1 00:00:04,114 --> 00:00:06,481 I'm telling you, even if I had a job, 2 00:00:06,499 --> 00:00:09,084 no way would I be investing in real estate. 3 00:00:09,119 --> 00:00:13,872 I own my tent, and I'm very glad I made the investment. 4 00:00:13,923 --> 00:00:15,874 Well, until I see the Fed instituting 5 00:00:15,925 --> 00:00:20,129 some basic Keynesian fiscal policy, I'm staying liquid. 6 00:00:20,163 --> 00:00:22,431 Well, how liquid are you anyway? 7 00:00:24,217 --> 00:00:26,635 I bought the last bottle. 8 00:00:26,669 --> 00:00:28,220 Hey, man, it's a recession. 9 00:00:28,271 --> 00:00:29,972 Folks aren't as free with their change 10 00:00:30,006 --> 00:00:31,724 as they were in '07. 11 00:00:31,775 --> 00:00:35,110 Do you smell chicken? 12 00:00:35,145 --> 00:00:36,845 Smells like pork to me. 13 00:00:36,863 --> 00:00:38,513 I don't care what it is-- it's food. 14 00:00:38,531 --> 00:00:40,348 I'm starving. 15 00:00:40,367 --> 00:00:42,951 Who would throw out a perfectly good meal? 16 00:00:42,986 --> 00:00:45,537 Oh, hope it's not too burned. 17 00:00:50,660 --> 00:00:53,746 That's not chicken. 18 00:01:02,305 --> 00:01:03,505 Damn! 19 00:01:03,539 --> 00:01:07,092 I thought we were going to eat. 20 00:01:18,772 --> 00:01:22,157 What's going on? 21 00:01:22,192 --> 00:01:24,443 Oh, I-I learned to make, uh, pancakes 22 00:01:24,494 --> 00:01:26,495 while working as a fry cook 23 00:01:26,529 --> 00:01:28,614 outside of New Bern, North Carolina. 24 00:01:28,665 --> 00:01:30,165 Fry cook? 25 00:01:30,200 --> 00:01:33,118 Well, we didn't have any money while we were evading arrest, 26 00:01:33,169 --> 00:01:35,621 so I had to do whatever I could to get by. 27 00:01:35,672 --> 00:01:37,405 My dad wanted to steal, but... 28 00:01:37,424 --> 00:01:40,542 Well, you don't have to, uh, be a fry cook no more. 29 00:01:40,576 --> 00:01:41,677 I cooked us breakfast before. 30 00:01:41,711 --> 00:01:42,795 Why don't you go sit and read 31 00:01:42,846 --> 00:01:44,096 one of those dead body books of yours? 32 00:01:44,130 --> 00:01:45,180 No, Booth. I'm fine. 33 00:01:45,215 --> 00:01:47,216 You sit. I like to cook breakfast. 34 00:01:47,250 --> 00:01:48,350 You just never let me. 35 00:01:48,384 --> 00:01:50,719 Well, it wasn't like I tied you up. 36 00:01:50,753 --> 00:01:52,855 I was just... you know, just trying to be nice. 37 00:01:52,880 --> 00:01:53,522 I know. 38 00:01:53,523 --> 00:01:55,357 I just... I'm used to doing this, 39 00:01:55,391 --> 00:01:57,926 so I'm nice now, okay? 40 00:01:57,944 --> 00:02:00,646 You... Okay, you're very nice... 41 00:02:00,697 --> 00:02:03,148 Oh, uh, you know, I don't want them to burn. 42 00:02:08,604 --> 00:02:11,039 I-I... I didn't mean to turn away like that... 43 00:02:11,074 --> 00:02:13,775 No. No, it's fine. 44 00:02:13,793 --> 00:02:15,410 Coffee. 45 00:02:15,444 --> 00:02:17,412 Yeah. 46 00:02:17,446 --> 00:02:19,715 Oh. 47 00:02:24,620 --> 00:02:27,289 These look, uh, good. 48 00:02:27,307 --> 00:02:29,758 I know. 49 00:02:29,792 --> 00:02:32,261 Oh, thanks. 50 00:02:33,146 --> 00:02:35,430 Not like my French toast. 51 00:02:35,464 --> 00:02:37,966 I-I make French toast now. 52 00:02:44,908 --> 00:02:47,475 Oh. Booth. 53 00:02:47,494 --> 00:02:49,161 Right. Great. On our way. 54 00:02:49,195 --> 00:02:50,779 Well, business as usual. 55 00:02:50,813 --> 00:02:52,865 I'll get Christine ready for day care. 56 00:03:14,354 --> 00:03:16,855 One night, when we were on the road, 57 00:03:16,890 --> 00:03:19,274 I camped under a bridge that looked very much like this. 58 00:03:19,309 --> 00:03:21,109 You slept under a bridge with Christine? 59 00:03:21,144 --> 00:03:22,644 She loved it. 60 00:03:22,678 --> 00:03:25,230 Ah, probably because it wasn't a murder scene. 61 00:03:25,281 --> 00:03:26,565 So, what have we got here? 62 00:03:26,616 --> 00:03:28,116 Uh, not much so far. 63 00:03:28,151 --> 00:03:29,868 Severely charred body. 64 00:03:29,903 --> 00:03:31,853 Local PD says no one witnessed anything. 65 00:03:31,871 --> 00:03:33,622 So far I've found blowflies. 66 00:03:33,656 --> 00:03:36,208 No eggs or larva, so I can't determine time of death. 67 00:03:36,242 --> 00:03:39,527 Based on the nasal root and the brow ridge, the victim is 68 00:03:39,546 --> 00:03:40,812 a Caucasian male... 69 00:03:40,847 --> 00:03:42,664 Don't step in the brain, Booth. 70 00:03:42,698 --> 00:03:45,634 Brain? Oh, what?! 71 00:03:45,668 --> 00:03:46,885 Oh, it's nice, huh? 72 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 All of us back together again? 73 00:03:47,971 --> 00:03:48,804 That's not nice. 74 00:03:48,838 --> 00:03:49,871 There's brain on my shoe. 75 00:03:49,889 --> 00:03:51,539 Let me bag it. 76 00:03:51,558 --> 00:03:52,391 Bag my shoe? 77 00:03:52,425 --> 00:03:54,042 Yeah, you can hop. 78 00:03:54,060 --> 00:03:55,394 Yeah, I've missed this. 79 00:03:58,881 --> 00:04:00,766 What is adhering to the victim's C6, 80 00:04:00,817 --> 00:04:03,485 Dr. Hodgins? Do you see that? 81 00:04:03,519 --> 00:04:05,604 Has to be some kind of melted alloy. 82 00:04:05,655 --> 00:04:07,689 I mean, I can get something to scrape it off. 83 00:04:07,723 --> 00:04:09,858 No. No, we have to find a way to remove it without 84 00:04:09,892 --> 00:04:11,243 destroying bone evidence. 85 00:04:11,277 --> 00:04:12,894 Victim was probably homeless. 86 00:04:12,912 --> 00:04:14,229 I don't know many homeless guys who get manicures. 87 00:04:14,247 --> 00:04:15,614 Okay, that definitely 88 00:04:15,665 --> 00:04:17,833 changes things. Okay, this guy was found in an oil drum. 89 00:04:17,867 --> 00:04:18,917 It's clearly a body dump. 90 00:04:18,952 --> 00:04:21,903 This location is anonymous, isolated. 91 00:04:21,921 --> 00:04:24,456 Witnesses would be deemed unreliable. 92 00:04:24,507 --> 00:04:26,091 This site was chosen with care. 93 00:04:26,125 --> 00:04:29,344 Bones, explanations like that are sort of my thing. 94 00:04:29,379 --> 00:04:32,247 Okay? So why don't you just stick to the toasty guy there? 95 00:04:32,265 --> 00:04:34,683 I was a fugitive, so I actually have more real-life experience. 96 00:04:34,717 --> 00:04:36,018 I've been a special agent for years... 97 00:04:36,052 --> 00:04:37,552 Who hasn't been in the field for months. 98 00:04:37,586 --> 00:04:39,021 Mm. I'm just being thorough, Booth. 99 00:04:39,055 --> 00:04:40,639 You want me to be thorough, don't you? 100 00:04:40,690 --> 00:04:42,474 Yes, I want you to be thorough, completely thorough. 101 00:04:42,525 --> 00:04:43,809 Are we finished here? 102 00:04:43,860 --> 00:04:45,611 Would you like to transport all this back 103 00:04:45,645 --> 00:04:47,029 - to the Jeffersonian? - Actually, yes. 104 00:04:47,063 --> 00:04:47,946 Yes. 105 00:04:47,981 --> 00:04:49,197 - If the techs could... - Great. 106 00:04:49,232 --> 00:04:50,399 If we could just cross-reference 107 00:04:50,433 --> 00:04:51,900 and catalogue all the evidence markers. 108 00:04:51,934 --> 00:04:53,268 I need three techs in nitrile 109 00:04:53,286 --> 00:04:55,070 to sweep for trace. This is an arson scene, 110 00:04:55,104 --> 00:04:56,438 so you need nylon bags. 111 00:04:56,456 --> 00:04:57,739 I want all the bone fragments 112 00:04:57,773 --> 00:05:00,375 from the burnt skull put in Teflon cans 113 00:05:00,410 --> 00:05:02,294 and heat-sealed before we ship them back to the Jeffersonian. 114 00:05:02,328 --> 00:05:03,795 Did I miss anything? No, I don't think so. 115 00:05:03,830 --> 00:05:05,163 Let's move. Move! 116 00:05:09,669 --> 00:05:12,387 A shoe with brain all over it. 117 00:05:15,425 --> 00:05:17,625 Let's prep the body for removal. 118 00:05:19,812 --> 00:05:21,680 Right away. Yup. 119 00:05:21,731 --> 00:05:23,849 Okay. 120 00:05:26,131 --> 00:05:30,131 ♪ Bones 8x02 ♪ The Partners in the Divorce Original Air Date on September 24, 2012 121 00:05:30,134 --> 00:05:34,134 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method == sync, corrected by elderman == 122 00:05:34,136 --> 00:05:55,916 ♪ 123 00:06:07,680 --> 00:06:09,347 This is difficult. 124 00:06:09,399 --> 00:06:12,017 Are you okay? 125 00:06:12,403 --> 00:06:13,235 I don't mind admitting 126 00:06:13,236 --> 00:06:18,107 that burned bodies churn up my guts up pretty good. 127 00:06:18,141 --> 00:06:20,492 Well, pathology is a lot like football. 128 00:06:20,527 --> 00:06:21,911 I need a helmet? 129 00:06:21,945 --> 00:06:24,947 No, when in doubt, ignore the pain and plow ahead... 