1 00:00:12,921 --> 00:00:16,090 Whew! Oh, ho, ho, little lady! 2 00:00:16,124 --> 00:00:20,260 Whew, you're as pretty as they come. 3 00:00:22,464 --> 00:00:24,798 Uh-uh, no way, no way, not again! 4 00:00:24,833 --> 00:00:27,134 Hey, hold your horses, there, partner. 5 00:00:27,168 --> 00:00:28,502 You know the old saying: 6 00:00:28,536 --> 00:00:30,537 "Finders keepers, losers go home." 7 00:00:30,572 --> 00:00:31,872 I have to tow this car. 8 00:00:31,906 --> 00:00:33,741 I was sent here by my dispatcher. 9 00:00:33,775 --> 00:00:35,609 Hey, I'm just trying to do some good. 10 00:00:35,643 --> 00:00:38,212 The fact the city gives me $100 per to get these wrecks 11 00:00:38,246 --> 00:00:39,813 off the street? 12 00:00:39,848 --> 00:00:40,814 That's just coincidence. 13 00:00:40,849 --> 00:00:42,015 Come on, bro. 14 00:00:42,050 --> 00:00:44,084 I have a family. My... my little girl 15 00:00:44,119 --> 00:00:45,319 needs braces. 16 00:00:45,353 --> 00:00:46,687 Last time I heard that story, 17 00:00:46,721 --> 00:00:48,188 it was about your dying mother. Her, too. 18 00:00:48,223 --> 00:00:49,523 The mold from the flood 19 00:00:49,557 --> 00:00:51,058 has spread to her dialysis machine. 20 00:00:51,092 --> 00:00:54,495 Gotta make sure the emergency brake's off. 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,531 You've taken four towing jobs 22 00:00:57,565 --> 00:00:59,099 from me this month. 23 00:00:59,134 --> 00:01:00,801 You're going to put me out of business. 24 00:01:03,138 --> 00:01:04,938 All right. You got me. You can have the car. 25 00:01:04,973 --> 00:01:06,306 Really? Yeah. 26 00:01:06,341 --> 00:01:08,041 No need to make a big deal about it. 27 00:01:08,076 --> 00:01:10,043 I'm, uh, just being a good guy. 28 00:01:16,484 --> 00:01:17,851 Bastard! 29 00:01:23,858 --> 00:01:25,793 See you. I'll see you tomorrow. 30 00:01:30,431 --> 00:01:31,799 Hey, Sweets! 31 00:01:31,833 --> 00:01:33,033 Geez, Booth! 32 00:01:33,067 --> 00:01:34,334 Hey! 33 00:01:34,369 --> 00:01:35,302 You scared me. 34 00:01:35,336 --> 00:01:36,603 I work with the FBI. 35 00:01:36,638 --> 00:01:38,172 I'm used to sneaking up on people. 36 00:01:38,206 --> 00:01:39,673 What are you doing here? What am I doing here? 37 00:01:39,707 --> 00:01:41,074 What, I haven't seen you in a few weeks, 38 00:01:41,109 --> 00:01:42,442 and that's the greeting I get? 39 00:01:42,477 --> 00:01:44,178 Of course. It's good to see you, man. 40 00:01:44,212 --> 00:01:45,779 That's okay. I wasn't fishing for a hug. 41 00:01:45,814 --> 00:01:48,048 Right. What, you just came to check up on me, or...? 42 00:01:48,082 --> 00:01:49,550 Well, you haven't checked in, you haven't called. 43 00:01:49,584 --> 00:01:51,852 Yeah, I-I-I've been really busy. 44 00:01:51,886 --> 00:01:54,021 I guess time got away from me, you know? 45 00:01:54,055 --> 00:01:56,089 Look, Sweets, I know you feel responsible 46 00:01:56,124 --> 00:01:57,825 for those two guys that Pelant killed. 47 00:01:57,859 --> 00:01:58,826 Wow. 48 00:01:58,860 --> 00:01:59,960 Who's the shrink now? 49 00:01:59,994 --> 00:02:01,261 It wasn't your fault. 50 00:02:01,296 --> 00:02:04,164 This isn't about Pelant, okay? 51 00:02:04,199 --> 00:02:05,332 I like helping these kids. 52 00:02:05,366 --> 00:02:07,034 I'm making a difference. 53 00:02:07,068 --> 00:02:08,735 You really like it here? 54 00:02:08,770 --> 00:02:11,038 Yeah. I really do. I like it here. 55 00:02:11,072 --> 00:02:13,841 And I'm sorry I... haven't kept in touch. 56 00:02:13,875 --> 00:02:15,742 I guess I just thought you wouldn't understand, you know? 57 00:02:15,777 --> 00:02:17,945 I understand. 58 00:02:17,979 --> 00:02:19,112 Just do me a favor, okay? 59 00:02:19,147 --> 00:02:20,447 I'll take care of myself. 60 00:02:20,481 --> 00:02:22,082 Not that. But that's great. 61 00:02:22,116 --> 00:02:23,717 Uh, but, you know, if I have a case, 62 00:02:23,751 --> 00:02:26,053 and-and you're on leave, can I still call you for help? 63 00:02:26,087 --> 00:02:27,855 Yeah, if you think it's something 64 00:02:27,889 --> 00:02:30,224 that only I can help you with, of course. 65 00:02:31,125 --> 00:02:32,693 Great. 66 00:02:33,628 --> 00:02:35,529 It was good to see you, Booth. 67 00:02:36,831 --> 00:02:38,632 Good to see you, too, Sweets. 68 00:02:38,666 --> 00:02:40,133 Take care, all right? 69 00:02:46,708 --> 00:02:49,276 Maybe Sweets really doesn't want to work 70 00:02:49,310 --> 00:02:50,510 at the FBI anymore. 71 00:02:50,545 --> 00:02:51,778 He's a profiler. 72 00:02:51,813 --> 00:02:53,146 It's what he does. 73 00:02:53,181 --> 00:02:56,617 Studies show, due to extended life spans, 74 00:02:56,651 --> 00:03:00,053 the American male is most likely to make a career change 75 00:03:00,088 --> 00:03:02,055 in his mid- to late 20s. 76 00:03:02,090 --> 00:03:04,858 Supraorbital ridge indicates the victim 77 00:03:04,893 --> 00:03:06,326 was male. 78 00:03:06,361 --> 00:03:08,161 He's just taking his vacation time. 79 00:03:08,196 --> 00:03:09,830 - Sounds healthy to me. - Are you saying 80 00:03:09,864 --> 00:03:11,231 we're not healthy because we work all the time? 81 00:03:11,266 --> 00:03:13,867 Yes, that is exactly what I'm saying. 82 00:03:13,902 --> 00:03:16,570 And there's no tissue for me here. 83 00:03:16,604 --> 00:03:18,105 No DNA after a cookout like this. 84 00:03:18,139 --> 00:03:19,806 We ran the plates. 85 00:03:19,841 --> 00:03:21,074 They're stolen, from out of state. 86 00:03:21,109 --> 00:03:22,609 Then you should call Agent Booth. 87 00:03:22,644 --> 00:03:23,877 This is his jurisdiction now. 88 00:03:23,912 --> 00:03:25,579 Thank God. 89 00:03:25,613 --> 00:03:28,982 Prominent malar and intermediate nasal spine 90 00:03:29,017 --> 00:03:31,551 collectively suggest Hispanic descent. 91 00:03:31,586 --> 00:03:33,687 Any way you can get the VIN so we can trace the car? 92 00:03:33,721 --> 00:03:35,122 Yeah, sure. 93 00:03:38,226 --> 00:03:39,293 Oh, seriously? 94 00:03:39,327 --> 00:03:41,795 I hate messing up evidence. 95 00:03:41,829 --> 00:03:43,330 That's okay, Dr. Hodgins. 96 00:03:43,364 --> 00:03:45,666 You couldn't have known how fragile the car was. 97 00:03:45,700 --> 00:03:48,001 I think he could have. Thank you, 98 00:03:48,036 --> 00:03:49,276 Dr. B., because I wasn't feeling 99 00:03:49,304 --> 00:03:50,837 bad enough as it is. 100 00:03:50,872 --> 00:03:52,739 We should probably just take the car back to the lab. 101 00:03:52,774 --> 00:03:54,274 The whole thing? Well, I'm not compromising 102 00:03:54,309 --> 00:03:55,709 any more evidence. 103 00:03:55,743 --> 00:03:57,945 And that's the only way to retrieve the bones. 104 00:03:57,979 --> 00:04:01,181 The seat and the metal have melted around them. 105 00:04:01,215 --> 00:04:02,983 What is that? 106 00:04:03,017 --> 00:04:04,451 It looks like a cleaver. 107 00:04:04,485 --> 00:04:06,520 It could be the murder weapon. 108 00:04:12,160 --> 00:04:13,627 Careful. 109 00:04:15,697 --> 00:04:16,930 Oh! 110 00:04:16,965 --> 00:04:19,499 I couldn't have foreseen that. 111 00:04:19,534 --> 00:04:20,667 Yeah, you could've. 112 00:04:23,104 --> 00:04:24,304 Good, good, good, good. 113 00:04:24,339 --> 00:04:26,006 I got it. I got it. 114 00:04:30,078 --> 00:04:31,812 Whoa! Whoa. 115 00:04:31,846 --> 00:04:34,414 But that was a surprise. 116 00:04:37,208 --> 00:04:41,208 ♪ Bones 9x03 ♪ El Carnicero en el Coche Original Air Date on September 30, 2013 117 00:04:41,233 --> 00:04:45,233 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 118 00:04:45,258 --> 00:04:50,258 == sync, corrected by elderman == @elder_man 119 00:05:10,255 --> 00:05:12,222 An open fracture to the right parietal bone 120 00:05:12,257 --> 00:05:14,258 just above the squamosal suture. 121 00:05:14,292 --> 00:05:15,459 It appears to be 122 00:05:15,493 --> 00:05:17,261 sharp-force trauma. 123 00:05:17,295 --> 00:05:18,862 Okay, that thing looks pretty sharp: Of course. 124 00:05:18,896 --> 00:05:20,697 It's a meat axe. Butchers use it to... 125 00:05:20,732 --> 00:05:21,832 To chop up cows. 126 00:05:21,866 --> 00:05:23,033 Yeah, I get it. 127 00:05:23,067 --> 00:05:24,234 So far, there's no evidence 128 00:05:24,269 --> 00:05:26,036 that this was used on the victim. 129 00:05:26,070 --> 00:05:28,472 Well, what about that gash to the head? 130 00:05:28,506 --> 00:05:30,440 The cause was more likely a bullet wound. 131 00:05:30,475 --> 00:05:31,742 But the shape suggests... 132 00:05:31,776 --> 00:05:33,310 The shape suggests that intense heat 133 00:05:33,344 --> 00:05:35,612 distorted what was once a much smaller hole. 134 00:05:35,647 --> 00:05:36,713 You're right. 135 00:05:36,748 --> 00:05:38,282 Why is that surprising? 136 00:05:41,286 --> 00:05:44,655 Dr. Hodgins! 