1
00:00:02,897 --> 00:00:06,433
The lot will hold 1,000 cars!
2
00:00:06,517 --> 00:00:09,769
That's at least 1,000 souls
that will be saved,
3
00:00:09,854 --> 00:00:11,488
my sisters and brothers.
4
00:00:11,555 --> 00:00:12,806
Hallelujah!
5
00:00:12,890 --> 00:00:14,757
As our Lord says,
6
00:00:14,809 --> 00:00:17,426
"If you build it,
they will come!"
7
00:00:19,697 --> 00:00:20,780
The Lord spoke to me
8
00:00:20,865 --> 00:00:22,282
and told me
9
00:00:22,366 --> 00:00:24,951
to build his church
right here,
10
00:00:25,035 --> 00:00:25,952
on this sacred ground.
11
00:00:26,036 --> 00:00:27,954
The Lord spoke to him!
12
00:00:29,490 --> 00:00:30,907
He told me
13
00:00:30,958 --> 00:00:32,876
to turn this refuse
14
00:00:32,943 --> 00:00:34,244
into a heaven on earth!
15
00:00:34,295 --> 00:00:36,329
All right!
Amen!
16
00:00:38,799 --> 00:00:40,633
So we need all of you
17
00:00:40,718 --> 00:00:42,085
to answer the call
18
00:00:42,136 --> 00:00:43,619
of the Holy Spirit
19
00:00:43,671 --> 00:00:44,671
and to open your heart
20
00:00:44,755 --> 00:00:46,639
and your wallets!
21
00:00:46,724 --> 00:00:49,292
Amen!
22
00:00:49,992 --> 00:00:52,194
What is that?
Why does he look like that?!
23
00:00:52,245 --> 00:00:54,229
Why is it blue?
24
00:00:55,198 --> 00:00:56,264
Falls from the heavens.
25
00:00:56,332 --> 00:00:57,899
It a bird!
26
00:00:57,967 --> 00:00:59,568
Are they sick?
27
00:00:59,635 --> 00:01:00,569
It's dead!
28
00:01:00,636 --> 00:01:02,904
There's another one!
29
00:01:02,972 --> 00:01:04,906
Where are they coming from?
30
00:01:04,974 --> 00:01:06,108
It's a plague from God!
31
00:01:06,159 --> 00:01:07,659
What does this mean?
32
00:01:07,743 --> 00:01:09,444
Brothers and sisters,
33
00:01:09,495 --> 00:01:11,696
I'm sure there's
an explanation.
34
00:01:11,781 --> 00:01:13,031
It's God's plan!
35
00:01:13,116 --> 00:01:14,032
Help us, Lord!
36
00:01:14,117 --> 00:01:15,250
It's a sign
from the Devil!
37
00:01:15,317 --> 00:01:16,668
The end time?
38
00:01:16,752 --> 00:01:17,669
It's Satan!
39
00:01:17,753 --> 00:01:19,504
- God help us!
- We should pray!
40
00:01:19,589 --> 00:01:20,622
Run!
41
00:01:23,676 --> 00:01:25,260
Run! Run!
42
00:01:39,141 --> 00:01:40,891
Okay, day care for you,
43
00:01:40,976 --> 00:01:42,476
and crime scene for us.
44
00:01:42,527 --> 00:01:43,894
Bones, if you don't hurry up,
45
00:01:43,979 --> 00:01:45,730
people are gonna
start messing with your remains.
46
00:01:45,814 --> 00:01:47,198
And we don't want at.
47
00:01:47,282 --> 00:01:48,399
Hey, baby, baby.
48
00:01:48,483 --> 00:01:50,851
Dada... FBI.
49
00:01:50,902 --> 00:01:52,536
I don't know what to wear.
50
00:01:52,621 --> 00:01:54,121
What do you mean?
We're going to a garbage dump.
51
00:01:54,189 --> 00:01:55,122
There's no dress code.
52
00:01:55,190 --> 00:01:56,157
Well, everything I put on--
53
00:01:56,208 --> 00:01:58,042
all the clothes
I had before the baby-
54
00:01:58,126 --> 00:02:00,027
I just fell like I'm not...