130 00:06:24,981 --> 00:06:26,181 scientifically. 131 00:06:26,216 --> 00:06:28,083 Ah, scientifically. 132 00:06:28,118 --> 00:06:30,819 Yes, ma'am, I can do that. 133 00:06:30,837 --> 00:06:32,288 House fires average approximately 134 00:06:32,322 --> 00:06:33,956 1,200 degrees Fahrenheit. 135 00:06:33,990 --> 00:06:34,924 Celsius, please? 136 00:06:34,958 --> 00:06:36,041 Um, 650 Celsius. 137 00:06:36,092 --> 00:06:37,343 Meaning? 138 00:06:37,377 --> 00:06:40,162 The victim's stomach may still be intact enough 139 00:06:40,180 --> 00:06:41,463 to discern a last meal. Ah. 140 00:06:41,497 --> 00:06:44,366 You see, what it is, Dr. Saroyan, is that 141 00:06:44,401 --> 00:06:46,302 I'm a basically a bones kind of fella, 142 00:06:46,336 --> 00:06:48,304 and this is more like a barbecue. 143 00:06:48,338 --> 00:06:52,007 Fine, tell me what you see on the X-rays. 144 00:06:53,343 --> 00:06:55,177 Thank you, ma'am. 145 00:06:55,211 --> 00:06:57,313 Well, there is this metal blob 146 00:06:57,347 --> 00:06:59,231 that Dr. Brennan found lodged in the C-6. 147 00:06:59,282 --> 00:07:03,736 Good. Possible cause of death. 148 00:07:03,787 --> 00:07:05,955 We should have Dr. Hodgins take a look at it. 149 00:07:05,989 --> 00:07:08,690 X-rays indicate that 150 00:07:08,708 --> 00:07:09,691 the victim suffered 151 00:07:09,709 --> 00:07:11,360 from multiple fractures to the ribs 152 00:07:11,378 --> 00:07:13,695 as well as both femurs and tibias. 153 00:07:13,713 --> 00:07:18,334 It's like our victim was beaten like a rented mule. 154 00:07:18,368 --> 00:07:22,704 Sternal sutures indicate heart surgery. 155 00:07:22,722 --> 00:07:25,174 Meaning... 156 00:07:31,181 --> 00:07:32,765 Stents! Stents. 157 00:07:32,816 --> 00:07:34,099 We can get a serial number 158 00:07:34,150 --> 00:07:35,567 and identify the victim that way. 159 00:07:45,362 --> 00:07:46,495 What was that all about? 160 00:07:46,529 --> 00:07:48,280 Hitting the target. You should try it sometime. 161 00:07:48,331 --> 00:07:49,832 No, I mean, you emptied your magazine. 162 00:07:49,866 --> 00:07:51,033 You killed it. 163 00:07:51,067 --> 00:07:55,170 How can you kill something that's not alive? 164 00:07:55,205 --> 00:07:56,288 That's interesting. 165 00:07:56,339 --> 00:07:57,923 I'm sorry? 166 00:07:57,957 --> 00:07:59,341 Yeah, what in your personal life, is "dead"? 167 00:07:59,376 --> 00:08:01,210 You know, metaphorically? What did you hear? 168 00:08:01,244 --> 00:08:02,428 Just that there was some tension 169 00:08:02,462 --> 00:08:04,129 on the crime scene this morning. 170 00:08:04,180 --> 00:08:05,464 Tension? 171 00:08:07,133 --> 00:08:11,353 Um, since Dr. Brennan returned 172 00:08:11,388 --> 00:08:13,522 from her three months on the lam, 173 00:08:13,556 --> 00:08:16,091 have you had any, uh, problems with your sex life? 174 00:08:16,109 --> 00:08:17,259 Sex is not the problem. 175 00:08:17,277 --> 00:08:20,229 You know what? It's the solution. 176 00:08:20,263 --> 00:08:22,314 But you admit there's a problem then? 177 00:08:26,069 --> 00:08:29,738 Bones took Christine and disappeared. 178 00:08:29,772 --> 00:08:31,573 It-It was the right thing. 179 00:08:31,607 --> 00:08:32,991 Then why are you so angry? 180 00:08:34,044 --> 00:08:35,411 You want to know why? Yeah. 181 00:08:35,445 --> 00:08:37,496 Bones cooked breakfast this morning. 182 00:08:37,547 --> 00:08:40,499 That's why! She cooked breakfast! 183 00:08:43,503 --> 00:08:46,722 Yeah, Bones? 184 00:08:46,756 --> 00:08:48,924 Great. Okay. Cam got an I.D. 185 00:08:48,958 --> 00:08:51,009 I'll tell you what. I'll come pick you up 186 00:08:51,061 --> 00:08:53,562 and we'll go talk to the next of kin. 187 00:08:53,596 --> 00:08:54,596 I love you. 188 00:08:54,630 --> 00:08:55,764 Well, gotta go. 189 00:08:55,798 --> 00:08:57,850 Hey, Booth. Yeah? 190 00:08:57,901 --> 00:09:00,402 I just want you to know I understand. 191 00:09:00,437 --> 00:09:02,988 You make breakfast, it's your thing 192 00:09:03,022 --> 00:09:05,023 since you and Dr. Brennan moved in together. 193 00:09:05,075 --> 00:09:06,308 Right. That's our morning routine. 194 00:09:06,326 --> 00:09:08,494 And you're angry 'cause you can't have 195 00:09:08,528 --> 00:09:10,362 the one thing that you want more than anything. 196 00:09:10,413 --> 00:09:11,613 Which is? 197 00:09:11,647 --> 00:09:13,198 For that three months, 198 00:09:13,249 --> 00:09:16,034 when Dr. Brennan took your baby and left you alone, 199 00:09:16,086 --> 00:09:17,169 to never have happened. 200 00:09:17,203 --> 00:09:19,171 Well, those three months happened, okay, Sweets? 201 00:09:19,205 --> 00:09:20,656 You can't unring the bell. 202 00:09:20,690 --> 00:09:22,841 Egg-zack-ly. 203 00:09:22,876 --> 00:09:24,460 Right. 204 00:09:32,835 --> 00:09:35,471 Someone was bound to kill Richard. 205 00:09:35,505 --> 00:09:37,539 Why? Was your husband an attorney 206 00:09:37,574 --> 00:09:40,058 for organized crime or terrorists? 207 00:09:40,110 --> 00:09:41,009 Much worse. 208 00:09:41,027 --> 00:09:43,195 Richard was a white-shoe divorce lawyer. 209 00:09:43,229 --> 00:09:45,814 I believe the victim's shoes were oxblood. 210 00:09:45,848 --> 00:09:47,316 What she means is that 211 00:09:47,350 --> 00:09:50,285 her husband is a lawyer for rich people. 212 00:09:50,320 --> 00:09:51,853 No shoes. 213 00:09:51,871 --> 00:09:55,290 Did, did he leave you any money? 214 00:09:55,325 --> 00:09:56,575 Yes. Insurance, investments. 215 00:09:56,626 --> 00:09:59,378 I'll be comfortable for the rest of my life. 216 00:09:59,412 --> 00:10:02,030 I suppose that's what you'd call a motive. 217 00:10:02,048 --> 00:10:04,099 The dissolution of marriage has been in practice 218 00:10:04,134 --> 00:10:05,300 for countless centuries. 219 00:10:05,335 --> 00:10:08,036 In fact, in Christian Byzantium, 220 00:10:08,054 --> 00:10:10,172 a woman could divorce her husband 221 00:10:10,206 --> 00:10:11,723 for a number of medical reasons, 222 00:10:11,758 --> 00:10:14,309 including leprosy or impotence. 223 00:10:14,344 --> 00:10:17,763 Uh, Dr. Brennan is wondering why being a divorce lawyer 224 00:10:17,814 --> 00:10:19,097 would get your husband murdered. 225 00:10:19,149 --> 00:10:20,399 Richard was ruthless. 226 00:10:20,433 --> 00:10:22,401 No holds barred. 227 00:10:22,435 --> 00:10:24,520 He'd do anything to win, 228 00:10:24,554 --> 00:10:25,854 no matter what the collateral damage. 229 00:10:25,888 --> 00:10:29,024 Where you or I would see an unhappy couple, 230 00:10:29,058 --> 00:10:31,527 Richard would see an ATM. 231 00:10:31,561 --> 00:10:33,612 So the losing side would hate him. 232 00:10:33,646 --> 00:10:34,696 Absolutely. 233 00:10:34,730 --> 00:10:35,914 Also clients, 234 00:10:35,949 --> 00:10:38,233 lawyers, offspring. 235 00:10:38,251 --> 00:10:39,501 Even the odd judge. 236 00:10:39,536 --> 00:10:41,787 Is there someone at his work we can talk to? 237 00:10:41,838 --> 00:10:45,290 His assistant, Margot Sandoval. 238 00:10:54,767 --> 00:10:56,435 I hate the burned ones. 239 00:10:56,469 --> 00:10:59,087 You're preaching to the choir on that one. 240 00:10:59,105 --> 00:11:00,439 Angie whatever substance this is. 241 00:11:00,473 --> 00:11:02,257 melts at very low temperature. 242 00:11:02,275 --> 00:11:04,693 Hodgins says you weld weird metals. 243 00:11:04,727 --> 00:11:06,778 Yeah, she makes sculptures out of materials 244 00:11:06,813 --> 00:11:08,313 with relatively low melting points. 245 00:11:08,364 --> 00:11:10,098 Like aluminum? 246 00:11:10,116 --> 00:11:11,733 Are you sure that's what this is? 247 00:11:11,767 --> 00:11:13,569 Well, according to the mass spec. 248 00:11:13,603 --> 00:11:15,821 Well, if you get it out, maybe we can figure out 249 00:11:15,872 --> 00:11:17,906 what it was before it was a melted blob. 250 00:11:27,750 --> 00:11:29,885 Gently. 251 00:11:29,919 --> 00:11:31,086 Gently... 252 00:11:31,120 --> 00:11:33,589 Say gently again and I burn you. 253 00:11:43,466 --> 00:11:45,067 Slick as a frog fart. 254 00:11:45,101 --> 00:11:47,352 There's something else in there. 255 00:11:55,645 --> 00:11:58,313 - What is that? Gold? - Looks like a... 256 00:11:58,331 --> 00:11:59,481 ...Fleur de lis. 257 00:11:59,515 --> 00:12:01,450 It's a sign of the Priory of Sion, 258 00:12:01,484 --> 00:12:04,036 a secret society that defies Papal Authority. 259 00:12:04,087 --> 00:12:05,454 Honey, honey... 