliant in his field. 838 00:30:52,184 --> 00:30:56,320 If he were her mentor, it's a very real possibility. 839 00:30:56,322 --> 00:30:57,821 So, we're looking for a third accelerant, 840 00:30:57,823 --> 00:30:59,289 Something that the gasoline could obfuscate. 841 00:30:59,291 --> 00:31:00,791 Fitch: I can't tell you 842 00:31:00,793 --> 00:31:02,893 How flattered I am that you asked me to be here. 843 00:31:02,895 --> 00:31:05,462 The jeffersonian is the pinnacle... 844 00:31:05,464 --> 00:31:06,697 Yeah, it's pretty cool, isn't it? 845 00:31:06,699 --> 00:31:07,965 Can we get back on track? 846 00:31:07,967 --> 00:31:09,800 Uh, yes, of course. 847 00:31:11,236 --> 00:31:14,404 Looks like sulfuric acid and potassium chlorate. 848 00:31:14,406 --> 00:31:15,973 Yeah, now that is the perfect recipe 849 00:31:15,975 --> 00:31:19,009 For igniting magnesium strips, don't you think? 850 00:31:19,011 --> 00:31:20,377 Yes, perhaps, but sulfuric... 851 00:31:20,379 --> 00:31:21,879 Excuse me, dr. Hodgins? 852 00:31:21,881 --> 00:31:23,747 I'm aldus carter; I'm not sure if you remember. 853 00:31:23,749 --> 00:31:25,816 Uh... What are you doing here? 854 00:31:25,818 --> 00:31:28,886 I think the real question is: What are you doing here? 855 00:31:28,888 --> 00:31:30,654 I was asked to help because of 856 00:31:30,656 --> 00:31:32,756 My world-renowned expertise in arson. "expertise"? 857 00:31:32,758 --> 00:31:35,826 His lab was shut down for starting a fire 858 00:31:35,828 --> 00:31:37,861 In his apartment building. 859 00:31:37,863 --> 00:31:39,062 Didn't tell you that, did he? 860 00:31:39,064 --> 00:31:40,430 Okay, stop. Both of you, stop it. 861 00:31:40,432 --> 00:31:42,032 Now, how did you get in here? 862 00:31:42,034 --> 00:31:45,769 Magnetic coding is just one of my many specialties. 863 00:31:45,771 --> 00:31:48,205 If you'd let me help you, perhaps I could undo 864 00:31:48,207 --> 00:31:50,440 Whatever damage this idiot has no doubt done... 865 00:31:50,442 --> 00:31:52,075 Why you arrogant little... 866 00:31:52,077 --> 00:31:53,076 Whoa-oa, hey, hey! 867 00:31:53,078 --> 00:31:54,211 Hey, hey, hey, break it up! 868 00:31:54,213 --> 00:31:55,445 Hey, break it up! 869 00:31:55,447 --> 00:31:58,448 What the hell is going on here? 870 00:31:58,450 --> 00:32:00,584 I asked him to come. 871 00:32:00,586 --> 00:32:02,085 And he just showed up. 872 00:32:02,087 --> 00:32:03,220 This is a restricted area. 873 00:32:03,222 --> 00:32:04,788 You're both gonna have to leave. 874 00:32:04,790 --> 00:32:05,856 Now. 875 00:32:07,425 --> 00:32:11,428 Can you please escort these men out of the building? 876 00:32:11,430 --> 00:32:13,797 Okay, okay. 877 00:32:13,799 --> 00:32:16,266 Compliments of carter forensic devices. 878 00:32:19,037 --> 00:32:20,771 Are you out of your mind? 879 00:32:20,773 --> 00:32:22,072 You didn't even check with me... 880 00:32:22,074 --> 00:32:23,373 Yeah, I... S-sorry, sorry. 881 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 It was my bad, cam. 882 00:32:24,710 --> 00:32:26,243 But that just gave me a great idea. 883 00:32:26,245 --> 00:32:27,711 Wait, look at this. 884 00:32:27,713 --> 00:32:30,380 So, sulfuric acid and potassium chlorate-- 885 00:32:30,382 --> 00:32:32,549 They react violently when put together, right? 886 00:32:32,551 --> 00:32:34,484 Just like those two. 887 00:32:34,486 --> 00:32:37,454 But what if the potassium chlorate and the sulfuric acid 888 00:32:37,456 --> 00:32:40,991 Were separated by layers and layers of 889 00:32:40,993 --> 00:32:45,462 Aluminum foil, which I also found on the murder remains? 