1 00:01:15,626 --> 00:01:17,110 You've got to be kidding me. 2 00:01:17,128 --> 00:01:19,112 800 bucks for a stroller? 3 00:01:19,130 --> 00:01:21,381 I have done extensive research, Booth. 4 00:01:21,416 --> 00:01:23,049 This is the best stroller on the market. 5 00:01:23,084 --> 00:01:24,751 Plus, the design is beautiful. 6 00:01:24,785 --> 00:01:26,119 And it's cerise. 7 00:01:26,137 --> 00:01:28,672 It has a name? 8 00:01:28,723 --> 00:01:30,424 Color. Cerise is a color. 9 00:01:30,458 --> 00:01:33,093 Look, I only paid 500 bucks for my first car. 10 00:01:33,127 --> 00:01:34,794 I can afford it. No. 11 00:01:34,812 --> 00:01:35,896 We've been through this. 12 00:01:35,930 --> 00:01:37,681 All our expenses are split right down the line. 13 00:01:37,732 --> 00:01:39,132 You're too sensitive. 14 00:01:39,150 --> 00:01:40,100 It's just money. 15 00:01:40,134 --> 00:01:41,134 Rich people always say that. 16 00:01:41,152 --> 00:01:42,519 That's what they say. Mm-hmm. 17 00:01:42,570 --> 00:01:45,071 Well, didn't you say that you might be getting a raise soon? 18 00:01:45,106 --> 00:01:47,640 And until then, Christine will be fine in a cheaper stroller 19 00:01:47,658 --> 00:01:49,642 that's a color people have heard of, like... 20 00:01:49,660 --> 00:01:52,312 Don't do that. Not that look, please. 21 00:01:52,330 --> 00:01:53,530 Don't give me the sad eyes. 22 00:01:53,581 --> 00:01:55,415 Please. Ah, come on. 23 00:01:55,450 --> 00:01:57,317 No, I'm not looking. I'm driving. 24 00:01:57,335 --> 00:01:59,119 Come on. Just keep driving. 25 00:01:59,153 --> 00:02:03,039 Oh, you were never able to do this look before the baby. 26 00:02:03,090 --> 00:02:04,591 What did the baby do to you? 27 00:02:04,625 --> 00:02:05,709 Brennan. 28 00:02:05,760 --> 00:02:08,428 Oh. 29 00:02:08,463 --> 00:02:09,846 Okay. 30 00:02:09,881 --> 00:02:11,381 All right, I'll be right there. 31 00:02:11,432 --> 00:02:13,333 There was an explosion in the parking garage 32 00:02:13,351 --> 00:02:14,634 of the Baird Hotel. 33 00:02:14,668 --> 00:02:16,136 Let's go. Hold on. 34 00:02:16,170 --> 00:02:17,220 Booth. 35 00:02:17,271 --> 00:02:18,388 Yeah, hey, Caroline. 36 00:02:18,439 --> 00:02:20,307 If this is about the explosion at the Baird Hotel, 37 00:02:20,341 --> 00:02:21,441 we were already on our way. 38 00:02:21,476 --> 00:02:23,360 What? Wait a second. Why not? 39 00:02:23,394 --> 00:02:24,945 Wait, I always go with Bones. 40 00:02:24,979 --> 00:02:27,180 Okay, okay, I'm... 41 00:02:27,198 --> 00:02:28,365 Wh... Oh, wow. 42 00:02:28,399 --> 00:02:30,400 What is it? She just hangs up on me. 43 00:02:30,451 --> 00:02:31,485 I don't know. 44 00:02:31,519 --> 00:02:33,036 Caroline needs to see me in the office. 45 00:02:33,070 --> 00:02:34,654 I guess I'll just have to meet you at the crime scene later. 46 00:02:34,688 --> 00:02:36,072 Okay. 47 00:02:36,123 --> 00:02:37,157 Cerise? 48 00:02:37,191 --> 00:02:38,575 I'll pick up one of these on the way. 49 00:02:38,626 --> 00:02:39,493 No, no. 50 00:02:39,527 --> 00:02:40,744 I can stop at the store. 51 00:02:40,795 --> 00:02:41,694 It won't take a second. 52 00:02:41,712 --> 00:02:43,213 No, no, no. Please? 53 00:02:46,918 --> 00:02:48,868 I've got another piece over here. 54 00:02:48,886 --> 00:02:51,171 More bags, please. 55 00:02:58,513 --> 00:03:03,016 When they said, "bomb," they weren't kidding, right? 56 00:03:03,050 --> 00:03:04,317 Seems that the victim left the hotel 57 00:03:04,352 --> 00:03:06,219 to get to his car and kaboom. 58 00:03:06,237 --> 00:03:08,772 Ah, it's a good argument for valet parking. 59 00:03:08,823 --> 00:03:10,323 How many victims? 60 00:03:10,358 --> 00:03:13,076 Well, no duplication of organs so far. 61 00:03:13,110 --> 00:03:15,061 Looks like just the one. 62 00:03:15,079 --> 00:03:17,063 Lone victim could mean a targeted hit. 63 00:03:17,081 --> 00:03:19,032 Well, we're gonna be here for a while. 64 00:03:19,066 --> 00:03:22,035 The body parts are spread over most of the third floor. 65 00:03:22,069 --> 00:03:24,871 Yeah, his body was blown pretty much everywhere. 66 00:03:24,905 --> 00:03:27,874 Here, found this chunk of mystery muscle 67 00:03:27,908 --> 00:03:30,043 wedged in the undercarriage. 68 00:03:30,077 --> 00:03:34,247 It's pharynx, but thank you all the same, Dr. Hodgins. 69 00:03:34,265 --> 00:03:36,383 No cratering under the car, so it wasn't a chassis bomb. 70 00:03:36,417 --> 00:03:38,969 The stall amplified the blast. 71 00:03:39,020 --> 00:03:41,972 So, since the walls are actually solid concrete, 72 00:03:42,023 --> 00:03:45,425 the blast wave bounced off them and shot out like a cannon. 73 00:03:45,459 --> 00:03:47,360 Maybe, you don't sound so happy about it. 74 00:03:47,395 --> 00:03:48,862 It's kind of creepy. 75 00:03:48,896 --> 00:03:50,363 Nah, I've loved combustion variables 76 00:03:50,398 --> 00:03:52,482 ever since I blew up the multipurpose room 77 00:03:52,533 --> 00:03:54,200 for my middle school science fair project. 78 00:03:54,235 --> 00:03:56,453 First time I made it onto a watch list. 79 00:03:56,487 --> 00:03:58,955 Yeah, that's a lot less creepy. 80 00:04:00,274 --> 00:04:02,125 The bomb techs said that when the gas tank blew, 81 00:04:02,159 --> 00:04:04,461 it turned the stall into a blast furnace. 82 00:04:04,495 --> 00:04:06,329 So, no VIN number. 83 00:04:06,380 --> 00:04:07,664 No license plates left. 84 00:04:07,715 --> 00:04:10,967 I have to study the victim's bones back at the lab 85 00:04:11,002 --> 00:04:13,053 in order to do a proper identification. 86 00:04:13,087 --> 00:04:16,289 Picking up a bouquet of sodium nitrate, 87 00:04:16,307 --> 00:04:17,807 ammonium nitrate, 88 00:04:17,842 --> 00:04:20,510 ooh, just a hint of what? 89 00:04:20,561 --> 00:04:24,014 Sour milk or-- what is that-- rotten eggs? 90 00:04:24,065 --> 00:04:25,015 I know that smell. 91 00:04:25,066 --> 00:04:26,516 It's intestines and stomach. 92 00:04:26,567 --> 00:04:28,685 Stomach and intestines can be useful, 93 00:04:28,736 --> 00:04:30,970 so if you can keep an eye out... Found 'em. 94 00:04:30,988 --> 00:04:33,490 Oh, don't move, Dr. Hodgins. 95 00:04:33,524 --> 00:04:36,026 Mm-mm, wouldn't think of it. 96 00:04:36,077 --> 00:04:38,811 Okay. 97 00:04:38,829 --> 00:04:42,282 Um, could you take the big pieces off first? 98 00:04:42,316 --> 00:04:43,833 Hmm. 99 00:04:45,653 --> 00:04:48,605 Just a couple more little ones. 100 00:04:48,941 --> 00:04:52,941 ♪ Bones 8x03 ♪ The Gunk in the Garage Original Air Date on October 1, 2012 101 00:04:52,966 --> 00:04:56,966 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method == sync, corrected by elderman == 102 00:04:56,991 --> 00:05:19,763 ♪ 103 00:05:23,003 --> 00:05:24,654 The body suffered an immediate 104 00:05:24,754 --> 00:05:26,789 and complete disruption. 105 00:05:26,823 --> 00:05:29,157 Burns, lacerations, contusions. 106 00:05:29,286 --> 00:05:31,988 Soft tissue was extensively mangled. 107 00:05:32,039 --> 00:05:35,444 The skull was severed at the atlas and axis. 108 00:05:35,644 --> 00:05:37,175 All right, I'm no coroner, 109 00:05:37,176 --> 00:05:40,762 but I'm saying the cause of death was a humongous explosion. 110 00:05:40,796 --> 00:05:42,097 The coroner concurs. 111 00:05:42,131 --> 00:05:46,568 Osteon density of the victim's femur suggests mid-40s. 112 00:05:46,602 --> 00:05:48,136 I'm gonna start a facial reconstruction. 113 00:05:48,154 --> 00:05:52,474 Can I borrow the skull before you pull the gunk off of it? 114 00:05:52,492 --> 00:05:54,826 Oh, here's some nose to go with. 115 00:05:54,861 --> 00:05:56,495 Yummy. 116 00:05:56,529 --> 00:05:57,863 Check out this plastic. 117 00:05:57,914 --> 00:05:59,081 Propylene. 118 00:05:59,115 --> 00:06:01,032 It's an UltraGulp cup. 119 00:06:01,084 --> 00:06:04,286 The plastic on this one fragmented outward, 120 00:06:04,320 --> 00:06:05,504 so the killer must have used it to conceal the bomb. 121 00:06:05,538 --> 00:06:08,006 Which means we can narrow our suspect down 122 00:06:08,040 --> 00:06:10,325 to anyone with access to an UltraGulp cup. 123 00:06:11,494 --> 00:06:14,429 The case practically solves itself. 124 00:06:17,567 --> 00:06:18,550 Look, Caroline, I gotta go. 125 00:06:18,601 --> 00:06:19,518 I can't wait any longer. 126 00:06:19,552 --> 00:06:20,886 If you need me, just call my cell. 127 00:06:20,937 --> 00:06:23,789 All right, start with the, uh, hotel security, you know. 128 00:06:23,823 --> 00:06:25,307 They should have surveillance tapes. 129 00:06:25,341 --> 00:06:26,641 Daisy's gonna be gone for five days, 130 00:06:26,675 --> 00:06:27,893 so I have to figure out what to buy her. 131 00:06:27,944 --> 00:06:29,677 Sweets, a guy just blew up. 132 00:06:29,695 --> 00:06:30,645 Sorry. 