260 00:12:05,488 --> 00:12:07,923 that's the nib of a fountain pen. 261 00:12:07,957 --> 00:12:10,008 He was stabbed in the neck 262 00:12:10,043 --> 00:12:12,794 with a fountain pen? Yeah, or assassinated by the Pope. 263 00:12:12,828 --> 00:12:15,163 Or stabbed in the neck with a fountain pen. 264 00:12:24,857 --> 00:12:28,009 Wow, must be nice working in the penthouse. 265 00:12:28,027 --> 00:12:29,728 I mean, come on, look at that view. 266 00:12:29,779 --> 00:12:32,013 Interesting anthropological fact: 267 00:12:32,031 --> 00:12:34,199 men of power have always sought higher ground. 268 00:12:34,233 --> 00:12:37,235 To that end, a floor that a man works on 269 00:12:37,287 --> 00:12:39,154 could be seen as the literal representation 270 00:12:39,188 --> 00:12:41,573 of where he fits in the hierarchical ladder. 271 00:12:41,624 --> 00:12:42,857 I work on the fourth floor. 272 00:12:42,875 --> 00:12:45,410 And despite that, I am very proud of you. 273 00:12:45,461 --> 00:12:46,545 Right, um... 274 00:12:46,579 --> 00:12:47,713 Uh, this is a hard-hat area, 275 00:12:47,747 --> 00:12:49,364 so I'm gonna have to ask you to leave. 276 00:12:49,382 --> 00:12:51,583 FBI. I need a hard hat. 277 00:12:51,634 --> 00:12:53,135 And, uh, directions 278 00:12:53,169 --> 00:12:54,336 to Margot Sandoval's office. 279 00:12:54,370 --> 00:12:55,470 And I need a hard hat, too. 280 00:12:55,505 --> 00:12:56,871 This is gonna slow me down. 281 00:12:56,889 --> 00:12:57,723 That's a shame. 282 00:12:57,757 --> 00:12:59,474 Buddy, a little mercy, all right? 283 00:12:59,509 --> 00:13:01,343 I'm doing renovations for a bunch of lawyers, 284 00:13:01,377 --> 00:13:02,928 who threaten to sue me every day. 285 00:13:02,979 --> 00:13:06,047 I'm going bald with the stress. 286 00:13:06,065 --> 00:13:07,649 Well, you know why I have good hair? 287 00:13:07,684 --> 00:13:09,434 Because I don't let lawyers stress me out. That's true. 288 00:13:09,485 --> 00:13:11,653 Okay, okay, fine. Who do you need to see again? 289 00:13:11,688 --> 00:13:13,939 Richard Bartlett. 290 00:13:13,990 --> 00:13:16,325 Uh, you'll lose a few hairs after you meet Bartlett. 291 00:13:16,359 --> 00:13:17,693 Trust me. 292 00:13:19,078 --> 00:13:21,229 Could I get the blue hard hat? 293 00:13:24,033 --> 00:13:26,335 I got a great idea for this weekend. 294 00:13:26,369 --> 00:13:27,536 What? 295 00:13:27,570 --> 00:13:29,237 Let's take Christine to the carousel. 296 00:13:29,255 --> 00:13:31,239 Oh, no, that is not a good idea. 297 00:13:31,257 --> 00:13:32,457 How do you know? 298 00:13:32,508 --> 00:13:34,876 I took her to one in Woolrich, Pennsylvania, 299 00:13:34,910 --> 00:13:36,962 and she did not like it. 300 00:13:37,013 --> 00:13:38,797 Well, maybe because I wasn't there. 301 00:13:38,848 --> 00:13:41,266 Why would that make any difference? 302 00:13:41,300 --> 00:13:43,935 Is everything all right? Oh, you know, I just don't like 303 00:13:43,970 --> 00:13:45,887 being in a divorce lawyer's office, that's all. 304 00:13:45,912 --> 00:13:46,855 Why? 305 00:13:46,856 --> 00:13:48,974 Well, 'cause it reminds me that things, you know, fall apart. 306 00:13:49,025 --> 00:13:50,892 Well, it's a good thing we're not married, right? 307 00:13:50,926 --> 00:13:53,111 You are not a very reassuring person, Bones. 308 00:13:55,097 --> 00:13:56,898 FBI, Ms. Sandoval, open up. 309 00:13:59,152 --> 00:14:00,449 I hear something. 310 00:14:00,474 --> 00:14:01,987 Of course you hear something, 'cause someone's inside, Bones. 311 00:14:01,988 --> 00:14:03,905 Knock it down. It's Ms. Sandoval. FBI. 312 00:14:03,939 --> 00:14:06,074 Please open up the door. 313 00:14:07,243 --> 00:14:08,460 Hi. 314 00:14:08,494 --> 00:14:11,329 Sorry to keep you waiting, but we're closed. 315 00:14:11,381 --> 00:14:13,281 If you need a referral for another divorce attorney... 316 00:14:13,299 --> 00:14:14,750 No. 317 00:14:14,784 --> 00:14:17,002 No, we're not here for a divorce. 318 00:14:17,053 --> 00:14:18,503 We're not married. 319 00:14:18,554 --> 00:14:20,088 FBI. 320 00:14:20,122 --> 00:14:22,340 The last time I saw Richard 321 00:14:22,392 --> 00:14:24,125 was when I left work two days ago. 322 00:14:24,143 --> 00:14:25,761 6:00 in the evening. 323 00:14:25,795 --> 00:14:27,396 6:00 in the evening, wow, that's early 324 00:14:27,430 --> 00:14:28,980 for a high-powered lawyer to close shop. 325 00:14:29,015 --> 00:14:30,182 Oh, definitely. 326 00:14:30,233 --> 00:14:32,067 It wasn't weird for us to be here until 10:00 p.m. 327 00:14:32,101 --> 00:14:33,402 but Richard said I wasn't needed. 328 00:14:33,436 --> 00:14:34,903 Can we see his calendar? 329 00:14:34,937 --> 00:14:36,738 Not without a warrant. 330 00:14:36,773 --> 00:14:38,740 I'm sorry, who are you trying to impress, Ms. Sandoval? 331 00:14:38,775 --> 00:14:40,108 Your boss is dead. 332 00:14:41,143 --> 00:14:42,310 Booth? Yeah. 333 00:14:42,328 --> 00:14:44,029 One of these fountain pens is missing. Okay. 334 00:14:44,080 --> 00:14:47,165 Wait, I said you could come in to ask a couple of questions. 335 00:14:47,200 --> 00:14:48,650 You're gonna need a warrant if... 336 00:14:48,668 --> 00:14:51,002 Could you please stand away from that? This machine is warm. 337 00:14:51,037 --> 00:14:52,421 Have you been shredding documents? 338 00:14:52,455 --> 00:14:54,589 Richard left specific instructions 339 00:14:54,624 --> 00:14:56,491 in case of death or disappearance. 340 00:14:56,509 --> 00:14:57,826 Booth? 341 00:14:57,844 --> 00:14:58,844 Yeah? 342 00:14:58,878 --> 00:15:00,662 This is blood. 343 00:15:00,680 --> 00:15:01,763 Blood? 344 00:15:01,798 --> 00:15:03,131 Whoa, okay. 345 00:15:03,165 --> 00:15:05,634 Well, that means that this whole room is a crime scene. 346 00:15:05,668 --> 00:15:07,269 Which means we don't need a warrant. 347 00:15:17,522 --> 00:15:19,639 I need you to reassemble 348 00:15:19,674 --> 00:15:21,842 all of the documents that have been shredded. 349 00:15:21,876 --> 00:15:23,226 That's all? 350 00:15:23,261 --> 00:15:25,512 Yes, as quickly as possible, of course. 351 00:15:25,546 --> 00:15:27,881 Of course. Good. Good. 352 00:15:27,899 --> 00:15:30,216 No, no, no. No. Not good. 353 00:15:30,234 --> 00:15:31,551 This is bad. 354 00:15:31,569 --> 00:15:32,886 Look at this. 355 00:15:32,904 --> 00:15:34,571 This is tiny, tiny 356 00:15:34,605 --> 00:15:35,822 little pieces of paper. 357 00:15:35,857 --> 00:15:36,890 Gazillions of them. 358 00:15:36,908 --> 00:15:38,525 That is not an actual number. 359 00:15:38,559 --> 00:15:40,560 Yeah, but it's an actual problem. 360 00:15:40,578 --> 00:15:42,562 This is a particle-cut shredder. 361 00:15:42,580 --> 00:15:43,997 That means that each sheet 362 00:15:44,032 --> 00:15:46,533 can be cut into 4,000 little pieces. 363 00:15:46,567 --> 00:15:49,235 So not only am I going to have to figure out how to scan 364 00:15:49,253 --> 00:15:51,538 each and every piece, but then I'm also gonna have to 365 00:15:51,572 --> 00:15:55,042 somehow write a code that can somehow recognize patterns 366 00:15:55,076 --> 00:15:56,960 within each little, tiny, confetti-sized bit. 367 00:15:57,011 --> 00:16:00,180 So it seems that you have a handle on it. 368 00:16:01,215 --> 00:16:02,215 Okay. 369 00:16:02,249 --> 00:16:04,468 Hey. 370 00:16:04,519 --> 00:16:07,054 You know, you haven't told me how it's going. 371 00:16:07,088 --> 00:16:08,254 While there are a few suspects, 372 00:16:08,272 --> 00:16:09,606 we don't have any definitive evidence. 373 00:16:09,640 --> 00:16:10,891 You and Booth. 374 00:16:10,925 --> 00:16:15,261 You two should be locked in a bedroom somewhere, 375 00:16:15,279 --> 00:16:16,897 making up for lost time, 376 00:16:16,931 --> 00:16:18,398 and telling me everything about it. 377 00:16:18,432 --> 00:16:19,699 What's going on? 378 00:16:19,734 --> 00:16:21,651 Nothing. 379 00:16:21,702 --> 00:16:23,203 Okay. 380 00:16:23,237 --> 00:16:25,705 Hodgins said that you seemed a little tense with each other 381 00:16:25,740 --> 00:16:26,907 at the crime scene. 382 00:16:26,941 --> 00:16:28,375 We're fine. 383 00:16:28,409 --> 00:16:30,077 Given the time spent apart. 384 00:16:30,111 --> 00:16:31,828 There are many cultures, 385 00:16:31,879 --> 00:16:33,780 specifically Native American tribes from Montana... 386 00:16:33,798 --> 00:16:37,000 Honey, I don't want to hear about any anthropological crap. 387 00:16:37,051 --> 00:16:40,670 I want to know how my best friend is doing. 