55
00:02:00,078 --> 00:02:01,695
You know what I mean?
56
00:02:01,747 --> 00:02:03,047
No, I don't.
Listen, we've got
57
00:02:03,131 --> 00:02:04,548
to get Christine
to the day care...
58
00:02:04,633 --> 00:02:07,001
I feel like I'm in
someone else's body.
59
00:02:07,052 --> 00:02:08,219
Oh, no.
60
00:02:08,303 --> 00:02:10,137
You are not
in somebody else's body.
61
00:02:10,205 --> 00:02:12,390
Trust me. I know your body.
62
00:02:12,474 --> 00:02:14,925
I guarantee that one.
63
00:02:15,010 --> 00:02:16,143
Okay, now you're humoring me
64
00:02:16,211 --> 00:02:18,062
so that you
can get to the crime scene.
65
00:02:18,146 --> 00:02:19,263
Yes, I am.
66
00:02:19,347 --> 00:02:20,881
So why don't you
wear the green thingy?
67
00:02:20,932 --> 00:02:23,267
What, this? It makes me
look like a golf course.
68
00:02:23,351 --> 00:02:24,384
Bones, what's
the matter?
69
00:02:24,436 --> 00:02:25,552
You're never like this?
70
00:02:25,604 --> 00:02:27,721
You don't think I should
care about how I look?
71
00:02:27,773 --> 00:02:28,889
Right.
72
00:02:28,940 --> 00:02:30,491
I get it.
73
00:02:30,558 --> 00:02:33,527
Uh, you're an airplane propeller
and I'm about to walk into you,
74
00:02:33,578 --> 00:02:34,945
so I'm gonna take a step back.
75
00:02:35,030 --> 00:02:36,614
I don't know what that means.
You're just
76
00:02:36,698 --> 00:02:39,784
feeling a little vulnerable
because you just had a baby.
77
00:02:39,868 --> 00:02:41,669
Are you saying
that I resent our daughter?
78
00:02:41,736 --> 00:02:43,287
I love Christine.
No!
79
00:02:43,371 --> 00:02:45,256
No, not at all. I just...
80
00:02:46,792 --> 00:02:48,676
Look, what do you say we talk
about this later?
81
00:02:48,743 --> 00:02:49,710
W-We should get to work.
82
00:02:49,761 --> 00:02:53,380
Okay, fine.
Should I wear this or this?
83
00:02:53,432 --> 00:02:55,249
Uh, you know what,
they're both gorgeous.
84
00:02:55,300 --> 00:02:56,767
Ugh! You're no help at all.
85
00:02:58,270 --> 00:02:59,687
Absolutely no help at all.
86
00:03:01,356 --> 00:03:03,657
Did I say something wrong?
87
00:03:16,621 --> 00:03:19,406
Thank you.
88
00:03:19,458 --> 00:03:21,992
I should've worn the
other top but you rushed me.
89
00:03:22,077 --> 00:03:23,577
You know what, you're
wearing-- give me that.
90
00:03:23,628 --> 00:03:25,329
It's raining out, okay?
You're wearing a jumpsuit.
91
00:03:25,413 --> 00:03:26,538
No one's gonna know
what you're wearing.
92
00:03:26,563 --> 00:03:27,863
I know what I'm wearing.
93
00:03:27,916 --> 00:03:30,468
Okay. Murder at
the Blue Man Group.
94
00:03:30,552 --> 00:03:32,002
What's with all the
dead blue birds?
95
00:03:32,087 --> 00:03:33,254
They picked the victim apart,
96
00:03:33,305 --> 00:03:35,005
and died doing it.
97
00:03:35,090 --> 00:03:36,590
Where are the rest
of the remains?
98
00:03:36,641 --> 00:03:38,759
With Hodgins.
I'm gonna put
99
00:03:38,810 --> 00:03:39,960
"freaky" in my
report, huh?
100
00:03:40,011 --> 00:03:41,178
Yeah. Went in mine, too.
101
00:03:41,263 --> 00:03:42,930
Hey, hey, hey,
hey... Cam, Cam...
102
00:03:42,981 --> 00:03:44,682
Do me a favor, okay?