133 00:06:30,679 --> 00:06:32,047 Why do you have to buy her a gift? 134 00:06:32,081 --> 00:06:33,031 I like buying her things. 135 00:06:33,065 --> 00:06:34,366 Okay, you know what you would say to me? 136 00:06:34,400 --> 00:06:36,034 You'd say you were overcompensating. 137 00:06:36,068 --> 00:06:37,536 Over... why would I be overcompensating? 138 00:06:37,570 --> 00:06:39,187 Wow, you're a little defensive. 139 00:06:39,205 --> 00:06:40,405 No, I'm not. Am I? 140 00:06:40,456 --> 00:06:41,490 Little bit. I don't think so. 141 00:06:41,524 --> 00:06:42,741 Just a little bit, there. 142 00:06:42,792 --> 00:06:43,742 I just left you a message. 143 00:06:43,793 --> 00:06:45,243 Cherie, I need to see you in your office. 144 00:06:45,294 --> 00:06:46,795 Oh, no, no, no, we're going to the Baird Hotel, you know. 145 00:06:46,829 --> 00:06:48,130 We're gonna go look at some surveillance tapes. 146 00:06:48,164 --> 00:06:49,381 Seeley Booth! 147 00:06:49,415 --> 00:06:51,466 When I drag myself out of the relative comforts 148 00:06:51,501 --> 00:06:53,919 of my cramped office, it means that it's urgent. 149 00:06:53,970 --> 00:06:55,420 Sweet Pea will get the tapes. 150 00:06:55,455 --> 00:06:56,704 You been to Blockbuster, right? 151 00:06:56,722 --> 00:06:58,457 Mm-hmm. Same principle. 152 00:06:58,491 --> 00:07:00,642 No, no, no, he can't go alone. That's not protocol. 153 00:07:00,676 --> 00:07:03,678 Fine, fine. 154 00:07:05,314 --> 00:07:06,648 You, are you an agent? 155 00:07:06,682 --> 00:07:08,266 Uh, yes, ma'am, Special Agent Olivia Sparling. 156 00:07:08,317 --> 00:07:09,434 I'm new here. 157 00:07:09,485 --> 00:07:10,652 You'll do. 158 00:07:10,686 --> 00:07:11,853 Someone went boom at the Baird. 159 00:07:11,887 --> 00:07:14,556 Find out who did it and bring 'em to justice. 160 00:07:14,574 --> 00:07:15,991 Easy peasy. Dr. Sweets will fill you in. 161 00:07:16,025 --> 00:07:18,410 Ain't no easy peasy about this, okay? 162 00:07:18,444 --> 00:07:19,578 This is my case. 163 00:07:19,612 --> 00:07:21,446 Don't be possessive, cherie. 164 00:07:21,497 --> 00:07:22,864 Now it's their case, too. What? 165 00:07:22,898 --> 00:07:26,084 And your bosses say you are mine until further notice. 166 00:07:30,673 --> 00:07:31,756 You two are working together. 167 00:07:31,791 --> 00:07:33,074 Ah, but... 168 00:07:33,092 --> 00:07:34,376 You heard the man. Lovely. 169 00:07:34,410 --> 00:07:37,596 Now let's stroll to your office. 170 00:07:37,630 --> 00:07:39,080 Looks like we're working together. 171 00:07:39,098 --> 00:07:42,017 Why did she call you doctor? 172 00:07:42,051 --> 00:07:43,034 Because I'm a doctor. 173 00:07:43,069 --> 00:07:45,053 I'm a psychologist, a profiler. 174 00:07:45,087 --> 00:07:46,254 You got to be kidding. 175 00:07:46,272 --> 00:07:47,689 I'm working with a shrink. 176 00:07:47,723 --> 00:07:49,757 I'm more than just a shrink. 177 00:07:49,775 --> 00:07:51,026 Okay? 178 00:07:51,060 --> 00:07:53,761 The bureau gave me a gun, okay? 179 00:07:53,779 --> 00:07:56,648 I should take the lead on questioning people. 180 00:07:56,699 --> 00:07:57,899 It's kind of my thing. 181 00:07:57,933 --> 00:08:01,069 Just don't shoot me. 182 00:08:03,155 --> 00:08:04,539 I was having lunch at the commissary, 183 00:08:04,574 --> 00:08:07,626 minding my own ham and rye, 184 00:08:07,660 --> 00:08:10,111 when my boss came up steaming that he was going 185 00:08:10,129 --> 00:08:12,631 to get the DOJ bean counters to look into your budget. 186 00:08:12,665 --> 00:08:15,217 Why? We have the highest conviction rate in the district. 187 00:08:15,251 --> 00:08:17,752 And the highest cost per conviction. 188 00:08:17,786 --> 00:08:20,589 And they're blaming me, too, 'cause I work with you people. 189 00:08:20,623 --> 00:08:24,142 So, you're gonna have to justify your department's expenses 190 00:08:24,176 --> 00:08:25,460 at the quarterly budget review. 191 00:08:25,478 --> 00:08:26,794 Me? No, not me. 192 00:08:26,812 --> 00:08:28,096 I work in the field. Here. 193 00:08:28,130 --> 00:08:30,181 That's why you are doing it. 194 00:08:30,233 --> 00:08:33,602 Big burly agent like you will intimidate the pencil necks. 195 00:08:33,636 --> 00:08:35,687 I'd waive your gun around a little, too, if I were you. 196 00:08:35,738 --> 00:08:37,639 There's got to be someone else here. 197 00:08:37,657 --> 00:08:39,807 I'm sorry, cherie, but there is no one 198 00:08:39,825 --> 00:08:41,309 burlier or cuter than you. 199 00:08:41,327 --> 00:08:42,911 Stop. 200 00:08:42,945 --> 00:08:44,412 The good news is, if you get that budget through, 201 00:08:44,447 --> 00:08:46,498 your boss says there's a promotion in it for you. 202 00:08:46,532 --> 00:08:49,117 You won't have to run around getting shot at anymore. 203 00:08:49,151 --> 00:08:50,368 Sorry, did you say promotion? 204 00:08:50,419 --> 00:08:52,153 With a raise. 205 00:08:52,171 --> 00:08:54,089 You do like money, right? Yes. 206 00:08:54,123 --> 00:08:56,824 You just go through all the supplies we used last quarter, 207 00:08:56,842 --> 00:08:58,826 cost for extra manpower, techs and such. 208 00:08:58,844 --> 00:09:01,513 Um, then estimate the cost for the coming quarter. 209 00:09:01,547 --> 00:09:03,181 Uh, supplies? 210 00:09:03,215 --> 00:09:06,268 Kevlar vests, uh, ammo, toner for the printers. 211 00:09:06,302 --> 00:09:07,669 Toner? 212 00:09:07,687 --> 00:09:10,272 The government doesn't function without toner, cherie. 213 00:09:14,143 --> 00:09:15,727 So, the explosive that powered the bomb 214 00:09:15,778 --> 00:09:17,896 had a methylammonium nitratemetha base. 215 00:09:17,947 --> 00:09:20,282 It's commercial grade, but, unfortunately, 216 00:09:20,316 --> 00:09:22,400 that means it could have been made by any number of companies. 217 00:09:22,451 --> 00:09:24,786 Maybe this will help you. 218 00:09:24,820 --> 00:09:26,688 I found it embedded in a piece of his liver. 219 00:09:26,706 --> 00:09:28,039 It's inorganic. 220 00:09:32,828 --> 00:09:36,197 It's part of a wire and some metal fragments. 221 00:09:36,215 --> 00:09:37,716 This could be part of the detonator. 222 00:09:37,750 --> 00:09:39,718 That would help narrow down the source of the bomb. 223 00:09:39,752 --> 00:09:42,504 Well, yeah, but... 224 00:09:42,538 --> 00:09:44,756 you should have given this to the FBI bomb squad. 225 00:09:44,807 --> 00:09:46,541 Yeah, but they're backlogged 226 00:09:46,559 --> 00:09:48,760 and you seem to enjoy explosions so much. 227 00:09:48,811 --> 00:09:51,980 You are the best boss ever. 228 00:09:52,014 --> 00:09:53,982 I know, but I also figured this would prevent you 229 00:09:54,016 --> 00:09:55,567 from blowing up things in the lab. 230 00:09:57,069 --> 00:09:58,853 It will, right? 231 00:09:58,887 --> 00:10:01,106 Uh... 232 00:10:08,080 --> 00:10:10,615 The hotel is very upset and deeply saddened 233 00:10:10,666 --> 00:10:12,400 by the tragedy in our parking structure. 234 00:10:12,418 --> 00:10:14,119 It's always sad whenever anyone explodes. 235 00:10:14,170 --> 00:10:15,570 That's why we need to see your security tapes. 236 00:10:15,588 --> 00:10:16,921 And I want to give them to you, 237 00:10:16,956 --> 00:10:19,591 but you understand I have to go through the legal department. 238 00:10:19,625 --> 00:10:21,743 We have many important guests. 239 00:10:21,761 --> 00:10:23,678 This is a murder investigation, Mr. Franklin. 240 00:10:23,713 --> 00:10:25,913 Of course, but there are procedures. 241 00:10:25,931 --> 00:10:27,382 If you all had a warrant... 242 00:10:27,416 --> 00:10:29,601 You're stalling. I don't have time for stalling. 243 00:10:29,635 --> 00:10:31,753 Uh, Agent Sparling, I think 244 00:10:31,771 --> 00:10:32,771 if we just explain to Mr. Franklin... 245 00:10:32,805 --> 00:10:33,972 Who paid you to plant a bomb? 246 00:10:34,023 --> 00:10:35,440 I don't know what you're talking about. 247 00:10:35,474 --> 00:10:36,725 You didn't get a Breitling watch 248 00:10:36,759 --> 00:10:38,777 or Prada shoes on a rent-a-cop's salary. 249 00:10:38,811 --> 00:10:40,729 I'm not saying anything. 250 00:10:40,763 --> 00:10:43,064 You come back with a warrant, you'll get your tapes. 251 00:10:43,098 --> 00:10:44,733 Agent Sparling, if we just made it clear 252 00:10:44,767 --> 00:10:46,317 to Mr. Franklin it's in his best interest... 253 00:10:46,369 --> 00:10:48,536 I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it? 254 00:10:48,571 --> 00:10:50,038 I want to speak to my lawyer. 255 00:10:50,072 --> 00:10:51,539 Great, you can call him from the FBI office. 256 00:10:51,574 --> 00:10:52,874 We're taking you into custody. 