1
00:00:05,672 --> 00:00:08,307
I thought I'd start
my speech with a joke.
2
00:00:08,309 --> 00:00:10,309
Right.
Erwin schrödinger
gets pulled over
3
00:00:10,311 --> 00:00:12,277
By the police
for speeding.
4
00:00:12,279 --> 00:00:15,114
The officer says,
"what's in the trunk?"
5
00:00:15,116 --> 00:00:18,117
Schrödinger says, "a cat."
6
00:00:18,119 --> 00:00:19,818
The officer says,
"well, I need to see."
7
00:00:19,820 --> 00:00:21,553
So police officer
opens the trunk,
8
00:00:21,555 --> 00:00:24,656
He says, "this cat is dead."
9
00:00:24,658 --> 00:00:27,726
Schrödinger says,
"well, it is now."
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,964
Give me a heads up
when the joke's coming.
11
00:00:31,966 --> 00:00:34,466
Well, that was a joke, booth.
12
00:00:34,468 --> 00:00:36,535
It's based on schrödinger's
famous thought experiment...
13
00:00:36,537 --> 00:00:38,203
Ah, you know what,
I usually judge a joke
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,505
By how funny it is.
15
00:00:39,507 --> 00:00:41,173
And there was no yuks
on that one.
16
00:00:41,175 --> 00:00:42,708
Great, now my speech
17
00:00:42,710 --> 00:00:44,309
For the forensic convention
has no beginning.
18
00:00:44,311 --> 00:00:45,711
Try this for a joke.
19
00:00:45,713 --> 00:00:47,513
You hear about the, uh,
restaurant on the moon?
20
00:00:47,515 --> 00:00:49,648
Great food but no atmosphere.
(chuckles)
21
00:00:49,650 --> 00:00:52,151
That's not a science joke.
22
00:00:52,153 --> 00:00:54,053
Yes, it is--
it's got the word "moon."
23
00:00:54,055 --> 00:00:55,387
It's got the word "atmosphere."
24
00:00:55,389 --> 00:00:57,156
That's very "sciencery." here.
25
00:00:57,158 --> 00:00:59,091
(sighs)
I-I'm not hungry.
26
00:00:59,093 --> 00:01:01,727
Wow, you really are nervous
about all this.
27
00:01:01,729 --> 00:01:04,530
It's the national forensic
sciences convention.
28
00:01:04,532 --> 00:01:07,199
Being chosen as the keynote
speaker is a great honor
29
00:01:07,201 --> 00:01:09,201
And a terrible responsibility.
30
00:01:09,203 --> 00:01:10,369
No jokes.
31
00:01:10,371 --> 00:01:12,171
Jokes-- out the door.
32
00:01:12,173 --> 00:01:15,340
You are the smartest...
33
00:01:15,342 --> 00:01:16,909
Person in that room.
34
00:01:16,911 --> 00:01:18,610
They're gonna love you.
35
00:01:18,612 --> 00:01:21,013
Hmm?
36
00:01:21,015 --> 00:01:22,748
Eat up.
37
00:01:22,750 --> 00:01:24,483
What?
38
00:01:34,894 --> 00:01:38,130
Saroyan:
Wow, this is amazing.
39
00:01:38,132 --> 00:01:40,732
Look at all this stuff.
40
00:01:40,734 --> 00:01:42,401
Man:
Wow, it's dr. Brennan.
41
00:01:42,403 --> 00:01:43,702
Woman:
Ooh, they're here! Dr. Brennan!
42
00:01:45,972 --> 00:01:47,372
Amanda gurtz.
43
00:01:47,374 --> 00:01:48,941
I'd be a very good intern,
dr. Saroyan.
44
00:01:48,943 --> 00:01:50,976
I've worked closely
with anomalies
45
00:01:50,978 --> 00:01:53,378
In gap junction-competent cells
and micronucleus formation...
46
00:01:53,380 --> 00:01:55,147
Thank you, I will
take a look at it.
47
00:01:55,149 --> 00:01:56,648
Okay.
48
00:02:01,788 --> 00:02:03,622
I'm dr. Howard fitch.
49
00:02:03,624 --> 00:02:06,425
I've developed a combustible
gas detector and also...
50
00:02:06,427 --> 00:02:08,627
Thank you
for your card.
51
00:02:08,629 --> 00:02:09,995
Gosh, this is crazy.
52
00:02:09,997 --> 00:02:12,264
It's like walking
into a show with my dad.
53
00:02:12,266 --> 00:02:13,899
Ms. Montenegro?
54
00:02:13,901 --> 00:02:16,969
You are the most brilliant
person at the jeffersonian.
55
00:02:16,971 --> 00:02:20,005
Your steganographic decryption
and stochastic deduction...
56
00:02:20,007 --> 00:02:22,641
So sorry, we're actually
in a rush, so...
57
00:02:22,643 --> 00:02:23,909
Oh, no, no.
Don't be rude.
58
00:02:23,911 --> 00:02:25,010
Let her... Let her
finish, hodgins.
59
00:02:25,012 --> 00:02:26,011
Oh.
60
00:02:26,013 --> 00:02:27,112
You were saying?
61
00:02:27,114 --> 00:02:28,580
I just think
you're amazing.
62
00:02:30,016 --> 00:02:31,183
This is amazing, huh?
63
00:02:31,185 --> 00:02:32,784
Awesome.
64
00:02:32,786 --> 00:02:35,187
It's a pleasure to see
you again, dr. Hodgins.
65
00:02:35,189 --> 00:02:37,656
I have been following
your illustrious career.
66
00:02:37,658 --> 00:02:39,024
(sighs)
wow.
67
00:02:39,026 --> 00:02:40,492
I thought the security here
was tight.
68
00:02:40,494 --> 00:02:42,027
I guess not.
69
00:02:42,029 --> 00:02:44,029
Well, we are colleagues now.
I thought you'd...
70
00:02:44,031 --> 00:02:46,431
Colleagues? Excuse me.
71
00:02:46,433 --> 00:02:49,001
You are an incompetent
forensic entomologist
72
00:02:49,003 --> 00:02:50,202
And a disgrace
to your profession.
73
00:02:50,204 --> 00:02:52,271
I'm dr. Camille saroyan.
74
00:02:52,273 --> 00:02:53,272
I work with...
75
00:02:53,274 --> 00:02:54,673
Yes, I know who you are.
76
00:02:54,675 --> 00:02:56,208
Dr. Leona saunders.
Dr. Hodgins and I...
77
00:02:56,210 --> 00:02:58,644
Have nothing more to say
to each other. Excuse me.
78
00:02:58,646 --> 00:03:01,847
Cam, I think the smart glasses
you want to see are over here.
79
00:03:01,849 --> 00:03:03,148
What was that?
80
00:03:03,150 --> 00:03:05,217
Nothing, that was
ancient history.
81
00:03:08,788 --> 00:03:10,622
Montenegro: These record
everything at the crime scene
82
00:03:10,624 --> 00:03:13,525
So you can revisit the footage
whenever you want.
83
00:03:13,527 --> 00:03:15,994
A useful device
for people with no memory
84
00:03:15,996 --> 00:03:18,397
Or powers of observation.
85
00:03:22,535 --> 00:03:25,337
Hey. You okay?
86
00:03:25,339 --> 00:03:27,306
Yeah. You know what, I got
to go deal with something, okay?
87
00:03:27,308 --> 00:03:28,307
I'm gonna catch you later.
88
00:03:28,309 --> 00:03:29,575
Excuse me.
Yeah.
89
00:03:31,311 --> 00:03:33,412
What... What are
you doing here?
90
00:03:33,414 --> 00:03:36,848
Saroyan: Have you heard
of a dr. Saunders?
91
00:03:36,850 --> 00:03:38,483
Uh, no.
92
00:03:38,485 --> 00:03:40,385
Old feud, apparently.
93
00:03:40,387 --> 00:03:42,654
Woman: Speaking of old
feuds, dr. Brennan.
94
00:03:42,656 --> 00:03:43,889
Oh...
95
00:03:43,891 --> 00:03:45,257
Tess brown.
96
00:03:45,259 --> 00:03:48,393
Tess is a forensic novelist
who has no comprehension
97
00:03:48,395 --> 00:03:50,729
Of forensics.
98
00:03:50,731 --> 00:03:52,731
We know who tess brown is,
sweetie.
99
00:03:52,733 --> 00:03:54,233
What are you
doing here?
100
00:03:54,235 --> 00:03:56,268
I'm researching a new book.
101
00:03:56,270 --> 00:03:57,502
A novel approach.
102
00:03:57,504 --> 00:03:58,937
You never researched
any of your other books.
103
00:03:58,939 --> 00:04:00,105
Touché.
104
00:04:00,107 --> 00:04:02,674
My days of being
a sloppy writer are over.
105
00:04:02,676 --> 00:04:04,409
And I'd like
to make amends with you
106
00:04:04,411 --> 00:04:06,878
And possibly even
become friends.
107
00:04:06,880 --> 00:04:08,247
By all means, do your research.
108
00:04:08,249 --> 00:04:10,115
But I could never
be friends with someone
109
00:04:10,117 --> 00:04:12,017
Who publicly displays such
contempt for their readers.
110
00:04:12,019 --> 00:04:13,585
Man:
Dr. Brennan.
111
00:04:13,587 --> 00:04:16,255
I'm aldus carter.
It is an honor to meet you.
112
00:04:16,257 --> 00:04:19,057
Would you like a sample of my
non-stick examination gloves?
113
00:04:19,059 --> 00:04:20,459
Thank you.
114
00:04:20,461 --> 00:04:23,061
They're very practical
at a crime scene.
115
00:04:23,063 --> 00:04:24,363
These are great.
116
00:04:24,365 --> 00:04:25,731
Take the whole box of gloves,
please.
117
00:04:25,733 --> 00:04:28,133
Thank you.
118
00:04:28,135 --> 00:04:30,636
Dr. Brennan, you are
looking lovely today.
119
00:04:30,638 --> 00:04:32,604
I-I thought so myself,
dr. Harkness.
120
00:04:32,606 --> 00:04:33,639
Is it time?
121
00:04:33,641 --> 00:04:35,574
Hello, edward.
122
00:04:35,576 --> 00:04:38,243
Tess.
123
00:04:38,245 --> 00:04:39,444
Well, I would like
124
00:04:39,446 --> 00:04:40,879
To introduce you
to the other board members
125
00:04:40,881 --> 00:04:42,948
Before we get underway,
if that's okay.
126
00:04:42,950 --> 00:04:44,082
Of course.
127
00:04:44,084 --> 00:04:46,318
Please.
128
00:04:46,320 --> 00:04:48,320
Does everyone in this place
hate each other?
129
00:04:48,322 --> 00:04:50,389
You and I are fine, aren't we?
130
00:04:57,630 --> 00:04:58,930
Sorry.
131
00:04:58,932 --> 00:05:00,766
Hey, you've
been gone forever.
132
00:05:00,768 --> 00:05:01,667
Is everything okay?
133
00:05:01,669 --> 00:05:03,769
Yeah, totally.
Never better.
134
00:05:03,771 --> 00:05:04,736
Hello, everyone!
135
00:05:06,673 --> 00:05:08,640
Thank you.
136
00:05:11,577 --> 00:05:13,178
I am dr. Edward harkness,
137
00:05:13,180 --> 00:05:16,181
Director of the national
forensic sciences convention.
138
00:05:16,183 --> 00:05:18,250
And it gives me great pleasure
139
00:05:18,252 --> 00:05:20,619
To introduce our
keynote speaker.
140
00:05:20,621 --> 00:05:22,954
A woman who,
like a fine cabernet
141
00:05:22,956 --> 00:05:24,956
That combines
phenolic compounds,
142
00:05:24,958 --> 00:05:26,491
Anthocyanins and colloids
to produce perfection...
143
00:05:26,493 --> 00:05:28,427
I hate wine geeks.
144
00:05:28,429 --> 00:05:31,129
Harkness:
...Which makes her, some say,
145
00:05:31,131 --> 00:05:33,198
The greatest
forensic anthropologist
146
00:05:33,200 --> 00:05:34,366
In the last 50 years.