388 00:16:42,590 --> 00:16:44,975 I don't understand what you want me to say. 389 00:16:45,009 --> 00:16:46,810 I was gone, and now I'm back. 390 00:16:46,844 --> 00:16:48,979 Booth and I are living in the same house again, 391 00:16:49,013 --> 00:16:51,631 raising our daughter, and solving another murder. 392 00:16:51,649 --> 00:16:54,851 I'm still the same person that I always was. 393 00:16:54,902 --> 00:16:58,021 You worked at a fast food place. 394 00:16:58,055 --> 00:16:59,906 And you were a single mother. 395 00:16:59,941 --> 00:17:03,160 You didn't even know if you were gonna see Booth again. 396 00:17:03,194 --> 00:17:05,579 That changes a person. 397 00:17:06,697 --> 00:17:09,983 And now that I'm home, I've changed back. 398 00:17:14,205 --> 00:17:16,990 Okay. Okay. 399 00:17:17,875 --> 00:17:19,543 Listen, just know 400 00:17:19,594 --> 00:17:21,928 that if you wake up in the middle of the night screaming, 401 00:17:21,963 --> 00:17:23,497 that you can call me, 402 00:17:23,531 --> 00:17:26,166 and we can... we can talk it out. 403 00:17:26,184 --> 00:17:29,302 I don't know what that means, but... thank you. 404 00:17:29,336 --> 00:17:31,555 I should let you work. 405 00:17:31,606 --> 00:17:32,856 You have a lot to do. 406 00:17:32,890 --> 00:17:35,275 Yeah. 407 00:17:47,038 --> 00:17:48,738 So, did you identify the accelerant that was used 408 00:17:48,789 --> 00:17:49,906 to torch that poor fella? 409 00:17:49,957 --> 00:17:51,791 Well, most of it vaporized. 410 00:17:51,826 --> 00:17:55,128 All I know so far is that it contains cyclohexylamine, 411 00:17:55,163 --> 00:17:56,296 but I'm still looking. 412 00:17:56,330 --> 00:17:58,865 All right, here you go, clean and ready to go. 413 00:17:58,883 --> 00:18:00,550 Much obliged. Rootin' tootin'. 414 00:18:03,471 --> 00:18:04,421 Excuse me? 415 00:18:04,472 --> 00:18:05,639 You said "much obliged," 416 00:18:05,673 --> 00:18:06,840 I was suddenly in a Western... 417 00:18:06,874 --> 00:18:08,175 Can we just forget I said that? 418 00:18:08,209 --> 00:18:10,227 I'm afraid that's not gonna happen. 419 00:18:10,261 --> 00:18:11,428 Mm. Thought so. 420 00:18:11,479 --> 00:18:13,980 Hey, um... all these fractures, right? 421 00:18:14,015 --> 00:18:16,382 Are they from the brain exploding? 422 00:18:16,400 --> 00:18:19,236 Oh, well, when the liquid in the brain reached a boiling point, 423 00:18:19,270 --> 00:18:21,888 it blew from the midline to the left coronal suture. 424 00:18:21,906 --> 00:18:23,356 You ever think you'd be having these conversations 425 00:18:23,390 --> 00:18:24,691 when you were growing up? Nope. 426 00:18:24,725 --> 00:18:26,193 But I sure hoped I would. Yeah. 427 00:18:26,227 --> 00:18:27,744 Dr. Hodgins. 428 00:18:27,778 --> 00:18:29,579 I need you to identify 429 00:18:29,614 --> 00:18:31,248 the makeup of these stomach contents. 430 00:18:31,282 --> 00:18:33,033 Ah, it just keeps getting better and better. 431 00:18:33,067 --> 00:18:35,502 Have you found something of value, Mr. Abernathy, 432 00:18:35,536 --> 00:18:38,121 or are you merely enjoying this man's last meal? 433 00:18:38,172 --> 00:18:39,923 The concentric microfracturing 434 00:18:39,957 --> 00:18:43,510 to the occipital were definitely not from the brain rupturing. 435 00:18:43,544 --> 00:18:45,095 They're most commonly associated with a fall. 436 00:18:45,129 --> 00:18:46,513 You mean fall, 437 00:18:46,547 --> 00:18:49,015 like someone passing out after getting stabbed with a pen? 438 00:18:49,050 --> 00:18:51,251 No, uh, I'm afraid we're looking at 439 00:18:51,269 --> 00:18:53,520 something a bit more violent, ma'am. 440 00:19:00,761 --> 00:19:01,978 Wow. 441 00:19:02,029 --> 00:19:04,430 His wife was right; Bartlett was ruthless. 442 00:19:04,448 --> 00:19:06,900 He'd bleed people dry for his clients. Right. 443 00:19:06,934 --> 00:19:08,702 Which means we have a huge stack of people here 444 00:19:08,736 --> 00:19:09,736 who wanted him dead. 445 00:19:09,770 --> 00:19:11,571 Not his clients; they must've loved him. 446 00:19:11,605 --> 00:19:13,490 Well, according to bank reports, I mean, this guy... 447 00:19:13,541 --> 00:19:14,774 Bartlett was loaded. 448 00:19:14,792 --> 00:19:16,493 We're talking, you know, "private plane" loaded. 449 00:19:16,544 --> 00:19:17,994 I mean, why would he keep working? 450 00:19:18,045 --> 00:19:20,130 'Cause with a guy like that, it's not about money, 451 00:19:20,164 --> 00:19:21,447 it's about power and control. 452 00:19:21,465 --> 00:19:24,284 You know, he destroyed senators, athletes, 453 00:19:24,302 --> 00:19:25,802 even a Saudi prince. 454 00:19:25,836 --> 00:19:29,089 You know, Bones and I, we're just fine, okay? 455 00:19:29,123 --> 00:19:30,223 Just so you know that. 456 00:19:30,258 --> 00:19:31,841 So you don't have to worry about us. 457 00:19:31,892 --> 00:19:34,127 I didn't say anything. I know you, though. 458 00:19:34,145 --> 00:19:35,562 That's how you ask a question. 459 00:19:35,596 --> 00:19:37,230 I assure you, I'm not that good. 460 00:19:37,265 --> 00:19:38,265 Yeah, well, you know what? 461 00:19:38,299 --> 00:19:42,319 I assure you that that door is shut. 462 00:19:42,353 --> 00:19:44,070 Completely done. Finished. 463 00:19:44,105 --> 00:19:46,973 Okay, I'm glad you had this little talk with yourself. 464 00:19:46,991 --> 00:19:48,441 Thank you. Um... 465 00:19:48,475 --> 00:19:51,661 I did find one of Bartlett's files that looks promising. 466 00:19:51,696 --> 00:19:54,147 Right. 467 00:19:54,165 --> 00:19:55,865 Carmichael v. Carmichael. 468 00:19:55,916 --> 00:19:58,702 Gavin Carmichael and his wife had an extremely ugly divorce. 469 00:19:58,753 --> 00:19:59,836 A lot of threats. 470 00:19:59,870 --> 00:20:01,121 Now look, look at page two. 471 00:20:01,155 --> 00:20:03,373 Wow, that's bad. It's a transcript of a message 472 00:20:03,424 --> 00:20:05,675 that she left on, uh, Bartlett's voicemail. 473 00:20:05,710 --> 00:20:07,160 Page two. 474 00:20:07,178 --> 00:20:08,494 "Bartlett, you are a lying bastard, 475 00:20:08,512 --> 00:20:10,046 "and I swear to God 476 00:20:10,097 --> 00:20:12,132 before I'm done, I'll make sure your days are numbered." 477 00:20:12,166 --> 00:20:15,101 Why is a voicemail transcript included in the file? 478 00:20:15,136 --> 00:20:17,053 Bartlett used the message to reinforce the husband's claims 479 00:20:17,104 --> 00:20:18,805 that his wife had a history of violence. 480 00:20:18,839 --> 00:20:22,008 It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine 481 00:20:22,026 --> 00:20:23,443 because he bought the wrong vintage. 482 00:20:23,477 --> 00:20:27,314 To be fair, 2000 was a questionable year for Merlot. 483 00:20:29,150 --> 00:20:30,200 So, why this couple, 484 00:20:30,234 --> 00:20:32,569 and-and not the woman who stabbed her husband 485 00:20:32,620 --> 00:20:34,621 in the eye with a shrimp fork? 486 00:20:34,655 --> 00:20:36,990 Because Bartlett had a meeting scheduled 487 00:20:37,024 --> 00:20:39,009 with both Gavin and his wife Melanie 488 00:20:39,043 --> 00:20:42,045 at 7:00 p.m. the night he was murdered. 489 00:20:42,079 --> 00:20:43,997 What about Melanie's attorney? She represented herself. 490 00:20:44,031 --> 00:20:45,832 Margot said that the notes from the meeting 491 00:20:45,866 --> 00:20:47,500 were with the documents she was told to shred. 492 00:20:47,534 --> 00:20:50,587 Never easy, is it? Never easy. 493 00:20:50,638 --> 00:20:54,724 Just look at the depositions. These two are insane. 494 00:20:54,759 --> 00:20:56,643 Melanie accused Gavin of not being a man. 495 00:20:56,677 --> 00:20:59,729 Then Gavin starts yelling at her for assault. It's nuts! 496 00:20:59,764 --> 00:21:02,148 Some people are just not meant to be together. 497 00:21:02,183 --> 00:21:05,051 Well, they gave up after less than two years. 498 00:21:05,069 --> 00:21:07,570 I mean, marriage is about working through the tough times. 499 00:21:07,605 --> 00:21:09,155 More often, marriage is about divorce, 500 00:21:09,190 --> 00:21:11,024 which is why Bartlett could afford 501 00:21:11,058 --> 00:21:12,575 three homes and a plane. 502 00:21:12,610 --> 00:21:13,827 Well, the question is... 503 00:21:13,861 --> 00:21:15,995 I mean, why did Melanie meet with Bartlett and Gavin 504 00:21:16,030 --> 00:21:17,414 after the divorce was settled? 