257 00:10:52,908 --> 00:10:54,659 You had something to say, Doctor? 258 00:10:54,710 --> 00:10:56,628 Oh, no, I was just thinking maybe it be a good idea 259 00:10:56,662 --> 00:10:58,112 to keep him from lawyering up, 260 00:10:58,130 --> 00:10:59,614 but we're past that now, so let's just... 261 00:11:01,116 --> 00:11:02,417 If I get this promotion, 262 00:11:02,451 --> 00:11:03,635 I wouldn't be in the field as much, 263 00:11:03,669 --> 00:11:05,136 but, hey, that could be a good thing, you know. 264 00:11:05,171 --> 00:11:06,838 But you'd be behind a desk. You'd hate that. 265 00:11:06,889 --> 00:11:08,973 But I would get a raise, and I would love that. 266 00:11:09,008 --> 00:11:10,124 A desk job? 267 00:11:10,142 --> 00:11:11,426 It's like caging an animal. 268 00:11:11,460 --> 00:11:12,844 You're meant to run free, Booth. 269 00:11:12,895 --> 00:11:15,313 Look, I can't be in the field forever. I mean, come on. 270 00:11:15,347 --> 00:11:17,399 I've got to think of other, you know, important things. 271 00:11:17,433 --> 00:11:19,317 There's Christine, you know, and Parker. 272 00:11:19,351 --> 00:11:22,303 You sure? Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 273 00:11:22,321 --> 00:11:24,155 I mean, hey, this... this is... 274 00:11:24,190 --> 00:11:27,242 this office stuff is really interesting. 275 00:11:27,276 --> 00:11:30,528 Do you know how many dry eraser markers 276 00:11:30,579 --> 00:11:31,863 the Bureau goes through in three months? 277 00:11:31,914 --> 00:11:33,331 I... Sweets! 278 00:11:33,365 --> 00:11:34,616 Sweets, hey! 279 00:11:34,650 --> 00:11:36,317 How was the hotel, and the, uh, you know, 280 00:11:36,335 --> 00:11:37,535 security tapes? 281 00:11:37,586 --> 00:11:38,820 Oh. Good. Yeah. 282 00:11:38,838 --> 00:11:40,705 Once the hotel found out Franklin was a suspect, 283 00:11:40,756 --> 00:11:41,873 they handed over everything. 284 00:11:41,924 --> 00:11:42,874 Yeah. And? 285 00:11:42,925 --> 00:11:44,375 There are 83 cameras 286 00:11:44,427 --> 00:11:46,010 and over 1,900 hours of footage. 287 00:11:46,045 --> 00:11:48,179 It's going to take a while to go through them, so I'm gonna... 288 00:11:48,214 --> 00:11:50,515 Booth was about to tell me how many dry erase markers 289 00:11:50,549 --> 00:11:52,667 the Bureau goes through in a three-month period. 290 00:11:52,685 --> 00:11:54,719 Why? Tell me about the security guy? 291 00:11:54,770 --> 00:11:56,254 He's still in custody, 292 00:11:56,288 --> 00:11:58,005 but we don't have anything on him yet. 293 00:11:58,023 --> 00:12:00,308 Did you know that the Bureau purchased 294 00:12:00,342 --> 00:12:04,178 8,231 thumb drives last quarter? 295 00:12:04,196 --> 00:12:05,814 Bones. What's going on here? 296 00:12:05,848 --> 00:12:08,483 He told me that. Bones, let Sweets focus. 297 00:12:08,517 --> 00:12:10,068 This is a very important case. Sure, sure. 298 00:12:10,119 --> 00:12:12,070 How is the new agent you're working with? 299 00:12:12,121 --> 00:12:14,789 Good. She's fine. 300 00:12:14,824 --> 00:12:16,791 I... she's really green, obviously, but... 301 00:12:16,826 --> 00:12:18,543 I'm bringing her along, you know. 302 00:12:18,577 --> 00:12:19,661 Sweets. 303 00:12:19,695 --> 00:12:22,163 Hey, I ran the facial reconstruction 304 00:12:22,197 --> 00:12:24,299 through the DMV database and got a hit. 305 00:12:24,333 --> 00:12:26,251 Robert Carlson. 306 00:12:26,285 --> 00:12:29,203 He lives in a suburb of Bethesda with his wife. 307 00:12:29,221 --> 00:12:30,705 Great, awesome. 308 00:12:30,723 --> 00:12:32,707 Wait, wait. What, uh, what's awesome? 309 00:12:32,725 --> 00:12:33,975 I'll text you the address. 310 00:12:34,009 --> 00:12:35,810 Thank, Angela. 311 00:12:35,845 --> 00:12:37,362 Uh, hi. 312 00:12:37,396 --> 00:12:38,813 Uh, Angela got a match on the reconstruction, 313 00:12:38,848 --> 00:12:41,065 a man in Bethesda. Right. And? 314 00:12:41,100 --> 00:12:43,568 Anything else? Not yet. 315 00:12:43,602 --> 00:12:45,553 I'm gonna go talk to his wife. 316 00:12:45,571 --> 00:12:47,522 Sorry to run. Booth understands. 317 00:12:47,556 --> 00:12:50,074 Right. Hey, hey. Hey! 318 00:12:50,109 --> 00:12:51,242 I understand. 319 00:12:51,277 --> 00:12:52,577 I totally understand. 320 00:12:52,611 --> 00:12:54,696 I'm cool. He's gonna be... he's gonna be great. 321 00:12:56,365 --> 00:12:58,232 You were very direct with the desk clerk at the hotel, 322 00:12:58,250 --> 00:12:59,534 and I was very impressed. 323 00:12:59,568 --> 00:13:01,452 I thought I might have intimidated you. No. No way. 324 00:13:01,504 --> 00:13:02,921 It was good. It was good work. 325 00:13:02,955 --> 00:13:06,073 But notifying a woman that her husband has died is different. 326 00:13:06,091 --> 00:13:08,560 It requires, um, a certain finesse. 327 00:13:08,594 --> 00:13:09,928 A delicate touch. 328 00:13:09,962 --> 00:13:11,546 I... All yours, Doc. 329 00:13:11,580 --> 00:13:13,080 All right. 330 00:13:16,302 --> 00:13:18,269 Mrs. Gina Carlson? 331 00:13:18,304 --> 00:13:19,521 Yes. 332 00:13:19,555 --> 00:13:21,973 I'm Dr. Lance Sweets with the FBI. 333 00:13:22,024 --> 00:13:25,426 This is my associate, Agent Sparling. 334 00:13:25,444 --> 00:13:27,612 I'm afraid we have some difficult news 335 00:13:27,646 --> 00:13:29,096 to share with you. 336 00:13:30,149 --> 00:13:32,300 Is this your husband? Oh, God, no. 337 00:13:32,334 --> 00:13:34,736 Oh, please, no. 338 00:13:34,770 --> 00:13:36,454 I'm so sorry, 339 00:13:36,488 --> 00:13:38,656 Mrs. Carlson, but your husband 340 00:13:38,707 --> 00:13:39,958 was found dead this morning. 341 00:13:42,077 --> 00:13:43,628 This is horrible. 342 00:13:43,662 --> 00:13:45,997 These feelings can be difficult to process. Oh, God. 343 00:13:48,167 --> 00:13:49,250 Wh... What? 344 00:13:49,284 --> 00:13:50,635 Uh, hon? 345 00:13:50,669 --> 00:13:52,220 Is there something the matter? 346 00:13:52,254 --> 00:13:54,339 What in the hell is the matter with you people? 347 00:13:54,390 --> 00:13:55,790 Hang on. That is my husband. 348 00:13:55,808 --> 00:13:57,725 That is my husband, that is Robert! 349 00:13:57,760 --> 00:13:59,894 Why would you put me through this? 350 00:13:59,929 --> 00:14:01,629 Ow! Ah! 351 00:14:01,647 --> 00:14:02,897 Ow! I didn't... Ow! 352 00:14:02,932 --> 00:14:04,399 That is my husband! This is... 353 00:14:04,433 --> 00:14:07,018 I agree, you can take point on this one. 354 00:14:07,069 --> 00:14:08,519 You should be relieved, right? 355 00:14:08,571 --> 00:14:09,821 What is the matter with you people? I mean, this is a good thing! 356 00:14:09,855 --> 00:14:11,172 He's alive, he's alive. Ow! 357 00:14:16,296 --> 00:14:17,427 It's a real simple question. 358 00:14:17,428 --> 00:14:19,179 Okay? I mean, are your bulletproof vests 359 00:14:19,197 --> 00:14:22,949 classified as uniform or as equipment? 360 00:14:23,901 --> 00:14:26,186 Why isn't it a simple question? 361 00:14:26,204 --> 00:14:28,655 Yes. You wear it. 362 00:14:28,689 --> 00:14:31,524 What... that's why it's called a vest. 363 00:14:31,542 --> 00:14:33,710 Hold on for one second. 364 00:14:33,744 --> 00:14:34,794 Sweets. 365 00:14:34,829 --> 00:14:36,329 Sweets, just give me one second. 366 00:14:36,363 --> 00:14:37,664 I'll tell you what. 367 00:14:37,698 --> 00:14:39,699 Why don't you put on a bulletproof vest, 368 00:14:39,717 --> 00:14:41,534 I'll come down there and I'll shoot you. 369 00:14:41,552 --> 00:14:43,136 Right? And then you can tell me 370 00:14:43,171 --> 00:14:45,305 if it's a uniform or equipment. 371 00:14:45,339 --> 00:14:46,840 Idiots. 372 00:14:46,874 --> 00:14:49,142 All right, this better be good, 'cause I'm really in no mood. 373 00:14:49,177 --> 00:14:51,011 Did you just threaten to shoot someone? 374 00:14:51,045 --> 00:14:52,512 Kind of. What's up? 375 00:14:52,546 --> 00:14:54,981 Sparling and I went to tell Robert Carlson's wife 376 00:14:55,016 --> 00:14:56,349 that her husband is dead, 377 00:14:56,383 --> 00:14:57,684 only the husband showed up. 378 00:14:57,718 --> 00:14:59,402 What? 379 00:14:59,437 --> 00:15:01,071 The dead husband showed up. Alive. 380 00:15:01,105 --> 00:15:02,939 Bones made a mistake? 381 00:15:02,990 --> 00:15:04,724 I know, it's even starting to sound weird to me. 382 00:15:04,742 --> 00:15:07,060 You know what? Call the lab and see what they have to say. 383 00:15:07,078 --> 00:15:08,361 Will do. 384 00:15:08,395 --> 00:15:10,113 Uh... one other thing. 385 00:15:10,164 --> 00:15:11,248 Make it quick, okay? 386 00:15:11,282 --> 00:15:12,832 I have more people here I have to threaten. 