147
00:05:34,368 --> 00:05:36,001
Please give a
warm welcome
148
00:05:36,003 --> 00:05:38,370
To the incomparable
dr. Temperance brennan!
149
00:05:38,372 --> 00:05:41,073
(crowd cheering)
150
00:05:45,712 --> 00:05:47,679
Thank you, dr. Harkness.
151
00:05:47,681 --> 00:05:49,014
Man:
Yeah!
152
00:05:49,016 --> 00:05:50,215
Good afternoon,
153
00:05:50,217 --> 00:05:52,017
Ladies and gentlemen.
154
00:05:52,019 --> 00:05:54,953
I am quite excited to be
in a room full of people
155
00:05:54,955 --> 00:05:57,823
Familiar with the legends
of the science world.
156
00:05:57,825 --> 00:06:02,561
People like the great physicist
dr. Erwin schrödinger.
157
00:06:02,563 --> 00:06:04,896
Imagine, if you will,
158
00:06:04,898 --> 00:06:06,498
Dr. Schrödinger
driving to work...
159
00:06:06,500 --> 00:06:08,433
(fire alarm ringing)
160
00:06:10,837 --> 00:06:13,472
Please, everyone,
move-move to the exits.
161
00:06:13,474 --> 00:06:16,908
Oh, my god,
the place is on fire!
162
00:06:16,910 --> 00:06:19,344
Harkness: To the exits,
everyone. Thank you.
163
00:06:19,346 --> 00:06:21,613
(crowd clamoring)
164
00:06:23,149 --> 00:06:25,317
There's a body
in there.
165
00:06:25,319 --> 00:06:27,152
And it's burning!
166
00:06:28,721 --> 00:06:32,157
(coughing)
167
00:06:32,159 --> 00:06:33,325
What-- do you smell that?
168
00:06:33,327 --> 00:06:34,659
Ugh, that is gasoline.
169
00:06:34,661 --> 00:06:35,927
Brennan:
The fire is still localized.
170
00:06:35,929 --> 00:06:38,230
This extinguisher
should contain it.
171
00:06:41,567 --> 00:06:44,069
This makes no sense. Why isn't
it putting out the fire?
172
00:06:44,071 --> 00:06:45,604
Okay, this isn't the time for
a science lesson. Let's just go.
173
00:06:45,606 --> 00:06:47,005
We need to get out of here
while we still can.
174
00:06:47,007 --> 00:06:49,341
The evidence is burning.
Now, dr. Brennan!
175
00:07:31,083 --> 00:07:33,852
(crowd clamoring)
176
00:07:39,292 --> 00:07:40,992
Hodgins: It seems like
they all have equipment
177
00:07:40,994 --> 00:07:43,161
They want to sell us.
178
00:07:43,163 --> 00:07:45,163
These remains look as if
they've burned for hours.
179
00:07:45,165 --> 00:07:47,065
Hodgins: Couldn't have been
more than ten minutes.
180
00:07:47,067 --> 00:07:49,267
Booth: Well, there's no security
cameras in here, right?
181
00:07:49,269 --> 00:07:51,269
So, perfect place
for a bonfire.
182
00:07:51,271 --> 00:07:53,104
Can't see anything in here.
Booth: You know what,
183
00:07:53,106 --> 00:07:54,639
There's surveillance
cameras out in the hallway.
184
00:07:54,641 --> 00:07:56,441
Why don't you go hook
up with hotel security,
185
00:07:56,443 --> 00:07:58,009
See if they got
something. Thanks.
186
00:07:59,445 --> 00:08:01,513
High intensity l.E.D. Lamps!
187
00:08:01,515 --> 00:08:02,981
Pure light that
won't alter
188
00:08:02,983 --> 00:08:04,249
The visual integrity
of the evidence.
189
00:08:04,251 --> 00:08:05,984
Man: Dr. Saroyan,
I have an arson scene
190
00:08:05,986 --> 00:08:07,819
Tool kit
and some debris sifters that...
191
00:08:07,821 --> 00:08:09,120
Stop. Stop.
All right, everybody?
192
00:08:09,122 --> 00:08:10,422
Just keep it down
out here, all right?
193
00:08:10,424 --> 00:08:12,924
I'd like a headlamp.
Yeah, me, too.
194
00:08:12,926 --> 00:08:15,293
Yeah, lamps for everyone.
195
00:08:15,295 --> 00:08:16,661
Who's got the l.E.D. Lamps?
196
00:08:16,663 --> 00:08:18,530
Here! I got four.
197
00:08:18,532 --> 00:08:20,732
Cool. Thank you.
Thank you.
198
00:08:23,102 --> 00:08:24,436
For you.
Thank you.
199
00:08:27,106 --> 00:08:30,075
What is this white crust?
200
00:08:31,711 --> 00:08:33,178
Where's my lamp?
201
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
Fire department used
a class "d" extinguisher
202
00:08:35,182 --> 00:08:36,815
To put out the fire
203
00:08:36,817 --> 00:08:40,018
And left a sodium chloride shell
all over the remains.
204
00:08:40,020 --> 00:08:41,186
You don't see that every day.
205
00:08:41,188 --> 00:08:42,387
Class "d," that's a metal fire.
206
00:08:42,389 --> 00:08:44,155
That's right, yeah.
207
00:08:44,157 --> 00:08:47,726
Most likely alkaline-based like,
uh, magnesium or titanium,
208
00:08:47,728 --> 00:08:49,794
Which burns at even
higher temperatures.
209
00:08:49,796 --> 00:08:51,563
Well, the extreme heat
of the fire explains
210
00:08:51,565 --> 00:08:53,732
Why her remains fused
to the concrete floor,
211
00:08:53,734 --> 00:08:56,301
The stairs and part
of the railing.
212
00:08:56,303 --> 00:08:57,369
You already know it's a "her"?
213
00:08:57,371 --> 00:08:59,404
Hey, everybody.
Hey!
214
00:08:59,406 --> 00:09:00,972
Mr. Bray!
215
00:09:00,974 --> 00:09:03,308
Whoa, somebody had a bad day.
216
00:09:03,310 --> 00:09:04,709
The small brow ridges
217
00:09:04,711 --> 00:09:06,177
And the sharp upper
margins of the orbit
218
00:09:06,179 --> 00:09:08,313
Suggest the victim is a female.
219
00:09:08,315 --> 00:09:09,548
Already noted,
mr. Bray.
220
00:09:09,550 --> 00:09:10,549
Here, brother.
221
00:09:10,551 --> 00:09:11,550
Thanks.
222
00:09:11,552 --> 00:09:12,918
You allowed
to be here?
223
00:09:12,920 --> 00:09:15,353
He's had no medical cannabis
for a month.
224
00:09:15,355 --> 00:09:17,689
The doj and the jeffersonian
gave him the all clear.
225
00:09:17,691 --> 00:09:19,925
Because I got into the clinical
trial dr. B. Recommended.
226
00:09:19,927 --> 00:09:22,394
You're still
in remission?
Yep.
227
00:09:22,396 --> 00:09:23,728
Booth:
Well, you know,
228
00:09:23,730 --> 00:09:24,829
It's good to have you back.
229
00:09:24,831 --> 00:09:27,032
It's good to be back.
230
00:09:27,034 --> 00:09:29,834
The symphyseal surface
of the pelvis shows a woman
231
00:09:29,836 --> 00:09:31,736
About 40 years old.
232
00:09:31,738 --> 00:09:34,272
I've got a badly burned
lanyard here.
233
00:09:34,274 --> 00:09:36,174
Can't make out an I.D.
234
00:09:36,176 --> 00:09:38,043
Here, let me see that.
235
00:09:38,045 --> 00:09:41,046
That is definitely an I.D.
From this convention.
236
00:09:41,048 --> 00:09:42,714
Okay, hand it over
to me, all right?
237
00:09:42,716 --> 00:09:43,848
I'll get it to angela
238
00:09:43,850 --> 00:09:45,183
In the, uh, hotel security room.
239
00:09:45,185 --> 00:09:47,052
Maybe she can I.D. It.
240
00:09:47,054 --> 00:09:48,553
All right, everybody,
listen up, all right?
241
00:09:48,555 --> 00:09:50,221
I know that you're all
forensic super-experts,
242
00:09:50,223 --> 00:09:51,590
But today you have to stay
243
00:09:51,592 --> 00:09:53,692
On the other side
of the yellow tape.
244
00:09:53,694 --> 00:09:55,460
You still like
being a g-man, huh?
245
00:09:55,462 --> 00:09:57,128
I feel like security
at a beyoncé concert.
246
00:09:57,130 --> 00:09:59,230
Are you kidding me?
What the hell is she doing?
247
00:09:59,232 --> 00:10:01,099
Aubrey: She's the least
of my worries.
248
00:10:01,101 --> 00:10:02,233
Okay, look,
do me a favor.
249
00:10:02,235 --> 00:10:03,368
Get this to angela
in security,
250
00:10:03,370 --> 00:10:04,536
See if she can
I.D. The victim.
251
00:10:04,538 --> 00:10:05,704
I'll take care
of that mess.
252
00:10:05,706 --> 00:10:06,738
All right?
All right.
253
00:10:06,740 --> 00:10:07,973
Let him out.
254
00:10:07,975 --> 00:10:09,708
I'm here researching
my new book,
255
00:10:09,710 --> 00:10:11,376
Hotter than my heart.
256
00:10:11,378 --> 00:10:13,111
I was in the back
of the ballroom,
257
00:10:13,113 --> 00:10:15,981
Listening to the wonderful dr.
Brennan when the alarm went off.
258
00:10:15,983 --> 00:10:17,549
It was my quick reaction
that saved the corpse
259
00:10:17,551 --> 00:10:18,950
From burning
to a crisp.
260
00:10:18,952 --> 00:10:20,552
Okay, that's it. Break it up.
Let's go.
261
00:10:20,554 --> 00:10:22,120
Go find a kardashian.
Party's over, all right?
262
00:10:22,122 --> 00:10:23,321
Thank you. Bye-bye.
263
00:10:23,323 --> 00:10:24,990
Do you have any
idea who I am?
264
00:10:24,992 --> 00:10:26,057
Yeah, I do.
265
00:10:26,059 --> 00:10:27,659
My car wash sells your books.
266
00:10:27,661 --> 00:10:29,294
But, you know what, you are not
gonna use this murder
267
00:10:29,296 --> 00:10:30,295
To promote yourself.
268
00:10:30,297 --> 00:10:31,763
Am I hurting someone?
269
00:10:31,765 --> 00:10:33,632
Yes, you are--
someone with a sense of decency.
270
00:10:33,634 --> 00:10:35,467
Now, I have to ask you
a few questions.
271
00:10:35,469 --> 00:10:36,935
Me?
272
00:10:36,937 --> 00:10:38,336
Yes, you.
273
00:10:38,338 --> 00:10:40,105
Now, you were the first
to see the body, right?
274
00:10:40,107 --> 00:10:41,106
Come on.
275
00:10:41,108 --> 00:10:43,141
Come on, let's go.
276
00:10:45,811 --> 00:10:50,482
We have to separate the remains
from the floor and the railing
277
00:10:50,484 --> 00:10:52,517
So we can bring them
back to the lab.
278
00:10:52,519 --> 00:10:54,185
More than half the tissue
has been vaporized
279
00:10:54,187 --> 00:10:55,820
Because of the intense
heat of the fire.
280
00:10:55,822 --> 00:10:57,355
Running tox screens
is gonna be difficult.
281
00:10:57,357 --> 00:10:58,423
Here you go.
282
00:10:58,425 --> 00:10:59,658
This should help us
scrape her
283
00:10:59,660 --> 00:11:00,792
Off the floor
and the railing.
284
00:11:00,794 --> 00:11:02,460
What is it?
285
00:11:02,462 --> 00:11:05,030
Well, it's a concrete
and metal saw all in one.
286
00:11:05,032 --> 00:11:06,598
Dr. Fitch out there
invented it.
287
00:11:08,701 --> 00:11:10,802
I've got a
biodegradable solution
288
00:11:10,804 --> 00:11:14,105
That might loosen the tissue
fused to the floor!
289
00:11:14,107 --> 00:11:15,373
Fitch:
"might"!
290
00:11:15,375 --> 00:11:16,708
It also "might"
destroy evidence!