505 00:21:17,448 --> 00:21:19,532 Logic dictates that if she was going to kill anyone, 506 00:21:19,566 --> 00:21:21,234 it would be her ex-husband. I agree. 507 00:21:22,169 --> 00:21:24,421 We're on the same page. 508 00:21:24,455 --> 00:21:26,005 That's good. 509 00:21:33,964 --> 00:21:36,516 It is a little surprising to see you two together. 510 00:21:36,550 --> 00:21:39,135 Not as surprised as we are. 511 00:21:39,186 --> 00:21:42,272 The reason Gavin and I met with Bartlett that night 512 00:21:42,306 --> 00:21:44,357 was to undo our divorce. 513 00:21:44,392 --> 00:21:45,608 Undo? 514 00:21:45,643 --> 00:21:47,811 Yeah. I mean, we realized how childish we'd been. 515 00:21:47,862 --> 00:21:49,729 We always loved each other. 516 00:21:49,763 --> 00:21:51,364 And we only gave it two years. 517 00:21:51,399 --> 00:21:52,982 Marriage is about working through 518 00:21:53,033 --> 00:21:54,267 the difficult times, right? 519 00:21:54,285 --> 00:21:55,285 That's so true. 520 00:21:55,319 --> 00:21:56,453 Isn't that right? 521 00:21:56,487 --> 00:21:58,405 And we just kind of lost each other. 522 00:21:58,439 --> 00:21:59,956 I was working too much. 523 00:21:59,990 --> 00:22:01,241 Yeah, me too. 524 00:22:01,275 --> 00:22:03,209 I think we just forgot how much we meant to each other. 525 00:22:03,244 --> 00:22:04,327 So you went from assaulting each other 526 00:22:04,378 --> 00:22:07,113 to reconciling in a matter of a few days? 527 00:22:07,131 --> 00:22:08,548 It's possible, Bones. 528 00:22:08,582 --> 00:22:10,450 Well, time travel's possible... theoretically. 529 00:22:10,468 --> 00:22:12,452 Forgive my partner. She's a bit cynical. 530 00:22:12,470 --> 00:22:14,504 While Agent Booth can be a bit idealistic. 531 00:22:14,555 --> 00:22:16,789 We're going to have a baby. 532 00:22:16,807 --> 00:22:19,692 So perhaps that makes it easier to understand. 533 00:22:19,727 --> 00:22:22,679 Yeah, a child sort of puts things in perspective. 534 00:22:22,730 --> 00:22:26,316 And Gavin is an architect, as you know, 535 00:22:26,350 --> 00:22:28,435 and he's designing us a new place 536 00:22:28,469 --> 00:22:29,986 with a detached playhouse for the baby. 537 00:22:30,020 --> 00:22:32,739 It was kind of like Bartlett was giving us a second chance. 538 00:22:32,773 --> 00:22:36,910 I really wanted to show him the new house I'm designing for us. 539 00:22:36,944 --> 00:22:38,895 We're calling it our "second act" house. 540 00:22:38,929 --> 00:22:39,746 So... 541 00:22:39,780 --> 00:22:40,780 all the threats 542 00:22:40,814 --> 00:22:41,831 against your husband, against Bartlett, 543 00:22:41,866 --> 00:22:43,616 those are no longer a part of you? 544 00:22:44,702 --> 00:22:45,702 People change. 545 00:22:45,753 --> 00:22:47,487 If you don't believe that, 546 00:22:47,505 --> 00:22:49,339 I feel sorry for you. 547 00:22:56,827 --> 00:22:58,245 You found something, Dr. Hodgins? 548 00:22:58,246 --> 00:22:59,779 Oh, ho-ho, yeah. 549 00:22:59,797 --> 00:23:01,114 I did a microscopic analysis 550 00:23:01,132 --> 00:23:02,416 of the victim's stomach contents. 551 00:23:02,450 --> 00:23:04,634 Did you have any suspicions of what I might find? 552 00:23:04,669 --> 00:23:05,886 I knew it was meat, 553 00:23:05,920 --> 00:23:07,137 but there were so many additives. 554 00:23:07,171 --> 00:23:09,389 curry paste, right? 555 00:23:09,424 --> 00:23:12,843 Sea salt, red pepper, red poblano chili... 556 00:23:12,894 --> 00:23:14,428 I got the poblano chili. 557 00:23:14,462 --> 00:23:16,346 Where is this leading, 'cause you seem very excited. 558 00:23:16,397 --> 00:23:19,850 Capers and tarragon, which I would never think to combine. 559 00:23:19,901 --> 00:23:21,485 Dr. Hodgins, this is not Top Chef. 560 00:23:21,519 --> 00:23:23,036 Well, it-it sort of is. 561 00:23:23,071 --> 00:23:24,021 What we have here 562 00:23:24,055 --> 00:23:26,406 was an expertly prepared burger. 563 00:23:26,441 --> 00:23:27,908 And this has meaning why? 564 00:23:27,942 --> 00:23:30,494 Because whoever made it was masking the meat, 565 00:23:30,528 --> 00:23:32,529 which came from rattus norvegicus. 566 00:23:32,580 --> 00:23:33,747 Excuse me? Yeah. 567 00:23:33,781 --> 00:23:35,949 Richard Bartlett's last meal... 568 00:23:37,869 --> 00:23:39,819 ...was a rat burger. 569 00:23:40,922 --> 00:23:42,255 Yeah. 570 00:23:55,553 --> 00:23:58,805 I got nothing to say without my lawyer present. 571 00:23:58,839 --> 00:24:00,140 Mm-hmm. 572 00:24:00,174 --> 00:24:01,691 Well, legal representation is your Constitutional right, 573 00:24:01,726 --> 00:24:04,144 but I'm telling you the minute a lawyer gets here, 574 00:24:04,178 --> 00:24:05,445 I can't help you. 575 00:24:05,480 --> 00:24:08,681 You say that, but you don't mean that. 576 00:24:08,699 --> 00:24:11,618 You served your divorce lawyer a rat burger. 577 00:24:11,652 --> 00:24:13,403 Says you. 578 00:24:13,454 --> 00:24:14,854 The ingredients-- aside from the rat-- 579 00:24:14,872 --> 00:24:16,907 forensically matched your kitchen. 580 00:24:16,958 --> 00:24:18,291 What ingredients? 581 00:24:18,326 --> 00:24:19,826 What ingredients? Let's take a look here. 582 00:24:19,860 --> 00:24:23,246 Curry paste, Corsican sea salt, 583 00:24:23,297 --> 00:24:26,750 red peppers, a fairly rare Russian tarragon, 584 00:24:26,801 --> 00:24:30,036 Menorcan capers, red poblano chilies. Oh! 585 00:24:30,054 --> 00:24:33,340 This is the pan you used. 586 00:24:35,376 --> 00:24:37,477 All you're doing here is convincing me 587 00:24:37,512 --> 00:24:38,711 I need a lawyer. 588 00:24:38,729 --> 00:24:39,763 You prepared the rat. 589 00:24:39,814 --> 00:24:41,681 You didn't just dice it up and toss it in the pan. 590 00:24:41,715 --> 00:24:43,683 You treated it like a fine filet. 591 00:24:43,717 --> 00:24:46,052 You really hated Richard Bartlett. 592 00:24:46,070 --> 00:24:47,821 Now that's a fact. 593 00:24:47,855 --> 00:24:49,072 He was your lawyer. 594 00:24:49,107 --> 00:24:50,574 You won! 595 00:24:50,608 --> 00:24:53,226 Look, at first, I thought he was my savior. 596 00:24:53,244 --> 00:24:54,494 Then I got his bill. 597 00:24:54,529 --> 00:24:56,530 That bastard charged me so much, I would 598 00:24:56,564 --> 00:24:58,248 have been better off giving half to my wife. 599 00:24:58,282 --> 00:25:00,400 So you served him the burger as revenge? 600 00:25:00,418 --> 00:25:03,954 Every Tuesday night for two years... 601 00:25:04,005 --> 00:25:05,705 with a year and a half to go. 602 00:25:05,739 --> 00:25:08,575 Excuse me? He was gonna eat rat for as long 603 00:25:08,593 --> 00:25:10,794 as I was married; three and one-half years. 604 00:25:10,845 --> 00:25:12,095 For poetical reasons. 605 00:25:12,130 --> 00:25:13,413 He figured it out somehow, 606 00:25:13,431 --> 00:25:14,548 called you to his office, 607 00:25:14,582 --> 00:25:16,683 threatened to sue you, take away your restaurant, 608 00:25:16,717 --> 00:25:17,767 and you killed him. 609 00:25:17,802 --> 00:25:18,935 Okay, now you're just being insulting. 610 00:25:18,970 --> 00:25:20,437 'Cause I'm accusing you of murder? 611 00:25:20,471 --> 00:25:22,272 'Cause you're insulting my cooking! 612 00:25:22,306 --> 00:25:24,424 He loved that burger! You check my e-mails. 613 00:25:24,442 --> 00:25:27,227 All Bartlett does is rave about that burger. 614 00:25:27,261 --> 00:25:29,112 Why would I kill him? 615 00:25:29,147 --> 00:25:32,032 Now I never get the satisfaction of seeing that bastard's face 616 00:25:32,066 --> 00:25:37,237 when he finds out he ate rat every Tuesday night. 617 00:25:41,409 --> 00:25:43,043 Want to see something amazing? 618 00:25:44,745 --> 00:25:45,962 I'm speechless. 619 00:25:45,997 --> 00:25:47,330 I stabbed a mango. 620 00:25:47,381 --> 00:25:49,633 I can see that. Congratulations. 621 00:25:49,667 --> 00:25:52,169 But this is even better. 622 00:25:52,220 --> 00:25:55,288 Oh, my God. What happened? 623 00:25:55,306 --> 00:25:56,473 My hand slipped, 624 00:25:56,507 --> 00:25:59,125 but my DNA ended up in the fountain pen, 625 00:25:59,143 --> 00:26:02,262 and so did our bad guy's... 626 00:26:02,296 --> 00:26:03,296 ...fingernail. 627 00:26:03,314 --> 00:26:05,348 Yeah. Can you get DNA off of it? 628 00:26:05,399 --> 00:26:07,934 Please. King of the lab. 629 00:26:12,073 --> 00:26:13,973 So, what did you find? 630 00:26:13,991 --> 00:26:16,026 I don't think stabbing is cause of death. 