When you get an opening,
103
00:03:44,766 --> 00:03:46,350
just tell Bones that
she looks good.
104
00:03:46,434 --> 00:03:47,852
Excuse me?!
105
00:03:47,936 --> 00:03:50,437
I think she's feeling a bit
unattractive since having the baby.
106
00:03:50,489 --> 00:03:52,523
But isn't that your job?
No, no.
107
00:03:52,607 --> 00:03:54,325
I'm the loved one,
that's not gonna work.
108
00:03:54,409 --> 00:03:56,160
I need you to do that.
Please. Look,
109
00:03:56,244 --> 00:03:57,778
I owe you one.
Come on, huh?
110
00:03:57,829 --> 00:03:59,246
All right?
111
00:03:59,314 --> 00:04:01,223
All right! Just say
she looks great, that's all.
112
00:04:01,248 --> 00:04:02,448
Okay.
113
00:04:03,201 --> 00:04:05,336
Well, we recovered the remains
from the garbage.
114
00:04:05,420 --> 00:04:07,004
What made the remains blue?
115
00:04:07,088 --> 00:04:08,322
Well...
116
00:04:08,373 --> 00:04:09,790
there's so many chemicals
in this dump,
117
00:04:09,841 --> 00:04:11,008
It's gonna take a while
118
00:04:11,092 --> 00:04:13,660
to figure out what the
original solution was.
119
00:04:13,712 --> 00:04:14,795
Found matches.
120
00:04:14,846 --> 00:04:16,213
Probably some kind
of accelerant.
121
00:04:16,298 --> 00:04:17,664
All right, so someone
tried to torch him.
122
00:04:17,716 --> 00:04:19,666
That's a lot harder to do
than people think.
123
00:04:19,718 --> 00:04:21,118
So the killer's probably
an amateur.
124
00:04:21,186 --> 00:04:22,520
Adolescent Calliphora vicina.
125
00:04:22,604 --> 00:04:24,438
Which means that
our blue friend here
126
00:04:24,505 --> 00:04:26,357
has been dead
for about two weeks.
127
00:04:28,276 --> 00:04:30,144
Judging by the
fusion of the sacrum,
128
00:04:30,195 --> 00:04:31,946
he was male, around 30,
129
00:04:32,013 --> 00:04:34,815
and tall, approximately
185 centimeters.
130
00:04:34,866 --> 00:04:36,350
Oh, wow.
131
00:04:36,401 --> 00:04:37,351
Blue rats, too?
132
00:04:37,402 --> 00:04:39,519
Yeah, and raccoons
and squirrels--
133
00:04:39,571 --> 00:04:42,323
and everyone who snacked
on this guy is dead.
134
00:04:42,374 --> 00:04:44,692
Where's his hair?
135
00:04:44,759 --> 00:04:46,160
He has no hair.
136
00:04:46,211 --> 00:04:47,795
Well, the birds
probably took it.
137
00:04:47,862 --> 00:04:49,463
It'd make a lovely nest.
138
00:04:50,749 --> 00:04:53,133
Speaking of lovely,
139
00:04:53,201 --> 00:04:54,301
you...
140
00:04:54,369 --> 00:04:56,220
look particularly
lovely yourself today,
141
00:04:56,304 --> 00:04:57,471
Dr. Brennan.
142
00:04:57,538 --> 00:04:59,056
Booth told you
to say that, didn't he?
143
00:04:59,140 --> 00:05:00,424
What?
144
00:05:01,509 --> 00:05:02,660
Sorry, you're
145
00:05:02,727 --> 00:05:03,711
on your own, Seeley.
146
00:05:03,778 --> 00:05:04,895
W-What... cause of death?
147
00:05:04,980 --> 00:05:06,397
How'd he die? Cause of death?
148
00:05:06,481 --> 00:05:09,433
Do I want to know
what's going on here?
149
00:05:09,517 --> 00:05:11,569
No, no, no, no.
Cause of death?
150
00:05:11,653 --> 00:05:13,854
The scavenging has obscured
any other injuries to the bones,
151
00:05:13,905 --> 00:05:16,223
so cause of death
will have to wait till the lab.
152
00:05:16,274 --> 00:05:18,075
Of course. Right.