291
00:11:16,710 --> 00:11:17,976
And your saw
292
00:11:17,978 --> 00:11:20,879
Won't damage tissue
and bone?
293
00:11:20,881 --> 00:11:22,280
Is that a thermocouple?
294
00:11:22,282 --> 00:11:23,815
Carter: I gave it to him!
Yeah, uh...
295
00:11:23,817 --> 00:11:25,550
It's a digital
wireless thermocouple
296
00:11:25,552 --> 00:11:27,352
With downloadable memory.
297
00:11:27,354 --> 00:11:28,720
Wow. Can I see that?
298
00:11:28,722 --> 00:11:30,622
Yeah, sure.
Brennan: Can I see, too?
299
00:11:30,624 --> 00:11:32,691
Hey, a shoeprint.
300
00:11:36,228 --> 00:11:37,529
Brennan: It looks like
it's burned
301
00:11:37,531 --> 00:11:39,197
Right into the concrete.
302
00:11:39,199 --> 00:11:40,832
Montenegro:
The security cameras
303
00:11:40,834 --> 00:11:44,302
Outside the plumbing and
electrical room were turned off.
304
00:11:44,304 --> 00:11:47,305
So we have no way of knowing who
went in and out of that room.
305
00:11:47,307 --> 00:11:48,973
You should get
everyone's cell phones,
306
00:11:48,975 --> 00:11:50,742
Those smart glasses,
307
00:11:50,744 --> 00:11:53,678
Anything that could be used
to take a picture or a video.
308
00:11:53,680 --> 00:11:55,080
Already on it.
Okay.
309
00:11:55,082 --> 00:11:56,648
Here we go.
310
00:11:56,650 --> 00:11:58,883
But isn't it still
too damaged?
311
00:11:58,885 --> 00:12:00,585
Well, for this
computer, yeah,
312
00:12:00,587 --> 00:12:02,687
But I linked in with my system
at the jeffersonian.
313
00:12:02,689 --> 00:12:05,423
It can take whatever data
is still on this stripe
314
00:12:05,425 --> 00:12:08,259
And check it against all
of the female registrants.
315
00:12:08,261 --> 00:12:10,328
(computer trilling)
316
00:12:16,102 --> 00:12:18,169
(sighs)
she's free.
317
00:12:20,039 --> 00:12:23,408
I need the remains transferred
to the jeffersonian immediately.
318
00:12:23,410 --> 00:12:25,176
I'm still working,
dr. Brennan.
319
00:12:25,178 --> 00:12:27,612
Yeah, me, too. And with these
people at this convention,
320
00:12:27,614 --> 00:12:29,614
We have all the tools
that we need.
321
00:12:31,517 --> 00:12:32,717
What are you doing?
322
00:12:32,719 --> 00:12:34,586
Well, I am making
a mold of the shoeprint.
323
00:12:34,588 --> 00:12:35,787
With what?
324
00:12:35,789 --> 00:12:37,756
I got this
from some guy out there
325
00:12:37,758 --> 00:12:40,859
That's experimenting
with this inert polymer resin
326
00:12:40,861 --> 00:12:42,060
That's totally noninvasive.
327
00:12:42,062 --> 00:12:43,595
Yeah, I'm sorry I asked.
328
00:12:43,597 --> 00:12:45,096
Just keep at it.
329
00:12:45,098 --> 00:12:48,333
I really should develop
a few of my ideas.
330
00:12:51,303 --> 00:12:53,404
Oh, wow.
331
00:12:53,406 --> 00:12:55,473
Now, that... That is impressive.
332
00:12:55,475 --> 00:12:57,308
Whoa.
333
00:12:57,310 --> 00:12:59,277
Saroyan: The rosy color
and creamy, curdled texture
334
00:12:59,279 --> 00:13:00,912
Of this area of blood
335
00:13:00,914 --> 00:13:03,615
Suggest the victim died
before the fire.
336
00:13:03,617 --> 00:13:04,816
There are injuries
337
00:13:04,818 --> 00:13:07,786
To the fourth sternal rib
on the left side.
338
00:13:07,788 --> 00:13:09,320
Could be a stab wound.
339
00:13:09,322 --> 00:13:11,556
Tissue damage to the torso seems
to confirm that.
340
00:13:11,558 --> 00:13:12,724
What about time of death?
341
00:13:12,726 --> 00:13:14,125
Despite the damage done
342
00:13:14,127 --> 00:13:16,661
By the fire,
I see no signs of lividity
343
00:13:16,663 --> 00:13:19,831
Or lactic buildup,
so the victim must have died
344
00:13:19,833 --> 00:13:22,667
No more than one or two hours
before the fire was set.
345
00:13:22,669 --> 00:13:25,670
Montenegro: So there are
four female registrants
346
00:13:25,672 --> 00:13:27,572
That are unaccounted for.
347
00:13:27,574 --> 00:13:29,574
I can match these pictures
with the ones I took
348
00:13:29,576 --> 00:13:32,677
Of the victim.
349
00:13:32,679 --> 00:13:34,512
Oh, my god.
What?
350
00:13:34,514 --> 00:13:36,581
Leona saunders.
351
00:13:36,583 --> 00:13:37,615
Who-who is leona saunders?
352
00:13:37,617 --> 00:13:39,184
Hodgins knew her.
353
00:13:39,186 --> 00:13:41,019
They-they talked
just before she died.
354
00:13:41,021 --> 00:13:42,620
About what?
355
00:13:42,622 --> 00:13:44,189
I don't know.
356
00:13:44,191 --> 00:13:45,723
I-I don't know. I wasn't there.
357
00:13:52,665 --> 00:13:54,699
Hodgins?
Yeah?
358
00:13:54,701 --> 00:13:57,302
You knew, uh, leona saunders?
359
00:13:57,304 --> 00:13:59,971
Unfortunately. Why?
What is she doing now?
360
00:13:59,973 --> 00:14:01,639
Well, she's dead.
She's our victim.
361
00:14:01,641 --> 00:14:02,941
Are you serious?
362
00:14:02,943 --> 00:14:04,709
Yeah.
363
00:14:04,711 --> 00:14:06,678
Oh, my god.
364
00:14:06,680 --> 00:14:09,814
Wow, I feel terrible
because I don't feel terrible.
365
00:14:09,816 --> 00:14:11,349
Well, if you have
any information...
366
00:14:11,351 --> 00:14:12,851
No, I don't have
any information.
367
00:14:12,853 --> 00:14:14,652
We talked--
well, we argued, actually.
368
00:14:14,654 --> 00:14:16,521
Argued? That doesn't sound good.
369
00:14:16,523 --> 00:14:17,622
When I was in college,
I designed
370
00:14:17,624 --> 00:14:19,057
An odor-recognition system
371
00:14:19,059 --> 00:14:20,558
For locating buried
human remains, right?
372
00:14:20,560 --> 00:14:22,293
It contained a small box
with ten sensors
373
00:14:22,295 --> 00:14:24,796
To respond to 20 different
classes of chemicals
374
00:14:24,798 --> 00:14:25,997
That decaying bodies emit.
375
00:14:25,999 --> 00:14:28,066
Stop. Just cut to the chase.
376
00:14:28,068 --> 00:14:29,133
She stole my plans.
377
00:14:29,135 --> 00:14:30,668
She claimed them as her own.
378
00:14:30,670 --> 00:14:32,537
Wound about making about
four million bucks off of it.
379
00:14:32,539 --> 00:14:35,240
Anyway, she shows up
today and she wants to,
380
00:14:35,242 --> 00:14:37,375
Like, make up
like nothing ever happened.
381
00:14:37,377 --> 00:14:39,143
You got to be kidding. You
realize that doesn't look good?
382
00:14:39,145 --> 00:14:40,478
All right? You're arguing
383
00:14:40,480 --> 00:14:42,146
Minutes before
our victim was killed?
384
00:14:42,148 --> 00:14:43,348
Are you serious, booth?
385
00:14:43,350 --> 00:14:44,582
There's probably
a line of people
386
00:14:44,584 --> 00:14:45,850
Who hated her.
387
00:14:45,852 --> 00:14:47,552
Guys, can we just focus
on the evidence,
388
00:14:47,554 --> 00:14:49,254
Because it certainly
does not point to me.
389
00:14:49,256 --> 00:14:50,822
I didn't say that it did.
390
00:14:50,824 --> 00:14:52,523
But we have to look at you
just like we would
391
00:14:52,525 --> 00:14:53,992
Any other person of interest.
This is unbelievable.
392
00:14:53,994 --> 00:14:57,695
This is the third time
I've been a murder suspect.
393
00:14:57,697 --> 00:14:58,930
That makes me
want to kill someone
394
00:14:58,932 --> 00:15:00,331
So you don't waste your time.
395
00:15:01,533 --> 00:15:02,934
It was a joke.
396
00:15:02,936 --> 00:15:04,602
I was joking.
397
00:15:04,604 --> 00:15:07,438
Do you want to see the evidence
I found or what?
398
00:15:07,440 --> 00:15:08,573
Sure do.
Yeah, we do.
399
00:15:08,575 --> 00:15:09,841
Let's see.
All right, okay.
400
00:15:09,843 --> 00:15:11,242
What I got here is,
401
00:15:11,244 --> 00:15:14,512
I found olive oil and canola oil
on the shoeprint
402
00:15:14,514 --> 00:15:15,780
Along with food particulates.
Now, that,
403
00:15:15,782 --> 00:15:17,215
Plus the design of
the actual shoe itself,
404
00:15:17,217 --> 00:15:18,449
Makes me think
maybe we're looking
405
00:15:18,451 --> 00:15:19,684
For someone that worked
in the kitchen.
406
00:15:19,686 --> 00:15:21,119
Makes sense. Dr. Brennan said
407
00:15:21,121 --> 00:15:22,387
There might have been
stab wounds.
408
00:15:22,389 --> 00:15:23,955
Okay, this is good.
So the kitchen knife
409
00:15:23,957 --> 00:15:25,723
Is possibly the murder weapon.
(phone ringing)
410
00:15:25,725 --> 00:15:26,958
Let me... Get the mold.
411
00:15:26,960 --> 00:15:28,226
(phone beeps)
412
00:15:28,228 --> 00:15:30,528
The mold!
413
00:15:30,530 --> 00:15:31,796
No, aubrey,
414
00:15:31,798 --> 00:15:34,299
Not the positive,
the negative.
415
00:15:41,407 --> 00:15:42,473
Okay, great, got it.
416
00:15:42,475 --> 00:15:44,108
Listen, aubrey...
417
00:15:44,110 --> 00:15:45,376
Aubrey, what's taking
you so long, all right?
418
00:15:45,378 --> 00:15:46,978
Assistant manager
just told me
419
00:15:46,980 --> 00:15:48,479
That one of the kitchen
workers clocked out early.
420
00:15:48,481 --> 00:15:49,647
He's still in the kitchen?
421
00:15:49,649 --> 00:15:51,449
Just left.
Okay, you're fast.
422
00:15:53,118 --> 00:15:56,321
H-hold it right there! Fbi.
Don't move.
423
00:15:56,323 --> 00:15:58,323
I-I didn't do anything.
Right, you didn't
do anything.
424
00:15:58,325 --> 00:16:00,625
You're just taking off to do
a little charity work, huh?
425
00:16:00,627 --> 00:16:02,660
I'm sick. I got a stomach thing.
426
00:16:02,662 --> 00:16:04,829
Yeah, poor baby.
Give us your shoe.
427
00:16:04,831 --> 00:16:06,564
What?
Booth: Your shoe.
428
00:16:06,566 --> 00:16:08,733
Take off your right shoe
and throw it over here.
429
00:16:08,735 --> 00:16:11,636
Easy.
430
00:16:11,638 --> 00:16:12,704
Drop your bag.
431
00:16:14,807 --> 00:16:16,507
Hmm?
432
00:16:16,509 --> 00:16:17,742
Perfect match.
433
00:16:17,744 --> 00:16:19,277
Oh, perfect match, huh?
434
00:16:19,279 --> 00:16:21,279
Looks like we found cinderella.
Okay, turn around.