631 00:26:16,077 --> 00:26:17,661 It would have been shocking and painful, 632 00:26:17,695 --> 00:26:19,079 but the pen didn't sever any veins 633 00:26:19,113 --> 00:26:21,414 or arteries or damage the spinal cord. 634 00:26:21,449 --> 00:26:24,117 Take a look at these longitudinal fractures to the femur. 635 00:26:24,151 --> 00:26:27,204 Also the fractures to the acetabulum anterior wall 636 00:26:27,255 --> 00:26:28,421 and posterior column... 637 00:26:28,456 --> 00:26:30,657 from the heads of the femur being pushed upwards. 638 00:26:30,675 --> 00:26:33,877 So the victim jumped from a building and landed on his feet. 639 00:26:33,928 --> 00:26:35,679 I am not seeing cause of death. 640 00:26:35,713 --> 00:26:38,548 The cascading horizontal lacerations to the ribs, 641 00:26:38,599 --> 00:26:42,502 femurs, tibias on both the anterior and posterior planes, 642 00:26:42,520 --> 00:26:45,472 like he was falling head over heels, down stairs. 643 00:26:45,506 --> 00:26:47,357 But he didn't strike his head. 644 00:26:47,391 --> 00:26:49,025 Finn and I can run some scenarios, 645 00:26:49,060 --> 00:26:50,694 see if we can figure something out. 646 00:26:50,728 --> 00:26:52,696 In the meantime, I was able to reconstitute 647 00:26:52,730 --> 00:26:54,981 some of the documents from the victim's shredder. 648 00:26:55,015 --> 00:26:57,167 What did you come up with? 649 00:26:57,201 --> 00:26:58,451 I initially had some trouble 650 00:26:58,486 --> 00:26:59,736 with the shredded photo we found... 651 00:26:59,787 --> 00:27:01,571 then I discovered that there were pieces 652 00:27:01,622 --> 00:27:03,540 of a typed document stuck to the photo ink. 653 00:27:03,574 --> 00:27:05,959 You mean like if you took the photo and the document, 654 00:27:05,993 --> 00:27:07,403 shredded them one on top of the other? 655 00:27:07,428 --> 00:27:08,027 Yeah. 656 00:27:08,028 --> 00:27:10,580 What is that? 657 00:27:10,631 --> 00:27:12,666 A prenuptial agreement. 658 00:27:12,700 --> 00:27:15,385 Richard Bartlett's personal prenup with his own wife. 659 00:27:15,419 --> 00:27:17,470 The section on infidelity is highlighted. 660 00:27:17,505 --> 00:27:20,340 She was cheating with another man? 661 00:27:20,374 --> 00:27:21,874 Some of this imagery have been interpolated, 662 00:27:21,892 --> 00:27:24,911 but I was able to clean up the central image. 663 00:27:24,946 --> 00:27:28,965 And there's the victim's wife, Pamela. 664 00:27:29,000 --> 00:27:31,017 With another woman. 665 00:27:31,052 --> 00:27:32,736 Margot Sandoval. 666 00:27:32,770 --> 00:27:35,522 This is the woman that Booth and Brennan caught 667 00:27:35,556 --> 00:27:38,191 shredding these documents. 668 00:27:38,225 --> 00:27:40,327 My point of view, she ain't got nothing to be ashamed of. 669 00:27:40,361 --> 00:27:42,946 Except for cheating on her husband. 670 00:27:44,999 --> 00:27:47,684 Right, yes, of course. 671 00:27:53,623 --> 00:27:55,201 You lied to Agent Booth, Margot. 672 00:27:55,632 --> 00:27:57,599 You said that you were shredding files because that's what 673 00:27:57,634 --> 00:27:59,351 your boss wanted in the event of his death. 674 00:27:59,386 --> 00:28:00,519 That's true. 675 00:28:00,553 --> 00:28:02,170 I didn't kill Richard. 676 00:28:02,188 --> 00:28:03,555 Why would I kill my boss? 677 00:28:03,606 --> 00:28:07,192 Maybe 'cause of this? 678 00:28:07,227 --> 00:28:09,111 Oh, my God... Yeah. 679 00:28:09,145 --> 00:28:11,196 Yeah, that was sort of our reaction, too. 680 00:28:11,231 --> 00:28:13,115 On the night of the murder, 681 00:28:13,149 --> 00:28:14,733 where did you go after you left the office? 682 00:28:14,784 --> 00:28:17,369 Home. Pamela met me there. You can ask her. 683 00:28:17,404 --> 00:28:19,705 Well, you can understand why 684 00:28:19,739 --> 00:28:21,857 Pamela isn't the most reliable person to talk to. 685 00:28:21,875 --> 00:28:23,742 She was going to tell Richard. She just didn't know how. 686 00:28:23,793 --> 00:28:26,412 'Cause she could have been cut off with nothing. 687 00:28:26,463 --> 00:28:27,796 You saw the prenup, right? 688 00:28:27,831 --> 00:28:31,199 I mean, it seems like both of you had a pretty good motive 689 00:28:31,217 --> 00:28:33,034 to get Mr. Bartlett out of your lives. 690 00:28:33,052 --> 00:28:35,971 Pamela and I are in love. We don't care about the money. 691 00:28:36,005 --> 00:28:37,756 Yeah, it's easy to say when you know 692 00:28:37,807 --> 00:28:39,391 you'll have a lot of it. 693 00:28:39,426 --> 00:28:41,677 When did you first find out 694 00:28:41,711 --> 00:28:45,414 that Richard knew about the affair? 695 00:28:50,136 --> 00:28:52,070 This picture. 696 00:28:52,105 --> 00:28:55,056 He called me in to ask me to call clients, 697 00:28:55,074 --> 00:28:57,058 file depositions, but the real reason 698 00:28:57,076 --> 00:28:59,995 was so I would see the picture on his desk. 699 00:29:01,397 --> 00:29:03,749 I tried to talk to him, 700 00:29:03,783 --> 00:29:05,417 but he wouldn't listen. 701 00:29:05,452 --> 00:29:07,085 But that was Richard-- 702 00:29:07,120 --> 00:29:10,205 when he'd just get this look in his eye like an executioner. 703 00:29:10,239 --> 00:29:12,257 I-I tried to talk to him. 704 00:29:12,292 --> 00:29:14,042 So you fought? No. 705 00:29:14,076 --> 00:29:15,911 No one fights with Richard. 706 00:29:15,929 --> 00:29:17,746 He just tells you what's gonna happen, 707 00:29:17,764 --> 00:29:19,748 and there's nothing you can do about it. 708 00:29:19,766 --> 00:29:21,934 He was going to ruin Pamela. 709 00:29:21,968 --> 00:29:24,553 Okay, then why did you, why did you shred the picture? 710 00:29:24,587 --> 00:29:27,022 He was already dead. Why should Pamela lose everything? 711 00:29:28,641 --> 00:29:31,360 I was protecting the person that I love. 712 00:29:31,394 --> 00:29:33,779 Wouldn't you? 713 00:29:35,398 --> 00:29:36,815 Where's Pamela now? 714 00:29:36,866 --> 00:29:39,985 Isn't she at home? 715 00:29:40,036 --> 00:29:41,937 No. She's gone. 716 00:29:41,971 --> 00:29:46,208 The housekeeper doesn't even know where she is. 717 00:29:46,242 --> 00:29:48,443 Seems like she has made quite a mess 718 00:29:48,461 --> 00:29:51,112 and left you to pick up the pieces. 719 00:29:58,755 --> 00:30:02,090 Okay, so this is the victim falling down a flight of stairs. 720 00:30:02,125 --> 00:30:04,142 That's absurd. 721 00:30:04,177 --> 00:30:07,479 Look, I know this looks a mite strange, but I swear 722 00:30:07,514 --> 00:30:10,298 this is the only scenario that explains all 723 00:30:10,316 --> 00:30:12,150 horizontal anterior and posterior injuries. 724 00:30:12,185 --> 00:30:14,820 What about the compression fractures to the long bones? 725 00:30:14,854 --> 00:30:16,939 Oh, it's coming. 726 00:30:20,276 --> 00:30:23,245 Congratulations, Mr. Abernathy, 727 00:30:23,279 --> 00:30:24,813 you have successfully reconstructed 728 00:30:24,831 --> 00:30:26,415 the death of Wile E. Coyote. 729 00:30:26,449 --> 00:30:27,833 Wow, honey! 730 00:30:27,867 --> 00:30:30,752 That was a very impressive pop culture reference. 731 00:30:30,787 --> 00:30:33,956 Christine and I may have watched a few cartoons while I was away. 732 00:30:33,990 --> 00:30:36,542 I have to say, ma'am, I've sure missed working with you. 733 00:30:36,593 --> 00:30:38,827 I imagine you have. 734 00:30:38,845 --> 00:30:40,829 Although I'm sure Agent Booth has missed you more. 735 00:30:40,847 --> 00:30:42,548 Is this helping the case, Mr. Abernathy? 736 00:30:42,599 --> 00:30:45,133 No, ma'am, I'm just appreciating 737 00:30:45,167 --> 00:30:47,135 the Good Lord's work getting you back. 738 00:30:47,169 --> 00:30:48,770 If God was involved in our lives, 739 00:30:48,805 --> 00:30:50,772 these cases wouldn't be so hard to solve. 740 00:30:50,807 --> 00:30:52,024 I'm not so sure about that. 741 00:30:52,058 --> 00:30:53,392 Without a challenge, 742 00:30:53,443 --> 00:30:55,477 you wouldn't know how brilliant you are. 743 00:30:55,511 --> 00:30:56,778 What if both the stairs 744 00:30:56,813 --> 00:30:58,897 and the steep fall happened at the same time? 745 00:30:58,948 --> 00:31:00,198 Excuse me? 746 00:31:00,233 --> 00:31:02,150 Mr. Abernathy may be on to something. 747 00:31:02,184 --> 00:31:03,235 The bones tells us 748 00:31:03,286 --> 00:31:05,120 that the victim suffered an extremely steep fall. 749 00:31:05,154 --> 00:31:07,122 He had to have been falling at a rate 750 00:31:07,156 --> 00:31:08,790 least 50 miles per hour 751 00:31:08,825 --> 00:31:10,358 to sustain the compression injuries. 