387 00:15:14,752 --> 00:15:18,255 Sparling doesn't seem to trust 388 00:15:18,289 --> 00:15:22,042 how I, as a psychologist, perform my job. 389 00:15:22,076 --> 00:15:23,710 I don't know, she thinks you're an idiot? 390 00:15:23,744 --> 00:15:25,428 I wouldn't say that, 391 00:15:25,463 --> 00:15:28,965 but in layman's terms... yes. 392 00:15:29,016 --> 00:15:31,218 Okay, look. You're the psychologist. 393 00:15:31,252 --> 00:15:34,387 Point your little shrinky brain at her and pull the trigger. 394 00:15:34,421 --> 00:15:36,973 There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? 395 00:15:37,024 --> 00:15:38,608 Right. So if I were you, I would take cover. 396 00:15:44,282 --> 00:15:47,200 So, I've gone over every bit of this reconstruction, 397 00:15:47,235 --> 00:15:49,102 and I'm positive that it's correct. 398 00:15:49,120 --> 00:15:51,738 Unless the victim has an identical twin. 399 00:15:51,772 --> 00:15:53,290 Well, yeah, but... 400 00:15:53,324 --> 00:15:55,125 wouldn't that have come up in the investigation? 401 00:15:55,159 --> 00:15:56,476 Those aspects of the case 402 00:15:56,510 --> 00:15:58,495 are being handled by Sweets and a rookie agent. 403 00:15:58,546 --> 00:15:59,746 Oh... 404 00:15:59,780 --> 00:16:01,748 Then I'm totally blaming them. 405 00:16:01,782 --> 00:16:03,500 I'm seeing some minute anomalies 406 00:16:03,551 --> 00:16:05,118 between the skull and Carlson's image. 407 00:16:05,136 --> 00:16:09,723 Remodeled fracturing to the right maxilla, 408 00:16:09,757 --> 00:16:11,975 the nasal spine, and the mandibular body. 409 00:16:12,009 --> 00:16:13,510 Yeah. 410 00:16:13,561 --> 00:16:14,761 I should've seen that, huh? 411 00:16:14,795 --> 00:16:16,896 No. They wouldn't have been discernible 412 00:16:16,931 --> 00:16:18,431 until the bones were cleaned. 413 00:16:18,466 --> 00:16:21,351 You can still blame Sweets. Oh. Thanks, honey. 414 00:16:21,402 --> 00:16:22,602 You're a good friend. 415 00:16:22,636 --> 00:16:24,771 I'll adjust for the injuries. 416 00:16:37,868 --> 00:16:39,252 Okay. 417 00:16:39,287 --> 00:16:42,038 They're the same guy, but they're not the same. 418 00:16:42,089 --> 00:16:44,607 Identical twins. Yeah. 419 00:16:44,642 --> 00:16:46,826 I didn't even know I had a brother. 420 00:16:46,844 --> 00:16:48,545 I was adopted. 421 00:16:48,596 --> 00:16:50,513 And he's dead now, 422 00:16:50,548 --> 00:16:52,632 so now I'll never get a chance to meet him. 423 00:16:52,666 --> 00:16:55,018 We'll need the name of the adoption agency. 424 00:16:55,052 --> 00:16:57,887 I'll get that for you. 425 00:16:57,938 --> 00:17:00,056 Who was he? I mean... 426 00:17:00,107 --> 00:17:01,858 What was his name? Where did he live? 427 00:17:01,892 --> 00:17:03,095 What was his job? 428 00:17:03,120 --> 00:17:05,061 That's something I think you might be able to help us with. 429 00:17:05,062 --> 00:17:06,179 I don't see how. 430 00:17:06,197 --> 00:17:08,865 There have been several convincing studies 431 00:17:08,899 --> 00:17:10,266 of identical twins, like yourself, 432 00:17:10,301 --> 00:17:12,235 who were separated as infants. 433 00:17:12,286 --> 00:17:15,855 As adults, they tend to be remarkably similar. 434 00:17:15,873 --> 00:17:17,407 Are you serious about this? 435 00:17:17,458 --> 00:17:20,160 This is sort of my area, so... 436 00:17:20,194 --> 00:17:21,828 This would explain 437 00:17:21,862 --> 00:17:24,294 these feelings I've always had of not being... complete. 438 00:17:24,319 --> 00:17:24,748 Mm-hmm. 439 00:17:24,749 --> 00:17:25,915 It's strange. 440 00:17:25,966 --> 00:17:27,300 No, not at all. 441 00:17:27,335 --> 00:17:30,203 Separated twins often share the same political views, 442 00:17:30,237 --> 00:17:31,638 work in similar occupations, 443 00:17:31,672 --> 00:17:34,040 have the same behaviors, needs and compulsions. 444 00:17:34,058 --> 00:17:36,926 You think you can figure out who he was from who I am? 445 00:17:36,977 --> 00:17:40,380 I'm sure that's what Dr. Sweets hopes. 446 00:17:41,715 --> 00:17:44,150 I'll have to ask my wife how much I can tell you. 447 00:17:45,069 --> 00:17:46,686 She likes to have final say. 448 00:17:46,720 --> 00:17:49,689 Which may indicate that your twin also entered 449 00:17:49,723 --> 00:17:51,307 into a marriage that was dominated by... 450 00:17:51,342 --> 00:17:55,195 a-a deep sense of mutual respect. 451 00:17:59,733 --> 00:18:02,669 I found some more remodeling, aside from that on the face. 452 00:18:02,703 --> 00:18:04,788 Left ribs six and seven, 453 00:18:04,839 --> 00:18:07,540 and both first metacarpals, 454 00:18:07,574 --> 00:18:10,126 were all fractured at approximately the same time. 455 00:18:10,177 --> 00:18:12,262 Yes, I see. 456 00:18:12,296 --> 00:18:14,798 The weapon was round, 457 00:18:14,849 --> 00:18:16,599 with a diameter of 66 millimeters. 458 00:18:16,634 --> 00:18:17,901 A baseball bat. 459 00:18:17,935 --> 00:18:20,586 Very good, Dr. Saroyan. 460 00:18:20,604 --> 00:18:23,690 But something else caused the fracturing to the metacarpals. 461 00:18:23,724 --> 00:18:25,258 His thumbs were slammed in a drawer. 462 00:18:25,292 --> 00:18:27,394 I think you might be correct. 463 00:18:27,428 --> 00:18:28,728 But how would you know that? 464 00:18:28,762 --> 00:18:30,763 I was a coroner in New York. 465 00:18:30,781 --> 00:18:32,932 Either a loan shark or a bookie did this. 466 00:18:32,950 --> 00:18:34,901 This guy probably was late with a payment. 467 00:18:34,935 --> 00:18:36,152 Guess how we are gonna 468 00:18:36,203 --> 00:18:38,738 track down that explosive? 469 00:18:38,772 --> 00:18:40,623 A suppository? No. 470 00:18:40,658 --> 00:18:42,876 It's detonator wire. 471 00:18:42,910 --> 00:18:45,462 And on that wire, a cockroach egg. 472 00:18:45,496 --> 00:18:46,796 Aren't those everywhere? 473 00:18:46,831 --> 00:18:48,614 Including our food and water. 474 00:18:48,632 --> 00:18:51,334 I'm sure we've each ingested several dozen 475 00:18:51,385 --> 00:18:52,919 cockroach eggs today. 476 00:18:52,953 --> 00:18:54,053 Yeah, it's cool, huh? 477 00:18:54,088 --> 00:18:56,005 But this egg? 478 00:18:56,056 --> 00:18:57,407 This egg is special. 479 00:18:58,325 --> 00:18:59,726 Ooh, yuck. 480 00:18:59,760 --> 00:19:00,927 It's profoundly deformed. 481 00:19:00,961 --> 00:19:02,896 It must be an environmental marker. 482 00:19:02,930 --> 00:19:06,666 Yes, this particular deformation is caused by exposure 483 00:19:06,700 --> 00:19:08,735 to large amounts of hydroprene. 484 00:19:08,769 --> 00:19:10,470 It's an insecticide. 485 00:19:10,488 --> 00:19:12,589 I'll have the FBI track down 486 00:19:12,623 --> 00:19:15,775 all the major suppliers of hydroprene in the region. 487 00:19:18,479 --> 00:19:22,615 Studies of separated twins shows that they share as much as 85% 488 00:19:22,649 --> 00:19:23,867 of key behavioral characteristics. 489 00:19:23,918 --> 00:19:25,368 They cut their hair the same way, 490 00:19:25,419 --> 00:19:26,453 they eat the same food, 491 00:19:26,487 --> 00:19:27,787 they work in the same occupations, 492 00:19:27,821 --> 00:19:29,339 they share the same spiritual beliefs, 493 00:19:29,373 --> 00:19:31,257 and they've never even met each other. 494 00:19:31,292 --> 00:19:34,627 Are you saying that parenting doesn't really matter? 495 00:19:34,661 --> 00:19:36,496 Because it's a lot of work, if that's true. 496 00:19:36,514 --> 00:19:37,797 Oh, no, no, no, no. 497 00:19:37,831 --> 00:19:40,800 You can't... you can't discredit good nurture. 498 00:19:40,834 --> 00:19:42,519 But as the study shows, nature counts for a lot. 499 00:19:42,553 --> 00:19:44,220 So what do you think? 500 00:19:44,271 --> 00:19:46,856 Oh, I'm just waiting for a hit from the adoption agency. 501 00:19:46,891 --> 00:19:49,025 We got a court order to get their records unsealed. 502 00:19:49,059 --> 00:19:51,060 Yeah, Agent Sparling doesn't see the value 503 00:19:51,111 --> 00:19:52,178 in my approach. 504 00:19:52,196 --> 00:19:54,197 Oh. 505 00:19:55,199 --> 00:19:57,150 Okay. 506 00:19:57,184 --> 00:19:59,702 Well, I input the key data points that you gave me 507 00:19:59,737 --> 00:20:01,070 so I could cross-reference 508 00:20:01,121 --> 00:20:04,524 Carlson's specific traits across multiple databases. 509 00:20:04,542 --> 00:20:06,543 So we start big, right? 510 00:20:06,577 --> 00:20:09,913 The two million American men born in 1966. 511 00:20:09,964 --> 00:20:11,498 Okay, see, so those tiny dots represent... 512 00:20:11,532 --> 00:20:13,216 and from your look, I can see 513 00:20:13,250 --> 00:20:15,168 that you already figured that out, never mind. 514 00:20:15,202 --> 00:20:16,869 June birthdays 515 00:20:16,887 --> 00:20:19,639 brings us down to 180,000. 