435
00:16:21,281 --> 00:16:22,613
(sighs)
436
00:16:22,615 --> 00:16:24,415
Hands on the head,
let's go.
437
00:16:28,087 --> 00:16:30,755
Aubrey:
Let's see here, malik farris.
438
00:16:30,757 --> 00:16:33,658
Two years for robbery,
three years for assault,
439
00:16:33,660 --> 00:16:34,859
Four years for arson.
440
00:16:34,861 --> 00:16:36,861
Oh, arson-- what a coincidence.
441
00:16:36,863 --> 00:16:40,331
Man, you got me down there bad,
but I'm not that guy no more.
442
00:16:40,333 --> 00:16:41,699
That why we found
the victim's empty wallet
443
00:16:41,701 --> 00:16:43,368
In the kitchen trash?
444
00:16:43,370 --> 00:16:45,269
Because that would be another
coincidence, wouldn't it?
445
00:16:45,271 --> 00:16:47,505
Yeah, coincidence.
446
00:16:47,507 --> 00:16:49,440
And you had all
of this cash on you.
447
00:16:49,442 --> 00:16:51,676
Help me out here,
malik, huh?
448
00:16:51,678 --> 00:16:54,879
A successful forensic
entomologist has no money,
449
00:16:54,881 --> 00:16:58,549
But a dishwasher
fresh out of jail has $560.
450
00:16:58,551 --> 00:16:59,984
What's wrong with this picture?
451
00:16:59,986 --> 00:17:01,386
The picture's racist.
452
00:17:01,388 --> 00:17:02,854
That's what's wrong with it.
453
00:17:02,856 --> 00:17:05,890
What, a man of color
can't have money, huh?
454
00:17:05,892 --> 00:17:07,792
All right, look,
I don't know about you,
455
00:17:07,794 --> 00:17:09,994
But I'm tired of dancing,
all right?
456
00:17:09,996 --> 00:17:13,464
We have your shoeprint
at the murder scene, malik.
457
00:17:16,335 --> 00:17:20,471
Okay, sometimes I use that place
to herb down a little bit.
458
00:17:20,473 --> 00:17:21,806
You know what I'm saying?
459
00:17:21,808 --> 00:17:23,207
But this time there
was a dead body,
460
00:17:23,209 --> 00:17:25,143
The whole place stunk
of gasoline,
461
00:17:25,145 --> 00:17:26,644
I thought it was ready to blow,
462
00:17:26,646 --> 00:17:28,579
So, you know,
I got out of there real fast.
463
00:17:28,581 --> 00:17:30,515
Of course you didn't tell anyone
about the dead woman
464
00:17:30,517 --> 00:17:32,183
Or the potential explosion.
Come on, man.
465
00:17:32,185 --> 00:17:33,885
You seen my rap sheet.
466
00:17:33,887 --> 00:17:36,487
Something like this goes down,
I'm the first guy to get blamed.
467
00:17:36,489 --> 00:17:38,022
And look at me, here I am.
468
00:17:38,024 --> 00:17:40,324
You're here because
you left your shoeprint
469
00:17:40,326 --> 00:17:41,926
At the crime scene,
and you stole cash
470
00:17:41,928 --> 00:17:43,394
Off a dead woman.
471
00:17:43,396 --> 00:17:44,762
I mean, you honestly think
472
00:17:44,764 --> 00:17:46,931
We won't find your prints
on that wallet?
473
00:17:46,933 --> 00:17:49,333
Look, if you're innocent,
474
00:17:49,335 --> 00:17:52,103
Why don't you just tell us
what else you saw in there.
475
00:17:52,105 --> 00:17:54,539
Or who else.
476
00:17:54,541 --> 00:17:57,675
Man, I want a public defender,
and a sober one.
477
00:17:57,677 --> 00:18:00,812
I don't want to have to go back
to the joint.
478
00:18:04,716 --> 00:18:06,350
There's evidence of striations
479
00:18:06,352 --> 00:18:07,785
On the fifth and sixth
left ribs,
480
00:18:07,787 --> 00:18:09,787
The fifth and seventh
right ribs,
481
00:18:09,789 --> 00:18:12,290
And here on the left margin
of the sternum.
482
00:18:12,292 --> 00:18:13,791
More evidence of
knife wounds?
483
00:18:13,793 --> 00:18:15,626
Possibly, but I need
to clean the bones
484
00:18:15,628 --> 00:18:17,295
So dr. Brennan and I can make
a conclusive determination.
485
00:18:17,297 --> 00:18:18,963
Not yet, brother.
486
00:18:18,965 --> 00:18:20,698
I haven't finished
my particulates sweep.
487
00:18:20,700 --> 00:18:22,233
It's taking a long time.
488
00:18:22,235 --> 00:18:24,769
Yeah, well, this woman is
covered in food refuse.
489
00:18:24,771 --> 00:18:27,605
I think that she was transferred
there in a garbage can.
490
00:18:27,607 --> 00:18:29,807
The dishwasher has access
to the garbage cans.
491
00:18:29,809 --> 00:18:31,909
People see him wheeling them
around every day.
492
00:18:31,911 --> 00:18:33,978
No one would suspect a thing.
You know,
493
00:18:33,980 --> 00:18:37,148
If you gave me a hand, I could
finish my job a lot faster.
494
00:18:37,150 --> 00:18:38,616
If it gets me cleaning the
bones sooner, I'm all yours.
495
00:18:38,618 --> 00:18:39,617
All right, then,
496
00:18:39,619 --> 00:18:41,152
Walk this way, mr. Bray,
497
00:18:41,154 --> 00:18:44,055
Into the wonderful world
of forceps and swabbing.
498
00:18:44,057 --> 00:18:47,258
Looks like the organ gods
are smiling down on us.
499
00:18:47,260 --> 00:18:49,327
I've got a stomach.
500
00:18:49,329 --> 00:18:50,995
Think you can recover
anything from it?
501
00:18:50,997 --> 00:18:54,065
Let's hope so.
502
00:18:59,838 --> 00:19:01,839
Booth: Oh, look at you, huh?
This is a treat.
503
00:19:01,841 --> 00:19:03,574
I thought you would
be stuck in the lab.
504
00:19:03,576 --> 00:19:05,343
I can't do anything
until the bones are clean.
505
00:19:05,345 --> 00:19:07,512
Right.
They're so covered
in particulates,
506
00:19:07,514 --> 00:19:09,180
I don't know when that'll be.
How did you get away?
507
00:19:09,182 --> 00:19:11,916
Uh, suspect washed out.
508
00:19:11,918 --> 00:19:13,784
The dishwasher?
Yeah.
509
00:19:13,786 --> 00:19:15,353
You know, the surveillance
camera caught him
510
00:19:15,355 --> 00:19:16,354
In the dining room.
511
00:19:16,356 --> 00:19:18,656
Timestamp was 11:58 a.M.
512
00:19:18,658 --> 00:19:21,025
So there's no way he could get
from the dining room
513
00:19:21,027 --> 00:19:22,827
To the plumbing
and electric room
514
00:19:22,829 --> 00:19:24,629
In time to set the victim
on fire.
515
00:19:24,631 --> 00:19:25,830
Nah.
516
00:19:25,832 --> 00:19:27,031
Ah, look at that, huh?
517
00:19:27,033 --> 00:19:29,100
Hey, thank you.
518
00:19:29,102 --> 00:19:30,201
Thank you.
Wait a second.
519
00:19:30,203 --> 00:19:31,536
Did you order
this for me?
520
00:19:31,538 --> 00:19:33,638
You are so sweet.
Thank you.
(chuckles)
521
00:19:33,640 --> 00:19:36,507
I'm no closer to finding
the killer
522
00:19:36,509 --> 00:19:38,709
Than I was when the remains
were smoldering.
523
00:19:38,711 --> 00:19:40,711
Oh.
524
00:19:40,713 --> 00:19:42,847
"oh," what?
You think you'll look bad
525
00:19:42,849 --> 00:19:44,982
In front
of all these forensic geeks
526
00:19:44,984 --> 00:19:46,284
If it takes you too long
527
00:19:46,286 --> 00:19:47,518
To solve this one.
528
00:19:47,520 --> 00:19:48,953
If I solve this one.
All right, look.
529
00:19:48,955 --> 00:19:50,521
I'll bet you a hundred bucks
530
00:19:50,523 --> 00:19:52,356
That they'll be even more
jealous when it's done.
531
00:19:52,358 --> 00:19:54,492
Booth, you're
in gamblers anonymous.
532
00:19:54,494 --> 00:19:55,960
You shouldn't be betting.
533
00:19:55,962 --> 00:19:57,495
Right, and you're a genius,
all right?
534
00:19:57,497 --> 00:19:59,830
So don't say stupid things.
Have some pie.
535
00:19:59,832 --> 00:20:01,999
Well, maybe a bite.
Come on, have some
pie, all right?
536
00:20:02,001 --> 00:20:03,134
Here, have a
piece of the pie.
537
00:20:03,136 --> 00:20:05,236
Hello, synthetic rubber.
538
00:20:05,238 --> 00:20:07,071
All right, well,
this is some kind of copolymer.
539
00:20:07,073 --> 00:20:09,907
So, so far we have got
coffee grounds,
540
00:20:09,909 --> 00:20:12,376
Melted aluminum foil,
two kinds of plastic,
541
00:20:12,378 --> 00:20:14,879
Polyester, styrofoam,
gum and rubber.
542
00:20:14,881 --> 00:20:16,881
And two trays of stuff
yet to be identified.
543
00:20:16,883 --> 00:20:18,683
Particulates.
Don't say "stuff."
544
00:20:18,685 --> 00:20:19,917
It's sacrilege.
545
00:20:19,919 --> 00:20:21,752
You really doing good?
Yeah.
546
00:20:21,754 --> 00:20:24,088
Yeah, I'm back at the gym.
I can even have a beer.
547
00:20:24,090 --> 00:20:25,423
I'm a big fan of remission.
548
00:20:25,425 --> 00:20:26,824
We all are.
549
00:20:26,826 --> 00:20:28,025
And the trial is having
great success.
550
00:20:28,027 --> 00:20:29,360
There are 12 of us in the group,
551
00:20:29,362 --> 00:20:30,595
And everyone's doing well.
552
00:20:30,597 --> 00:20:31,762
Three cheers
for modern science, huh?
553
00:20:31,764 --> 00:20:33,598
Yeah.
554
00:20:33,600 --> 00:20:35,900
Oh, I got something weird here.
555
00:20:35,902 --> 00:20:37,702
Looks like tissue.
556
00:20:37,704 --> 00:20:38,936
Hey, um,
557
00:20:38,938 --> 00:20:40,771
Do you mind
if I do the honors?
558
00:20:40,773 --> 00:20:42,006
You are in remission.
559
00:20:42,008 --> 00:20:44,942
You can do
whatever you want.
560
00:20:44,944 --> 00:20:47,912
Not tissue, it's gummy.
561
00:20:47,914 --> 00:20:49,347
Can you put it up
on the monitor?
Yeah.
562
00:20:49,349 --> 00:20:51,782
A piece of a band-aid?
563
00:20:51,784 --> 00:20:53,517
Yeah.
564
00:20:53,519 --> 00:20:55,786
If it was worn, maybe cam
can pull some dna off of it?
565
00:20:55,788 --> 00:20:57,888
No, it's been in a fire.
Cam wouldn't have a chance.
566
00:20:57,890 --> 00:21:00,191
Wouldn't have
a chance of what?
567
00:21:00,193 --> 00:21:01,892
Uh, of getting some dna
off this band-aid we found.
568
00:21:01,894 --> 00:21:04,061
Oh, dr. Hodgins is right.
569
00:21:04,063 --> 00:21:06,564
Odds are against it,
but it's worth a shot.
570
00:21:06,566 --> 00:21:09,800
And I have a gift
for you in return.
571
00:21:09,802 --> 00:21:11,702
The victim's last meal.
Ah.
572
00:21:11,704 --> 00:21:14,238
Based on digestion,
ingested around 3:00 a.M.
573
00:21:14,240 --> 00:21:15,873
I need it analyzed and I.D.'d.
574
00:21:15,875 --> 00:21:17,708
Might be able to tell us
where the victim was
575
00:21:17,710 --> 00:21:19,143
Or who she was with
before she died.