752 00:31:10,376 --> 00:31:12,377 He also sustained cascading horizontal injuries 753 00:31:12,412 --> 00:31:15,080 to the front and back of his body. 754 00:31:15,131 --> 00:31:16,865 So you're saying it's almost as if he fell down a... 755 00:31:16,883 --> 00:31:19,017 almost vertical staircase. 756 00:31:19,052 --> 00:31:21,103 Which, of course, doesn't exist. 757 00:31:23,732 --> 00:31:25,599 I know what happened. 758 00:31:31,206 --> 00:31:32,573 Okay, you sure about this? 759 00:31:32,607 --> 00:31:34,041 It seems like the most 760 00:31:34,075 --> 00:31:35,209 reasonable explanation. 761 00:31:35,243 --> 00:31:36,160 This is good stuff. 762 00:31:36,211 --> 00:31:37,911 Which means we can wrap up this case 763 00:31:37,945 --> 00:31:39,296 and we can have a nice weekend. 764 00:31:39,331 --> 00:31:42,966 I was going to take Christine to the Children's Museum. 765 00:31:43,001 --> 00:31:44,802 You were? 766 00:31:44,836 --> 00:31:45,919 Yes. 767 00:31:45,953 --> 00:31:47,788 I was thinking that maybe, you know, 768 00:31:47,806 --> 00:31:49,840 we can go to the carousel. 769 00:31:49,891 --> 00:31:51,475 Give her another chance. 770 00:31:51,509 --> 00:31:52,678 Why? I told you that she didn't like it. 771 00:31:52,679 --> 00:31:55,390 I know, but maybe it'll be different, you know, 772 00:31:55,680 --> 00:31:57,097 now that her dad is there. 773 00:31:57,131 --> 00:31:59,850 Are you saying I didn't know how to take care of my daughter? 774 00:31:59,901 --> 00:32:02,486 What? Wait a second. No. It wasn't easy out there, Booth. 775 00:32:02,520 --> 00:32:03,854 Here we go again. What?! 776 00:32:03,905 --> 00:32:05,272 What do you mean, "What"? 777 00:32:05,306 --> 00:32:07,274 You're not out there anymore, Bones, okay? 778 00:32:07,308 --> 00:32:09,693 You're back, and I'm part of your life, remember? 779 00:32:09,744 --> 00:32:10,744 Yeah, it's hard to forget. 780 00:32:10,779 --> 00:32:12,196 Okay, what's that supposed to mean? 781 00:32:12,247 --> 00:32:14,981 I'm not getting into this now. You're angry. 782 00:32:14,999 --> 00:32:16,784 Of course I'm angry, huh? Wouldn't you be angry? 783 00:32:16,818 --> 00:32:18,085 I tried to understand you, 784 00:32:18,119 --> 00:32:20,504 but it's like you wish you were still out there! 785 00:32:20,538 --> 00:32:23,257 Don't be absurd! Oh, God! Maybe you should just 786 00:32:23,291 --> 00:32:25,709 try to see things from my point of view, 787 00:32:25,760 --> 00:32:26,710 how I'm seeing things, 788 00:32:26,761 --> 00:32:27,878 'cause it ain't pretty here. 789 00:32:27,929 --> 00:32:28,846 From what I'm seeing, 790 00:32:28,880 --> 00:32:30,547 I'm getting shut out all the time! 791 00:32:30,598 --> 00:32:31,932 I'm not going to fight. 792 00:32:31,966 --> 00:32:35,552 We'll talk when you are capable of being rational. 793 00:32:37,272 --> 00:32:40,474 You know, you can't just cut me off like that 794 00:32:40,508 --> 00:32:42,192 because you're scared to fight! 795 00:32:42,227 --> 00:32:45,062 I'm not engaging, Booth. 796 00:32:45,113 --> 00:32:46,814 Oh, right, that's it. Sure. 797 00:32:46,848 --> 00:32:48,782 That's it, just run away. 798 00:32:48,817 --> 00:32:50,198 Just hide behind that big brain of yours. 799 00:32:50,223 --> 00:32:51,411 Escape all the messiness. 800 00:32:51,412 --> 00:32:53,938 Acting like an adult is not hiding. 801 00:32:54,023 --> 00:32:55,190 Well, you know what? 802 00:32:55,224 --> 00:32:57,025 You're gonna have to face it sooner or later. 803 00:32:57,059 --> 00:33:00,562 Do not tell me how to live. We are not married! 804 00:33:00,613 --> 00:33:01,863 We are both free agents, 805 00:33:01,897 --> 00:33:03,531 and I've done just fine on my own! 806 00:33:03,566 --> 00:33:04,699 Fine! Fine! 807 00:33:04,734 --> 00:33:05,700 Fine! 808 00:33:05,735 --> 00:33:07,018 Hey, is everything okay here? 809 00:33:07,036 --> 00:33:08,069 No! No! 810 00:33:08,120 --> 00:33:10,038 I need to get to your construction chute. 811 00:33:10,072 --> 00:33:11,539 Wait, now-- that's a very dangerous area. 812 00:33:11,574 --> 00:33:13,625 I can't let you go back there. FBI! Angry FBI! 813 00:33:13,659 --> 00:33:15,043 Hey, I'm not supposed to let anybody... 814 00:33:15,077 --> 00:33:16,694 Hey, hey, where are you going? 815 00:33:18,714 --> 00:33:20,965 Whoever killed Richard Bartlett could have easily 816 00:33:21,000 --> 00:33:23,701 moved the body out here any time after 6:00 817 00:33:23,719 --> 00:33:24,886 without being seen. 818 00:33:26,339 --> 00:33:28,706 There's lipping on each of the stacked cans, 819 00:33:28,724 --> 00:33:30,675 evenly spaced like stairs. This chute 820 00:33:30,709 --> 00:33:33,428 could definitely have created the damage 821 00:33:33,479 --> 00:33:35,063 found on the, on the body. 822 00:33:35,097 --> 00:33:36,848 I need to take a closer look. 823 00:33:36,882 --> 00:33:37,849 Wait! 824 00:33:37,883 --> 00:33:39,050 Now, this is my site. 825 00:33:39,068 --> 00:33:40,318 I'm responsible. 826 00:33:40,353 --> 00:33:41,903 - You can't go in there. - He's right. 827 00:33:41,937 --> 00:33:44,155 You can't just go rappelling down some garbage chute. 828 00:33:44,190 --> 00:33:46,024 He, he could be the murderer, Booth. 829 00:33:46,058 --> 00:33:49,027 He already admitted that Bartlett was suing him. 830 00:33:49,061 --> 00:33:50,662 Just hold my feet. 831 00:33:50,696 --> 00:33:52,580 No. Fine, then, 832 00:33:52,615 --> 00:33:54,582 as previously stated, I will act as the free agent that I am. 833 00:33:54,617 --> 00:33:56,534 I'm not sticking around here to watch her kill herself. 834 00:33:56,568 --> 00:33:57,669 One move and I'll shoot you. 835 00:33:59,205 --> 00:34:00,705 Oh, Bones, no. 836 00:34:00,739 --> 00:34:02,207 Don't drop me. I won't. 837 00:34:02,241 --> 00:34:03,258 Bones! 838 00:34:03,292 --> 00:34:05,043 I see blood and tissue, Booth. 839 00:34:05,077 --> 00:34:06,211 What? 840 00:34:08,180 --> 00:34:10,849 This is where he died. 841 00:35:12,243 --> 00:35:13,145 I'm sorry, Bones. 842 00:35:13,146 --> 00:35:16,565 You shouldn't be sorry for saying what you mean. 843 00:35:18,268 --> 00:35:20,820 I'm sorry I caused you pain. 844 00:35:20,854 --> 00:35:22,354 I'm sorry about that too. 845 00:35:22,405 --> 00:35:26,826 I mean for hurting you, not for hurting me. 846 00:35:27,911 --> 00:35:30,246 I get it. 847 00:35:30,280 --> 00:35:32,665 Should I come back or...? 848 00:35:32,699 --> 00:35:33,949 Oh, no! 849 00:35:33,983 --> 00:35:36,202 Uh, come in, come in, Mr. Abernathy. 850 00:35:41,341 --> 00:35:43,175 Do you see these fissure lines 851 00:35:43,210 --> 00:35:45,661 inferior to the squamosal suture? 852 00:35:45,679 --> 00:35:47,213 The cracks. 853 00:35:47,264 --> 00:35:48,264 They're from the fire. 854 00:35:48,298 --> 00:35:49,765 When I was examining the skull, 855 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 I found that the fissures felt... 856 00:35:52,018 --> 00:35:54,103 What was the word I used, Mr. Abernathy? 857 00:35:54,137 --> 00:35:55,771 Disquisitive. 858 00:35:55,806 --> 00:35:56,856 I had to look it up. 859 00:35:56,890 --> 00:35:58,274 In this case, it means that 860 00:35:58,308 --> 00:36:00,309 her spidey-sense was tingling. 861 00:36:00,343 --> 00:36:01,310 What's the deal? What's that mean? 862 00:36:01,344 --> 00:36:02,511 There's something in the fissures. 863 00:36:02,529 --> 00:36:03,779 The cracks. 864 00:36:03,814 --> 00:36:07,032 Dr. Hodgins says it's a mixture of toluene, hexane 865 00:36:07,067 --> 00:36:08,868 and methyl ethyl ketone. 866 00:36:08,902 --> 00:36:11,687 Most likely from the accelerant used to burn the body. 867 00:36:11,705 --> 00:36:13,372 It's a highly flammable solvent used by architects 868 00:36:13,406 --> 00:36:15,291 when building polystyrene models. 869 00:36:15,325 --> 00:36:16,742 Architect... 870 00:36:16,793 --> 00:36:18,127 Give me an hour. 871 00:36:18,161 --> 00:36:20,529 Thank you... for coming here. 872 00:36:20,547 --> 00:36:22,331 You're welcome. 873 00:36:24,718 --> 00:36:26,502 Okay. 874 00:36:26,536 --> 00:36:29,204 Good luck with the "maxamesomin." 875 00:36:29,222 --> 00:36:31,173 Good luck to you, too. 876 00:36:31,207 --> 00:36:32,641 Okay. 877 00:36:32,676 --> 00:36:36,812 We don't usually kiss in front of people, 878 00:36:36,847 --> 00:36:38,647 but we had a disagreement. 879 00:36:40,233 --> 00:36:41,884 You already had the fight? 