Of course it does...
153
00:05:18,159 --> 00:05:19,893
but you look
good in that.
154
00:05:19,945 --> 00:05:21,445
Somehow you make that
155
00:05:21,529 --> 00:05:22,529
old jumpsuit thing
look...
156
00:05:22,581 --> 00:05:24,865
very hot.
Seeley.
157
00:05:24,916 --> 00:05:27,251
Right. Let's get it all
back to the Jeffersonian, huh?
158
00:05:27,335 --> 00:05:30,120
Blue Man Group
and everything.
159
00:05:30,205 --> 00:05:31,589
Here we go!
160
00:05:33,908 --> 00:05:34,908
We...
161
00:05:41,395 --> 00:05:45,395
♪ Bones 7x09 ♪
The Don't in the Do
Original Air Date on April 16, 2012
162
00:05:45,420 --> 00:05:49,420
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method
== sync, corrected by elderman ==
163
00:05:49,445 --> 00:06:12,183
♪
164
00:06:14,670 --> 00:06:16,754
None of the markings
to the upper body
165
00:06:16,805 --> 00:06:18,423
is cause of death.
166
00:06:18,474 --> 00:06:21,125
This straight grooves
with the flat floors
167
00:06:21,176 --> 00:06:22,643
are rats.
168
00:06:22,728 --> 00:06:24,679
These are dogs,
169
00:06:24,763 --> 00:06:26,981
and those are from
the seagulls.
170
00:06:27,065 --> 00:06:29,684
The scoring to both femurs
could be from an assault.
171
00:06:29,768 --> 00:06:31,102
No. Those are mostly
the result of...
172
00:06:31,153 --> 00:06:32,636
Coyotes!
173
00:06:32,688 --> 00:06:34,272
Very good. Yes.
174
00:06:34,323 --> 00:06:36,574
Thank you! Thank you very much!
175
00:06:37,693 --> 00:06:40,094
I love my job.
176
00:06:40,162 --> 00:06:41,479
Okay.
177
00:06:41,547 --> 00:06:43,781
Can't wait to start the
facial reconstruction,
178
00:06:43,832 --> 00:06:46,284
see if anybody reported
a blue man missing.
179
00:06:46,335 --> 00:06:47,318
Krishna
180
00:06:47,369 --> 00:06:48,886
has been depicted as
having blue skin
181
00:06:48,954 --> 00:06:50,621
but he died in 3102 BCE,
182
00:06:50,672 --> 00:06:52,290
so decomposition
183
00:06:52,341 --> 00:06:54,342
would be a little
more advanced.
184
00:06:58,096 --> 00:07:01,165
Wow. You are madly
in love with your job.
185
00:07:01,216 --> 00:07:02,900
Any closer to what
that blue stuff is?
186
00:07:02,968 --> 00:07:04,352
Well, so far I found
dimethyl benzyl,
187
00:07:04,436 --> 00:07:05,503
ammonium chloride,
188
00:07:05,554 --> 00:07:07,004
sodium nitrite,
189
00:07:07,055 --> 00:07:08,556
and lactic acid,
but those could've been
190
00:07:08,640 --> 00:07:10,391
present in the dump
before the body arrived.
191
00:07:10,476 --> 00:07:12,160
That's a no, right?
I'll get it,
192
00:07:12,227 --> 00:07:14,645
after I finish blending together
the remaining tissue.
193
00:07:14,696 --> 00:07:16,030
Okay, if anybody needs me,
194
00:07:16,114 --> 00:07:18,199
I'll be in my office,
gagging.
195
00:07:18,283 --> 00:07:20,234
We won't be able
to use the bones
196
00:07:20,319 --> 00:07:22,537
to identify assault
until we rule out
197
00:07:22,621 --> 00:07:24,989
all the damage caused
by scavengers.
198
00:07:25,040 --> 00:07:26,224
He might have been poisoned.
199
00:07:26,291 --> 00:07:27,825
I'll know after the tox screen.
200
00:07:27,876 --> 00:07:30,378
If you can find
an uncompromised piece of flesh.
201
00:07:30,462 --> 00:07:33,697
Oh, you bone guys
are unimaginative.