890 00:32:45,464 --> 00:32:48,398 The sulfuric acid would eat through the foil. 891 00:32:48,400 --> 00:32:49,566 Yeah, that's right. 892 00:32:49,568 --> 00:32:50,567 But slowly. 893 00:32:50,569 --> 00:32:52,069 Here, put these on. 894 00:32:52,071 --> 00:32:55,405 Because the foil would create an ignition delay... 895 00:32:55,407 --> 00:32:56,840 Yeah, a chemical timing device. 896 00:32:56,842 --> 00:32:58,909 Got it. 897 00:33:04,315 --> 00:33:05,449 Hodgins: Whoa! 898 00:33:05,451 --> 00:33:07,184 (laughs) wow. 899 00:33:07,186 --> 00:33:08,518 Oh! 900 00:33:08,520 --> 00:33:11,154 That's pretty cool, right? 901 00:33:11,156 --> 00:33:14,191 So the killer wouldn't need to be 902 00:33:14,193 --> 00:33:17,294 In the plumbing and electric room when the fire started. 903 00:33:17,296 --> 00:33:19,363 Then all the timelines that angela worked out 904 00:33:19,365 --> 00:33:21,531 That cleared some of the suspects are meaningless. 905 00:33:21,533 --> 00:33:25,268 Which means none of the suspects has an alibi. 906 00:33:25,270 --> 00:33:26,837 Including you. 907 00:33:26,839 --> 00:33:29,339 Including... Me. 908 00:33:41,185 --> 00:33:43,854 I tried to call wendell, but there was no answer. 909 00:33:43,856 --> 00:33:45,122 I'm really starting to worry. 910 00:33:45,124 --> 00:33:46,390 Don't. Booth heard from him. 911 00:33:46,392 --> 00:33:47,391 He's fine. 912 00:33:47,393 --> 00:33:48,525 Oh! 913 00:33:48,527 --> 00:33:50,327 Then why isn't he here? 914 00:33:50,329 --> 00:33:52,696 I'm sure booth will be able to answer that. 915 00:33:52,698 --> 00:33:55,832 I'm trying to determine why there's a puncture 916 00:33:55,834 --> 00:33:59,803 On the anterior surface of the left fifth vertebral rib. 917 00:33:59,805 --> 00:34:01,671 Perimortem? Yes. 918 00:34:01,673 --> 00:34:05,409 It lines up with the obsidian knife wound 919 00:34:05,411 --> 00:34:08,712 On the fourth sternal rib on the left side. 920 00:34:08,714 --> 00:34:10,981 But this one has no traces of obsidian in it. 921 00:34:10,983 --> 00:34:13,150 So the obsidian knife must've been used 922 00:34:13,152 --> 00:34:14,651 To cover up the initial stab wound. 923 00:34:14,653 --> 00:34:15,886 Yes. Note that no other wounds 924 00:34:15,888 --> 00:34:17,921 Were deep enough to leave traces 925 00:34:17,923 --> 00:34:20,023 On the vertebral ribs. 926 00:34:20,025 --> 00:34:21,224 The killer probably thought 927 00:34:21,226 --> 00:34:22,993 We were gonna stop at the obsidian knife 928 00:34:22,995 --> 00:34:24,895 And not search for another weapon. 929 00:34:24,897 --> 00:34:26,363 A very misguided assumption. 930 00:34:26,365 --> 00:34:29,166 I will make a mikrosil impression of the injury 931 00:34:29,168 --> 00:34:30,667 And give it to dr. Hodgins. 932 00:34:30,669 --> 00:34:32,936 Perhaps he can identify the weapon. 933 00:34:45,383 --> 00:34:46,883 Hey. 934 00:34:46,885 --> 00:34:48,852 People don't know how to drive in this city. 935 00:34:48,854 --> 00:34:50,020 What's going on? 936 00:34:50,022 --> 00:34:51,788 You good? Yeah, I'm good. 937 00:34:51,790 --> 00:34:53,423 All right. 938 00:34:53,425 --> 00:34:55,692 Uh, sorry, I shouldn't have called you, man. 939 00:34:55,694 --> 00:34:56,927 You're-you're... You're busy. 940 00:34:56,929 --> 00:34:58,695 Come on. What are you talking about, huh? 941 00:34:58,697 --> 00:35:00,864 You can't call your... Your hockey teammate, 942 00:35:00,866 --> 00:35:02,899 Who can you call, right? 