516 00:20:19,673 --> 00:20:21,090 Should I start questioning them? 517 00:20:21,141 --> 00:20:22,342 Not helpful. 518 00:20:22,376 --> 00:20:24,310 Caucasian. 519 00:20:24,345 --> 00:20:25,512 120,000. 520 00:20:25,546 --> 00:20:26,712 What was that? 521 00:20:26,730 --> 00:20:28,064 Taking out non-Caucasian. 522 00:20:28,098 --> 00:20:29,232 Uh-huh. 523 00:20:29,266 --> 00:20:30,517 Piece of cake. 524 00:20:30,551 --> 00:20:33,069 Girl's got 'tude, huh? Yeah. 525 00:20:33,103 --> 00:20:36,189 Okay, this is where all the specific data 526 00:20:36,223 --> 00:20:37,907 that Sweets got from Carlson comes in. 527 00:20:37,942 --> 00:20:41,744 That was really good specific data that you got, by the way. 528 00:20:41,779 --> 00:20:43,079 Oh, well... 529 00:20:43,113 --> 00:20:44,414 We aim to please. 530 00:20:45,666 --> 00:20:47,517 Drivers of four-door sedans. 531 00:20:47,551 --> 00:20:49,569 From there, I picked out people 532 00:20:49,587 --> 00:20:52,422 who got married while still in their 20s, 533 00:20:52,456 --> 00:20:54,591 belong to a church, 534 00:20:54,625 --> 00:20:56,092 excelled at track and field 535 00:20:56,126 --> 00:20:57,910 in high school, 536 00:20:57,928 --> 00:20:59,913 and who filed an insurance claim 537 00:20:59,947 --> 00:21:02,915 for asthma medicine within the last 18 months. 538 00:21:04,268 --> 00:21:05,685 The final 48. 539 00:21:05,719 --> 00:21:06,970 Forty-eight. 540 00:21:07,021 --> 00:21:09,105 Run a visual comparison... 541 00:21:10,424 --> 00:21:12,525 Jerry Langella. 542 00:21:12,560 --> 00:21:13,977 That's our guy. 543 00:21:14,028 --> 00:21:15,728 Way to go, Sweets. 544 00:21:33,681 --> 00:21:37,935 Are you working some sort of psychological mojo on me? 545 00:21:38,853 --> 00:21:40,521 No. Why do you ask? 546 00:21:41,439 --> 00:21:43,056 Because I'm... 547 00:21:43,107 --> 00:21:46,026 I'm feeling a way I don't want to feel. 548 00:21:47,896 --> 00:21:50,864 I'm feeling apologetic. 549 00:21:52,817 --> 00:21:54,351 For what? 550 00:21:54,369 --> 00:21:56,370 Underestimating you. 551 00:21:56,404 --> 00:21:58,455 Oh. Dismissing you. 552 00:21:58,489 --> 00:22:00,690 Being condescending to you like that. 553 00:22:00,708 --> 00:22:01,858 Oh, yeah. 554 00:22:01,876 --> 00:22:05,379 You didn't really bother hiding that at all. 555 00:22:05,413 --> 00:22:06,713 Look, what you did back there, 556 00:22:06,748 --> 00:22:08,498 winnowing down the victim pool, 557 00:22:08,532 --> 00:22:11,468 that's kind of incredible. 558 00:22:11,502 --> 00:22:13,253 Oh, Angela helped. 559 00:22:13,304 --> 00:22:14,537 Take the compliment. 560 00:22:14,556 --> 00:22:16,340 I will. Thank you. 561 00:22:29,187 --> 00:22:30,320 It's got to be her. 562 00:22:30,355 --> 00:22:32,406 Wow, she looks just like Gina Carlson. 563 00:22:32,440 --> 00:22:33,690 Yeah, I thought that might happen, 564 00:22:33,724 --> 00:22:35,275 what with your freaky twin thing. 565 00:22:35,326 --> 00:22:37,911 You think she has the same sunny disposition? 566 00:22:37,946 --> 00:22:39,496 You can take this one. 567 00:22:39,530 --> 00:22:42,399 Uh, Mrs. Langella? Yeah? 568 00:22:42,417 --> 00:22:44,284 I'm Agent Sparling from the FBI 569 00:22:44,335 --> 00:22:47,588 and this is my associate, Dr. Lance Sweets. 570 00:22:47,622 --> 00:22:49,923 FBI-- that can't be good. 571 00:22:49,958 --> 00:22:51,341 I'm afraid it's not. 572 00:22:51,376 --> 00:22:53,210 Your husband, Jerry Langella... 573 00:22:54,629 --> 00:22:56,046 ...is dead. 574 00:22:56,080 --> 00:22:58,265 Uh, uh, who killed him? 575 00:22:58,299 --> 00:22:59,749 I'm sorry, Mrs. Langella. 576 00:22:59,767 --> 00:23:02,302 I need to ask, how do you know that your husband was murdered? 577 00:23:02,353 --> 00:23:04,888 'Cause I'm not an idiot. You're the FBI. 578 00:23:04,922 --> 00:23:07,941 It's not like you cover accidents or suicides. 579 00:23:07,976 --> 00:23:09,943 What do you want from me? Do you know 580 00:23:09,978 --> 00:23:12,262 anyone that might have had a reason to kill your husband? 581 00:23:12,280 --> 00:23:14,431 No, I thought I was the only one. 582 00:23:14,449 --> 00:23:15,782 Why would you want your husband to die? 583 00:23:15,817 --> 00:23:17,451 Clearly, you're not married. 584 00:23:17,485 --> 00:23:19,569 Where were you at 10:35 this morning? 585 00:23:19,603 --> 00:23:21,438 Court-ordered community service. 586 00:23:21,456 --> 00:23:23,407 Court-ordered? Road rage. 587 00:23:23,441 --> 00:23:26,410 I got issues. Okay, you can check with my supervisor. 588 00:23:26,444 --> 00:23:27,995 Who beat up your husband a year ago? 589 00:23:28,046 --> 00:23:29,463 His bookie. 590 00:23:29,497 --> 00:23:32,249 Son of a bitch gambled away everything we had and then some. 591 00:23:32,283 --> 00:23:34,001 Any idea where we can find the bookie? 592 00:23:34,052 --> 00:23:35,752 She's in jail now. 593 00:23:35,786 --> 00:23:38,472 How did you know about the beatings? 594 00:23:38,506 --> 00:23:40,424 Oh, we know a lot, Mrs. Langella. 595 00:23:41,792 --> 00:23:43,644 I wouldn't leave town if I were you. 596 00:23:46,681 --> 00:23:48,598 What was that last little bit about? 597 00:23:48,632 --> 00:23:50,800 Just aiming my big shrinky brain at her. 598 00:23:50,818 --> 00:23:53,520 Thought you'd like to see what I was packing. 599 00:23:54,656 --> 00:23:57,658 The military built this to test bomb blasts. 600 00:24:01,279 --> 00:24:05,699 Ready? This should replicate the explosion exactly. 601 00:24:07,785 --> 00:24:09,002 Three, 602 00:24:09,037 --> 00:24:11,672 two, one! 603 00:24:15,793 --> 00:24:18,295 That looks good! 604 00:24:19,663 --> 00:24:23,050 I'll have to examine the exemplar bone to make sure. 605 00:24:23,101 --> 00:24:25,185 Oh, wow. 606 00:24:25,219 --> 00:24:27,337 Hey, let's see how something a little more substantial 607 00:24:27,355 --> 00:24:29,356 holds up against this bad boy. 608 00:24:30,975 --> 00:24:32,359 Where did you get the clothing? 609 00:24:32,393 --> 00:24:34,194 I never really liked this shirt, 610 00:24:34,228 --> 00:24:36,513 so, hey, I'm happy to sacrifice it to science. 611 00:24:36,531 --> 00:24:39,950 You are splattering body parts all over my lab. 612 00:24:39,984 --> 00:24:43,620 They aren't actual body parts, Dr. Saroyan. 613 00:24:43,654 --> 00:24:45,155 They are biofidelic surrogates. 614 00:24:45,189 --> 00:24:47,524 We are utilizing this shock tube 615 00:24:47,542 --> 00:24:50,877 to recreate the effects the blast had 616 00:24:50,912 --> 00:24:53,130 on the victim's bones. Where did you get that? 617 00:24:53,164 --> 00:24:56,500 Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents. 618 00:24:56,534 --> 00:24:57,801 Requisitioned? 619 00:24:57,835 --> 00:24:59,252 I left a note. 620 00:24:59,303 --> 00:25:00,887 Dr. Hodgins, you promised. 621 00:25:00,922 --> 00:25:02,705 I am confident that we can use this data 622 00:25:02,724 --> 00:25:04,007 to recreate the bomb. 623 00:25:04,041 --> 00:25:07,377 Come on. If we find the bomb, we find the bomber. 624 00:25:07,395 --> 00:25:10,564 That thing goes back to the Hall of Patents 625 00:25:10,598 --> 00:25:12,882 in the same condition that you found it. 626 00:25:22,160 --> 00:25:25,612 Fire in the hole! 627 00:25:41,846 --> 00:25:43,296 Hey. Booth. 628 00:25:43,347 --> 00:25:45,298 So the wife's alibi checks out. 629 00:25:45,349 --> 00:25:47,601 Her community service supervisor dropped her off 630 00:25:47,635 --> 00:25:50,053 on the side of the expressway for litter removal 631 00:25:50,087 --> 00:25:51,938 and picked her up three hours later. 632 00:25:51,973 --> 00:25:53,273 Oh, you know what? She could have made it, 633 00:25:53,307 --> 00:25:55,058 you know, to the hotel and back. She on the tapes? 634 00:25:55,092 --> 00:25:56,759 We haven't found her on them. 635 00:25:56,778 --> 00:25:58,528 Wait, wait, wait. You said that these twins married 636 00:25:58,563 --> 00:25:59,813 the same kind of woman? 637 00:25:59,864 --> 00:26:02,265 Yeah, twins are often drawn to the same type of people. 638 00:26:02,283 --> 00:26:03,483 They share the same interests. 639 00:26:03,534 --> 00:26:05,952 Okay, so maybe whatever brought one twin to the hotel 640 00:26:05,987 --> 00:26:07,954 brought the other one there, too. 641 00:26:07,989 --> 00:26:09,790 Carlson at the hotel? 642 00:26:09,824 --> 00:26:11,625 No, I asked. He said he wasn't there. 643 00:26:11,659 --> 00:26:14,127 Oh, right, right. People-- they never lie. 644 00:26:14,162 --> 00:26:16,112 I-I forgot. You know what? Well... 645 00:26:16,130 --> 00:26:17,798 Just, now that you know what they look like, 646 00:26:17,832 --> 00:26:19,332 check the security tapes. 