202
00:07:35,217 --> 00:07:36,551
We have the tongue.
203
00:07:36,635 --> 00:07:37,869
The tongue!
204
00:07:37,936 --> 00:07:41,005
It would have been
protected from contamination.
205
00:07:41,056 --> 00:07:43,174
Would you like to do
the honors, Mr. Vaziri?
206
00:07:43,225 --> 00:07:44,892
Thank you.
207
00:07:52,818 --> 00:07:56,420
Truly, madly, deeply in love.
208
00:08:01,693 --> 00:08:02,743
The dump could represent
209
00:08:02,828 --> 00:08:03,744
a funeral pyre.
210
00:08:03,829 --> 00:08:05,363
A what?
A pyre.
211
00:08:05,414 --> 00:08:06,497
He was doused
in blue liquid
212
00:08:06,565 --> 00:08:07,999
that was supposed
to cremate him.
213
00:08:08,066 --> 00:08:09,617
I'm thinking it could be some
kind of a ritualized murder.
214
00:08:09,642 --> 00:08:10,251
That's crazy. You know,
215
00:08:10,252 --> 00:08:12,736
supposed to be the best
profiler we have.
216
00:08:12,788 --> 00:08:14,755
We're just spitballing here.
You're reaching, that's what you're doing.
217
00:08:14,840 --> 00:08:16,073
You're reaching,
all right?
218
00:08:16,124 --> 00:08:18,259
Bodies are dumped in landfills
all the time, Sweets.
219
00:08:18,343 --> 00:08:19,544
Something else
going on?
220
00:08:19,595 --> 00:08:21,546
Nope! Nothing
else is going on.
221
00:08:21,597 --> 00:08:23,798
I have everything under control.
222
00:08:23,882 --> 00:08:25,466
If nothing is
going on, uh,
223
00:08:25,551 --> 00:08:27,101
what do you have
under control?
224
00:08:27,185 --> 00:08:28,970
You think you're smart,
don't you?
225
00:08:29,054 --> 00:08:30,304
Oh, I know I am.
226
00:08:30,372 --> 00:08:31,589
Top of my class, honor society
in graduate school,
227
00:08:31,657 --> 00:08:33,024
youngest psychologist ever to--
228
00:08:33,091 --> 00:08:34,342
Let's just focus on
the case, all right?
229
00:08:34,409 --> 00:08:35,977
Concentrate on the
case at hand.
230
00:08:36,061 --> 00:08:37,502
I think maybe you're
afraid of something.
231
00:08:37,602 --> 00:08:39,720
I'm afraid of what I'm gonna
do to you if you don't shut up.
232
00:08:40,115 --> 00:08:41,449
I think you're feeling
marginalized
233
00:08:41,533 --> 00:08:43,401
because the baby is taking
Dr. Brennan's attention
234
00:08:43,468 --> 00:08:44,452
away from you.
235
00:08:44,536 --> 00:08:45,453
What? I'm sorry.
236
00:08:45,537 --> 00:08:46,737
What'd you say?
237
00:08:48,824 --> 00:08:49,773
What?!
238
00:08:49,825 --> 00:08:52,159
Whoa. Easy, big guy.
239
00:08:52,244 --> 00:08:53,277
You okay?
240
00:08:53,328 --> 00:08:55,446
Yeah. I'm fine. What is it?
241
00:08:55,497 --> 00:08:56,581
I got a hit
242
00:08:56,632 --> 00:08:57,632
on my facial reconstruction.
243
00:08:57,716 --> 00:09:00,167
His name is Santiago Valmont,
244
00:09:00,252 --> 00:09:02,737
and he's a hair stylist
at a high-end salon
245
00:09:02,804 --> 00:09:03,971
in Georgetown.
246
00:09:04,056 --> 00:09:05,623
I sent you the file.
247
00:09:05,674 --> 00:09:08,009
All right, hold on here.
248
00:09:08,093 --> 00:09:10,461
Three female clients
reported him missing.
249
00:09:10,512 --> 00:09:12,313
None of them family.
250
00:09:12,397 --> 00:09:13,598
Yeah. A good-looking
hairdresser
251
00:09:13,649 --> 00:09:15,850
with three women who miss him...