943 00:35:02,901 --> 00:35:06,269 Not sure I'm gonna be playing much more hockey anymore. 944 00:35:06,271 --> 00:35:08,472 Oh. Why is that? 945 00:35:08,474 --> 00:35:11,408 Did, uh... It come back again? 946 00:35:11,410 --> 00:35:12,909 Not mine, no. 947 00:35:12,911 --> 00:35:14,578 But, uh... (clears throat) 948 00:35:14,580 --> 00:35:17,080 One of the guys, uh, in the clinical trial-- 949 00:35:17,082 --> 00:35:19,449 Uh, ben-- has two little kids, 950 00:35:19,451 --> 00:35:22,352 Four and a one-and- a-half year old. 951 00:35:24,422 --> 00:35:26,656 Died on Tuesday. 952 00:35:27,625 --> 00:35:28,925 Oh. 953 00:35:28,927 --> 00:35:30,994 Yeah, yeah. 954 00:35:30,996 --> 00:35:33,663 Yeah, I-I... I saw him four weeks ago, 955 00:35:33,665 --> 00:35:35,966 And he was doing well, you know, just like me. 956 00:35:35,968 --> 00:35:39,169 Then, out of nowhere, the cancer started spreading and... 957 00:35:41,105 --> 00:35:42,806 He was a good guy. 958 00:35:43,774 --> 00:35:45,775 I'm sorry. 959 00:35:45,777 --> 00:35:47,477 Yeah. Me, too. 960 00:35:49,814 --> 00:35:52,082 I really thought I was gonna get better. 961 00:35:52,084 --> 00:35:54,284 Wait a second-- just because one person in your group 962 00:35:54,286 --> 00:35:56,686 Doesn't get better, doesn't mean you're not gonna get better. 963 00:35:56,688 --> 00:35:59,756 I mean, come on. How do you feel? 964 00:35:59,758 --> 00:36:00,857 I feel good. 965 00:36:00,859 --> 00:36:03,226 But so did he, a month ago. 966 00:36:04,162 --> 00:36:05,529 (sighs) 967 00:36:05,531 --> 00:36:09,499 You know, wendell... (clears throat) 968 00:36:09,501 --> 00:36:11,134 You know, back in '02, 969 00:36:11,136 --> 00:36:14,337 We had to secure this ridge in ghazni... 970 00:36:14,339 --> 00:36:17,607 Before our major forces came in. 971 00:36:17,609 --> 00:36:20,544 Little did we know, the taliban had already been there. 972 00:36:20,546 --> 00:36:22,445 And they pinned us down for about six days, 973 00:36:22,447 --> 00:36:24,281 And they kept picking us off... 974 00:36:24,283 --> 00:36:26,216 One by one. 975 00:36:26,218 --> 00:36:29,853 15 guys went up to that ridge, only three came out. 976 00:36:29,855 --> 00:36:31,555 I know what you're trying to do, booth. 977 00:36:31,557 --> 00:36:33,323 I-I appreciate it; the doctors tried to do the same thing. 978 00:36:33,325 --> 00:36:34,691 No, you don't. 979 00:36:34,693 --> 00:36:36,726 I don't think you know what I'm talking about, 980 00:36:36,728 --> 00:36:38,061 And I don't think you appreciate 981 00:36:38,063 --> 00:36:40,964 What I'm telling you right now. 982 00:36:40,966 --> 00:36:44,067 What I'm telling you is that I saw 12 of my brothers 983 00:36:44,069 --> 00:36:45,569 Killed in front of me. 984 00:36:45,571 --> 00:36:47,637 Twelve. 985 00:36:49,807 --> 00:36:51,675 You got dealt a bad hand. 986 00:36:51,677 --> 00:36:54,010 Deal with it. 987 00:36:54,012 --> 00:36:55,045 (stammers quietly) 988 00:36:55,047 --> 00:36:56,980 Sorry. 989 00:36:56,982 --> 00:36:58,081 Enough with the apologies. 990 00:36:58,083 --> 00:36:59,316 Okay, wendell? 991 00:36:59,318 --> 00:37:01,151 Stop feeling sorry for yourself, man, 992 00:37:01,153 --> 00:37:03,386 And keep fighting. 993 00:37:06,657 --> 00:37:09,459 I don't need to see another brother die. 994 00:37:18,269 --> 00:37:20,003 So, I have a match for the puncture wound 995 00:37:20,005 --> 00:37:21,204 You found in the rib. 996 00:37:21,206 --> 00:37:22,572 Aldus carter's thermocouple? 