137 00:05:44,689 --> 00:05:46,390 Oh. 138 00:05:46,424 --> 00:05:47,758 Hey. 139 00:05:47,792 --> 00:05:49,126 All I asked for 140 00:05:49,160 --> 00:05:50,827 was the VIN number of the vehicle. 141 00:05:50,862 --> 00:05:52,796 Yeah, and next, I'm sure you're gonna want the bones, 142 00:05:52,830 --> 00:05:54,665 the particulates and the trace that's in the car. 143 00:05:54,699 --> 00:05:55,899 Trust me, removing 144 00:05:55,933 --> 00:05:57,167 the roof is the only way 145 00:05:57,201 --> 00:05:58,535 to get into this heap 146 00:05:58,569 --> 00:05:59,836 without compromising evidence. 147 00:05:59,871 --> 00:06:01,505 Unless, of course, you have a better method, 148 00:06:01,539 --> 00:06:03,507 in which case, you know, I'm all ears. 149 00:06:03,541 --> 00:06:05,709 Well... 150 00:06:07,111 --> 00:06:09,713 You should tell me... 151 00:06:12,517 --> 00:06:14,451 ...before you do something like this. 152 00:06:14,485 --> 00:06:16,787 Okay. Just didn't want to ruin the surprise. 153 00:06:16,821 --> 00:06:18,255 Whoa! 154 00:06:18,289 --> 00:06:19,690 Nobody move! 155 00:06:25,630 --> 00:06:26,897 Hey. 156 00:06:26,931 --> 00:06:28,098 That's a bullet. 157 00:06:28,132 --> 00:06:31,501 It was jammed in the roof support. 158 00:06:31,536 --> 00:06:34,371 I'll get that to ballistics. 159 00:06:34,405 --> 00:06:36,340 And get me that VIN number. 160 00:06:36,374 --> 00:06:37,741 Booth's chomping at the bit. 161 00:06:39,610 --> 00:06:40,844 Wow. 162 00:06:40,878 --> 00:06:42,846 That looks pretty messy in there. 163 00:06:42,880 --> 00:06:44,214 Should I get my restoration kit? 164 00:06:44,248 --> 00:06:46,116 Nah, no need. The VIN's right here. 165 00:06:46,150 --> 00:06:47,818 Take me two seconds to do a rubbing. 166 00:06:54,158 --> 00:06:55,359 I'll get my restoration kit. 167 00:06:56,527 --> 00:06:58,261 Look... 168 00:06:58,296 --> 00:07:00,030 I'm a regional sales manager. 169 00:07:00,064 --> 00:07:01,431 We don't kill people. 170 00:07:01,466 --> 00:07:03,433 Right, but the VIN number says it was your car, 171 00:07:03,468 --> 00:07:04,935 Mr. Middlebury, and there was a dead body in it. 172 00:07:04,969 --> 00:07:06,503 I already told you, I-I don't know 173 00:07:06,537 --> 00:07:08,338 how my car got to that part of town. Right. 174 00:07:08,373 --> 00:07:09,973 Where were you last night? Home. Sleeping. 175 00:07:10,007 --> 00:07:12,442 Okay, so if you were home sleeping last night 176 00:07:12,477 --> 00:07:13,710 while your car was stolen, 177 00:07:13,745 --> 00:07:15,112 how do you explain this photograph? 178 00:07:15,146 --> 00:07:17,280 Security footage of you 179 00:07:17,315 --> 00:07:18,648 taking money out at an ATM 180 00:07:18,683 --> 00:07:20,250 six miles from your apartment, 181 00:07:20,284 --> 00:07:22,119 two blocks from where your car was found. 182 00:07:22,153 --> 00:07:23,286 And... you see that right there? 183 00:07:23,321 --> 00:07:24,421 That's a time stamp. 184 00:07:24,455 --> 00:07:25,822 I-I can explain. 185 00:07:25,857 --> 00:07:26,890 Good. I hope you can. 186 00:07:26,924 --> 00:07:28,291 Look, I have 187 00:07:28,326 --> 00:07:29,760 a perfectly good reason to be at that ATM 188 00:07:29,794 --> 00:07:30,861 that doesn't involve murder. 189 00:07:30,895 --> 00:07:32,763 I just... needed money. 190 00:07:32,797 --> 00:07:34,765 That's all. Great. Okay. 191 00:07:34,799 --> 00:07:36,566 Find yourself a lawyer, 'cause I'm gonna book you for murder. 192 00:07:36,601 --> 00:07:38,502 What? No, no, wait. Okay, I... 193 00:07:38,536 --> 00:07:40,070 I-I met this girl at the sales conference. 194 00:07:40,104 --> 00:07:42,272 She was amazing. 195 00:07:42,306 --> 00:07:43,240 I don't care. 196 00:07:43,274 --> 00:07:44,908 R-Right. 197 00:07:44,942 --> 00:07:46,443 Everything was going really well, 198 00:07:46,477 --> 00:07:50,414 and then she asked if I could get us some coke. 199 00:07:50,448 --> 00:07:53,049 So your alibi is that you were buying drugs? 200 00:07:53,084 --> 00:07:56,420 Yes. I mean, that's better than murder, isn't it? 201 00:07:56,454 --> 00:07:58,655 I heard that there were some dealers in that part of town. 202 00:07:58,689 --> 00:07:59,923 I left the conference. 203 00:07:59,957 --> 00:08:01,057 I stopped at that ATM. 204 00:08:01,092 --> 00:08:02,559 But when I came out, my car was gone. 205 00:08:02,593 --> 00:08:03,994 Or the dealer ripped you off, you shot him, 206 00:08:04,028 --> 00:08:05,128 you panicked, you burned him, 207 00:08:05,163 --> 00:08:06,997 and you left him in your car. No! 208 00:08:07,031 --> 00:08:08,298 You do own a gun, right? 209 00:08:08,332 --> 00:08:09,566 That's legal! I... 210 00:08:09,600 --> 00:08:10,801 This whole thing is a nightmare. 211 00:08:10,835 --> 00:08:12,169 She didn't even wait for me. 212 00:08:12,203 --> 00:08:14,104 You don't have an alibi at all, do you? 213 00:08:16,174 --> 00:08:17,340 No. 214 00:08:17,375 --> 00:08:19,376 Thank you. 215 00:08:29,153 --> 00:08:30,287 Where's Dr. Hodgins? 216 00:08:30,321 --> 00:08:31,621 Hey. 217 00:08:31,656 --> 00:08:33,123 You're gonna tell me 218 00:08:33,157 --> 00:08:34,624 there's no other way to remove evidence 219 00:08:34,659 --> 00:08:36,259 from the car? Hey, don't knock it. 220 00:08:36,294 --> 00:08:38,161 Peter Pan here has retrieved the pelvis, 221 00:08:38,196 --> 00:08:40,096 part of the left femur, right tibia, 222 00:08:40,131 --> 00:08:41,398 medial cuneiform, 223 00:08:41,432 --> 00:08:43,200 proximal phalanges... 224 00:08:43,234 --> 00:08:44,868 Believe me, this is not fun, okay? 225 00:08:44,902 --> 00:08:46,302 This harness is smooshing the goods, 226 00:08:46,304 --> 00:08:47,871 so I'd like to get this over with 227 00:08:47,905 --> 00:08:49,306 as soon as possible. 228 00:08:50,408 --> 00:08:51,575 Patella. 229 00:08:51,609 --> 00:08:52,909 Look at this. 230 00:08:52,944 --> 00:08:54,511 What? 231 00:08:54,545 --> 00:08:56,213 It's been broken. 232 00:08:56,247 --> 00:08:59,216 The perimortem damage could be from a club or a crowbar. 233 00:08:59,250 --> 00:09:01,017 Maybe he owed someone money? 234 00:09:01,052 --> 00:09:02,486 Or drugs. 235 00:09:02,520 --> 00:09:04,754 Could you get an I.D. 236 00:09:04,789 --> 00:09:06,690 from the skull, or was it too badly charred? 237 00:09:06,724 --> 00:09:09,025 Well, it burned evenly, so I factored in heat 238 00:09:09,060 --> 00:09:11,127 and the length of time it burned, and I was able 239 00:09:11,162 --> 00:09:13,029 to adjust for the shrinkage. 240 00:09:13,064 --> 00:09:15,398 Booth thinks it could be a drug deal gone bad. 241 00:09:15,433 --> 00:09:16,633 Yeah. Very bad. 242 00:09:16,667 --> 00:09:17,968 I'm gonna have to check 243 00:09:18,002 --> 00:09:19,870 various databases, so I'll call you 244 00:09:19,904 --> 00:09:21,271 when I find something. 245 00:09:21,305 --> 00:09:22,973 Okay. 246 00:09:23,007 --> 00:09:25,108 Oh. 247 00:09:25,943 --> 00:09:27,277 That was fast. 248 00:09:27,311 --> 00:09:28,778 You got a hit already? 249 00:09:28,813 --> 00:09:30,614 Yeah. Three. DC Police, 250 00:09:30,648 --> 00:09:32,883 FBI and the DC Parole Board. 251 00:09:32,917 --> 00:09:34,217 Jaime Delcampo. 252 00:09:34,252 --> 00:09:35,418 Seems he was a very 253 00:09:35,453 --> 00:09:37,787 high-level, prolific hit man for a gang 254 00:09:37,822 --> 00:09:39,589 called the Estrellas Locos. 255 00:09:39,624 --> 00:09:41,124 "The Crazy Stars." 256 00:09:41,158 --> 00:09:42,926 Delcampo's street name 257 00:09:42,960 --> 00:09:44,160 was El Carnicero. 258 00:09:44,195 --> 00:09:45,495 The Butcher. 259 00:09:45,530 --> 00:09:47,731 That would explain the meat axe. 260 00:09:47,765 --> 00:09:50,200 Yeah, and why someone would want him dead. 261 00:09:55,573 --> 00:09:57,641 Hey, man. What's up? 262 00:09:58,509 --> 00:09:59,910 Hey, Sweets! 263 00:09:59,944 --> 00:10:02,145 Geez! Could you let me know 264 00:10:02,179 --> 00:10:04,781 next time you're coming? Right. Listen. Uh, I need your help. 265 00:10:04,815 --> 00:10:06,550 I said I would help you only if you really nd me. 266 00:10:06,584 --> 00:10:07,884 I really need your help. 267 00:10:07,919 --> 00:10:09,553 I said that to you just this morning, 268 00:10:09,587 --> 00:10:11,721 and now you need me? Come on, I don't think so. 269 00:10:11,756 --> 00:10:14,057 Look, I got a dead Estrellas Locos on my hands, 270 00:10:14,091 --> 00:10:16,560 and I'm afraid I might be having more come my way. 271 00:10:16,594 --> 00:10:19,262 Estrellas Locos? 272 00:10:19,297 --> 00:10:20,897 God... Yeah. 273 00:10:20,932 --> 00:10:22,299 You know, you got a current working knowledge 274 00:10:22,333 --> 00:10:23,567 of the community. 275 00:10:23,601 --> 00:10:24,901 Look, and the Estrellas Locos, 276 00:10:24,936 --> 00:10:26,269 they run through this neighborhood. Right. 