880 00:36:41,902 --> 00:36:42,902 Yes. 881 00:36:42,936 --> 00:36:44,653 And that was the two of you making up 882 00:36:44,688 --> 00:36:45,938 after the fight you already had? 883 00:36:45,989 --> 00:36:49,525 I don't... understand your tone of incredulity. 884 00:36:49,559 --> 00:36:50,743 Oh, no, ma'am, it's just... 885 00:36:50,777 --> 00:36:53,529 when my mom and my stepdad used to get all polite, 886 00:36:53,563 --> 00:36:55,564 like the two of you were just then... 887 00:36:55,582 --> 00:36:57,449 that meant all hell was gonna break loose. 888 00:37:12,465 --> 00:37:13,849 Glue. 889 00:37:13,884 --> 00:37:17,803 You think Gavin killed Bartlett because of some glue? 890 00:37:18,889 --> 00:37:21,473 Solvent, actually. 891 00:37:21,524 --> 00:37:23,893 Right. Not just Gavin. You helped. 892 00:37:23,927 --> 00:37:26,145 Me? It was Gavin's glue you found. 893 00:37:26,196 --> 00:37:27,279 Thanks, Melanie. 894 00:37:27,314 --> 00:37:28,597 It's solvent. Solvent. We got that. 895 00:37:28,615 --> 00:37:30,532 Okay, we found your DNA on the murder weapon-- here. 896 00:37:30,567 --> 00:37:31,483 What?! 897 00:37:31,534 --> 00:37:33,319 If you mean the pen, 898 00:37:33,370 --> 00:37:34,703 I cut myself on that 899 00:37:34,738 --> 00:37:35,704 when we signed the divorce agreement. 900 00:37:35,739 --> 00:37:36,906 How did you know 901 00:37:36,940 --> 00:37:39,124 which pen was used to stab Richard Bartlett? 902 00:37:39,159 --> 00:37:41,160 Obviously, it's the one with my fingernail in it. 903 00:37:41,211 --> 00:37:42,995 We should call a lawyer. 904 00:37:43,046 --> 00:37:44,330 Suck it up, Gavin. 905 00:37:44,381 --> 00:37:45,581 These are just tricks. 906 00:37:45,615 --> 00:37:47,166 Besides, we don't need a lawyer 907 00:37:47,217 --> 00:37:48,467 because I'm a lawyer. 908 00:37:48,501 --> 00:37:50,002 They'll probably want the divorce back. 909 00:37:50,053 --> 00:37:51,720 Probably from a cheaper lawyer, too, 910 00:37:51,755 --> 00:37:54,089 because you didn't pay your bill, pal. 911 00:37:54,123 --> 00:37:56,008 Oh, the bill was a couple months past due. 912 00:37:56,059 --> 00:37:57,343 That's not a crime. 913 00:37:57,394 --> 00:38:00,295 Richard Bartlett is not a patient man; not at all. 914 00:38:00,313 --> 00:38:01,981 He nullified your divorce. 915 00:38:02,015 --> 00:38:03,232 Apparently your middle name was missing 916 00:38:03,266 --> 00:38:04,433 and your wife's maiden name. 917 00:38:04,467 --> 00:38:05,851 Bartlett used those mistakes 918 00:38:05,902 --> 00:38:07,820 to render the whole document null and void. 919 00:38:07,854 --> 00:38:10,138 So you stabbed him in the neck with his own pen. 920 00:38:10,156 --> 00:38:11,573 I want to make a deal. 921 00:38:11,608 --> 00:38:13,809 Shut up, you weaselly little coward. 922 00:38:13,827 --> 00:38:15,310 Now I really want to make a deal. 923 00:38:15,328 --> 00:38:16,612 Melanie killed him. 924 00:38:16,646 --> 00:38:17,830 All I'm guilty of is helping her 925 00:38:17,864 --> 00:38:19,331 get rid of the body. Moron, 926 00:38:19,366 --> 00:38:20,282 you're admitting to conspiracy. 927 00:38:20,316 --> 00:38:21,283 Still not murder. 928 00:38:21,317 --> 00:38:22,251 I'll testify. 929 00:38:22,285 --> 00:38:23,702 We have a deal? He wasn't dead 930 00:38:23,753 --> 00:38:26,088 when you tossed him down the construction chute. 931 00:38:26,122 --> 00:38:27,856 What? What? 932 00:38:27,891 --> 00:38:29,291 You mean Gavin actually killed him? 933 00:38:29,325 --> 00:38:30,342 Yes. 934 00:38:30,377 --> 00:38:32,678 If he tossed him down the garbage chute. 935 00:38:32,712 --> 00:38:34,213 Well, he did. 936 00:38:34,264 --> 00:38:35,681 You helped! She helped. 937 00:38:35,715 --> 00:38:36,849 I'll be the one cutting the deal. 938 00:38:36,883 --> 00:38:38,600 All I did was jab him with a pen. 939 00:38:38,635 --> 00:38:39,768 You killed the bastard. 940 00:38:39,803 --> 00:38:40,886 You told me he was dead. 941 00:38:40,937 --> 00:38:41,887 You checked for his pulse. 942 00:38:41,938 --> 00:38:43,689 We could've saved his life! 943 00:38:43,723 --> 00:38:45,975 Idiot-- you just confessed twice to murder. 944 00:38:46,009 --> 00:38:46,892 Idiot?! 945 00:38:46,943 --> 00:38:47,943 Gavin was also the one 946 00:38:47,978 --> 00:38:48,894 who set him on fire. 947 00:38:48,945 --> 00:38:50,696 And he liked it. 948 00:38:50,730 --> 00:38:51,814 Well, it's good to know. 949 00:38:51,848 --> 00:38:53,015 She lied about being pregnant. 950 00:38:53,033 --> 00:38:54,283 Can you imagine 951 00:38:54,317 --> 00:38:55,517 this bitch as a mother? 952 00:38:56,786 --> 00:39:00,188 I just don't understand how two people like you 953 00:39:00,206 --> 00:39:02,241 ever got married in the first place. 954 00:39:08,465 --> 00:39:13,085 ♪ Just look at what I turned my back on ♪ 955 00:39:13,136 --> 00:39:19,475 ♪ A mother, I wanted to be the greatest one ♪ 956 00:39:19,509 --> 00:39:24,713 ♪ So I followed down the narrow land ♪ 957 00:39:24,731 --> 00:39:30,102 ♪ I saw the raven in the glory of the sun ♪ 958 00:39:31,488 --> 00:39:35,941 ♪ All along, maybe I knew ♪ 959 00:39:35,992 --> 00:39:41,296 ♪ But a true thing ain't easy to do ♪ 960 00:39:42,699 --> 00:39:46,068 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 961 00:39:46,086 --> 00:39:48,904 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 962 00:39:48,922 --> 00:39:52,291 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 963 00:39:52,342 --> 00:39:55,344 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 964 00:39:55,378 --> 00:39:58,597 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 965 00:39:58,631 --> 00:40:02,250 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 966 00:40:04,087 --> 00:40:06,188 Hi. 967 00:40:07,040 --> 00:40:08,423 Hi. 968 00:40:08,441 --> 00:40:11,060 Kinda late. 969 00:40:11,094 --> 00:40:12,895 Well, I... 970 00:40:12,929 --> 00:40:14,947 I went to see Sweets. 971 00:40:15,999 --> 00:40:17,699 Why? 972 00:40:17,734 --> 00:40:19,034 Because... 973 00:40:19,069 --> 00:40:23,505 something is wrong with me. 974 00:40:23,540 --> 00:40:27,326 No, Bones, nothing is wrong with you. 975 00:40:27,377 --> 00:40:30,546 I thought, today, when we apologized to each other 976 00:40:30,580 --> 00:40:32,664 that everything was fine. 977 00:40:32,715 --> 00:40:35,250 Because we were being polite. 978 00:40:35,284 --> 00:40:36,885 Yes. 979 00:40:36,920 --> 00:40:38,954 We were polite, 980 00:40:38,972 --> 00:40:41,390 but you still knew that everything wasn't fine. 981 00:40:41,424 --> 00:40:43,308 I was, uh... 982 00:40:43,343 --> 00:40:45,961 hoping that it would be. 983 00:40:45,979 --> 00:40:48,013 You know, in the future. 984 00:40:48,064 --> 00:40:51,633 Only if we admit that it isn't fine right now. 985 00:40:54,854 --> 00:40:58,323 Sweets says that I am subconsciously 986 00:40:58,358 --> 00:41:00,275 rebelling against the fact that 987 00:41:00,309 --> 00:41:02,194 my happiness is now contingent 988 00:41:02,245 --> 00:41:04,496 upon your happiness, and Christine's. 989 00:41:04,531 --> 00:41:07,199 Sweets, he's good with the psychology, okay? 990 00:41:07,250 --> 00:41:09,368 But we're more than psychology. 991 00:41:10,820 --> 00:41:13,622 We're gonna be okay. 992 00:41:13,656 --> 00:41:18,377 I just, I don't want to be polite about this. 993 00:41:18,428 --> 00:41:21,847 I'll just make sure that it doesn't happen again. 994 00:41:21,881 --> 00:41:24,016 How? 995 00:41:24,050 --> 00:41:26,218 I'll fart when I kiss you. 996 00:41:32,108 --> 00:41:34,276 I was mad. 997 00:41:35,595 --> 00:41:39,398 I lost you and Christine for three months. 998 00:41:41,350 --> 00:41:45,020 I'm never gonna be able to get that time back. 999 00:41:47,540 --> 00:41:49,458 I have a way to fix that. 1000 00:41:49,492 --> 00:41:52,461 Oh, you have a time machine in your basement? 1001 00:41:52,495 --> 00:41:53,929 No... 1002 00:41:53,963 --> 00:41:56,548 we can take Christine to the carousel. 1003 00:41:56,583 --> 00:41:59,551 Even though I know the outcome. 1004 00:41:59,586 --> 00:42:01,170 You're a wild woman. 1005 00:42:01,204 --> 00:42:03,555 I love you. 1006 00:42:03,590 --> 00:42:06,141 I'm willing to do irrational things to prove it. 1007 00:42:06,176 --> 00:42:08,727 That's irrational? 1008 00:42:14,184 --> 00:42:15,234 Don't you dare. What? 1009 00:42:15,268 --> 00:42:16,401 Don't you dare... I would never... 1010 00:42:16,436 --> 00:42:20,436 == sync, corrected by elderman ==