647 00:26:19,383 --> 00:26:20,783 Okay. 648 00:26:20,802 --> 00:26:24,004 Hello? Yeah, he usually hangs up without saying good-bye. 649 00:26:24,055 --> 00:26:25,338 It's... 650 00:26:25,389 --> 00:26:27,674 It's our thing. It's 'cause we're close. 651 00:26:27,725 --> 00:26:29,559 We're... 652 00:26:37,685 --> 00:26:39,802 Oh. 653 00:26:41,138 --> 00:26:43,740 Hey, so you said the parking garage bomb 654 00:26:43,774 --> 00:26:46,276 was made from the explosive Propatrex, right? 655 00:26:46,310 --> 00:26:47,744 Yeah, that I did. 656 00:26:47,778 --> 00:26:50,580 Well, your brilliant wife found a demolition company 657 00:26:50,615 --> 00:26:52,499 that stocks Propatrex, 658 00:26:52,533 --> 00:26:54,251 but that is not the best thing. 659 00:26:54,285 --> 00:26:56,119 The demolition company is next 660 00:26:56,153 --> 00:26:58,154 to a hydroprene production faculty. 661 00:26:58,172 --> 00:27:01,007 You found out where the explosives came from? 662 00:27:01,042 --> 00:27:03,159 That I did. 663 00:27:04,262 --> 00:27:06,996 Yeah, we had a break-in at the warehouse 664 00:27:07,014 --> 00:27:08,849 two weeks ago. 665 00:27:08,883 --> 00:27:11,551 I filed a report. It's the regs. 666 00:27:11,602 --> 00:27:12,669 What was stolen? 667 00:27:12,687 --> 00:27:15,472 A few Propatrex sausages and a detonator pack. 668 00:27:15,506 --> 00:27:16,523 Sausages? 669 00:27:16,557 --> 00:27:18,441 Here, I'll show you one. 670 00:27:25,283 --> 00:27:26,483 It's okay. 671 00:27:26,517 --> 00:27:29,185 Propatrex is stable stuff. No worries. 672 00:27:29,203 --> 00:27:30,520 So how many of these were taken? 673 00:27:30,538 --> 00:27:32,489 Four. 674 00:27:32,523 --> 00:27:35,809 The bomb that killed our victim used approximately 40 ounces. 675 00:27:35,843 --> 00:27:38,361 That would be three sausages. 676 00:27:38,379 --> 00:27:40,363 Great. That leaves one sausage we can't account for. 677 00:27:40,381 --> 00:27:41,915 We need a list of everyone 678 00:27:41,966 --> 00:27:43,583 who had access to that warehouse. 679 00:27:43,634 --> 00:27:46,136 I gave that list to the investigators already. 680 00:27:50,841 --> 00:27:54,261 I was able to track Langella's movements through the hotel. 681 00:27:54,312 --> 00:27:56,897 I used a frame analysis algorithm to search for men 682 00:27:56,931 --> 00:27:58,047 with a similar body type. 683 00:27:58,065 --> 00:28:00,433 I got him in six different locations. 684 00:28:00,484 --> 00:28:02,068 It could be either one of 'em. 685 00:28:02,103 --> 00:28:04,354 Yeah, well, that's what I thought, but look. 686 00:28:04,388 --> 00:28:06,022 Here he is at the elevators 687 00:28:06,057 --> 00:28:08,909 and here he is at reception. 688 00:28:08,943 --> 00:28:10,827 Now look at the time codes. 689 00:28:10,861 --> 00:28:13,747 "8:23." Two places at the same time. 690 00:28:13,781 --> 00:28:14,864 One is Carlson and 691 00:28:14,898 --> 00:28:16,666 the other is Langella. 692 00:28:16,701 --> 00:28:17,918 Both men were there, 693 00:28:17,952 --> 00:28:19,586 but they must have arrived at different times 694 00:28:19,620 --> 00:28:21,121 and not seen each other. 695 00:28:21,172 --> 00:28:23,906 So Carlson lied. This is textbook. 696 00:28:23,925 --> 00:28:25,275 Look, they're even dressed alike. 697 00:28:25,309 --> 00:28:26,476 There must have been something 698 00:28:26,510 --> 00:28:28,244 that brought them both together, you know? 699 00:28:28,262 --> 00:28:29,379 A shared interest. 700 00:28:29,413 --> 00:28:31,114 Wait. Is he wearing a name tag? 701 00:28:31,148 --> 00:28:34,317 Back that up a little. 702 00:28:34,352 --> 00:28:36,386 Can you zoom into that? 703 00:28:36,420 --> 00:28:40,257 "Self-Actualization Synergy." 704 00:28:40,291 --> 00:28:41,758 Yeah, I know that group. 705 00:28:41,792 --> 00:28:43,476 They use new-agey self-help techniques 706 00:28:43,527 --> 00:28:45,445 and charge a bunch of money for it. 707 00:28:45,479 --> 00:28:46,963 Sounds like a cult. 708 00:28:46,998 --> 00:28:48,765 All right, so 709 00:28:48,799 --> 00:28:51,568 they both have hardnosed wives, very domineering. 710 00:28:51,602 --> 00:28:53,820 This promises personal freedom. 711 00:28:53,854 --> 00:28:55,939 Zoom in on Langella. 712 00:28:55,973 --> 00:28:59,442 Look, he's wearing the same kind of name tag. 713 00:28:59,460 --> 00:29:00,577 I'll tell Agent Sparling. 714 00:29:00,611 --> 00:29:03,279 I'm sure you will. 715 00:29:03,297 --> 00:29:04,614 What? 716 00:29:04,632 --> 00:29:06,416 Oh, nothing. 717 00:29:06,450 --> 00:29:07,801 You know, it's possible to work with a woman 718 00:29:07,835 --> 00:29:10,470 without becoming romantically involved. 719 00:29:10,504 --> 00:29:12,305 Okay. 720 00:29:12,340 --> 00:29:13,757 I am with Daisy. 721 00:29:13,791 --> 00:29:15,291 I wouldn't do anything to hurt her. 722 00:29:15,309 --> 00:29:17,727 I notice you say, "I'm with Daisy" and not "I love Daisy." 723 00:29:17,762 --> 00:29:19,896 Oh, come on. Can you please not use 724 00:29:19,930 --> 00:29:22,432 linguistic indicators that I taught you against me? 725 00:29:23,634 --> 00:29:26,486 Oh, it's her, isn't it? 726 00:29:26,520 --> 00:29:28,021 It doesn't... You should get it. 727 00:29:28,072 --> 00:29:31,675 Look, you're all red and blotchy and horny. 728 00:29:31,709 --> 00:29:34,027 Go ahead, answer it. 729 00:29:34,078 --> 00:29:35,779 You said you had to talk to her. 730 00:29:37,665 --> 00:29:39,666 Hello, Agent Sparling. 731 00:29:39,700 --> 00:29:43,286 Yes, Carlson was at the hotel. He lied. 732 00:29:43,320 --> 00:29:45,455 Great. You bring him in, and I'll meet you there. 733 00:29:45,489 --> 00:29:47,990 Uh, do you want me to pick up something like coffee or...? 734 00:29:48,009 --> 00:29:49,992 I know a place that makes a great latte. 735 00:29:50,011 --> 00:29:51,327 Latte? 736 00:29:51,345 --> 00:29:53,346 To keep us alert during the questioning, okay? 737 00:29:53,381 --> 00:29:54,931 Great, great. 738 00:29:54,965 --> 00:29:57,684 I'll see you then. All right, bye. 739 00:29:58,836 --> 00:30:00,387 Please don't look at me like that. 740 00:30:00,438 --> 00:30:03,506 You're very blotchy. You're very red. 741 00:30:03,524 --> 00:30:04,674 It's hot in here. 742 00:30:04,692 --> 00:30:06,626 I got to get the lattes. 743 00:30:09,434 --> 00:30:11,518 You said you weren't at the hotel, Mr. Carlson. 744 00:30:11,552 --> 00:30:14,071 You lied. Can I say "lie," 745 00:30:14,105 --> 00:30:16,190 or is there some other term I should use? 746 00:30:16,224 --> 00:30:18,358 "Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, 747 00:30:18,392 --> 00:30:20,327 but whatever we call it, it's a federal crime 748 00:30:20,361 --> 00:30:21,862 to deceive the FBI in the course 749 00:30:21,896 --> 00:30:23,197 of a criminal investigation. 750 00:30:23,231 --> 00:30:25,249 Okay, okay, I lied. 751 00:30:25,283 --> 00:30:26,950 You lied about knowing your brother, too, didn't you? 752 00:30:27,001 --> 00:30:29,402 No. No, I swear. Look... 753 00:30:29,420 --> 00:30:33,790 I lied because my wife hates me going to those symposiums. 754 00:30:33,842 --> 00:30:35,792 I didn't want her to find out. 755 00:30:35,844 --> 00:30:37,578 The one for the Self-Actualization Synergy? 756 00:30:37,612 --> 00:30:41,098 Yes. Yes, it's very important to me. It's changed my life. 757 00:30:41,132 --> 00:30:42,850 By making you broke? 758 00:30:42,884 --> 00:30:47,020 Ethan, he's the actualized master who started Synergy, 759 00:30:47,055 --> 00:30:51,725 he says that life's greatest gifts can never be free. 760 00:30:51,759 --> 00:30:53,426 Now I see why your wife was pissed. 761 00:30:53,444 --> 00:30:55,779 Your bother was also a seeker. 762 00:30:55,813 --> 00:30:57,147 He was at the symposium, too. 763 00:30:57,198 --> 00:30:58,232 He was? 764 00:30:58,266 --> 00:30:59,933 Twins share much more than we think. 765 00:30:59,951 --> 00:31:01,618 Both of your wives are also very similar. 766 00:31:01,653 --> 00:31:03,720 Too bad for him then. 767 00:31:05,106 --> 00:31:06,940 How much did you give 768 00:31:06,958 --> 00:31:10,961 this self-actualization group, Robert? 769 00:31:10,995 --> 00:31:16,283 You can't put a price on living a fully actualized life. 770 00:31:16,301 --> 00:31:19,119 Ballpark, so we don't have to arrest you. 771 00:31:20,972 --> 00:31:24,925 I was gonna give 'em... everything. 772 00:31:26,110 --> 00:31:29,479 And move to their community in Colorado. 773 00:31:34,636 --> 00:31:36,653 If Carlson's wife found out 774 00:31:36,688 --> 00:31:38,021 he was about to give everything away, 775 00:31:38,072 --> 00:31:40,274 I mean, that can certainly be a motive for murder. 