277 00:10:26,304 --> 00:10:27,637 But the people I work with, Booth, 278 00:10:27,672 --> 00:10:29,072 they don't know I'm law enforcement. 279 00:10:29,106 --> 00:10:30,941 They don't trust cops. I mean, look around. 280 00:10:30,975 --> 00:10:32,375 They're just beginning to accept me. 281 00:10:32,376 --> 00:10:33,776 I don't want to lose that, you know? 282 00:10:33,778 --> 00:10:35,378 Well, let's just show them that, you know, 283 00:10:35,413 --> 00:10:37,247 when bad things happen, you know what, 284 00:10:37,281 --> 00:10:38,415 we're the good guys. 285 00:10:40,384 --> 00:10:41,718 Come on. 286 00:10:41,752 --> 00:10:44,054 All right. 287 00:10:44,088 --> 00:10:45,488 Hey. 288 00:10:45,523 --> 00:10:47,457 I'm just gonna help you on this one case. 289 00:10:47,491 --> 00:10:49,159 And down here, I call the shots. Okay? 290 00:10:49,193 --> 00:10:50,894 That's not a good word to use around here. 291 00:10:50,928 --> 00:10:52,395 "Shots." Right. Sorry. 292 00:10:52,430 --> 00:10:53,863 That's probably... Let's start there, okay? 293 00:10:53,898 --> 00:10:55,432 Gun... shot, yeah. Yeah. 294 00:10:57,603 --> 00:10:59,704 Jaime Delcampos' M.O. is to cut off the head, 295 00:10:59,739 --> 00:11:02,261 the hands and the feet of the victim 296 00:11:02,262 --> 00:11:03,529 and scatter them around town. 297 00:11:03,564 --> 00:11:05,765 That's smart, but mostly horrible. 298 00:11:05,799 --> 00:11:08,868 How do they know all that if the bodies haven't been found? 299 00:11:08,902 --> 00:11:10,269 Metro PD has an informant in the gang, 300 00:11:10,304 --> 00:11:11,871 but they're not gonna give him up. 301 00:11:11,905 --> 00:11:14,073 Cops won't share intelligence on a murder case? 302 00:11:14,107 --> 00:11:16,409 They can't. You know, it takes months, sometimes years 303 00:11:16,443 --> 00:11:18,411 just to develop a source inside the gang. 304 00:11:18,445 --> 00:11:20,580 Tell you what, they're not just gonna give it up 305 00:11:20,614 --> 00:11:22,215 because of one dead gangbanger. 306 00:11:22,249 --> 00:11:23,916 Don't be mixing the gangs, cher. 307 00:11:23,951 --> 00:11:26,819 Estrellas here, 520 Mafia over there. 308 00:11:26,854 --> 00:11:28,054 Dr. Sweets! 309 00:11:28,088 --> 00:11:29,388 It is good to see you back. 310 00:11:29,423 --> 00:11:31,624 The FBI is always a brighter place 311 00:11:31,658 --> 00:11:33,192 with you in it. Well, thank you. 312 00:11:33,227 --> 00:11:34,961 I appreciate it. I'm not actually back yet. 313 00:11:34,995 --> 00:11:37,129 I'm just here to help Booth out with a case. 314 00:11:37,164 --> 00:11:39,065 Then I didn't mean what I said. 315 00:11:39,099 --> 00:11:41,500 I figured. So what's the deal with all these boxes? 316 00:11:41,535 --> 00:11:43,536 I mean, it seems like a lot for one murder. 317 00:11:43,570 --> 00:11:45,371 This is a RICO case, cher. 318 00:11:45,405 --> 00:11:48,407 We're looking at a highly organized criminal enterprise. 319 00:11:48,442 --> 00:11:50,376 Estrellas Locos will kill to protect their turf. 320 00:11:50,410 --> 00:11:52,445 Right now they're in war with four other gangs. 321 00:11:52,479 --> 00:11:53,679 What gangs? 322 00:11:53,714 --> 00:11:55,348 We got the Gold Brick Crew, right? 323 00:11:55,382 --> 00:11:58,050 Hobart Park Kings, Wa Ching Council 324 00:11:58,085 --> 00:11:59,552 and the 520 Mafia. 325 00:11:59,586 --> 00:12:01,087 Does Delcampo have any family 326 00:12:01,121 --> 00:12:03,155 aside from, you know, the gang? 327 00:12:03,190 --> 00:12:05,825 A live-in girlfriend. I'd like to speak to her. 328 00:12:05,859 --> 00:12:07,226 No, that's a waste of time. She's also Estrellas Locos. 329 00:12:07,261 --> 00:12:08,561 She's not gonna tell us anything. 330 00:12:08,595 --> 00:12:10,062 We just have to wait this out until, 331 00:12:10,097 --> 00:12:11,297 you know, we get something solid. 332 00:12:11,331 --> 00:12:13,132 You wanted my help, right? 333 00:12:13,166 --> 00:12:14,834 I want to talk to her. 334 00:12:16,436 --> 00:12:18,204 Sweets grew himself some cojones. 335 00:12:18,238 --> 00:12:19,472 Yes, he did. 336 00:12:31,351 --> 00:12:32,685 No tags from rival gangs. 337 00:12:32,719 --> 00:12:34,320 This whole neighborhood is Estrellas Locos. 338 00:12:34,354 --> 00:12:36,489 They're not gonna be happy to see us down here. 339 00:12:39,826 --> 00:12:42,461 This place is a hotbed for illegal activity. 340 00:12:42,496 --> 00:12:44,563 Years of harassment, lack of employment, 341 00:12:44,598 --> 00:12:46,832 no decent education-- can you blame them? 342 00:12:46,867 --> 00:12:49,669 When they start shooting people, I can blame them. 343 00:12:51,171 --> 00:12:53,406 Ya basta! Ahí voy. 344 00:12:53,440 --> 00:12:54,740 Federales. 345 00:12:54,775 --> 00:12:56,342 Necesitamos hablar con usted, por favor. 346 00:12:56,376 --> 00:12:57,543 You speak Spanish, huh? 347 00:12:57,577 --> 00:12:58,711 Yeah, I've been learning. 348 00:12:58,745 --> 00:12:59,946 You know, it helps at work. 349 00:12:59,980 --> 00:13:01,714 Just be careful. I know. 350 00:13:01,748 --> 00:13:03,649 Hola. 351 00:13:03,684 --> 00:13:05,017 ¿Es usted Maria Alvarado? 352 00:13:05,052 --> 00:13:06,385 Your Spanish sucks. 353 00:13:06,420 --> 00:13:07,687 I know. Yeah. 354 00:13:07,721 --> 00:13:09,155 FBI, Special Agent Seeley Booth. 355 00:13:09,189 --> 00:13:10,589 This here is my associate, Dr. Sweets. 356 00:13:10,624 --> 00:13:12,124 Good for you. 357 00:13:12,159 --> 00:13:14,860 We're here to ask you about Jaime Delcampo. 358 00:13:17,197 --> 00:13:18,931 I don't know who that is. 359 00:13:18,966 --> 00:13:21,200 Well, your parole officer said that he lived here with you. 360 00:13:21,234 --> 00:13:23,102 His body was found late last night. 361 00:13:24,371 --> 00:13:26,672 Thanks for letting me know. Uh, excuse me. 362 00:13:26,707 --> 00:13:29,141 You know, we could go downtown and do this if you want. 363 00:13:29,176 --> 00:13:30,776 We're not gonna take you anywhere. 364 00:13:30,811 --> 00:13:32,578 Sweets... 365 00:13:32,612 --> 00:13:35,715 Look, we just want to make sure that you're okay. 366 00:13:35,749 --> 00:13:37,650 All right, sometimes with a killing like this, 367 00:13:37,684 --> 00:13:38,784 when rival gangs are involved, 368 00:13:38,819 --> 00:13:40,786 it spills over onto innocent people. 369 00:13:40,821 --> 00:13:42,521 If we knew who he might have had a disagreement with... 370 00:13:42,556 --> 00:13:43,622 Disagreement? Yeah. 371 00:13:43,657 --> 00:13:44,857 You know where you are, right? 372 00:13:44,891 --> 00:13:46,759 We got your back, Maria. 373 00:13:46,793 --> 00:13:48,761 Those bruises on your face look recent. 374 00:13:48,795 --> 00:13:50,463 You were in a fight? 375 00:13:50,497 --> 00:13:52,431 I fell. 376 00:13:52,466 --> 00:13:55,201 You know, I do some work at Adams Community Center. 377 00:13:55,235 --> 00:13:56,902 They could help you. Good for them. 378 00:13:56,937 --> 00:13:58,604 They're harassing me. You see it? I done nothing. 379 00:13:58,638 --> 00:14:00,139 No, no one is harassing anyone. 380 00:14:00,173 --> 00:14:02,942 Everyone just relax, okay? Calm down. 381 00:14:02,976 --> 00:14:06,012 Who's in there? None of your business. Get lost. 382 00:14:06,046 --> 00:14:08,314 Déjenme en paz! Váyanse de mi casa! 383 00:14:08,348 --> 00:14:10,516 Yo no sé nada, no he hecho nada!Solo vienen a molestar. 384 00:14:10,550 --> 00:14:12,018 All right, everybody just relax. 385 00:14:12,052 --> 00:14:13,419 Calm down and go back inside your homes. 386 00:14:13,453 --> 00:14:15,054 We're sorry to have disturbed you. 387 00:14:15,088 --> 00:14:16,455 We're just trying to keep this neighborhood safe. 388 00:14:16,490 --> 00:14:18,290 We do that ourselves. 389 00:14:18,325 --> 00:14:20,426 Let's go. Come on. 390 00:14:22,429 --> 00:14:24,263 You gonna shoot a little boy now?! 391 00:14:24,297 --> 00:14:26,866 No, no, no, it's okay. Is that how you keep us safe? 392 00:14:26,900 --> 00:14:28,501 You see what he did? Everybody stay calm. 393 00:14:28,535 --> 00:14:30,102 Okay, we're gonna do this my way now, okay, Sweets? 394 00:14:30,137 --> 00:14:33,072 It's a big misunderstanding. Sorry, son, all right? 395 00:14:33,106 --> 00:14:34,607 No one's gonna get hurt, okay? 396 00:14:34,641 --> 00:14:37,209 Sorry about the misunderstanding. 397 00:14:37,244 --> 00:14:39,512 Just walk slowly, watch my back 398 00:14:39,546 --> 00:14:41,147 and just walk back to the car calmly. 399 00:14:41,181 --> 00:14:42,815 I've seen that boy at the Community Center. 400 00:14:42,849 --> 00:14:44,083 He's a smart kid. 401 00:14:44,117 --> 00:14:45,818 He helps the others with their homework. 402 00:14:45,852 --> 00:14:48,654 All right, let's just save story time till later, okay? 403 00:14:54,895 --> 00:14:56,262 These are all out of order. 