576
00:21:19,145 --> 00:21:21,078
You got it.
577
00:21:21,080 --> 00:21:23,481
Brennan: There's no obvious
defensive injuries,
578
00:21:23,483 --> 00:21:25,750
So the victim might
have known the killer.
579
00:21:25,752 --> 00:21:27,852
Or was just unafraid
of the killer.
580
00:21:28,987 --> 00:21:30,554
Enlarge the sternum.
581
00:21:30,556 --> 00:21:32,156
Okay.
582
00:21:32,158 --> 00:21:33,591
The sternum.
583
00:21:33,593 --> 00:21:35,059
An oldie but
a goodie, huh?
584
00:21:35,061 --> 00:21:36,961
(computer trilling)
585
00:21:38,230 --> 00:21:40,131
Brennan: There is
a spiderweb fracture
586
00:21:40,133 --> 00:21:41,332
On the sternum.
587
00:21:41,334 --> 00:21:42,733
The victim was struck
588
00:21:42,735 --> 00:21:46,337
And winded, giving the assailant
time to stab.
589
00:21:46,339 --> 00:21:48,639
So someone who knew
what they were doing.
590
00:21:50,242 --> 00:21:51,676
I've got the dna results
591
00:21:51,678 --> 00:21:53,644
From the band-aid found
on the remains.
592
00:21:53,646 --> 00:21:54,979
And?
593
00:21:56,114 --> 00:21:58,582
I'm sure it's easily explained.
594
00:21:58,584 --> 00:21:59,917
What?
595
00:21:59,919 --> 00:22:02,253
What is it?
596
00:22:02,255 --> 00:22:05,923
The dna's a match
for dr. Hodgins.
597
00:22:14,266 --> 00:22:15,700
All right, let's go in here.
598
00:22:15,702 --> 00:22:17,268
Oh, come... The interrogation
room? Really, booth?
599
00:22:17,270 --> 00:22:18,969
(laughs) come on,
we got to do things by the book.
600
00:22:18,971 --> 00:22:20,371
You understand.
601
00:22:20,373 --> 00:22:22,273
Do you really think
that I killed leona?
602
00:22:22,275 --> 00:22:24,809
No, of course not.
But you did have a motive.
603
00:22:24,811 --> 00:22:25,810
Because I hated her?
604
00:22:25,812 --> 00:22:27,178
I told you that, aubrey.
605
00:22:27,180 --> 00:22:28,679
Come on, booth, this is dumb.
606
00:22:28,681 --> 00:22:30,047
I mean, you know me.
607
00:22:30,049 --> 00:22:31,515
Listen, the prosecutor
gets copies
608
00:22:31,517 --> 00:22:33,317
Of everything
that we find, okay?
609
00:22:33,319 --> 00:22:34,819
They're gonna need
explanations, hodgins.
610
00:22:34,821 --> 00:22:36,354
So, have a seat, sit down.
611
00:22:36,356 --> 00:22:38,956
So, we sit down, we have
a little conversation,
612
00:22:38,958 --> 00:22:41,225
And you explain
yourself. Come on!
613
00:22:41,227 --> 00:22:43,994
So, woman steals your invention,
makes millions...
614
00:22:43,996 --> 00:22:45,296
Yes, four million.
615
00:22:45,298 --> 00:22:46,831
It's a lot of money.
616
00:22:46,833 --> 00:22:48,966
But I was worth billions
at the time.
617
00:22:48,968 --> 00:22:50,234
But you're not anymore.
618
00:22:50,236 --> 00:22:51,969
Now you could use that money.
619
00:22:51,971 --> 00:22:54,739
Some might say that could
make you lose control, lash out.
620
00:22:54,741 --> 00:22:57,208
Wow, and I thought
I was gonna like you, aubrey.
621
00:22:57,210 --> 00:22:59,043
Hodgins, he's just
asking questions.
622
00:22:59,045 --> 00:23:00,811
He's got to do his job, okay?
623
00:23:00,813 --> 00:23:03,080
The prosecutor is gonna see
the money thing as a motive.
624
00:23:03,082 --> 00:23:06,684
There's also some hard evidence,
might raise a few red flags.
625
00:23:06,686 --> 00:23:09,253
Okay, all right.
This should be good,
626
00:23:09,255 --> 00:23:12,022
Since I'm the one sifting
through that evidence. Please.
627
00:23:12,024 --> 00:23:13,691
It was a band-aid,
piece of a band-aid
628
00:23:13,693 --> 00:23:16,227
That was found on the body
with your dna on it.
629
00:23:16,229 --> 00:23:18,262
Yes, because I cut
my finger this morning.
630
00:23:18,264 --> 00:23:20,331
This one.
Booth (laughs):
That's a good one.
631
00:23:20,333 --> 00:23:21,732
Right there, okay?
632
00:23:21,734 --> 00:23:23,067
I was making
michael vincent's lunch,
633
00:23:23,069 --> 00:23:24,769
I cut myself,
put a band-aid on it.
634
00:23:24,771 --> 00:23:26,704
By the time we got to the
convention, it stopped bleeding,
635
00:23:26,706 --> 00:23:28,672
So I took it off,
I threw it in the trash.
636
00:23:28,674 --> 00:23:31,275
Yeah, but it wasn't in the
trash, it was on the victim.
637
00:23:31,277 --> 00:23:34,378
Yes, because the killer
tossed a load of trash
638
00:23:34,380 --> 00:23:35,846
Onto the victim
to confuse us.
639
00:23:35,848 --> 00:23:37,515
The crime scene
was staged, booth, okay?
640
00:23:37,517 --> 00:23:39,950
Whoever did this
knew what they were doing.
641
00:23:39,952 --> 00:23:41,919
Someone like you...
Okay, that's enough.
642
00:23:41,921 --> 00:23:43,354
What? I like the guy, too.
643
00:23:43,356 --> 00:23:45,623
But it's like you said--
we got a job to do.
644
00:23:45,625 --> 00:23:47,425
The doj's gonna think
we're playing favorites here.
645
00:23:47,427 --> 00:23:49,293
He answered
your questions, right?
646
00:23:49,295 --> 00:23:50,728
Yeah.
647
00:23:50,730 --> 00:23:51,962
Yeah, okay? So he can go.
648
00:23:51,964 --> 00:23:53,097
You can go.
649
00:23:53,099 --> 00:23:54,298
I can leave?
Yes, you can.
650
00:23:55,267 --> 00:23:57,067
Really?
Yeah.
651
00:23:57,069 --> 00:23:58,936
Listen, I know
what it's like to be innocent,
652
00:23:58,938 --> 00:24:00,438
And have a bunch
of circumstantial evidence,
653
00:24:00,440 --> 00:24:01,772
You know,
stacked against you.
654
00:24:01,774 --> 00:24:03,808
Thank you, booth.
655
00:24:03,810 --> 00:24:05,376
And I really do think
you're a good guy.
656
00:24:05,378 --> 00:24:06,377
Yeah, great.
657
00:24:06,379 --> 00:24:07,745
So please don't be the killer.
658
00:24:07,747 --> 00:24:09,647
Stop, all right. Really?
659
00:24:09,649 --> 00:24:11,715
Yeah, sure.
660
00:24:11,717 --> 00:24:14,118
The indentations
on the right side are deeper
661
00:24:14,120 --> 00:24:16,120
Than the indentations
on the left side.
662
00:24:16,122 --> 00:24:17,121
What does that mean?
663
00:24:17,123 --> 00:24:19,123
It indicates the disambiguation
664
00:24:19,125 --> 00:24:21,058
Of a right-handed assailant,
665
00:24:21,060 --> 00:24:24,228
Because these blows
show more strength.
666
00:24:24,230 --> 00:24:26,730
The fatal blows to the
left side are weaker
667
00:24:26,732 --> 00:24:29,967
And not as specifically
placed as those on the right.
668
00:24:29,969 --> 00:24:33,838
Indicative of someone who is
not used to using his left hand.
669
00:24:33,840 --> 00:24:35,639
He was trying to confuse us.
670
00:24:35,641 --> 00:24:37,341
But he wasn't
successful, was he?
671
00:24:37,343 --> 00:24:38,342
(phone ringing)
672
00:24:38,344 --> 00:24:39,677
Sorry, um...
673
00:24:39,679 --> 00:24:40,945
I have an appointment.
674
00:24:40,947 --> 00:24:42,513
The clinical trial?
675
00:24:42,515 --> 00:24:44,448
Yeah, I forgot to tell you.
I-I can cancel if you...
676
00:24:44,450 --> 00:24:45,950
You're of no use to me
677
00:24:45,952 --> 00:24:47,751
If your cancer returns
and you die, mr. Bray.
678
00:24:47,753 --> 00:24:49,153
I can manage
until you come back.
679
00:24:49,155 --> 00:24:50,654
It usually takes
about an hour.
680
00:24:50,656 --> 00:24:52,790
I-I get the medicine,
they take my blood...
681
00:24:52,792 --> 00:24:55,726
I know. I'm happy
it seems to be working.
682
00:24:58,029 --> 00:25:00,097
Thanks, dr. B.
683
00:25:01,833 --> 00:25:03,934
Hodgins:
Hey!
684
00:25:03,936 --> 00:25:05,769
I have got some
good news for you.
685
00:25:05,771 --> 00:25:07,104
You're back-- that's
excellent news.
686
00:25:07,106 --> 00:25:08,105
Yeah, well,
there's more.
687
00:25:08,107 --> 00:25:09,640
So, the stomach contents--
688
00:25:09,642 --> 00:25:11,775
Turns out there was
wine sediment in the mix,
689
00:25:11,777 --> 00:25:13,377
Made from a very rare,
690
00:25:13,379 --> 00:25:15,446
Almost extinct french grape
called carmenere.
691
00:25:15,448 --> 00:25:17,448
Can you trace it?
I already did.
692
00:25:17,450 --> 00:25:19,517
It was only used by
four french vintners--
693
00:25:19,519 --> 00:25:21,852
Pauillac, margaux,
latour and lafite.
694
00:25:21,854 --> 00:25:23,554
All very expensive wines.
695
00:25:23,556 --> 00:25:25,022
Yeah, exactly.
And the mass spec
696
00:25:25,024 --> 00:25:27,157
Also identified
strawberries and chocolate.
697
00:25:27,159 --> 00:25:29,326
Sounds like our victim had
a little romantic dinner
698
00:25:29,328 --> 00:25:30,694
On her last night.
699
00:25:30,696 --> 00:25:32,963
With someone who really
knows their wine.
700
00:25:32,965 --> 00:25:35,699
So, we have to trace leona's
last steps in order to...
701
00:25:35,701 --> 00:25:37,468
No, actually we don't.
702
00:25:37,470 --> 00:25:40,804
So, I called the room service
manager at the hotel.
703
00:25:40,806 --> 00:25:42,473
The night before
leona was murdered,
704
00:25:42,475 --> 00:25:44,041
A tray of chocolate-covered
strawberries
705
00:25:44,043 --> 00:25:45,910
Was delivered
to a guest
706
00:25:45,912 --> 00:25:48,045
Along with a thousand-dollar
bottle of chateau margaux.
707
00:25:48,047 --> 00:25:51,916
Let me guess, the hotel guest
was leona saunders.
708
00:25:51,918 --> 00:25:53,884
No, it was dr. Edward harkness,
709
00:25:53,886 --> 00:25:57,054
The director of
the forensic science convention.
710
00:25:57,056 --> 00:25:58,389
Aubrey:
We know that leona saunders
711
00:25:58,391 --> 00:26:00,424
Was in your room at 3:00 a.M.
712
00:26:00,426 --> 00:26:02,893
On the morning of the day
she was murdered.
713
00:26:02,895 --> 00:26:05,095
Because the jeffersonian
found the sediment
714
00:26:05,097 --> 00:26:08,265
From the margaux in
her stomach, correct?
715
00:26:08,267 --> 00:26:09,567
Correct.
716
00:26:09,569 --> 00:26:10,868
(chuckles)
717
00:26:10,870 --> 00:26:13,604
Yes, I was
expecting this.
718
00:26:13,606 --> 00:26:16,240
"a great, a good and
a right mind is a kind
719
00:26:16,242 --> 00:26:18,943
"of divinity
lodged in flesh.