776 00:31:40,308 --> 00:31:42,976 If that was my husband, I'd sure as hell want him dead. 777 00:31:42,994 --> 00:31:44,995 I'll remember that. 778 00:31:45,029 --> 00:31:46,813 Oh, are we getting married now? 779 00:31:46,831 --> 00:31:48,699 'Cause I didn't even know we were partners. 780 00:31:48,750 --> 00:31:50,334 No! Oh, that was a joke. I didn't mean... 781 00:31:50,368 --> 00:31:52,202 Didn't Freud say there are no meaningless statements? 782 00:31:52,253 --> 00:31:54,371 Freud, Freud, he's largely discredited now. 783 00:31:54,422 --> 00:31:56,156 He's a known cocaine addict. 784 00:31:56,174 --> 00:31:57,874 He's not... 785 00:31:57,926 --> 00:32:01,628 I'm gonna go in and call Carlson's wife for questioning. 786 00:32:01,662 --> 00:32:03,830 I suppose I could do a lot worse than you. 787 00:32:03,848 --> 00:32:08,001 We... we should just, we should drop it. 788 00:32:10,838 --> 00:32:13,440 I was sorting through the tissue samples. 789 00:32:13,474 --> 00:32:16,476 These were scraped off the junction box in the garage. 790 00:32:16,510 --> 00:32:19,112 That's not surprising. The blast propelled body parts 791 00:32:19,147 --> 00:32:20,981 over a hundred feet in some directions. 792 00:32:21,015 --> 00:32:24,701 But I found hair embedded in the tissue from a male. 793 00:32:24,736 --> 00:32:26,036 Not the victim? 794 00:32:26,070 --> 00:32:28,872 No. The amount of hair and the height at which 795 00:32:28,906 --> 00:32:31,158 the tissue was found indicate that it struck someone 796 00:32:31,192 --> 00:32:33,193 in the head before it hit the junction box. 797 00:32:33,211 --> 00:32:35,345 Someone witnessed the blast. 798 00:32:36,364 --> 00:32:37,648 Since they didn't come forward, 799 00:32:37,682 --> 00:32:40,667 I'm thinking it's someone who caused the blast. 800 00:32:40,701 --> 00:32:42,702 Dr. Saroyan. 801 00:32:42,720 --> 00:32:45,889 I'm in the middle of something now. 802 00:32:47,558 --> 00:32:49,059 Sure, o-okay. 803 00:32:49,093 --> 00:32:50,510 I'll be right there. 804 00:32:52,313 --> 00:32:53,880 Booth needs me. 805 00:32:53,898 --> 00:32:55,715 Some bureaucratic emergency. 806 00:32:55,733 --> 00:32:59,202 That's sounds exciting. I'll check the junction box. 807 00:33:01,689 --> 00:33:04,891 The steel has been stressed from the blast. 808 00:33:04,909 --> 00:33:08,412 That's to be expected based on the force of the explosion. 809 00:33:08,446 --> 00:33:10,730 But there's a warp to it. 810 00:33:10,748 --> 00:33:13,233 Oh, run your beam over it again. 811 00:33:19,957 --> 00:33:22,909 He was standing here when the shock wave hit him. 812 00:33:22,927 --> 00:33:25,078 These dents were most likely caused 813 00:33:25,096 --> 00:33:27,381 by an impact with his skull. 814 00:33:27,415 --> 00:33:31,018 Probably with the lateral aspect of the super orbital margin 815 00:33:31,052 --> 00:33:32,302 and the zygomatic arch. 816 00:33:32,353 --> 00:33:34,554 Yeah. Can you hold that? 817 00:33:38,810 --> 00:33:43,096 Midpoint is at 160 centimeters, which means our killer is 818 00:33:43,114 --> 00:33:45,816 between five-foot-nine and five-foot-11 inches tall. 819 00:33:45,867 --> 00:33:47,284 Average height. That's no help. 820 00:33:47,318 --> 00:33:49,236 Well, he had to have sustained 821 00:33:49,270 --> 00:33:51,771 further injuries from this blast. 822 00:33:51,789 --> 00:33:53,990 But still managed to get away. 823 00:34:00,114 --> 00:34:01,715 Look, you got to help me. 824 00:34:01,749 --> 00:34:03,800 You do these budget presentations all the time. 825 00:34:03,835 --> 00:34:05,285 What happened to Caroline? 826 00:34:05,303 --> 00:34:07,637 She just came in here and she dumped all this stuff on me. 827 00:34:07,672 --> 00:34:08,621 Please? 828 00:34:08,639 --> 00:34:09,923 Well, she's not gonna like it 829 00:34:09,957 --> 00:34:11,892 if I do your presentation for you, Seeley. 830 00:34:11,926 --> 00:34:13,510 And I can't; I'm not even FBI. 831 00:34:13,561 --> 00:34:15,345 I'll deputize you. 832 00:34:15,396 --> 00:34:17,013 How's that? All right? 833 00:34:17,065 --> 00:34:18,598 Why did that not feel official? 834 00:34:18,632 --> 00:34:20,684 Look, please, you got to help me out here. 835 00:34:20,735 --> 00:34:23,103 Okay. I can give you a tutorial on the software. 836 00:34:23,137 --> 00:34:24,855 No, no. I got to do it now, now. 837 00:34:24,906 --> 00:34:26,606 They're-they're right there in the other room. 838 00:34:26,640 --> 00:34:28,975 Waiting for me. In there, right now. 839 00:34:28,993 --> 00:34:32,028 Okay. Well, I can run the software for you, 840 00:34:32,080 --> 00:34:33,447 but this is your show. 841 00:34:33,481 --> 00:34:35,115 Okay, just help me get the raise, you know? 842 00:34:35,149 --> 00:34:36,816 I'll be able to handle this when you're in the room. 843 00:34:36,834 --> 00:34:38,952 14 days ago, you withdrew 844 00:34:38,986 --> 00:34:41,288 $20,000 from your brokerage account. 845 00:34:41,322 --> 00:34:43,623 Mrs. Carlson, we analyzed your computer's hard drive. 846 00:34:43,657 --> 00:34:46,843 65 search engine hits for contract killers. 847 00:34:46,878 --> 00:34:48,762 $20,000 is about the going rate. 848 00:34:48,796 --> 00:34:50,881 We're gonna be able to tie you to this murder. 849 00:34:50,932 --> 00:34:53,133 Now, it's not too late for you to do the right thing. 850 00:34:53,167 --> 00:34:54,684 The right thing? 851 00:34:54,719 --> 00:34:57,604 Robert wanted to give that stupid cult everything. 852 00:34:57,638 --> 00:34:59,222 How is that the right thing? 853 00:34:59,273 --> 00:35:00,557 What was gonna happen to me? 854 00:35:00,608 --> 00:35:03,810 He just kept saying he wanted to experience freedom 855 00:35:03,844 --> 00:35:05,845 and that he didn't care how much it cost. 856 00:35:05,863 --> 00:35:08,198 You wound up killing an innocent man. 857 00:35:08,232 --> 00:35:09,682 That wasn't my fault. 858 00:35:09,700 --> 00:35:12,185 The guy I hired got the wrong man. 859 00:35:12,203 --> 00:35:13,686 How is that my fault? 860 00:35:13,704 --> 00:35:15,288 Seriously? 861 00:35:15,323 --> 00:35:16,706 Who did you hire? 862 00:35:16,741 --> 00:35:18,241 I don't know his name. 863 00:35:18,292 --> 00:35:20,127 We know he's medium height, brown hair. 864 00:35:20,161 --> 00:35:21,878 What else did you notice about him? 865 00:35:21,913 --> 00:35:23,497 No, I-I never met him. 866 00:35:23,531 --> 00:35:25,081 This was all set up online. 867 00:35:25,133 --> 00:35:27,467 I left cash in a bag; half up front 868 00:35:27,502 --> 00:35:28,701 and half when the job was done. 869 00:35:28,719 --> 00:35:30,003 Did you give him the second half? 870 00:35:30,037 --> 00:35:31,721 No! I'm no sucker. 871 00:35:31,756 --> 00:35:33,390 My husband isn't dead yet. 872 00:35:34,559 --> 00:35:35,708 Yet? 873 00:35:35,726 --> 00:35:39,212 The guy said he would take care of Robert today. 874 00:35:40,381 --> 00:35:44,551 Mrs. Carlson, where's your husband? 875 00:35:48,890 --> 00:35:50,941 Just remember, Booth, if you lose your place, 876 00:35:50,992 --> 00:35:52,526 just read what you see on the screen. 877 00:35:52,560 --> 00:35:54,060 Okay. Gina Carlson hired a hit man, 878 00:35:54,078 --> 00:35:56,780 but he hit the wrong twin by mistake, so he's trying again. 879 00:35:59,200 --> 00:36:00,617 Oh... When? 880 00:36:00,668 --> 00:36:02,285 Now. Where's her husband? 881 00:36:02,336 --> 00:36:03,620 She thinks Dupont Plaza. 882 00:36:03,671 --> 00:36:05,338 Yeah, okay, uh, get a team and bring them in. 883 00:36:05,373 --> 00:36:07,424 Sparling's calling them right now. Call her husband. 884 00:36:07,458 --> 00:36:10,010 I already tried. It went straight to voice mail. 885 00:36:10,044 --> 00:36:12,912 The team's coming in from Edgewood. They're still 20 minutes out. 886 00:36:12,930 --> 00:36:14,581 20 minutes? That's too long. We're closer than they are. 887 00:36:14,599 --> 00:36:15,748 No, no, no. 888 00:36:15,766 --> 00:36:17,017 Sparling and I could get there in five. 889 00:36:17,051 --> 00:36:18,602 No, no, you guys aren't ready for this. 890 00:36:18,636 --> 00:36:19,686 I'm coming with you. No, Booth. 891 00:36:19,720 --> 00:36:20,753 Aren't you forgetting something? 892 00:36:20,771 --> 00:36:21,754 Oh, yeah, my gun. Thanks. 893 00:36:21,772 --> 00:36:22,772 You know what, I'll tell you what. 894 00:36:22,807 --> 00:36:24,224 You are gonna do great. 895 00:36:24,258 --> 00:36:25,775 If you lose your spot, just read up on the screen. 896 00:36:25,810 --> 00:36:27,143 Let's go. 897 00:36:38,334 --> 00:36:39,631 Okay, how am I supposed to find him? 898 00:36:39,634 --> 00:36:41,518 There are tons of people here. 899 00:36:41,552 --> 00:36:42,853 Let's narrow this down. 900 00:36:42,887 --> 00:36:45,922 We know that the killer is between five-nine and five-11. 