404 00:14:56,296 --> 00:14:57,763 I'm gonna have to put everything back 405 00:14:57,798 --> 00:14:59,198 in the car and start over. 406 00:14:59,232 --> 00:15:01,100 Yeah, that's not even kind of funny, okay? 407 00:15:01,134 --> 00:15:02,468 I'd like to have more kids. 408 00:15:02,502 --> 00:15:03,669 C-1 vertebra. 409 00:15:03,703 --> 00:15:05,071 A couple metatarsals... 410 00:15:05,105 --> 00:15:07,473 This is metal; it's not my domain. 411 00:15:07,507 --> 00:15:09,175 It's probably part of the car. 412 00:15:11,578 --> 00:15:13,446 It's the post from an earring. 413 00:15:13,480 --> 00:15:15,681 It could have been the victim's. 414 00:15:15,715 --> 00:15:18,050 Like tattoos, jewelry and other adornments 415 00:15:18,085 --> 00:15:22,421 on a gang member's body denote rank and accomplishment. 416 00:15:22,456 --> 00:15:24,890 Hodgins, we're still missing part of his scapula, the talus, 417 00:15:24,925 --> 00:15:26,659 the lumbar vertebrae, left acromion... 418 00:15:26,693 --> 00:15:29,295 Yeah, I'm working as fast as I can. 419 00:15:29,329 --> 00:15:30,863 We don't have much time, man. 420 00:15:30,897 --> 00:15:32,998 Booth said that the tension in the neighborhood is high. 421 00:15:33,033 --> 00:15:34,300 Anthropologically, neighborhood gangs are 422 00:15:34,334 --> 00:15:36,335 just another warrior culture. 423 00:15:36,369 --> 00:15:38,504 When threatened, they respond as any nation-state would. 424 00:15:38,538 --> 00:15:41,674 Even their graffiti is similar to what one would find 425 00:15:41,708 --> 00:15:43,209 in an early Etruscan settlement. 426 00:15:43,243 --> 00:15:46,345 Except the Etruscans didn't have assault rifles. 427 00:15:46,379 --> 00:15:48,114 Seems to be an indentation 428 00:15:48,148 --> 00:15:50,616 on the anterior surface of the C-1. 429 00:15:50,650 --> 00:15:52,351 Could it be a heat fracture? No. 430 00:15:52,385 --> 00:15:54,220 That is a crease. 431 00:15:54,254 --> 00:15:56,889 Something struck the vertebra. It might have been the axe. 432 00:15:56,923 --> 00:15:59,692 I found the earrings. 433 00:16:08,101 --> 00:16:09,869 ria varado would rather put herself in danger 434 00:16:09,903 --> 00:16:11,303 than help the police. 435 00:16:11,338 --> 00:16:13,305 If she bypasses the gang and cooperates with us, 436 00:16:13,340 --> 00:16:14,673 she'd be the next victim. 437 00:16:14,708 --> 00:16:16,242 Maybe she got those bruises from Delcampo. 438 00:16:16,276 --> 00:16:17,977 Maybe she's the one who killed him. 439 00:16:18,011 --> 00:16:19,745 No, men call the shots in a gang. 440 00:16:19,779 --> 00:16:21,313 Women tend to facilitate the murders; 441 00:16:21,348 --> 00:16:23,182 they procure weapons, they lure prey. 442 00:16:23,216 --> 00:16:24,416 There are five additional, 443 00:16:24,451 --> 00:16:26,018 unsolved murders that we know of 444 00:16:26,052 --> 00:16:27,853 tied to the gun that killed Jaime Delcampo. 445 00:16:27,888 --> 00:16:29,788 I didn't think you had a murder weapon. 446 00:16:29,823 --> 00:16:32,958 The ballistics report just came in for the bullet 447 00:16:32,993 --> 00:16:34,393 Hodgins recovered from the car. 448 00:16:34,427 --> 00:16:36,695 It was fired from the same Rossi snub-nose .38 449 00:16:36,730 --> 00:16:38,531 used in these other gang hits. 450 00:16:38,565 --> 00:16:41,367 My guess is it's definitely a library gun. Library gun? 451 00:16:41,401 --> 00:16:43,736 Yeah, a gang keeps an arsenal of unregistered guns 452 00:16:43,770 --> 00:16:45,371 and loans them to gang members. 453 00:16:45,405 --> 00:16:47,072 It's a defense attorney's dream. 454 00:16:47,107 --> 00:16:48,641 The more killings on each gun, 455 00:16:48,675 --> 00:16:50,009 the more muddled the evidence chain. 456 00:16:50,043 --> 00:16:52,144 Tell you what-- we find that library gun, 457 00:16:52,179 --> 00:16:53,746 we do some serious damage to that gang. 458 00:16:53,780 --> 00:16:55,714 Now, of all of these, the only gang 459 00:16:55,749 --> 00:16:58,350 that was not shot by that gun was the 520 Mafia. 460 00:16:58,385 --> 00:17:01,520 The war chief of the 520s is Curtis Martin. 461 00:17:01,555 --> 00:17:03,722 Maybe you can ask him for a library card. 462 00:17:05,592 --> 00:17:07,326 I checked the C-1. 463 00:17:07,360 --> 00:17:08,561 The indentations that you found 464 00:17:08,595 --> 00:17:10,829 were not caused by the fire or the axe. 465 00:17:10,864 --> 00:17:12,031 But look at this. 466 00:17:12,065 --> 00:17:13,199 The staining on the fracturing. 467 00:17:13,233 --> 00:17:15,034 Why would it show up on an X-ray? 468 00:17:15,068 --> 00:17:17,503 It's lead. That's the only substance that appears 469 00:17:17,537 --> 00:17:19,071 like this on an X-ray. 470 00:17:19,105 --> 00:17:21,006 This crease was caused by a bullet. 471 00:17:21,041 --> 00:17:24,577 I originally attributed this nick on the anterior aspect 472 00:17:24,611 --> 00:17:26,979 of the foramen magnum to heat fracturing. 473 00:17:27,013 --> 00:17:28,480 But look. 474 00:17:28,515 --> 00:17:30,416 When the skull and the cervical vertebrae 475 00:17:30,450 --> 00:17:32,017 are properly aligned, it appears to be 476 00:17:32,052 --> 00:17:33,953 the trajectory of a second bullet. 477 00:17:33,987 --> 00:17:35,821 He was shot twice: once in the throat, 478 00:17:35,855 --> 00:17:37,556 once in the side of the head. 479 00:17:37,591 --> 00:17:40,993 Which means we have two entry wounds with no exits. 480 00:17:41,027 --> 00:17:42,528 That's impossible. 481 00:17:48,301 --> 00:17:50,369 They're involved in drugs, 482 00:17:50,403 --> 00:17:53,038 murder for hire, gun sales. 483 00:17:53,073 --> 00:17:55,975 I mean, 520 Mafia is a full-service gang. 484 00:17:56,009 --> 00:17:57,643 You sure you're okay? 485 00:17:57,677 --> 00:17:59,278 You mean what happened back with the Estrellas Locos? 486 00:17:59,312 --> 00:18:00,879 Yeah, I was nervous, but... No, no, no, no. 487 00:18:00,914 --> 00:18:02,114 Not that, Sweets, all right? 488 00:18:02,148 --> 00:18:03,616 You know, the whole Pelant incident. 489 00:18:03,650 --> 00:18:06,118 I know you don't want to talk about it, but... 490 00:18:06,152 --> 00:18:07,920 Because there's not much to talk about. 491 00:18:07,954 --> 00:18:10,522 Well, you ran away, Sweets. No, I didn't. 492 00:18:10,557 --> 00:18:12,958 I went across town for a while 493 00:18:12,993 --> 00:18:14,260 to do something else. Right. 494 00:18:14,294 --> 00:18:15,995 You went across town so you didn't have 495 00:18:16,029 --> 00:18:18,197 to deal with feeling responsible for what Pelant did. 496 00:18:18,231 --> 00:18:20,466 I'm dealing with it. 497 00:18:20,500 --> 00:18:22,101 You know, in the Rangers, 498 00:18:22,135 --> 00:18:24,303 as a sniper, if you didn't confront what you did, 499 00:18:24,337 --> 00:18:26,605 understand it, it would follow you, you know, own you. 500 00:18:26,640 --> 00:18:29,675 Maybe you should talk to someone. 501 00:18:29,709 --> 00:18:31,577 The guy who hates talking to shrinks is telling me 502 00:18:31,611 --> 00:18:32,945 to talk to a shrink. That's funny. 503 00:18:32,979 --> 00:18:34,313 Look, I am just saying, all right, 504 00:18:34,347 --> 00:18:36,148 if this was the other way around... 505 00:18:36,182 --> 00:18:38,083 I'd really like to just focus on the case, all right? 506 00:18:38,118 --> 00:18:39,985 'Cause we're about to confront a murdering drug dealer. 507 00:18:40,020 --> 00:18:42,655 It's probably best not to focus on personal issues right now. 508 00:18:43,556 --> 00:18:45,291 Sure. 509 00:18:45,325 --> 00:18:46,992 Cool. 510 00:18:52,766 --> 00:18:54,900 Gang units think the 520s are behind 511 00:18:54,934 --> 00:18:57,169 at least 18 murders this year. 512 00:18:57,203 --> 00:18:59,204 Curtis Martin is their warlord. 513 00:18:59,239 --> 00:19:01,040 Didn't think it was gonna get this intense. 514 00:19:01,074 --> 00:19:02,841 You sure you're still up for this? 515 00:19:02,876 --> 00:19:04,209 Yeah, I said I'd help. 516 00:19:04,244 --> 00:19:05,577 Right. 517 00:19:09,182 --> 00:19:11,150 I see you're a cop. What are you? 518 00:19:11,184 --> 00:19:13,319 FBI Special Agent Seeley Booth. 519 00:19:13,353 --> 00:19:14,887 This here is my associate, Dr. Sweets. 520 00:19:14,921 --> 00:19:16,155 We're here about Jaime Delcampo. 521 00:19:16,189 --> 00:19:17,389 Why, he kill someone? 522 00:19:17,424 --> 00:19:19,325 He was murdered last night. Damn. 523 00:19:19,359 --> 00:19:21,694 I was wondering why it was such a beautiful day. 524 00:19:21,728 --> 00:19:23,829 Based on your admitted antipathy to Delcampo, 525 00:19:23,863 --> 00:19:25,497 you're our most likely suspect, Mr. Martin. 526 00:19:25,532 --> 00:19:26,799 Mr. Martin? 