720
00:26:18,945 --> 00:26:21,512
Sadly it is always the flesh
that gets the better of us."
721
00:26:21,514 --> 00:26:22,513
(chuckles)
722
00:26:22,515 --> 00:26:24,114
Seneca.
723
00:26:24,116 --> 00:26:26,250
Ah! You know your classics,
young man.
724
00:26:26,252 --> 00:26:27,718
Mm-hmm. Bravo.
725
00:26:27,720 --> 00:26:29,420
Ironically, my relationship
726
00:26:29,422 --> 00:26:32,256
With leona started
at the convention last year.
727
00:26:32,258 --> 00:26:35,726
As you, well, may be aware,
728
00:26:35,728 --> 00:26:37,561
Conventions usually devolve
729
00:26:37,563 --> 00:26:39,897
Into carnivals
of indiscretion.
730
00:26:39,899 --> 00:26:40,898
And even I,
731
00:26:40,900 --> 00:26:42,533
The ringmaster, fell victim
732
00:26:42,535 --> 00:26:44,768
To its hedonistic pleasures.
733
00:26:44,770 --> 00:26:46,770
So, you cheated on your wife,
734
00:26:46,772 --> 00:26:48,405
Now you've turned it
into a poem.
735
00:26:48,407 --> 00:26:49,974
That's great.
736
00:26:49,976 --> 00:26:52,109
Why don't you just
tell me what happened.
737
00:26:52,111 --> 00:26:54,478
Leona was the love of my life.
738
00:26:54,480 --> 00:26:55,980
So what's the story?
739
00:26:55,982 --> 00:26:57,815
Did she meet somebody else
at the convention? What?
740
00:26:57,817 --> 00:27:00,884
No, I was not
the jealous one.
741
00:27:03,321 --> 00:27:05,623
There was another
woman before leona.
742
00:27:05,625 --> 00:27:08,258
She hired me as a forensic
research consultant
743
00:27:08,260 --> 00:27:09,994
For a book she was writing.
744
00:27:09,996 --> 00:27:11,295
We started seeing each other.
745
00:27:11,297 --> 00:27:14,398
But when I met leona,
I broke it off.
746
00:27:14,400 --> 00:27:17,801
She never forgave me
for leaving her.
747
00:27:17,803 --> 00:27:19,436
And your other woman?
748
00:27:19,438 --> 00:27:21,538
Tess brown.
749
00:27:29,514 --> 00:27:31,515
Hey, dr. B.
750
00:27:31,517 --> 00:27:32,650
So I identified
some particulate matter
751
00:27:32,652 --> 00:27:34,151
I found in the remains.
752
00:27:34,153 --> 00:27:35,953
It was in
the stab wounds.
753
00:27:35,955 --> 00:27:37,021
What is it?
754
00:27:37,023 --> 00:27:38,322
Obsidian.
755
00:27:38,324 --> 00:27:39,757
Oh, obsidian was used
756
00:27:39,759 --> 00:27:41,492
As early as the acheulean
age for weapons.
757
00:27:41,494 --> 00:27:43,527
Yeah, well, I think it's still
being used for weapons.
758
00:27:43,529 --> 00:27:44,695
How much did you find?
759
00:27:44,697 --> 00:27:46,697
About 600 grams.
760
00:27:46,699 --> 00:27:48,332
Sufficient mass
for an obsidian knife.
761
00:27:48,334 --> 00:27:51,001
And a magnesium fire
would melt an obsidian knife,
762
00:27:51,003 --> 00:27:53,037
Leaving only traces
of a murder weapon.
763
00:27:53,039 --> 00:27:56,173
Tess brown used an obsidian
weapon in her first novel.
764
00:27:56,175 --> 00:27:58,642
I'll check the bones
for other fragments.
765
00:27:58,644 --> 00:27:59,943
Okay.
766
00:27:59,945 --> 00:28:01,612
Hey, I thought
wendell was helping you out.
767
00:28:01,614 --> 00:28:03,814
Oh, he had an appointment
for his clinical trial.
768
00:28:03,816 --> 00:28:05,082
He should be back...
769
00:28:06,518 --> 00:28:09,553
Actually, he was supposed
to be back by now.
770
00:28:09,555 --> 00:28:11,488
I thought he said
that he was just going
771
00:28:11,490 --> 00:28:12,856
To get a quick injection.
772
00:28:12,858 --> 00:28:15,025
Should we be worried?
773
00:28:16,628 --> 00:28:17,661
Of course not.
774
00:28:17,663 --> 00:28:18,829
No, I'm...
775
00:28:18,831 --> 00:28:19,897
There's probably traffic.
776
00:28:19,899 --> 00:28:23,033
Yeah. Yeah.
777
00:28:31,843 --> 00:28:35,179
Aubrey: I talked to your
publisher-- he dropped you.
778
00:28:35,181 --> 00:28:38,582
Because of a video where I said
a few inappropriate things.
779
00:28:38,584 --> 00:28:40,217
Right, like calling
your fans "idiots."
780
00:28:40,219 --> 00:28:41,518
I have a neighbor
who reads your books;
781
00:28:41,520 --> 00:28:42,720
She's definitely an idiot.
782
00:28:42,722 --> 00:28:44,488
Right.
So your publisher gave you
783
00:28:44,490 --> 00:28:46,356
Another shot because you had
another big idea for a book.
784
00:28:46,358 --> 00:28:48,025
Yes.
785
00:28:48,027 --> 00:28:50,594
Which you titled
hotter than my heart.
786
00:28:50,596 --> 00:28:52,529
Kind of a crime in itself.
787
00:28:52,531 --> 00:28:55,833
Murder at a forensic convention
with, uh, cops and experts.
788
00:28:55,835 --> 00:28:57,701
That's ironic.
789
00:28:57,703 --> 00:29:01,371
There's no crime in being at the
right place at the right time.
790
00:29:01,373 --> 00:29:04,007
Oh, it is if you're lying
about where you were.
791
00:29:04,009 --> 00:29:05,609
We have video evidence
that proves you were never
792
00:29:05,611 --> 00:29:07,211
In the ballroom
like you said you were.
793
00:29:07,213 --> 00:29:09,947
Do you think I'd commit a murder
to get a book deal?
794
00:29:09,949 --> 00:29:11,949
Yeah, I do.
I actually think you would.
795
00:29:11,951 --> 00:29:13,617
But, you know what,
that's not why
796
00:29:13,619 --> 00:29:15,452
You killed leona.
797
00:29:15,454 --> 00:29:19,289
Why don't you tell us about your
relationship with dr. Harkness.
798
00:29:19,291 --> 00:29:23,026
I hired him as a forensic
consultant on one of my books.
799
00:29:23,028 --> 00:29:25,929
He read my manuscript,
gave me some notes.
800
00:29:25,931 --> 00:29:27,431
It was purely professional.
801
00:29:27,433 --> 00:29:28,866
"purely professional."
did you hear that?
802
00:29:28,868 --> 00:29:30,567
I'm sure he gave you lots
of information on
803
00:29:30,569 --> 00:29:32,536
How to commit a murder; that
must have been really helpful.
804
00:29:32,538 --> 00:29:34,471
We also have evidence
you and dr. Harkness
805
00:29:34,473 --> 00:29:36,306
Spent time together
at several hotels
806
00:29:36,308 --> 00:29:39,209
In miami, las vegas, hawaii.
807
00:29:39,211 --> 00:29:42,613
Booth:
Hawaii. Aloha e.
808
00:29:42,615 --> 00:29:44,448
What did edward say?
809
00:29:44,450 --> 00:29:46,717
That stumpy little toad.
810
00:29:46,719 --> 00:29:49,153
Well, he said that you became
very, very jealous
811
00:29:49,155 --> 00:29:51,722
After you found out
about, uh, leona.
812
00:29:51,724 --> 00:29:54,925
Right now, he's looking
pretty credible.
813
00:29:54,927 --> 00:29:56,927
You know...
814
00:29:56,929 --> 00:29:58,562
I hired another consultant.
815
00:29:58,564 --> 00:30:00,330
An attorney.
816
00:30:00,332 --> 00:30:02,566
And I'd like to call her
right now, if you don't mind.
817
00:30:08,773 --> 00:30:10,574
Any word from wendell?
818
00:30:10,576 --> 00:30:11,842
Not yet.
819
00:30:11,844 --> 00:30:13,577
Do you think we can
call the doctors
820
00:30:13,579 --> 00:30:14,678
Who are administering the trial?
821
00:30:14,680 --> 00:30:15,813
Maybe something happened to him.
822
00:30:15,815 --> 00:30:17,114
I did.
823
00:30:17,116 --> 00:30:19,483
They wouldn't tell me anything.
824
00:30:19,485 --> 00:30:21,018
Confidentiality.
825
00:30:21,020 --> 00:30:22,786
I can barely work.
826
00:30:22,788 --> 00:30:25,322
But we have to, don't we?
827
00:30:25,324 --> 00:30:27,424
There's a slight discoloration
on the ilium
828
00:30:27,426 --> 00:30:29,159
I didn't see before.
829
00:30:31,362 --> 00:30:33,530
Saroyan: The victim showed
symptoms of arthritis.
830
00:30:33,532 --> 00:30:34,998
It could have been
from minocycline use.
831
00:30:35,000 --> 00:30:36,633
This is localized
to the ilium.
832
00:30:36,635 --> 00:30:38,368
We've been working
under the assumption
833
00:30:38,370 --> 00:30:42,206
That the killer used gasoline
to ignite the magnesium strips.
834
00:30:42,208 --> 00:30:46,677
But what if that were a mask
for a third accelerant?
835
00:30:46,679 --> 00:30:48,679
Do you think tess brown
would be able to engineer
836
00:30:48,681 --> 00:30:50,147
Something that complicated?
837
00:30:50,149 --> 00:30:52,182
Dr. Harkness is quite brilliant
in his field.
838
00:30:52,184 --> 00:30:56,320
If he were her mentor,
it's a very real possibility.
839
00:30:56,322 --> 00:30:57,821
So, we're looking
for a third accelerant,
840
00:30:57,823 --> 00:30:59,289
Something that
the gasoline could obfuscate.
841
00:30:59,291 --> 00:31:00,791
Fitch:
I can't tell you
842
00:31:00,793 --> 00:31:02,893
How flattered I am
that you asked me to be here.
843
00:31:02,895 --> 00:31:05,462
The jeffersonian is
the pinnacle...
844
00:31:05,464 --> 00:31:06,697
Yeah, it's pretty
cool, isn't it?
845
00:31:06,699 --> 00:31:07,965
Can we get
back on track?
846
00:31:07,967 --> 00:31:09,800
Uh, yes, of course.
847
00:31:11,236 --> 00:31:14,404
Looks like sulfuric acid
and potassium chlorate.
848
00:31:14,406 --> 00:31:15,973
Yeah, now that is
the perfect recipe
849
00:31:15,975 --> 00:31:19,009
For igniting magnesium strips,
don't you think?
850
00:31:19,011 --> 00:31:20,377
Yes, perhaps,
but sulfuric...
851
00:31:20,379 --> 00:31:21,879
Excuse me,
dr. Hodgins?
852
00:31:21,881 --> 00:31:23,747
I'm aldus carter;
I'm not sure if you remember.
853
00:31:23,749 --> 00:31:25,816
Uh...
What are you
doing here?
854
00:31:25,818 --> 00:31:28,886
I think the real question is:
What are you doing here?
855
00:31:28,888 --> 00:31:30,654
I was asked to
help because of
856
00:31:30,656 --> 00:31:32,756
My world-renowned
expertise in arson.
"expertise"?
857
00:31:32,758 --> 00:31:35,826
His lab was
shut down for starting a fire
858
00:31:35,828 --> 00:31:37,861
In his apartment building.
859
00:31:37,863 --> 00:31:39,062
Didn't tell you that, did he?
860
00:31:39,064 --> 00:31:40,430
Okay, stop.
Both of you, stop it.
861
00:31:40,432 --> 00:31:42,032
Now, how did you get in here?
862
00:31:42,034 --> 00:31:45,769
Magnetic coding is just
one of my many specialties.