252
00:09:15,918 --> 00:09:18,936
I'd say he was giving his
clients more than a blowout.
253
00:09:21,640 --> 00:09:23,541
Dude.
254
00:09:23,609 --> 00:09:25,643
Is that a cart full of critters?
Dr. Brennan
255
00:09:25,694 --> 00:09:28,312
wants me to rule out all the
scavenger marks, so we can
256
00:09:28,363 --> 00:09:30,164
identify injuries
that might indicate assault.
257
00:09:30,248 --> 00:09:31,815
So I went back
to the dump
258
00:09:31,867 --> 00:09:33,868
and collected them so
I can match dentition.
259
00:09:33,952 --> 00:09:35,670
Are you bucking for teacher's
pet or something?
260
00:09:35,754 --> 00:09:37,204
Because Dr. B doesn't
really do that.
261
00:09:37,289 --> 00:09:39,624
I merely set a certain standard
of excellence
262
00:09:39,675 --> 00:09:41,158
and I don't want
to disappoint myself.
263
00:09:41,209 --> 00:09:42,927
Okay.
264
00:09:42,994 --> 00:09:44,345
What's that?
265
00:09:44,429 --> 00:09:47,264
I pureed some of the flesh
to I.D. what he was doused in.
266
00:09:47,332 --> 00:09:49,850
I have total faith in your
ability to resolve the mystery.
267
00:09:49,935 --> 00:09:51,719
Because, dude, you rock.
268
00:09:51,803 --> 00:09:53,554
Okay. What is going on?
269
00:09:53,639 --> 00:09:56,273
Have you been
huffing this stuff or something?
270
00:10:00,011 --> 00:10:01,646
No one
is supposed to see this yet.
271
00:10:01,697 --> 00:10:02,863
You can't tell anyone.
272
00:10:02,948 --> 00:10:04,198
It's the galleys
273
00:10:04,282 --> 00:10:05,616
from the Journal of Forensic
Anthropology.
274
00:10:05,684 --> 00:10:07,034
Five up from
the bottom.
275
00:10:07,119 --> 00:10:10,071
"New Methodologies for
Osteometric Analysis
276
00:10:10,155 --> 00:10:12,022
in Human Remains,"
by Arastoo Vaziri.
277
00:10:12,074 --> 00:10:13,240
Hey, man.
278
00:10:13,325 --> 00:10:15,076
Congratulations.
279
00:10:15,160 --> 00:10:16,860
Thanks. I've just been so pumped
280
00:10:16,912 --> 00:10:19,914
and I can't say anything
until the journal comes out.
281
00:10:19,998 --> 00:10:21,132
Check out page 41.
282
00:10:21,199 --> 00:10:22,967
41...
283
00:10:23,034 --> 00:10:25,886
You gave me a footnote.
284
00:10:25,971 --> 00:10:27,204
You deserve it.
285
00:10:27,255 --> 00:10:28,923
Well, thank you.
286
00:10:29,007 --> 00:10:30,391
Wow. Now,
let me give you
287
00:10:30,475 --> 00:10:31,875
a little piece of advice.
288
00:10:31,927 --> 00:10:33,711
You've been published.
Excellent.
289
00:10:33,762 --> 00:10:36,397
Now, just, you know,
relax and enjoy it.
290
00:10:36,481 --> 00:10:37,565
That's not how it works.
291
00:10:37,649 --> 00:10:39,316
I've got to figure out
my next project.
292
00:10:39,384 --> 00:10:41,102
Academia is a bitch, bro.
293
00:10:47,943 --> 00:10:49,744
When was the last time
any of you saw Santiago?
294
00:10:49,828 --> 00:10:50,995
Two weeks ago.
295
00:10:51,062 --> 00:10:53,831
My husband has been in
St. Louis for two months.
296
00:10:53,898 --> 00:10:57,752
A woman needs to be
appreciated occasionally.
297
00:10:57,836 --> 00:11:00,004
After cutting up oranges
for soccer practice,
298
00:11:00,071 --> 00:11:03,073
There was nothing like getting
blown out by Santiago.
299
00:11:03,959 --> 00:11:05,259
Ah, woof.