527 00:19:26,833 --> 00:19:29,034 I like that. I would have loved to see 528 00:19:29,069 --> 00:19:31,753 the life leave those eyes, but it wasn't me. 529 00:19:31,905 --> 00:19:34,740 Where were you between the hours of 2:00 and 4:00 a.m. last night? 530 00:19:34,774 --> 00:19:36,709 Giving my lady a ride, man. 531 00:19:38,945 --> 00:19:40,646 Get down! 532 00:19:55,028 --> 00:19:55,994 Drop the gun. 533 00:19:57,364 --> 00:19:59,264 Drop it! 534 00:19:59,299 --> 00:20:02,000 Let's go. Put your hands on the door. Let's go. 535 00:20:02,035 --> 00:20:03,902 Turn around. Spread the legs. 536 00:20:03,937 --> 00:20:05,437 Sweets, you okay? Yeah. 537 00:20:05,472 --> 00:20:06,839 Cuff this guy. 538 00:20:19,652 --> 00:20:22,087 Estrellas Locos, two of them. 539 00:20:22,122 --> 00:20:23,756 This was retaliation for Delcampo. 540 00:20:35,408 --> 00:20:36,502 Well, the Estrellas think 541 00:20:36,503 --> 00:20:38,370 that Curtis Martin killed Delcampo, okay? 542 00:20:38,371 --> 00:20:40,338 The drive-by was a payback. 543 00:20:40,373 --> 00:20:43,742 Booth, can you just put the case aside for a minute? 544 00:20:43,776 --> 00:20:45,177 You were shot at. 545 00:20:45,211 --> 00:20:47,212 I get shot at my whole life. 546 00:20:47,246 --> 00:20:48,914 No, that's not why I'm upset. 547 00:20:48,948 --> 00:20:51,450 I had to hear about it from Cam. 548 00:20:51,484 --> 00:20:53,618 Well, you know, I had to bring him in, 549 00:20:53,653 --> 00:20:54,753 you know, file the report. 550 00:20:54,787 --> 00:20:56,021 There was a lot going on. 551 00:20:56,055 --> 00:20:58,123 A call. One call. 552 00:20:58,157 --> 00:20:59,791 One minute. 553 00:20:59,826 --> 00:21:02,194 Right. You know what, you're absolutely right. 554 00:21:02,228 --> 00:21:04,229 I'm sorry. You should have heard that from me. 555 00:21:04,263 --> 00:21:05,363 Okay, let's make a pact, okay? 556 00:21:05,398 --> 00:21:06,798 From now on, whoever gets shot at 557 00:21:06,833 --> 00:21:08,400 has to tell the other one right away. 558 00:21:08,434 --> 00:21:11,837 Okay. Unless one of us is already dead. 559 00:21:11,871 --> 00:21:13,605 Right. 560 00:21:13,639 --> 00:21:18,543 I heard that Sweets knew the son of the Estrella woman. 561 00:21:18,578 --> 00:21:20,579 Yeah. He thinks he's a really good kid. 562 00:21:20,613 --> 00:21:22,881 The pressure to join a gang, 563 00:21:22,915 --> 00:21:25,484 especially if his mother is a member, 564 00:21:25,518 --> 00:21:27,419 will be overwhelming. 565 00:21:27,453 --> 00:21:29,354 Well, Sweets think that, with a little guidance, 566 00:21:29,388 --> 00:21:31,089 I mean, kids like him can escape. 567 00:21:31,124 --> 00:21:33,525 That's like thinking that a young Spartan male 568 00:21:33,559 --> 00:21:35,560 could have refused to join the army. 569 00:21:35,595 --> 00:21:36,628 I'm sure they did. 570 00:21:36,662 --> 00:21:38,130 Yes, and those who did 571 00:21:38,164 --> 00:21:40,332 were killed as an example of cardice. 572 00:21:40,366 --> 00:21:42,267 All right, look, let's just give Sweets a break, okay? 573 00:21:42,301 --> 00:21:45,137 He's trying to make a difference. 574 00:21:45,171 --> 00:21:47,272 Oh, okay, they processed Martin. 575 00:21:47,306 --> 00:21:50,175 They're waiting for me to come in. Look... 576 00:21:50,209 --> 00:21:53,178 I'm sorry. 577 00:21:53,212 --> 00:21:55,313 That's good. 578 00:22:01,154 --> 00:22:03,288 Right. 579 00:22:08,995 --> 00:22:11,129 This is crap, man. I saved your life. 580 00:22:11,164 --> 00:22:12,497 Yeah, that's one way to spin it. 581 00:22:12,532 --> 00:22:13,765 Oh, yeah? 582 00:22:13,800 --> 00:22:14,933 Well, how else you see it? 583 00:22:14,967 --> 00:22:17,269 From my seat, you killed two men 584 00:22:17,303 --> 00:22:19,571 with an unlicensed automatic weapon. 585 00:22:19,605 --> 00:22:22,941 A soldier like you with an 18-page rap sheet? 586 00:22:22,975 --> 00:22:24,109 That's 15 to life 587 00:22:24,143 --> 00:22:25,577 before I even prepare my case. 588 00:22:25,611 --> 00:22:26,912 We know the drive-by was a payback 589 00:22:26,946 --> 00:22:28,847 because the 520s killed Delcampo. 590 00:22:28,881 --> 00:22:30,382 No, you got it wrong. 591 00:22:30,416 --> 00:22:32,117 - We don't want any war, man. - Right? 592 00:22:32,151 --> 00:22:34,920 Tell you what, you give us the gun that was used, 593 00:22:34,954 --> 00:22:36,888 and maybe I'll have this lovely lady here 594 00:22:36,923 --> 00:22:38,423 cut you a deal. 595 00:22:38,457 --> 00:22:39,991 Look, I told y'all everything I know. 596 00:22:40,026 --> 00:22:41,426 Let's go, Booth. 597 00:22:41,460 --> 00:22:43,261 I'll buy you some pie. Mmm... 598 00:22:43,296 --> 00:22:45,063 All right. 599 00:22:45,097 --> 00:22:46,798 Look, I heard one of 600 00:22:46,833 --> 00:22:48,400 the Estrellas was talking to the cops. 601 00:22:48,434 --> 00:22:50,902 Who was it? Look, I don't know. 602 00:22:50,937 --> 00:22:52,504 You know, maybe that's what got your boy killed. 603 00:22:52,538 --> 00:22:54,639 Maybe he was cooperating and someone found out. 604 00:22:57,109 --> 00:22:58,844 Mr. Bray found a second bullet wound 605 00:22:58,878 --> 00:23:00,145 that I can't explain. 606 00:23:00,179 --> 00:23:01,813 What's so confusing about that? 607 00:23:01,848 --> 00:23:03,515 It suggests two entrance wounds 608 00:23:03,549 --> 00:23:04,683 but no exits. 609 00:23:04,717 --> 00:23:06,351 Ballistics confirmed that the bullet 610 00:23:06,385 --> 00:23:07,752 Hodgins found in the car 611 00:23:07,787 --> 00:23:09,421 caused the wound to the victim's skull, 612 00:23:09,455 --> 00:23:10,856 so it had to get out of there somehow. 613 00:23:10,890 --> 00:23:12,958 I concur. There has to be an explanation. 614 00:23:12,992 --> 00:23:15,794 So Delcampo was shot twice? 615 00:23:15,828 --> 00:23:17,529 Two entry wounds, yes. 616 00:23:17,563 --> 00:23:18,663 But no exit wounds. 617 00:23:18,698 --> 00:23:20,265 But the bullet Hodgins retrieved 618 00:23:20,299 --> 00:23:22,033 was definitely one of the slugs that killed him. 619 00:23:22,068 --> 00:23:24,603 Yes, but we have no idea how it left his body. 620 00:23:24,637 --> 00:23:27,205 Angela scanned the bullet and the skull 621 00:23:27,240 --> 00:23:29,975 to try to re-create what might have happened. 622 00:23:30,009 --> 00:23:31,509 Hey. 623 00:23:31,544 --> 00:23:33,812 So let me walk you through what I have so far. 624 00:23:33,846 --> 00:23:35,847 Bullet number one enters the head 625 00:23:35,882 --> 00:23:37,349 at the right parietal. 626 00:23:40,820 --> 00:23:42,354 Which shows that the bullet 627 00:23:42,388 --> 00:23:43,989 should have remained inside the skull. 628 00:23:44,023 --> 00:23:45,490 But we found no bullet in the skull. 629 00:23:45,524 --> 00:23:46,691 What about the second bullet? 630 00:23:50,463 --> 00:23:53,265 That should have stayed inside the skull, too. 631 00:23:53,299 --> 00:23:55,400 The damage to the foramen magnum would have been more pronounced 632 00:23:55,434 --> 00:23:57,869 if it were a direct hit. 633 00:23:59,805 --> 00:24:02,240 Wait. 634 00:24:04,076 --> 00:24:06,678 Your animations are accurate, but not the results. 635 00:24:06,712 --> 00:24:08,346 Fire bullet number two again, but this time, 636 00:24:08,381 --> 00:24:11,950 stop it just before it makes contact with the C-1. 637 00:24:13,519 --> 00:24:16,121 Now, when the bullet strikes the C-1, 638 00:24:16,155 --> 00:24:17,622 send it into yaw. 639 00:24:17,657 --> 00:24:18,990 Would it do that? 640 00:24:19,025 --> 00:24:21,593 Yes. Newton's First Law of Motion. 641 00:24:21,627 --> 00:24:23,395 A body in motion stays in motion 642 00:24:23,429 --> 00:24:25,196 unless acted upon by an outside force. 643 00:24:25,231 --> 00:24:28,266 In this case, the C-1. 644 00:24:28,301 --> 00:24:29,868 Also, adjust for the resistance 645 00:24:29,902 --> 00:24:31,903 of the gelatinous nature of the brain. 646 00:24:38,144 --> 00:24:39,611 The bullet made a hard left. 647 00:24:39,645 --> 00:24:42,013 There was only one shot, one bullet. 648 00:24:42,048 --> 00:24:43,982 But isn't that an entry wound? 649 00:24:44,016 --> 00:24:45,483 No, it's not. 650 00:24:45,518 --> 00:24:47,419 The bullet exited the skull laterally, 651 00:24:47,453 --> 00:24:51,222 which caused the beveling to bow inward like an entry wound. 652 00:24:51,257 --> 00:24:52,557 So he was shot from the front. 653 00:24:52,591 --> 00:24:54,359 We thought this was a gang execution, 654 00:24:54,393 --> 00:24:55,827 - but it wasn't. - I agree. 655 00:24:55,861 --> 00:24:57,963 The shooter was in front of Delcampo and below. 656 00:24:57,997 --> 00:24:59,931 On the ground? 657 00:24:59,966 --> 00:25:04,102 Seems like someone fought with Delcampo before they shot him. 658 00:25:07,273 --> 00:25:10,141 We know Delcampo was the sixth victim killed with that gun. 659 00:25:10,176 --> 00:25:12,143 But the timing doesn't make any sense. 