863
00:31:45,771 --> 00:31:48,205
If you'd let me help you,
perhaps I could undo
864
00:31:48,207 --> 00:31:50,440
Whatever damage this idiot
has no doubt done...
865
00:31:50,442 --> 00:31:52,075
Why you arrogant
little...
866
00:31:52,077 --> 00:31:53,076
Whoa-oa, hey, hey!
867
00:31:53,078 --> 00:31:54,211
Hey, hey, hey,
break it up!
868
00:31:54,213 --> 00:31:55,445
Hey, break it up!
869
00:31:55,447 --> 00:31:58,448
What the hell
is going on here?
870
00:31:58,450 --> 00:32:00,584
I asked him to come.
871
00:32:00,586 --> 00:32:02,085
And he just showed up.
872
00:32:02,087 --> 00:32:03,220
This is a restricted area.
873
00:32:03,222 --> 00:32:04,788
You're both gonna have to leave.
874
00:32:04,790 --> 00:32:05,856
Now.
875
00:32:07,425 --> 00:32:11,428
Can you please escort these
men out of the building?
876
00:32:11,430 --> 00:32:13,797
Okay, okay.
877
00:32:13,799 --> 00:32:16,266
Compliments of
carter forensic devices.
878
00:32:19,037 --> 00:32:20,771
Are you out
of your mind?
879
00:32:20,773 --> 00:32:22,072
You didn't even check
with me...
880
00:32:22,074 --> 00:32:23,373
Yeah, I... S-sorry, sorry.
881
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
It was my bad, cam.
882
00:32:24,710 --> 00:32:26,243
But that just gave me
a great idea.
883
00:32:26,245 --> 00:32:27,711
Wait, look at this.
884
00:32:27,713 --> 00:32:30,380
So, sulfuric acid
and potassium chlorate--
885
00:32:30,382 --> 00:32:32,549
They react violently
when put together, right?
886
00:32:32,551 --> 00:32:34,484
Just like those two.
887
00:32:34,486 --> 00:32:37,454
But what if the potassium
chlorate and the sulfuric acid
888
00:32:37,456 --> 00:32:40,991
Were separated by
layers and layers of
889
00:32:40,993 --> 00:32:45,462
Aluminum foil, which I also
found on the murder remains?
890
00:32:45,464 --> 00:32:48,398
The sulfuric acid would
eat through the foil.
891
00:32:48,400 --> 00:32:49,566
Yeah, that's right.
892
00:32:49,568 --> 00:32:50,567
But slowly.
893
00:32:50,569 --> 00:32:52,069
Here, put these on.
894
00:32:52,071 --> 00:32:55,405
Because the foil would create
an ignition delay...
895
00:32:55,407 --> 00:32:56,840
Yeah, a chemical
timing device.
896
00:32:56,842 --> 00:32:58,909
Got it.
897
00:33:04,315 --> 00:33:05,449
Hodgins:
Whoa!
898
00:33:05,451 --> 00:33:07,184
(laughs)
wow.
899
00:33:07,186 --> 00:33:08,518
Oh!
900
00:33:08,520 --> 00:33:11,154
That's pretty cool, right?
901
00:33:11,156 --> 00:33:14,191
So the killer
wouldn't need to be
902
00:33:14,193 --> 00:33:17,294
In the plumbing and electric
room when the fire started.
903
00:33:17,296 --> 00:33:19,363
Then all the timelines
that angela worked out
904
00:33:19,365 --> 00:33:21,531
That cleared some of the
suspects are meaningless.
905
00:33:21,533 --> 00:33:25,268
Which means none of
the suspects has an alibi.
906
00:33:25,270 --> 00:33:26,837
Including you.
907
00:33:26,839 --> 00:33:29,339
Including... Me.
908
00:33:41,185 --> 00:33:43,854
I tried to call wendell,
but there was no answer.
909
00:33:43,856 --> 00:33:45,122
I'm really
starting to worry.
910
00:33:45,124 --> 00:33:46,390
Don't.
Booth heard from him.
911
00:33:46,392 --> 00:33:47,391
He's fine.
912
00:33:47,393 --> 00:33:48,525
Oh!
913
00:33:48,527 --> 00:33:50,327
Then why isn't he here?
914
00:33:50,329 --> 00:33:52,696
I'm sure booth will be
able to answer that.
915
00:33:52,698 --> 00:33:55,832
I'm trying to determine
why there's a puncture
916
00:33:55,834 --> 00:33:59,803
On the anterior surface of
the left fifth vertebral rib.
917
00:33:59,805 --> 00:34:01,671
Perimortem?
Yes.
918
00:34:01,673 --> 00:34:05,409
It lines up with
the obsidian knife wound
919
00:34:05,411 --> 00:34:08,712
On the fourth sternal rib
on the left side.
920
00:34:08,714 --> 00:34:10,981
But this one has no traces
of obsidian in it.
921
00:34:10,983 --> 00:34:13,150
So the obsidian knife
must've been used
922
00:34:13,152 --> 00:34:14,651
To cover up
the initial stab wound.
923
00:34:14,653 --> 00:34:15,886
Yes. Note that
no other wounds
924
00:34:15,888 --> 00:34:17,921
Were deep enough
to leave traces
925
00:34:17,923 --> 00:34:20,023
On the vertebral ribs.
926
00:34:20,025 --> 00:34:21,224
The killer probably thought
927
00:34:21,226 --> 00:34:22,993
We were gonna stop
at the obsidian knife
928
00:34:22,995 --> 00:34:24,895
And not search
for another weapon.
929
00:34:24,897 --> 00:34:26,363
A very misguided
assumption.
930
00:34:26,365 --> 00:34:29,166
I will make a mikrosil
impression of the injury
931
00:34:29,168 --> 00:34:30,667
And give it
to dr. Hodgins.
932
00:34:30,669 --> 00:34:32,936
Perhaps he can
identify the weapon.
933
00:34:45,383 --> 00:34:46,883
Hey.
934
00:34:46,885 --> 00:34:48,852
People don't know
how to drive in this city.
935
00:34:48,854 --> 00:34:50,020
What's going on?
936
00:34:50,022 --> 00:34:51,788
You good?
Yeah, I'm good.
937
00:34:51,790 --> 00:34:53,423
All right.
938
00:34:53,425 --> 00:34:55,692
Uh, sorry, I shouldn't
have called you, man.
939
00:34:55,694 --> 00:34:56,927
You're-you're...
You're busy.
940
00:34:56,929 --> 00:34:58,695
Come on. What are you
talking about, huh?
941
00:34:58,697 --> 00:35:00,864
You can't call your...
Your hockey teammate,
942
00:35:00,866 --> 00:35:02,899
Who can you call, right?
943
00:35:02,901 --> 00:35:06,269
Not sure I'm gonna be playing
much more hockey anymore.
944
00:35:06,271 --> 00:35:08,472
Oh. Why is that?
945
00:35:08,474 --> 00:35:11,408
Did, uh...
It come back again?
946
00:35:11,410 --> 00:35:12,909
Not mine, no.
947
00:35:12,911 --> 00:35:14,578
But, uh...
(clears throat)
948
00:35:14,580 --> 00:35:17,080
One of the guys, uh,
in the clinical trial--
949
00:35:17,082 --> 00:35:19,449
Uh, ben--
has two little kids,
950
00:35:19,451 --> 00:35:22,352
Four and a one-and-
a-half year old.
951
00:35:24,422 --> 00:35:26,656
Died on Tuesday.
952
00:35:27,625 --> 00:35:28,925
Oh.
953
00:35:28,927 --> 00:35:30,994
Yeah, yeah.
954
00:35:30,996 --> 00:35:33,663
Yeah, I-I...
I saw him four weeks ago,
955
00:35:33,665 --> 00:35:35,966
And he was doing well,
you know, just like me.
956
00:35:35,968 --> 00:35:39,169
Then, out of nowhere, the cancer
started spreading and...
957
00:35:41,105 --> 00:35:42,806
He was a good guy.
958
00:35:43,774 --> 00:35:45,775
I'm sorry.
959
00:35:45,777 --> 00:35:47,477
Yeah. Me, too.
960
00:35:49,814 --> 00:35:52,082
I really thought
I was gonna get better.
961
00:35:52,084 --> 00:35:54,284
Wait a second-- just because
one person in your group
962
00:35:54,286 --> 00:35:56,686
Doesn't get better, doesn't mean
you're not gonna get better.
963
00:35:56,688 --> 00:35:59,756
I mean, come on.
How do you feel?
964
00:35:59,758 --> 00:36:00,857
I feel good.
965
00:36:00,859 --> 00:36:03,226
But so did he,
a month ago.
966
00:36:04,162 --> 00:36:05,529
(sighs)
967
00:36:05,531 --> 00:36:09,499
You know, wendell...
(clears throat)
968
00:36:09,501 --> 00:36:11,134
You know, back in '02,
969
00:36:11,136 --> 00:36:14,337
We had to secure
this ridge in ghazni...
970
00:36:14,339 --> 00:36:17,607
Before our major
forces came in.
971
00:36:17,609 --> 00:36:20,544
Little did we know, the taliban
had already been there.
972
00:36:20,546 --> 00:36:22,445
And they pinned us down
for about six days,
973
00:36:22,447 --> 00:36:24,281
And they kept
picking us off...
974
00:36:24,283 --> 00:36:26,216
One by one.
975
00:36:26,218 --> 00:36:29,853
15 guys went up to that ridge,
only three came out.
976
00:36:29,855 --> 00:36:31,555
I know what you're
trying to do, booth.
977
00:36:31,557 --> 00:36:33,323
I-I appreciate it; the doctors
tried to do the same thing.
978
00:36:33,325 --> 00:36:34,691
No, you don't.
979
00:36:34,693 --> 00:36:36,726
I don't think you know
what I'm talking about,
980
00:36:36,728 --> 00:36:38,061
And I don't think
you appreciate
981
00:36:38,063 --> 00:36:40,964
What I'm telling you
right now.
982
00:36:40,966 --> 00:36:44,067
What I'm telling you is
that I saw 12 of my brothers
983
00:36:44,069 --> 00:36:45,569
Killed in front of me.
984
00:36:45,571 --> 00:36:47,637
Twelve.
985
00:36:49,807 --> 00:36:51,675
You got dealt a bad hand.
986
00:36:51,677 --> 00:36:54,010
Deal with it.
987
00:36:54,012 --> 00:36:55,045
(stammers quietly)
988
00:36:55,047 --> 00:36:56,980
Sorry.
989
00:36:56,982 --> 00:36:58,081
Enough with the apologies.
990
00:36:58,083 --> 00:36:59,316
Okay, wendell?
991
00:36:59,318 --> 00:37:01,151
Stop feeling sorry
for yourself, man,
992
00:37:01,153 --> 00:37:03,386
And keep fighting.
993
00:37:06,657 --> 00:37:09,459
I don't need to see
another brother die.
994
00:37:18,269 --> 00:37:20,003
So, I have a match
for the puncture wound
995
00:37:20,005 --> 00:37:21,204
You found in the rib.
996
00:37:21,206 --> 00:37:22,572
Aldus carter's thermocouple?
997
00:37:22,574 --> 00:37:24,007
He did it?
998
00:37:24,009 --> 00:37:25,942
You're absolutely
certain it's this one.
999
00:37:25,944 --> 00:37:27,611
His thermocouple has
this unique tip
1000
00:37:27,613 --> 00:37:30,380
That matches the
mikrosil perfectly.
1001
00:37:30,382 --> 00:37:32,082
Brennan: Didn't he say
this records data
1002
00:37:32,084 --> 00:37:34,884
Each time it takes
body temperature?
1003
00:37:34,886 --> 00:37:36,286
Yeah, he did.
1004
00:37:36,288 --> 00:37:38,221
Hey, so if aldus used
this as a weapon,
1005
00:37:38,223 --> 00:37:40,390
Then that data should
be stored here, too.
1006
00:37:40,392 --> 00:37:42,759
Well, that should be
easy to download.
1007
00:37:45,696 --> 00:37:48,598
Saroyan: There'll be one
reading that's from me,
1008
00:37:48,600 --> 00:37:49,599
The rest will be his.
1009
00:37:49,601 --> 00:37:50,600
Okay.