997 00:37:22,574 --> 00:37:24,007 He did it? 998 00:37:24,009 --> 00:37:25,942 You're absolutely certain it's this one. 999 00:37:25,944 --> 00:37:27,611 His thermocouple has this unique tip 1000 00:37:27,613 --> 00:37:30,380 That matches the mikrosil perfectly. 1001 00:37:30,382 --> 00:37:32,082 Brennan: Didn't he say this records data 1002 00:37:32,084 --> 00:37:34,884 Each time it takes body temperature? 1003 00:37:34,886 --> 00:37:36,286 Yeah, he did. 1004 00:37:36,288 --> 00:37:38,221 Hey, so if aldus used this as a weapon, 1005 00:37:38,223 --> 00:37:40,390 Then that data should be stored here, too. 1006 00:37:40,392 --> 00:37:42,759 Well, that should be easy to download. 1007 00:37:45,696 --> 00:37:48,598 Saroyan: There'll be one reading that's from me, 1008 00:37:48,600 --> 00:37:49,599 The rest will be his. 1009 00:37:49,601 --> 00:37:50,600 Okay. 1010 00:37:50,602 --> 00:37:52,569 (computer beeps) 1011 00:37:52,571 --> 00:37:55,071 Huh. There's only one entry. 1012 00:37:55,073 --> 00:37:57,274 (sighs) that was mine, when I used it. 1013 00:37:57,276 --> 00:37:58,775 So he must've erased it. 1014 00:37:58,777 --> 00:38:00,710 Wait, hold on, there might be another way. 1015 00:38:00,712 --> 00:38:02,946 I found traces of nano-composites 1016 00:38:02,948 --> 00:38:04,914 With the nitrile rubber on the remains. 1017 00:38:04,916 --> 00:38:06,383 The examination gloves? Could be. 1018 00:38:06,385 --> 00:38:08,818 I mean, it's a superhydrophobic coating, for sure. 1019 00:38:08,820 --> 00:38:11,021 I'll need to do some tests to be certain, but... 1020 00:38:12,490 --> 00:38:14,224 Okay, well, check it out and call me back. 1021 00:38:14,226 --> 00:38:15,292 Great. Thanks. 1022 00:38:15,294 --> 00:38:17,093 Okay, so what do we have? 1023 00:38:17,095 --> 00:38:19,129 Aldus carter placed an order for a piece of obsidian 1024 00:38:19,131 --> 00:38:21,131 From an online flintknapping store a month ago. 1025 00:38:21,133 --> 00:38:22,265 Flintknapping? 1026 00:38:22,267 --> 00:38:23,767 Making ancient tools and weapons 1027 00:38:23,769 --> 00:38:25,001 Out of flint and obsidian. 1028 00:38:25,003 --> 00:38:26,236 Lots of people do it. 1029 00:38:26,238 --> 00:38:27,904 Just weird people, probably. 1030 00:38:27,906 --> 00:38:29,639 Right, okay-- was the piece he ordered big enough 1031 00:38:29,641 --> 00:38:30,840 To make a knife? Oh, yeah. 1032 00:38:30,842 --> 00:38:32,509 If we get a search warrant, 1033 00:38:32,511 --> 00:38:34,110 I bet we'll find the knapping tools at his place. 1034 00:38:34,112 --> 00:38:35,912 The hard hammers, soft hammers-- 1035 00:38:35,914 --> 00:38:37,914 Everything that he would've needed to make his weapon. 1036 00:38:37,916 --> 00:38:39,783 Okay, well, bring him in. All right, great. 1037 00:38:39,785 --> 00:38:41,818 Why are you following me? 1038 00:38:41,820 --> 00:38:44,187 Carter: I can't believe this. 1039 00:38:44,189 --> 00:38:46,256 After all that I've done to help you 1040 00:38:46,258 --> 00:38:47,657 With your investigation, 1041 00:38:47,659 --> 00:38:49,926 You're accusing me of killing this woman? 1042 00:38:49,928 --> 00:38:51,995 I... I don't even know her. 1043 00:38:51,997 --> 00:38:53,697 What possible motive could I have? 1044 00:38:53,699 --> 00:38:55,198 Well, getting rid of leona saunders gave you 1045 00:38:55,200 --> 00:38:56,666 An opportunity to showcase your products. 