660 00:25:12,178 --> 00:25:14,079 There has to be commonality between the victims. 661 00:25:14,113 --> 00:25:16,247 There is. They were all gang members. 662 00:25:16,282 --> 00:25:17,682 Look, Delcampo was the only Estrellas Locos 663 00:25:17,717 --> 00:25:18,950 that was on the gun, right? 664 00:25:18,985 --> 00:25:20,185 What are you thinking? 665 00:25:20,219 --> 00:25:22,153 Well, the tools that Delcampo used 666 00:25:22,188 --> 00:25:24,155 to dispose of bodies were in his car. 667 00:25:24,190 --> 00:25:27,625 What if he was on his way home from a... a hit? 668 00:25:27,660 --> 00:25:29,828 Hodgins did find remnants of cinder blocks 669 00:25:29,862 --> 00:25:31,596 to weigh down a body. 670 00:25:31,630 --> 00:25:32,998 But if he used the library gun, 671 00:25:33,032 --> 00:25:34,733 he would have to return it to someone. 672 00:25:34,767 --> 00:25:36,968 And maybe that someone, you know, shot him, killed him. 673 00:25:37,003 --> 00:25:38,970 That makes sense. He wouldn't be expecting it. 674 00:25:39,005 --> 00:25:40,739 So the gun belongs to the Estrellas Locos? 675 00:25:40,773 --> 00:25:41,906 He must have committed 676 00:25:41,941 --> 00:25:43,575 an offense against the gang. 677 00:25:43,609 --> 00:25:45,343 They handle their disputes internally. 678 00:25:45,378 --> 00:25:46,378 Martin was right. 679 00:25:46,412 --> 00:25:47,679 Someone saw the Butcher 680 00:25:47,713 --> 00:25:48,980 talk to the cops. 681 00:25:49,015 --> 00:25:50,548 But why wasn't he killed execution style? 682 00:25:50,583 --> 00:25:52,117 That's how the gang sends a message 683 00:25:52,151 --> 00:25:53,651 to anyone else thinking of talking. 684 00:25:53,686 --> 00:25:55,086 It doesn't make any sense. 685 00:25:55,121 --> 00:25:56,488 Booth. 686 00:25:56,522 --> 00:25:57,589 Yeah. 687 00:25:57,623 --> 00:25:58,556 Right. 688 00:25:58,591 --> 00:26:00,725 A seventh victim was found. 689 00:26:00,760 --> 00:26:02,260 Shot with the same gun. 690 00:26:11,808 --> 00:26:14,643 Adrianna Garcia, Hispanic. 691 00:26:14,677 --> 00:26:16,778 22 years old, female. 692 00:26:16,813 --> 00:26:19,014 According to the police report, 693 00:26:19,048 --> 00:26:21,850 she was discovered at the base of a concrete pour. 694 00:26:21,884 --> 00:26:24,419 Coroner fixed time of death at two days ago. 695 00:26:24,454 --> 00:26:25,821 Approximately the same time 696 00:26:25,855 --> 00:26:27,222 that Delcampo was killed. 697 00:26:27,256 --> 00:26:30,225 It was El Carnicero's M.O. to leave 698 00:26:30,259 --> 00:26:32,160 his victims' body parts in different places. 699 00:26:32,195 --> 00:26:34,696 Hey, those earrings Hodgins found-- 700 00:26:34,731 --> 00:26:36,498 looks like they belonged to her. 701 00:26:36,532 --> 00:26:38,333 They were ripped from her ears. 702 00:26:38,368 --> 00:26:40,035 Isn't it common in warrior cultures 703 00:26:40,069 --> 00:26:42,504 for them to take a trophy from their kill? 704 00:26:42,538 --> 00:26:44,039 It signifies the spoils of war. 705 00:26:44,073 --> 00:26:45,774 Oh, that's very romantic. 706 00:26:45,808 --> 00:26:47,643 But I'm thinking this guy was just a lowlife 707 00:26:47,677 --> 00:26:50,078 who saw a chance to make a few extra bucks. 708 00:26:50,113 --> 00:26:52,247 It is so much worse when they have a face. 709 00:26:54,250 --> 00:26:55,851 Okay, I take that back. 710 00:26:55,885 --> 00:26:57,753 That is actually much worse. 711 00:26:57,787 --> 00:26:58,887 Laceration and cavitation 712 00:26:58,921 --> 00:27:01,556 definitely point to a bullet 713 00:27:01,591 --> 00:27:02,858 piercing the brain. 714 00:27:02,892 --> 00:27:04,372 Well, it entered through the parietal. 715 00:27:04,394 --> 00:27:05,661 Textbook gang hit, 716 00:27:05,695 --> 00:27:07,329 like the rest of his victims. 717 00:27:07,363 --> 00:27:09,264 Well, except Delcampo. 718 00:27:09,298 --> 00:27:10,666 These kerf marks 719 00:27:10,700 --> 00:27:12,734 were made by a heavy blade. And it took 720 00:27:12,769 --> 00:27:15,170 multiple strikes to detach the head. 721 00:27:15,204 --> 00:27:17,873 Once the skull is defleshed, we can compare 722 00:27:17,907 --> 00:27:20,442 his axe to these injuries to determine 723 00:27:20,476 --> 00:27:21,610 if Delcampo did this. 724 00:27:21,644 --> 00:27:23,045 Well, it won't take long. 725 00:27:23,079 --> 00:27:25,380 The M.E. did most of the heavy lifting. 726 00:27:56,512 --> 00:27:58,280 Wow. 727 00:28:06,189 --> 00:28:08,123 Perfect. 728 00:28:09,325 --> 00:28:12,761 Now let's look at those hack marks. 729 00:28:12,795 --> 00:28:15,464 Adrianna Garcia was brought in 12 times-- 730 00:28:15,498 --> 00:28:16,932 shoplifting, 731 00:28:16,966 --> 00:28:18,266 drug trafficking, 732 00:28:18,301 --> 00:28:20,268 trafficking in counterfeit merchandise, 733 00:28:20,303 --> 00:28:21,503 disorderly conduct. 734 00:28:21,537 --> 00:28:22,738 High achiever. 735 00:28:22,772 --> 00:28:24,292 Well, great. PD finally got back to me. 736 00:28:24,307 --> 00:28:26,508 Adrianna Garcia, she was the informant. 737 00:28:26,542 --> 00:28:28,176 Turns out she was also sleeping with Delcampo. 738 00:28:28,211 --> 00:28:29,644 Well, that wouldn't matter to Maria. 739 00:28:29,679 --> 00:28:30,645 Being faithful isn't part of the deal. 740 00:28:30,680 --> 00:28:31,880 I agree. 741 00:28:31,914 --> 00:28:33,381 But she would care 742 00:28:33,416 --> 00:28:35,217 that an Estrellas was talking to the cops. 743 00:28:35,251 --> 00:28:37,986 Booth. 744 00:28:38,020 --> 00:28:40,422 The victim's right zygomatic was also fractured. 745 00:28:40,456 --> 00:28:42,424 It matches the fracturing we found 746 00:28:42,458 --> 00:28:44,860 on Delcampo's left patella. 747 00:28:44,894 --> 00:28:46,962 You understand what that means? 748 00:28:46,996 --> 00:28:49,064 It means they struggled, and Delcampo kneed her in the face, 749 00:28:49,098 --> 00:28:50,265 hard enough to fracture his kneecap. 750 00:28:50,299 --> 00:28:51,566 That tracks. 751 00:28:51,601 --> 00:28:53,802 After Delcampo kills Adrianna, 752 00:28:53,836 --> 00:28:55,470 he has to return the gun to the library. 753 00:28:55,505 --> 00:28:56,638 To Maria. 754 00:28:56,672 --> 00:28:57,839 I think she did care 755 00:28:57,874 --> 00:28:59,307 that he cheated on her. 756 00:28:59,342 --> 00:29:02,043 It didn't look like a hit because it wasn't. 757 00:29:03,079 --> 00:29:04,846 It was revenge. 758 00:29:09,719 --> 00:29:11,987 So which was worse for you, Maria? 759 00:29:12,021 --> 00:29:14,389 Finding out that Adrianna was an informant, 760 00:29:14,423 --> 00:29:16,191 or that she was sleeping with your man? 761 00:29:16,225 --> 00:29:19,294 I don't know what you're talking about. 762 00:29:19,328 --> 00:29:20,562 Things worked out pretty good for you. 763 00:29:20,596 --> 00:29:22,430 You were able to get rid of both of them, 764 00:29:22,465 --> 00:29:23,698 so how'd it go down? 765 00:29:23,733 --> 00:29:25,667 You shouldn't bother me like this. 766 00:29:25,701 --> 00:29:28,503 I'm grieving for a loved one. 767 00:29:30,006 --> 00:29:31,473 I know how it happened. 768 00:29:31,507 --> 00:29:32,774 He came back with the gun, 769 00:29:32,809 --> 00:29:33,875 you know it, 770 00:29:33,910 --> 00:29:35,310 so you taught him a lesson. 771 00:29:35,344 --> 00:29:36,978 And you put it back in the library. 772 00:29:37,013 --> 00:29:38,213 If you could prove any of that, 773 00:29:38,247 --> 00:29:39,381 you wouldn't be asking me questions. 774 00:29:39,415 --> 00:29:40,849 We're gonna find the gun. 775 00:29:40,883 --> 00:29:42,617 I don't know what you're talking about. 776 00:29:42,652 --> 00:29:44,786 You know, the longer this goes on, the worse it is for you. 777 00:29:44,821 --> 00:29:48,223 You think I ain't wasted time talking toto the cops before? 778 00:29:48,257 --> 00:29:49,691 I got my shows recording. 779 00:29:49,725 --> 00:29:52,227 I ain't missing nothing being here. 780 00:29:58,134 --> 00:30:00,135 This is gonna be a long night. 781 00:30:00,169 --> 00:30:01,503 We couldn't find any hard evidence 782 00:30:01,537 --> 00:30:03,071 that links Maria to the crime. 783 00:30:03,105 --> 00:30:04,606 So it's up to Booth. 784 00:30:04,640 --> 00:30:06,374 This is not Maria's first time at the prom. 785 00:30:06,409 --> 00:30:07,976 She's going to try and outlast him. 786 00:30:08,010 --> 00:30:09,344 Booth must have expected that. 787 00:30:09,378 --> 00:30:10,979 He knows that she can't outlast him. 788 00:30:11,013 --> 00:30:12,214 I'm going to get 789 00:30:12,248 --> 00:30:13,481 the crime scene photos of Delcampo. 790 00:30:13,516 --> 00:30:14,950 That's a good idea. 791 00:30:14,984 --> 00:30:16,685 See how it affects her. Put her on her heels. 792 00:30:16,719 --> 00:30:17,686 Sweets? 