300
00:11:05,343 --> 00:11:08,846
Ah, uh...
So, you were all then,
301
00:11:08,913 --> 00:11:12,383
uh, appreciated
by Mr. Valmont.
302
00:11:12,434 --> 00:11:13,517
And none of you
were jealous?
303
00:11:13,585 --> 00:11:14,752
We each had our own
appointments.
304
00:11:14,803 --> 00:11:17,605
I had him every
Wednesday and Friday at 5:00.
305
00:11:17,689 --> 00:11:19,607
I was Thursday's at 1:00,
306
00:11:19,691 --> 00:11:21,976
before picking up the kids
for soccer practice.
307
00:11:22,060 --> 00:11:23,894
You know, it's very rare
not to feel proprietary
308
00:11:23,945 --> 00:11:25,929
when involved in
an intimate relationship.
309
00:11:25,981 --> 00:11:27,698
Well, someone was jealous.
310
00:11:27,766 --> 00:11:29,433
His Saturday appointment.
311
00:11:29,484 --> 00:11:30,951
Bitch always demanded the 6:00.
312
00:11:31,036 --> 00:11:32,536
Why would that matter?
313
00:11:32,604 --> 00:11:34,622
It's the last
appointment of the day.
314
00:11:34,706 --> 00:11:36,106
There's no rush.
315
00:11:36,158 --> 00:11:37,608
It's good planning.
Uh-huh.
316
00:11:37,659 --> 00:11:40,127
But Santiago started complaining
about her last month,
317
00:11:40,212 --> 00:11:42,963
said she was getting
crazy and jealous.
318
00:11:43,031 --> 00:11:44,181
Did he mention a name?
319
00:11:44,249 --> 00:11:46,116
No, he respected
our privacy.
320
00:11:46,168 --> 00:11:47,968
We respected his.
321
00:11:48,053 --> 00:11:49,603
Right, girls?
322
00:11:49,671 --> 00:11:52,256
Mm-hmm.
323
00:11:55,794 --> 00:11:57,394
I can't believe he's dead.
324
00:11:57,462 --> 00:11:58,696
He was my best stylist.
325
00:11:58,764 --> 00:12:02,349
My first hire, when I
opened the place.
326
00:12:02,434 --> 00:12:05,069
Well, he had a regular client
on Saturdays at 6:00.
327
00:12:05,136 --> 00:12:06,487
We need to know
who that was.
328
00:12:06,571 --> 00:12:08,105
I have no idea.
329
00:12:08,156 --> 00:12:09,623
He booked his
own appointments.
330
00:12:09,691 --> 00:12:11,859
He wanted to keep his
clients confidential.
331
00:12:11,943 --> 00:12:13,527
Because he was
having sex with them?
332
00:12:13,612 --> 00:12:14,962
Did you know about that?
333
00:12:15,030 --> 00:12:16,580
Look...
334
00:12:16,648 --> 00:12:18,532
if you want to know about
Santiago's clients,
335
00:12:18,617 --> 00:12:20,251
ask Theo, his shampoo boy.
336
00:12:20,318 --> 00:12:23,254
He's over at
Santiago's station.
337
00:12:23,321 --> 00:12:24,822
I have a salon to run.
338
00:12:24,873 --> 00:12:26,156
Of course you do.
339
00:12:27,292 --> 00:12:28,542
Shampoo boy, huh?
340
00:12:30,762 --> 00:12:31,995
Excuse me.
341
00:12:32,047 --> 00:12:33,297
Hey. FBI.
342
00:12:33,348 --> 00:12:35,216
I need to ask you some
questions about Santiago.
343
00:12:35,300 --> 00:12:36,767
Oh, God.
344
00:12:36,835 --> 00:12:38,302
Something's wrong,
isn't it?
345
00:12:38,353 --> 00:12:40,170
Santiago's not
playing hooky.
346
00:12:40,222 --> 00:12:41,722
He's dead, Theo.
347
00:12:41,807 --> 00:12:43,474
Santiago was murdered.
348
00:12:44,676 --> 00:12:46,477
No, t-t-t-that can't be.
349
00:12:48,897 --> 00:12:51,115
Kevin.
Who?