1010
00:37:50,602 --> 00:37:52,569
(computer beeps)
1011
00:37:52,571 --> 00:37:55,071
Huh.
There's only one entry.
1012
00:37:55,073 --> 00:37:57,274
(sighs)
that was mine, when I used it.
1013
00:37:57,276 --> 00:37:58,775
So he must've erased it.
1014
00:37:58,777 --> 00:38:00,710
Wait, hold on,
there might be another way.
1015
00:38:00,712 --> 00:38:02,946
I found traces of
nano-composites
1016
00:38:02,948 --> 00:38:04,914
With the nitrile rubber
on the remains.
1017
00:38:04,916 --> 00:38:06,383
The examination gloves?
Could be.
1018
00:38:06,385 --> 00:38:08,818
I mean, it's a superhydrophobic
coating, for sure.
1019
00:38:08,820 --> 00:38:11,021
I'll need to do some tests
to be certain, but...
1020
00:38:12,490 --> 00:38:14,224
Okay, well, check it out
and call me back.
1021
00:38:14,226 --> 00:38:15,292
Great. Thanks.
1022
00:38:15,294 --> 00:38:17,093
Okay, so what do we have?
1023
00:38:17,095 --> 00:38:19,129
Aldus carter placed an order
for a piece of obsidian
1024
00:38:19,131 --> 00:38:21,131
From an online flintknapping
store a month ago.
1025
00:38:21,133 --> 00:38:22,265
Flintknapping?
1026
00:38:22,267 --> 00:38:23,767
Making ancient tools
and weapons
1027
00:38:23,769 --> 00:38:25,001
Out of flint and obsidian.
1028
00:38:25,003 --> 00:38:26,236
Lots of people do it.
1029
00:38:26,238 --> 00:38:27,904
Just weird people, probably.
1030
00:38:27,906 --> 00:38:29,639
Right, okay-- was the piece
he ordered big enough
1031
00:38:29,641 --> 00:38:30,840
To make a knife?
Oh, yeah.
1032
00:38:30,842 --> 00:38:32,509
If we get a search warrant,
1033
00:38:32,511 --> 00:38:34,110
I bet we'll find the knapping
tools at his place.
1034
00:38:34,112 --> 00:38:35,912
The hard hammers,
soft hammers--
1035
00:38:35,914 --> 00:38:37,914
Everything that he would've
needed to make his weapon.
1036
00:38:37,916 --> 00:38:39,783
Okay, well, bring him in.
All right, great.
1037
00:38:39,785 --> 00:38:41,818
Why are you following me?
1038
00:38:41,820 --> 00:38:44,187
Carter:
I can't believe this.
1039
00:38:44,189 --> 00:38:46,256
After all that I've
done to help you
1040
00:38:46,258 --> 00:38:47,657
With your investigation,
1041
00:38:47,659 --> 00:38:49,926
You're accusing me
of killing this woman?
1042
00:38:49,928 --> 00:38:51,995
I... I don't
even know her.
1043
00:38:51,997 --> 00:38:53,697
What possible motive
could I have?
1044
00:38:53,699 --> 00:38:55,198
Well, getting rid of
leona saunders gave you
1045
00:38:55,200 --> 00:38:56,666
An opportunity
to showcase your products.
1046
00:38:56,668 --> 00:38:59,102
Brennan: Which led to
a substantial order
1047
00:38:59,104 --> 00:39:01,971
From the jeffersonian
and other contractors.
1048
00:39:01,973 --> 00:39:03,940
I would never kill for money.
1049
00:39:03,942 --> 00:39:05,041
We have the murder weapon.
1050
00:39:05,043 --> 00:39:06,843
And it's not the obsidian knife
1051
00:39:06,845 --> 00:39:10,013
You burned on the remains
in an attempt to mislead us.
1052
00:39:14,452 --> 00:39:16,553
My thermocouple.
1053
00:39:16,555 --> 00:39:18,321
But dr. Saroyan is the one
1054
00:39:18,323 --> 00:39:21,558
Who planted those prongs
into the corpse, not me.
1055
00:39:21,560 --> 00:39:22,992
Yeah, but you thought
that you could erase,
1056
00:39:22,994 --> 00:39:24,527
You know, the memory
in this "thermal-cuppus."
1057
00:39:24,529 --> 00:39:25,395
Thermocouple.
1058
00:39:25,397 --> 00:39:27,063
It's a thermocouple.
1059
00:39:27,065 --> 00:39:28,732
And you thought you could
cover your tracks.
1060
00:39:28,734 --> 00:39:30,300
But... You forgot
about these.
1061
00:39:30,302 --> 00:39:31,568
Those.
1062
00:39:31,570 --> 00:39:33,536
Brennan: We found traces
of nitrile rubber
1063
00:39:33,538 --> 00:39:36,506
With manganese oxide
polystyrene nano-composite
1064
00:39:36,508 --> 00:39:38,742
Fused to the burned
flesh of the victim.
1065
00:39:38,744 --> 00:39:40,243
I can tie them to you.
1066
00:39:40,245 --> 00:39:43,313
Oh... That's impossible.
1067
00:39:43,315 --> 00:39:45,482
The rubber is an exact
match for your patented
1068
00:39:45,484 --> 00:39:49,419
And, well, quite excellent
non-stick gloves, mr. Carter.
1069
00:39:49,421 --> 00:39:50,920
Couldn't do better
with a fingerprint.
1070
00:39:50,922 --> 00:39:52,222
And do not compliment
the murderer.
1071
00:39:52,224 --> 00:39:53,656
Sorry.
1072
00:39:53,658 --> 00:39:55,692
Handling a corpse
with nitrile rubber
1073
00:39:55,694 --> 00:39:57,494
Does not leave trace
evidence, all right?
1074
00:39:57,496 --> 00:39:59,062
That's why my gloves
are so good.
1075
00:39:59,064 --> 00:40:01,431
True, unless you were
also handling
1076
00:40:01,433 --> 00:40:03,700
Razor-sharp strips
of magnesium
1077
00:40:03,702 --> 00:40:06,736
Which cut the glove
and, in this case,
1078
00:40:06,738 --> 00:40:09,472
Left traces of your dna
on the rubber.
1079
00:40:15,513 --> 00:40:18,415
That's brilliant.
1080
00:40:18,417 --> 00:40:20,483
This has been a worthy defeat.
1081
00:40:22,520 --> 00:40:24,220
That's it?
1082
00:40:24,222 --> 00:40:25,522
Well, there's nothing more
to discuss, actually.
1083
00:40:25,524 --> 00:40:26,723
Bones, there is a lot
to discuss here.
1084
00:40:26,725 --> 00:40:27,724
What about leona?
1085
00:40:27,726 --> 00:40:29,092
Why her?
1086
00:40:29,094 --> 00:40:32,295
Because of a video
spectral comparator
1087
00:40:32,297 --> 00:40:34,264
I was developing.
1088
00:40:34,266 --> 00:40:38,034
I found out she was
stealing my designs
1089
00:40:38,036 --> 00:40:40,770
And that's the only reason
she was sleeping with me.
1090
00:40:40,772 --> 00:40:41,971
Whoa.
1091
00:40:41,973 --> 00:40:44,374
You... And she was... Wow.
1092
00:40:44,376 --> 00:40:46,042
Well, that... Okay.
1093
00:40:46,044 --> 00:40:47,210
Oh. Well...
1094
00:40:47,212 --> 00:40:48,311
Whoa.
1095
00:40:49,246 --> 00:40:50,246
Yeah.
1096
00:40:50,248 --> 00:40:52,215
Um, sorry, one more thing.
1097
00:40:52,217 --> 00:40:56,252
Um, I will still be able to work
on the comparator in prison.
1098
00:40:56,254 --> 00:40:59,222
I think it could be very
valuable to your team.
1099
00:40:59,224 --> 00:41:00,924
I look forward to seeing it.
1100
00:41:00,926 --> 00:41:01,925
Really, bones?
1101
00:41:01,927 --> 00:41:02,926
Really.
No.
1102
00:41:02,928 --> 00:41:03,827
What?
No!
1103
00:41:03,829 --> 00:41:06,362
He still does good work.
1104
00:41:14,572 --> 00:41:15,972
I can't believe
dr. B. Was worried
1105
00:41:15,974 --> 00:41:17,340
She'd look foolish
in front of everyone.
1106
00:41:17,342 --> 00:41:18,975
She's the best, man.
1107
00:41:18,977 --> 00:41:21,845
Sometimes people doubt
how strong they really are.
1108
00:41:21,847 --> 00:41:22,979
Hodgins:
Hey, brother.
1109
00:41:22,981 --> 00:41:25,081
You're back.
Is everything okay?
1110
00:41:25,083 --> 00:41:26,316
Yeah, yeah,
I'm still in remission.
1111
00:41:26,318 --> 00:41:28,017
Sorry I missed work.
1112
00:41:28,019 --> 00:41:29,853
I was dealing with some stuff.
It won't happen again.
1113
00:41:29,855 --> 00:41:30,753
Harkness:
Hello, everyone.
1114
00:41:30,755 --> 00:41:32,422
(crowd cheering)
1115
00:41:34,024 --> 00:41:36,025
Thank you, thank you very much,
thank you. Okay.
1116
00:41:36,027 --> 00:41:39,262
Yesterday, I tried to introduce
our keynote speaker,
1117
00:41:39,264 --> 00:41:41,297
When all hell broke loose here
1118
00:41:41,299 --> 00:41:43,666
At the national forensic
sciences convention.
1119
00:41:43,668 --> 00:41:45,702
But within 24 hours,
this incredible woman
1120
00:41:45,704 --> 00:41:47,504
And her team
1121
00:41:47,506 --> 00:41:50,206
Not only conducted a complete
forensic investigation,
1122
00:41:50,208 --> 00:41:51,875
They also solved the murder.
1123
00:41:54,945 --> 00:41:57,480
Therefore,
and particularly in light
1124
00:41:57,482 --> 00:41:58,948
Of this remarkable feat,
1125
00:41:58,950 --> 00:42:01,217
It gives me great pleasure
to introduce
1126
00:42:01,219 --> 00:42:03,453
The remarkable
dr. Temperance brennan!
1127
00:42:03,455 --> 00:42:05,722
(crowd cheering)
1128
00:42:06,690 --> 00:42:07,924
(whistles)
1129
00:42:15,199 --> 00:42:17,200
Thank you. Thank you very much.
1130
00:42:17,202 --> 00:42:19,335
(chuckles)
1131
00:42:19,337 --> 00:42:23,806
The great dr. Erwin schrödinger
gets pulled over for speeding.
1132
00:42:23,808 --> 00:42:25,341
(quietly):
Oh, no.
1133
00:42:25,343 --> 00:42:26,643
Brennan:
The police officer says,
1134
00:42:26,645 --> 00:42:28,411
"what's in the trunk?"
1135
00:42:28,413 --> 00:42:32,382
Schrödinger says, "a cat."
1136
00:42:32,384 --> 00:42:35,218
The police officer says,
"let me see,"
1137
00:42:35,220 --> 00:42:37,487
And he opens the trunk and says,
1138
00:42:37,489 --> 00:42:39,489
"this cat is dead."
1139
00:42:39,491 --> 00:42:43,359
And schrödinger says,
"well, it is now."
1140
00:42:43,361 --> 00:42:46,062
(laughter)
1141
00:42:47,765 --> 00:42:50,767
Hey, that worked!
1142
00:42:50,769 --> 00:42:51,768
(laughs)
1143
00:42:51,770 --> 00:42:53,570
Which reminds me
1144
00:42:53,572 --> 00:42:56,272
Of an astronaut I know
1145
00:42:56,274 --> 00:43:00,443
Who told me about a restaurant
he visited on the moon.
1146
00:43:00,445 --> 00:43:03,713
"great food," he said,
"but no atmosphere."
1147
00:43:03,715 --> 00:43:05,348
(laughs)
1148
00:43:05,350 --> 00:43:07,584
Yes! That was...
1149
00:43:10,254 --> 00:43:12,422
(clears throat)
I thought it was funny.
1150
00:43:12,424 --> 00:43:16,492
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
1151
00:43:50,494 --> 00:43:51,995
What's that mean?