793 00:30:17,720 --> 00:30:19,054 It means a lot to Booth 794 00:30:19,088 --> 00:30:20,789 that you came back to help. 795 00:30:20,823 --> 00:30:22,090 What are friends for, right? 796 00:30:22,124 --> 00:30:24,226 You know, no one blames you 797 00:30:24,260 --> 00:30:25,560 for what happened with Pelant. 798 00:30:25,595 --> 00:30:27,095 I know. 799 00:30:27,129 --> 00:30:28,763 But you blame yourself. 800 00:30:29,999 --> 00:30:32,133 I'm gonna get the photos. 801 00:30:39,175 --> 00:30:41,643 Oh... come on. 802 00:30:45,681 --> 00:30:47,716 Hey. 803 00:30:49,285 --> 00:30:51,186 So, your mom might be here a while. 804 00:30:51,220 --> 00:30:52,921 Someone from Child Services 805 00:30:52,955 --> 00:30:55,757 is going to make sure you're taken care of. 806 00:30:55,791 --> 00:30:57,058 I know how it goes. 807 00:30:57,093 --> 00:30:58,493 I've been through this before. 808 00:30:58,527 --> 00:31:00,495 Sure. 809 00:31:00,529 --> 00:31:02,297 Can I get you something while you wait? 810 00:31:02,331 --> 00:31:04,933 Um... soda, chips, sandwich? 811 00:31:04,967 --> 00:31:06,167 No. 812 00:31:07,737 --> 00:31:09,204 Something to eat, I guess. 813 00:31:09,238 --> 00:31:10,472 I don't care what. 814 00:31:10,506 --> 00:31:12,540 What is that? You doing homework? 815 00:31:12,575 --> 00:31:15,043 No, it's an astronomy book. 816 00:31:15,077 --> 00:31:16,344 You like astronomy? 817 00:31:16,379 --> 00:31:17,879 Yeah. 818 00:31:17,914 --> 00:31:21,416 Every time they look, the universe gets bigger. 819 00:31:21,450 --> 00:31:24,486 You know, we have, uh, mentors 820 00:31:24,520 --> 00:31:25,754 at the Community Center 821 00:31:25,788 --> 00:31:27,756 for kids with special interests. 822 00:31:27,790 --> 00:31:29,090 I could probably even find an astronomer 823 00:31:29,125 --> 00:31:30,725 at the Jeffersonian you could talk to. 824 00:31:30,760 --> 00:31:33,261 My mother said I can't go back to the Center. 825 00:31:33,296 --> 00:31:35,063 Not after you came to the house. 826 00:31:35,998 --> 00:31:37,432 Oh. 827 00:31:37,466 --> 00:31:39,134 I shouldn't be talking to you. 828 00:31:39,168 --> 00:31:40,402 And I'm not hungry anymore. 829 00:31:40,436 --> 00:31:41,770 I don't need anything. 830 00:31:44,373 --> 00:31:46,875 The boy knows something. 831 00:31:46,909 --> 00:31:48,009 Yeah, that his mama 832 00:31:48,044 --> 00:31:49,411 and everybody she knows is evil. 833 00:31:49,445 --> 00:31:51,746 He might know his mother killed Delcampo. 834 00:31:51,781 --> 00:31:52,981 And if she's the librarian, 835 00:31:53,015 --> 00:31:54,716 he might know where the gun is hidden. 836 00:31:54,750 --> 00:31:56,084 Sweets, he's not going to rat his mother out. 837 00:31:56,118 --> 00:31:57,352 And, anthropologically, 838 00:31:57,386 --> 00:31:58,866 he's been conditioned to hold the gang 839 00:31:58,888 --> 00:32:00,288 even above his own family. 840 00:32:00,323 --> 00:32:01,890 He's not gonna talk about any of this. 841 00:32:01,924 --> 00:32:03,224 With all due respect to anthropology, 842 00:32:03,259 --> 00:32:04,859 he started to open up to me. 843 00:32:04,894 --> 00:32:07,362 He wanted to talk, but then, as soon as he felt vulnerable, 844 00:32:07,396 --> 00:32:08,964 he got scared and closed up. 845 00:32:08,998 --> 00:32:10,298 That's great and everything, Sweets, 846 00:32:10,333 --> 00:32:11,733 but legally, you can't talk to him. 847 00:32:11,767 --> 00:32:14,002 Why? When Child Protective Services gets here, 848 00:32:14,036 --> 00:32:15,503 he'll be allowed to talk to me, 849 00:32:15,538 --> 00:32:17,372 as long as he has an advocate there, right? 850 00:32:17,406 --> 00:32:20,108 Sorry, cher, Child Protective Services can't do anything. 851 00:32:20,142 --> 00:32:21,609 His mother hasn't been charged. 852 00:32:21,644 --> 00:32:23,378 If you want to talk to him, 853 00:32:23,412 --> 00:32:25,146 Maria has to be there with you. 854 00:32:25,181 --> 00:32:26,247 He's not gonna send his mother to jail. 855 00:32:26,282 --> 00:32:28,283 I still want to try. 856 00:32:28,317 --> 00:32:29,851 I don't care if she's there. 857 00:32:38,129 --> 00:32:40,064 I should go in alone. 858 00:32:40,098 --> 00:32:41,932 What? Nuh-uh, no. That's-that's my room, 859 00:32:41,967 --> 00:32:43,534 my interrogation, end of story. 860 00:32:43,568 --> 00:32:45,569 So your ego is more important than catching a killer? 861 00:32:45,604 --> 00:32:47,605 Whoa, we're not gonna play that game right now, okay? 862 00:32:47,639 --> 00:32:49,106 What'd you bring me back here for? 863 00:32:49,140 --> 00:32:50,307 Just to hang out? 864 00:32:50,342 --> 00:32:51,575 You said it was for my insight. 865 00:32:51,610 --> 00:32:53,110 Yeah? Here it is. 866 00:32:53,144 --> 00:32:55,079 That kid dreams of a better life. 867 00:32:55,113 --> 00:32:56,714 He dreams of getting out. 868 00:32:56,748 --> 00:32:58,716 That's why he goes to the Center. 869 00:32:58,750 --> 00:33:00,417 I'm a part of that. You aren't. 870 00:33:00,452 --> 00:33:02,920 If you go in there, you can kiss the gun good-bye, 871 00:33:02,954 --> 00:33:05,489 you can kiss the whole damn case good-bye. 872 00:33:05,524 --> 00:33:07,625 And someplace, you know that. 873 00:33:08,560 --> 00:33:09,927 I'll be watching, okay? 874 00:33:09,961 --> 00:33:11,595 And if I feel you're compromising anything... 875 00:33:11,630 --> 00:33:13,264 I won't. Great. 876 00:33:13,298 --> 00:33:15,065 I'll make that call, Sweets. 877 00:33:15,100 --> 00:33:17,101 Fair enough. 878 00:33:25,477 --> 00:33:27,978 You left him on his own? Yeah. 879 00:33:28,013 --> 00:33:30,147 I don't often agree with Sweets, 880 00:33:30,181 --> 00:33:33,784 but a symbol of authority, the oppressor as you'd be seen, 881 00:33:33,818 --> 00:33:35,252 would not be helpful in there. 882 00:33:35,287 --> 00:33:37,321 Do you know what Sweets has planned? 883 00:33:37,355 --> 00:33:38,789 I have no idea. 884 00:33:40,225 --> 00:33:41,625 No digas nada. ¿Me entiendes? 885 00:33:41,660 --> 00:33:43,627 Sí, mamá. My Spanish might suck, 886 00:33:43,662 --> 00:33:45,729 but it's good enough to understand that. 887 00:33:52,003 --> 00:33:54,738 Look, I wanted Javier to join us 888 00:33:54,773 --> 00:33:56,907 because what happens to you 889 00:33:56,942 --> 00:33:58,776 could affect his life for a very long time. 890 00:33:58,810 --> 00:34:00,778 Even if you send me away, he's got family. 891 00:34:00,812 --> 00:34:02,313 He'll be fine. Right, Javier? 892 00:34:02,347 --> 00:34:05,182 You mean the Estrellas? That's his family? 893 00:34:05,216 --> 00:34:06,984 You think we got anyone else to count on? 894 00:34:07,018 --> 00:34:08,419 We're gonna call you up at that community place 895 00:34:08,453 --> 00:34:09,553 so we can finger-paint ? 896 00:34:09,588 --> 00:34:11,889 We know Jaime killed Adrianna. 897 00:34:11,923 --> 00:34:14,558 We also know that he took her earrings for you 898 00:34:14,593 --> 00:34:16,327 to make up, probably for beating you 899 00:34:16,361 --> 00:34:18,529 or cheating on you. Probably both, right? 900 00:34:19,764 --> 00:34:21,231 That means you had 901 00:34:21,266 --> 00:34:22,633 a reason to kill him, right? 902 00:34:22,667 --> 00:34:24,201 It's a crime of passion. 903 00:34:24,235 --> 00:34:26,437 If you just admit that, then the prosecutor 904 00:34:26,471 --> 00:34:28,806 can take that into account when filing charges. 905 00:34:28,840 --> 00:34:30,240 I didn't kill no one. Mama... 906 00:34:30,275 --> 00:34:32,242 Te voy a pegar. ¿Me entiendes? 907 00:34:37,182 --> 00:34:38,649 If you tell us where the guns are being kept, 908 00:34:38,683 --> 00:34:40,818 that can make your deal even better. 909 00:34:40,852 --> 00:34:43,220 Otherwise, it's maximum security. 910 00:34:43,254 --> 00:34:45,289 Barely get a chance to see Javier. 911 00:34:45,323 --> 00:34:47,257 He can take care of himself. Right, Javi? 912 00:34:53,298 --> 00:34:54,999 I know the prosecutor. 913 00:34:55,033 --> 00:34:57,935 She wants to put you up with a bunch of rival gang members. 914 00:34:57,969 --> 00:34:59,503 You'd be dead within weeks. 915 00:35:01,039 --> 00:35:02,239 He's getting nowhere. 916 00:35:02,273 --> 00:35:03,574 You don't want 917 00:35:03,608 --> 00:35:05,275 your mother to die, do you, Javier? 918 00:35:05,310 --> 00:35:07,144 If you know something... He doesn't. 919 00:35:07,178 --> 00:35:09,647 Psychology's not gonna break through a tribal imperative 920 00:35:09,681 --> 00:35:12,449 that's been ingrained as a survival mechanism. 921 00:35:12,484 --> 00:35:15,019 Don't you love your mom? 922 00:35:19,057 --> 00:35:20,557 He beat you. 923 00:35:20,592 --> 00:35:21,759 Cállate! 924 00:35:27,666 --> 00:35:30,401 I heard him talking to Manuel and the others. 