1046 00:38:56,668 --> 00:38:59,102 Brennan: Which led to a substantial order 1047 00:38:59,104 --> 00:39:01,971 From the jeffersonian and other contractors. 1048 00:39:01,973 --> 00:39:03,940 I would never kill for money. 1049 00:39:03,942 --> 00:39:05,041 We have the murder weapon. 1050 00:39:05,043 --> 00:39:06,843 And it's not the obsidian knife 1051 00:39:06,845 --> 00:39:10,013 You burned on the remains in an attempt to mislead us. 1052 00:39:14,452 --> 00:39:16,553 My thermocouple. 1053 00:39:16,555 --> 00:39:18,321 But dr. Saroyan is the one 1054 00:39:18,323 --> 00:39:21,558 Who planted those prongs into the corpse, not me. 1055 00:39:21,560 --> 00:39:22,992 Yeah, but you thought that you could erase, 1056 00:39:22,994 --> 00:39:24,527 You know, the memory in this "thermal-cuppus." 1057 00:39:24,529 --> 00:39:25,395 Thermocouple. 1058 00:39:25,397 --> 00:39:27,063 It's a thermocouple. 1059 00:39:27,065 --> 00:39:28,732 And you thought you could cover your tracks. 1060 00:39:28,734 --> 00:39:30,300 But... You forgot about these. 1061 00:39:30,302 --> 00:39:31,568 Those. 1062 00:39:31,570 --> 00:39:33,536 Brennan: We found traces of nitrile rubber 1063 00:39:33,538 --> 00:39:36,506 With manganese oxide polystyrene nano-composite 1064 00:39:36,508 --> 00:39:38,742 Fused to the burned flesh of the victim. 1065 00:39:38,744 --> 00:39:40,243 I can tie them to you. 1066 00:39:40,245 --> 00:39:43,313 Oh... That's impossible. 1067 00:39:43,315 --> 00:39:45,482 The rubber is an exact match for your patented 1068 00:39:45,484 --> 00:39:49,419 And, well, quite excellent non-stick gloves, mr. Carter. 1069 00:39:49,421 --> 00:39:50,920 Couldn't do better with a fingerprint. 1070 00:39:50,922 --> 00:39:52,222 And do not compliment the murderer. 1071 00:39:52,224 --> 00:39:53,656 Sorry. 1072 00:39:53,658 --> 00:39:55,692 Handling a corpse with nitrile rubber 1073 00:39:55,694 --> 00:39:57,494 Does not leave trace evidence, all right? 1074 00:39:57,496 --> 00:39:59,062 That's why my gloves are so good. 1075 00:39:59,064 --> 00:40:01,431 True, unless you were also handling 1076 00:40:01,433 --> 00:40:03,700 Razor-sharp strips of magnesium 1077 00:40:03,702 --> 00:40:06,736 Which cut the glove and, in this case, 1078 00:40:06,738 --> 00:40:09,472 Left traces of your dna on the rubber. 1079 00:40:15,513 --> 00:40:18,415 That's brilliant. 1080 00:40:18,417 --> 00:40:20,483 This has been a worthy defeat. 1081 00:40:22,520 --> 00:40:24,220 That's it? 1082 00:40:24,222 --> 00:40:25,522 Well, there's nothing more to discuss, actually. 1083 00:40:25,524 --> 00:40:26,723 Bones, there is a lot to discuss here. 1084 00:40:26,725 --> 00:40:27,724 What about leona? 1085 00:40:27,726 --> 00:40:29,092 Why her? 1086 00:40:29,094 --> 00:40:32,295 Because of a video spectral comparator 1087 00:40:32,297 --> 00:40:34,264 I was developing. 1088 00:40:34,266 --> 00:40:38,034 I found out she was stealing my designs 1089 00:40:38,036 --> 00:40:40,770 And that's the only reason she was sleeping with me. 1090 00:40:40,772 --> 00:40:41,971 Whoa. 1091 00:40:41,973 --> 00:40:44,374 You... And she was... Wow. 1092 00:40:44,376 --> 00:40:46,042 Well, that... Okay. 1093 00:40:46,044 --> 00:40:47,210 Oh. Well... 1094 00:40:47,212 --> 00:40:48,311 Whoa. 1095 00:40:49,246 --> 00:40:50,246 Yeah. 1096 00:40:50,248 --> 00:40:52,215 Um, sorry, one more thing. 1097 00:40:52,217 --> 00:40:56,252 Um, I will still be able to work on the comparator in prison. 