901 00:36:45,940 --> 00:36:47,974 Okay, so he's not a giant or a small person. 902 00:36:48,026 --> 00:36:50,477 That doesn't help me out at all. What else? 903 00:36:50,528 --> 00:36:52,062 Brown hair, Caucasian. 904 00:36:52,096 --> 00:36:53,230 Brown hair, Caucasian? 905 00:36:53,264 --> 00:36:55,399 Come on, guys, narrow it down for me, will you? 906 00:36:55,433 --> 00:36:56,400 Oh, uh, he was hurt. 907 00:36:56,434 --> 00:36:57,934 He hit a steel junction box. 908 00:36:57,952 --> 00:37:00,603 Where he was standing, 909 00:37:00,621 --> 00:37:01,822 the overpressure of the blast 910 00:37:01,873 --> 00:37:03,073 was at least 40 psi. 911 00:37:03,107 --> 00:37:04,324 He probably fractured 912 00:37:04,375 --> 00:37:06,209 the neck of the malleus 913 00:37:06,244 --> 00:37:08,495 and dislocated the stapes. 914 00:37:08,546 --> 00:37:10,297 Booth his inner ear is messed up. 915 00:37:10,331 --> 00:37:11,798 You're looking for a man with brown hair 916 00:37:11,833 --> 00:37:13,050 who's shaky and off-balance. 917 00:37:13,084 --> 00:37:14,835 Shaky and off-balance and he has a bomb? 918 00:37:14,886 --> 00:37:16,503 Um, I know who it is. 919 00:37:16,554 --> 00:37:18,004 I know who it is, Booth! 920 00:37:18,056 --> 00:37:19,389 It's Steve Keneally. 921 00:37:19,424 --> 00:37:21,341 The foreman of the demolition company. 922 00:37:21,392 --> 00:37:23,677 That's why the garage explosion was so perfect. 923 00:37:23,728 --> 00:37:26,263 Look, I think I spotted our guy. 924 00:37:26,297 --> 00:37:29,466 Hey, listen, his explosives will be armed, so don't startle him. 925 00:37:29,484 --> 00:37:31,184 Tac team's six minutes out. 926 00:37:31,235 --> 00:37:32,319 Call Carlson. 927 00:37:40,611 --> 00:37:41,695 Hello. 928 00:37:41,746 --> 00:37:43,580 Mr. Carlson, it's Dr. Brennan. 929 00:37:43,614 --> 00:37:45,749 Hey, Booth, Brennan has him. 930 00:37:45,783 --> 00:37:48,034 Tell him once he gets inside the ATM to keep the door shut. 931 00:37:48,086 --> 00:37:50,120 Mr. Carlson, you have to get inside the ATM 932 00:37:50,154 --> 00:37:51,321 and hold the door shut. 933 00:37:51,339 --> 00:37:52,406 Someone is trying to kill you. 934 00:37:52,440 --> 00:37:53,590 What are you talking about? 935 00:37:53,624 --> 00:37:54,674 The man who killed your brother 936 00:37:54,709 --> 00:37:56,159 is there with a bomb. 937 00:37:57,428 --> 00:37:58,545 Move now! 938 00:38:06,003 --> 00:38:07,304 Keneally, FBI! Freeze! 939 00:38:09,474 --> 00:38:10,724 Let's get out of here. 940 00:38:12,676 --> 00:38:15,011 Stand back. 941 00:38:15,029 --> 00:38:16,279 All of you. 942 00:38:16,314 --> 00:38:18,198 You know what's in here. 943 00:38:18,232 --> 00:38:20,183 You know what'll happen. 944 00:38:20,201 --> 00:38:21,684 Sir. Sir! 945 00:38:21,702 --> 00:38:23,019 Hmm? What? 946 00:38:23,037 --> 00:38:24,521 You're in a dangerous situation. 947 00:38:24,539 --> 00:38:25,872 Please leave the area. 948 00:38:25,907 --> 00:38:27,374 What? What did he say? 949 00:38:27,408 --> 00:38:28,858 Step back, sir. 950 00:38:28,876 --> 00:38:30,377 Oh, my God! 951 00:38:30,411 --> 00:38:31,711 Is someone in trouble? 952 00:38:31,746 --> 00:38:33,330 They have guns! 953 00:38:33,364 --> 00:38:34,414 What's happening? 954 00:38:39,036 --> 00:38:41,421 I got it. 955 00:38:42,807 --> 00:38:44,040 It's only a flesh wound, Lance. 956 00:38:44,058 --> 00:38:45,542 Don't worry. 957 00:38:46,427 --> 00:38:48,145 Right. 958 00:38:48,179 --> 00:38:51,765 It's okay. You're gonna be fine. 959 00:38:51,816 --> 00:38:53,233 Don't look at me, 960 00:38:53,267 --> 00:38:54,985 you're the one who shot him. 961 00:39:01,742 --> 00:39:02,826 Booth's with Keneally. 962 00:39:02,860 --> 00:39:04,661 He's taking his statement now. 963 00:39:04,695 --> 00:39:06,229 How bad is it? 964 00:39:06,247 --> 00:39:08,498 Bad. I have to face an internal review 965 00:39:08,533 --> 00:39:10,083 for shooting a civilian. 966 00:39:10,117 --> 00:39:11,117 No, I meant me. 967 00:39:11,169 --> 00:39:13,787 Oh. You'll be fine. 968 00:39:13,838 --> 00:39:15,539 They're saying the wound is mostly psychological. 969 00:39:15,573 --> 00:39:18,258 Oh. 970 00:39:18,292 --> 00:39:22,212 Uh, Agent Sparling-- Olivia... 971 00:39:23,931 --> 00:39:25,248 ...I like you. 972 00:39:25,266 --> 00:39:29,803 You're smart, you're really good at your job, 973 00:39:29,854 --> 00:39:32,806 you shot me and I don't-- I'm not even mad. 974 00:39:34,559 --> 00:39:37,978 But I'm seeing someone. 975 00:39:39,697 --> 00:39:41,948 It's serious. 976 00:39:45,403 --> 00:39:49,072 Doesn't take a psychologist to tell when a guy is taken. 977 00:39:50,441 --> 00:39:53,276 That's why I'd never dream of doing this. 978 00:40:14,232 --> 00:40:16,182 I heard it went well. 979 00:40:16,234 --> 00:40:18,685 Yeah, dumb-ass hit man taken out with only minor casualties 980 00:40:18,736 --> 00:40:21,104 on our side, so you know what, we ended up ahead. 981 00:40:21,138 --> 00:40:23,156 I was talking about the budget presentation. 982 00:40:23,190 --> 00:40:25,692 The bean counters are actually increasing the budget. 983 00:40:25,743 --> 00:40:27,143 My boss is thrilled with me. 984 00:40:27,161 --> 00:40:28,695 See that? Glad it worked out. 985 00:40:28,746 --> 00:40:29,779 I bet you are. 986 00:40:29,813 --> 00:40:30,980 Too bad it wasn't you. 987 00:40:30,998 --> 00:40:33,617 Me? Well, we sent in a specialist. Only the best. 988 00:40:33,651 --> 00:40:35,752 You know you're not getting that promotion now, right? 989 00:40:35,786 --> 00:40:36,920 Wait a second, why? I caught the bad guy. 990 00:40:36,954 --> 00:40:37,954 That's got to count for something. 991 00:40:37,988 --> 00:40:39,322 Well, it makes me all tingly, 992 00:40:39,340 --> 00:40:40,757 that's for sure, but that's it. 993 00:40:40,791 --> 00:40:42,509 You're gonna have to settle with running around, 994 00:40:42,543 --> 00:40:43,927 shooting people until you grow up. 995 00:40:43,961 --> 00:40:45,679 Well, you wouldn't love me any other way, right? 996 00:40:49,166 --> 00:40:51,685 Oh. You said there was a casualty; who was it? 997 00:40:51,719 --> 00:40:53,219 Sweets. He'll be fine. 998 00:40:53,271 --> 00:40:54,220 Sweets. 999 00:40:54,272 --> 00:40:55,388 That boy's got the goods. 1000 00:40:56,507 --> 00:40:58,475 But you better not tell him I said that. 1001 00:40:58,509 --> 00:40:59,842 No problem. As far as the world's concerned, 1002 00:40:59,860 --> 00:41:01,895 you're a horrible person, cherie. 1003 00:41:01,946 --> 00:41:03,980 I knew I could count on you, cherie. 1004 00:41:04,014 --> 00:41:08,014 == sync, corrected by elderman == 1005 00:41:18,724 --> 00:41:21,225 I'm sorry you're not getting the promotion. 1006 00:41:21,259 --> 00:41:22,259 Ah, thank you. 1007 00:41:22,311 --> 00:41:23,678 You're welcome. 1008 00:41:23,712 --> 00:41:26,397 You know, for lying to me, thank you. 1009 00:41:26,431 --> 00:41:28,899 I mean, I know it's a white lie, but, I mean, look at you. 1010 00:41:28,934 --> 00:41:31,719 Being all sweet and lying to me. 1011 00:41:33,322 --> 00:41:35,740 I didn't want you to get the promotion. 1012 00:41:35,774 --> 00:41:37,491 Why? Because I'm a man of action 1013 00:41:37,526 --> 00:41:39,243 and not someone who's gonna rot behind a desk? 1014 00:41:39,277 --> 00:41:41,779 No, because who else would take me out into the field? 1015 00:41:41,830 --> 00:41:44,064 That's a good point, Bones. 1016 00:41:44,082 --> 00:41:46,367 But truthfully, I'm sorry that you're disappointed. 1017 00:41:46,401 --> 00:41:47,735 I'm not disappointed. 1018 00:41:47,753 --> 00:41:51,372 Because you're a man of action who would rot behind a desk? 1019 00:41:51,406 --> 00:41:52,406 That's right. 1020 00:41:52,424 --> 00:41:53,924 Man of action. 1021 00:41:58,347 --> 00:42:00,297 Can I start buying you things now? 1022 00:42:00,349 --> 00:42:02,433 No, you can't. 1023 00:42:02,467 --> 00:42:04,769 But, hey, I'll tell you what, you can buy Christine stuff. 1024 00:42:04,803 --> 00:42:06,437 I know you'd like a new grill. 1025 00:42:06,471 --> 00:42:10,174 Christine would love a new grill. 1026 00:42:10,208 --> 00:42:11,726 She would love it. 1027 00:42:11,760 --> 00:42:13,144 Baby girls need grills. They need grills 1028 00:42:13,195 --> 00:42:14,145 and a new tool set. 1029 00:42:14,196 --> 00:42:15,363 What? What is this? 1030 00:42:15,397 --> 00:42:17,164 It's a quinoa. "Queenoa"? 1031 00:42:17,199 --> 00:42:18,532 Quinoa. What is that? 1032 00:42:18,567 --> 00:42:19,650 It's a grain. 1033 00:42:19,701 --> 00:42:21,068 There's a lot of protein. Interesting. 1034 00:42:21,102 --> 00:42:23,604 When I get the new grill, we can cook steaks. 1035 00:42:25,640 --> 00:42:27,191 What's that mean?