925 00:35:30,435 --> 00:35:33,103 He said he'd kill you if he couldn't tame you. 926 00:35:33,138 --> 00:35:34,505 That was talk, fool! 927 00:35:34,539 --> 00:35:37,274 But you said yourself you wanted him dead. 928 00:35:43,415 --> 00:35:45,716 I knew you wouldn't, though. 929 00:35:49,154 --> 00:35:51,822 I did it to protect you, Mama. 930 00:35:55,927 --> 00:35:58,262 Oh, my God. 931 00:35:58,296 --> 00:36:00,431 He did it. 932 00:36:02,133 --> 00:36:03,367 What happened? 933 00:36:03,401 --> 00:36:06,670 I knew where he was going to burn the car. 934 00:36:06,705 --> 00:36:10,607 So I went and told him I was there to collect the gun. 935 00:36:12,544 --> 00:36:14,244 He showed me the earrings. 936 00:36:14,279 --> 00:36:16,146 I told him he couldn't buy you. 937 00:36:16,181 --> 00:36:17,981 He slapped me, said he'd kill me 938 00:36:18,016 --> 00:36:20,684 if I ever looked at him wrong again. 939 00:36:20,719 --> 00:36:24,421 I had the gun, so... 940 00:36:29,227 --> 00:36:31,628 I did it for you, Mama. 941 00:36:33,098 --> 00:36:35,666 We're family. 942 00:36:43,808 --> 00:36:45,509 ¿Cómo pudiste? 943 00:36:45,543 --> 00:36:47,044 Ojalá te pudras! 944 00:36:47,078 --> 00:36:49,313 No te quiero volver a ver nunca! 945 00:36:49,347 --> 00:36:50,848 Los Estrellas are my family! 946 00:36:50,882 --> 00:36:52,616 You mean nothing to me! You hear?! Nothing! 947 00:36:52,650 --> 00:36:54,118 Back her off! He's your son! 948 00:36:54,152 --> 00:36:55,486 I can make more kids. 949 00:36:55,520 --> 00:36:57,154 Take him! Get him away from me! 950 00:36:57,188 --> 00:36:58,455 Come on, Javier. 951 00:36:58,490 --> 00:37:00,157 It's best if you come with me now. 952 00:37:00,191 --> 00:37:01,792 I never want to see you again, you hear?! 953 00:37:01,826 --> 00:37:03,193 I wish he'd killed you! Easy! 954 00:37:11,035 --> 00:37:13,804 They'll kill me. Maybe they're right to. 955 00:37:13,838 --> 00:37:16,573 No. We can protect you. You're a minor. 956 00:37:16,608 --> 00:37:18,375 You felt your life threatened. 957 00:37:18,409 --> 00:37:20,444 This was self-defense. 958 00:37:20,478 --> 00:37:24,481 I promise you, this lady and Dr. Sweets will make sure 959 00:37:24,516 --> 00:37:26,884 that you live in a good neighborhood, 960 00:37:26,918 --> 00:37:29,653 go to a good school. You'll be safe. 961 00:37:31,022 --> 00:37:33,357 If I give you the gun. 962 00:37:34,759 --> 00:37:37,127 If you don't do anything, cher. 963 00:37:37,162 --> 00:37:39,029 The good doctor here would make my life miserable 964 00:37:39,063 --> 00:37:42,499 if you don't wind up in the White House one day. 965 00:37:50,308 --> 00:37:52,843 I would do it. 966 00:37:52,877 --> 00:37:55,279 I would give you the gun. 967 00:37:59,551 --> 00:38:01,351 But I don't know where it is now. 968 00:38:01,386 --> 00:38:03,554 Maybe there was someone 969 00:38:03,588 --> 00:38:05,455 there that your mother worked with? 970 00:38:05,490 --> 00:38:08,058 Someone that, uh, you saw at her house, 971 00:38:08,092 --> 00:38:09,393 someone she trusted? 972 00:38:10,762 --> 00:38:12,262 Anna, maybe. 973 00:38:12,297 --> 00:38:16,033 Anna. Is Anna an Estrella? 974 00:38:16,067 --> 00:38:18,135 Yes. 975 00:38:18,169 --> 00:38:19,903 She calls my mother all the time. 976 00:38:19,938 --> 00:38:22,072 Late at night. 977 00:38:22,106 --> 00:38:24,842 Then she comes by, and my mother goes out. 978 00:38:24,876 --> 00:38:28,545 Okay. Javier, you tell us where she is, 979 00:38:28,580 --> 00:38:30,447 and we'll go pick up the gun. 980 00:38:30,481 --> 00:38:33,784 She only comes to us. 981 00:38:33,818 --> 00:38:35,819 When my mother calls. 982 00:38:35,854 --> 00:38:37,754 Maria's cell phone's in holding. 983 00:38:37,789 --> 00:38:39,790 Javier, 984 00:38:39,824 --> 00:38:42,392 will you call Anna for us? 985 00:38:50,268 --> 00:38:52,769 Okay. 986 00:38:52,804 --> 00:38:55,939 I have Javier's mother's cell number on the grid. 987 00:38:55,974 --> 00:38:57,407 It'll allow us to trace 988 00:38:57,442 --> 00:38:58,803 the location of where he's calling. 989 00:38:58,810 --> 00:39:01,311 And you can feed all of that to the FBI? 990 00:39:01,346 --> 00:39:03,614 Booth and his team are waiting to find out 991 00:39:03,648 --> 00:39:05,415 where the guns are and when they're being moved. 992 00:39:05,450 --> 00:39:06,884 This is Javier, everyone. 993 00:39:06,918 --> 00:39:09,253 He's gonna call Anna so you can trace it 994 00:39:09,287 --> 00:39:10,821 and tell Booth where to pick her up. 995 00:39:10,855 --> 00:39:13,290 Any time you're ready, Javier. 996 00:39:25,803 --> 00:39:27,371 That's Javier's outgoing call? 997 00:39:27,405 --> 00:39:29,106 Yes. 998 00:39:29,140 --> 00:39:31,475 Anna. Anna. Soy Javier. 999 00:39:31,509 --> 00:39:34,011 La policía se la llevó. Me dijo... 1000 00:39:34,045 --> 00:39:35,979 Come on, come on. 1001 00:39:36,014 --> 00:39:37,414 Shouldn't where he's calling show up right away? 1002 00:39:37,448 --> 00:39:38,949 Ahora! 1003 00:39:42,086 --> 00:39:44,254 There. Got it. 1004 00:39:44,289 --> 00:39:45,856 That's it. That's Anna. 1005 00:40:13,885 --> 00:40:17,387 Freeze! Don't move! 1006 00:40:20,391 --> 00:40:22,225 Drop everything. 1007 00:40:22,260 --> 00:40:23,327 Hands in the air. 1008 00:40:23,361 --> 00:40:25,362 Let me see your hands. 1009 00:40:27,932 --> 00:40:29,366 You must be Anna. 1010 00:40:29,400 --> 00:40:32,035 No hablo inglés, tranza. 1011 00:40:35,406 --> 00:40:38,875 Oh, look at that. 1012 00:40:52,557 --> 00:40:55,959 Hey, look who! Sweets is in town! 1013 00:40:59,364 --> 00:41:02,366 As you know, I am loath to admit it, 1014 00:41:02,400 --> 00:41:04,001 but we actually needed you. 1015 00:41:04,035 --> 00:41:06,103 Well, I have no problem admitting it. 1016 00:41:06,137 --> 00:41:07,571 I'm of two minds, 1017 00:41:07,605 --> 00:41:09,406 but that might be the alcohol. 1018 00:41:09,440 --> 00:41:11,708 Oh, it's great to have you back, Sweets. 1019 00:41:11,743 --> 00:41:13,443 You're one of the Avengers, man. We need you. 1020 00:41:13,478 --> 00:41:14,644 Here's to Sweets: 1021 00:41:14,679 --> 00:41:16,813 my little brother who I never wanted 1022 00:41:16,848 --> 00:41:17,981 but I'm glad that I have. 1023 00:41:18,016 --> 00:41:19,583 Welcome home. Come on. 1024 00:41:19,617 --> 00:41:21,351 Lift your glass up there, will you? 1025 00:41:21,386 --> 00:41:23,186 It's bad luck to drink a toast that isn't true. 1026 00:41:23,221 --> 00:41:26,590 It's actually bad luck not to clink glasses. 1027 00:41:26,624 --> 00:41:29,059 Toasts originally evolved because of fear of poisoning. 1028 00:41:29,093 --> 00:41:31,294 The clinking causes the liquid to spill... 1029 00:41:31,329 --> 00:41:33,663 Bones. Yeah. ...into the other person's... 1030 00:41:33,698 --> 00:41:36,967 Thank you for that. This has been an amazing experience. 1031 00:41:37,001 --> 00:41:39,336 Um, I love you guys. 1032 00:41:39,370 --> 00:41:40,937 But I still have more leave, 1033 00:41:40,972 --> 00:41:44,074 and, uh, I guess I'm seeing things differently. 1034 00:41:44,108 --> 00:41:45,442 What are you saying? 1035 00:41:45,476 --> 00:41:48,445 Won't it help if I can give kids a choice 1036 00:41:48,479 --> 00:41:50,914 that doesn't involve picking up a gun? 1037 00:41:50,948 --> 00:41:54,184 But you have a specific talent, Sweets. 1038 00:41:54,218 --> 00:41:57,587 That occasionally does seem quite valuable. 1039 00:41:57,622 --> 00:41:59,022 You know what? 1040 00:41:59,057 --> 00:42:01,358 Go. Let him go. 1041 00:42:01,392 --> 00:42:04,628 He's got to go, and he's got to do this. 1042 00:42:04,662 --> 00:42:07,731 Like all of us have to do what we do, right? 1043 00:42:07,765 --> 00:42:09,566 I'm just taking my leave. This isn't forever. 1044 00:42:09,600 --> 00:42:11,601 Regardless, before you leave here, 1045 00:42:11,636 --> 00:42:13,937 you have to finish your drink. Yes. 1046 00:42:13,971 --> 00:42:15,305 And no matter what happens, 1047 00:42:15,339 --> 00:42:17,140 you're still one of us. 1048 00:42:17,175 --> 00:42:18,542 To us. 1049 00:42:19,444 --> 00:42:20,510 I'll toast to that. 1050 00:42:20,545 --> 00:42:22,612 All right. Hey! To us! 1051 00:42:24,882 --> 00:42:26,216 Clink. 1052 00:42:26,250 --> 00:42:27,751 You're gonna break the glasses. Clink. 1053 00:42:27,785 --> 00:42:29,219 Clink. I don't believe in superstitions, 1054 00:42:29,253 --> 00:42:31,021 but... might as well. 1055 00:42:31,055 --> 00:42:32,622 You know what? I have to go. 1056 00:42:32,657 --> 00:42:34,691 I promised Javier that I'd help him get set up 1057 00:42:34,725 --> 00:42:35,792 with his foster family, but... 1058 00:42:35,827 --> 00:42:37,160 Tell him hello for us. 1059 00:42:37,195 --> 00:42:39,563 I will. Take care. 1060 00:42:42,366 --> 00:42:47,366 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1061 00:43:27,126 --> 00:43:28,693 What's that mean?