1098 00:40:56,254 --> 00:40:59,222 I think it could be very valuable to your team. 1099 00:40:59,224 --> 00:41:00,924 I look forward to seeing it. 1100 00:41:00,926 --> 00:41:01,925 Really, bones? 1101 00:41:01,927 --> 00:41:02,926 Really. No. 1102 00:41:02,928 --> 00:41:03,827 What? No! 1103 00:41:03,829 --> 00:41:06,362 He still does good work. 1104 00:41:14,572 --> 00:41:15,972 I can't believe dr. B. Was worried 1105 00:41:15,974 --> 00:41:17,340 She'd look foolish in front of everyone. 1106 00:41:17,342 --> 00:41:18,975 She's the best, man. 1107 00:41:18,977 --> 00:41:21,845 Sometimes people doubt how strong they really are. 1108 00:41:21,847 --> 00:41:22,979 Hodgins: Hey, brother. 1109 00:41:22,981 --> 00:41:25,081 You're back. Is everything okay? 1110 00:41:25,083 --> 00:41:26,316 Yeah, yeah, I'm still in remission. 1111 00:41:26,318 --> 00:41:28,017 Sorry I missed work. 1112 00:41:28,019 --> 00:41:29,853 I was dealing with some stuff. It won't happen again. 1113 00:41:29,855 --> 00:41:30,753 Harkness: Hello, everyone. 1114 00:41:30,755 --> 00:41:32,422 (crowd cheering) 1115 00:41:34,024 --> 00:41:36,025 Thank you, thank you very much, thank you. Okay. 1116 00:41:36,027 --> 00:41:39,262 Yesterday, I tried to introduce our keynote speaker, 1117 00:41:39,264 --> 00:41:41,297 When all hell broke loose here 1118 00:41:41,299 --> 00:41:43,666 At the national forensic sciences convention. 1119 00:41:43,668 --> 00:41:45,702 But within 24 hours, this incredible woman 1120 00:41:45,704 --> 00:41:47,504 And her team 1121 00:41:47,506 --> 00:41:50,206 Not only conducted a complete forensic investigation, 1122 00:41:50,208 --> 00:41:51,875 They also solved the murder. 1123 00:41:54,945 --> 00:41:57,480 Therefore, and particularly in light 1124 00:41:57,482 --> 00:41:58,948 Of this remarkable feat, 1125 00:41:58,950 --> 00:42:01,217 It gives me great pleasure to introduce 1126 00:42:01,219 --> 00:42:03,453 The remarkable dr. Temperance brennan! 1127 00:42:03,455 --> 00:42:05,722 (crowd cheering) 1128 00:42:06,690 --> 00:42:07,924 (whistles) 1129 00:42:15,199 --> 00:42:17,200 Thank you. Thank you very much. 1130 00:42:17,202 --> 00:42:19,335 (chuckles) 1131 00:42:19,337 --> 00:42:23,806 The great dr. Erwin schrödinger gets pulled over for speeding. 1132 00:42:23,808 --> 00:42:25,341 (quietly): Oh, no. 1133 00:42:25,343 --> 00:42:26,643 Brennan: The police officer says, 1134 00:42:26,645 --> 00:42:28,411 "what's in the trunk?" 1135 00:42:28,413 --> 00:42:32,382 Schrödinger says, "a cat." 1136 00:42:32,384 --> 00:42:35,218 The police officer says, "let me see," 1137 00:42:35,220 --> 00:42:37,487 And he opens the trunk and says, 1138 00:42:37,489 --> 00:42:39,489 "this cat is dead." 1139 00:42:39,491 --> 00:42:43,359 And schrödinger says, "well, it is now." 1140 00:42:43,361 --> 00:42:46,062 (laughter) 1141 00:42:47,765 --> 00:42:50,767 Hey, that worked! 1142 00:42:50,769 --> 00:42:51,768 (laughs) 1143 00:42:51,770 --> 00:42:53,570 Which reminds me 1144 00:42:53,572 --> 00:42:56,272 Of an astronaut I know 1145 00:42:56,274 --> 00:43:00,443 Who told me about a restaurant he visited on the moon. 1146 00:43:00,445 --> 00:43:03,713 "great food," he said, "but no atmosphere." 1147 00:43:03,715 --> 00:43:05,348 (laughs) 1148 00:43:05,350 --> 00:43:07,584 Yes! That was... 1149 00:43:10,254 --> 00:43:12,422 (clears throat) I thought it was funny. 1150 00:43:12,424 --> 00:43:16,492 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 1151 00:43:50,494 --> 00:43:51,995 What's that mean?