350
00:12:51,182 --> 00:12:53,617
Kevin has been trying
to get his station
351
00:12:53,685 --> 00:12:55,352
for the past two years.
352
00:12:55,403 --> 00:12:56,854
You think he'd
kill for that chair?
353
00:12:56,905 --> 00:12:58,405
Do you people have something
you want to say to me?
354
00:12:58,490 --> 00:13:00,124
Santiago's been murdered.
355
00:13:00,191 --> 00:13:02,192
Well, if there's any justice,
356
00:13:02,244 --> 00:13:04,578
it was that poor girl he
made look like a skunk.
357
00:13:04,663 --> 00:13:06,497
Let's just focus, okay?
We're looking for a client
358
00:13:06,548 --> 00:13:09,049
who had Santiago 6:00
appointment on Saturday.
359
00:13:09,134 --> 00:13:10,734
I leave at 5:00 on Saturdays.
360
00:13:10,802 --> 00:13:13,387
So, if he had a private client,
I wouldn't know.
361
00:13:13,471 --> 00:13:16,373
Oh, please!
362
00:13:16,424 --> 00:13:18,726
Hey, what are you doing?
363
00:13:18,810 --> 00:13:19,727
Hey, that's his private...
364
00:13:23,315 --> 00:13:24,932
Now you don't need a warrant.
365
00:13:25,016 --> 00:13:26,717
Huh.
366
00:13:26,768 --> 00:13:28,986
You're welcome, G-Man.
367
00:13:31,556 --> 00:13:33,324
Look at this, huh?
Tip envelope.
368
00:13:33,391 --> 00:13:36,727
"You're mine, darling.
Don't forget it.
369
00:13:36,778 --> 00:13:38,829
XOXO, Ruby."
370
00:13:38,897 --> 00:13:41,332
Maybe he didn't live up to
his side of the bargain.
371
00:13:52,102 --> 00:13:54,520
Santiago was my stylist
and I gave him a tip.
372
00:13:54,587 --> 00:13:56,138
I don't see
what the big deal is.
373
00:13:56,223 --> 00:13:57,523
My dad was a barber.
374
00:13:57,590 --> 00:13:58,975
The biggest tip he ever
got was a glazed ham.
375
00:13:59,059 --> 00:14:00,860
Okay?
You got $1,000.
376
00:14:00,927 --> 00:14:02,261
That's got to
mean something.
377
00:14:02,312 --> 00:14:04,447
He was a really
really good stylist.
378
00:14:04,531 --> 00:14:05,898
Ruby, we know
all about Santiago.
379
00:14:05,949 --> 00:14:08,734
We know that he was
sleeping with his clients.
380
00:14:11,204 --> 00:14:13,322
I was more than just
a client; I loved him.
381
00:14:13,407 --> 00:14:14,607
He knew that.
382
00:14:14,675 --> 00:14:16,325
You loved him, right.
383
00:14:16,410 --> 00:14:18,661
So I'm sure the idea of
him sharing other women
384
00:14:18,745 --> 00:14:20,463
really bothered you, huh?
385
00:14:20,547 --> 00:14:23,265
But I would never do
anything to hurt him.
386
00:14:23,333 --> 00:14:25,551
I gave him
the money to help him.
387
00:14:25,618 --> 00:14:27,619
He had debts from...
388
00:14:28,621 --> 00:14:30,339
...from buying drugs.
389
00:14:30,407 --> 00:14:31,974
It's the only
reason why he was
390
00:14:32,059 --> 00:14:34,026
messing around with those
skanks, because he was high.
391
00:14:34,094 --> 00:14:35,127
What kind of drugs?
392
00:14:35,195 --> 00:14:38,180
Weed, pills, some cocaine
every now and then.
393
00:14:38,265 --> 00:14:39,932
Okay, so you made sure
he was supplied?
394
00:14:39,983 --> 00:14:41,600
No! God, no!
395
00:14:41,651 --> 00:14:43,469
I was trying to get him
into treatment.
396
00:14:43,520 --> 00:14:45,554
But he wanted to get
his dealer off his back.
397
00:14:46,606 --> 00:14:48,491
I was trying to save him,
398
00:14:48,575 --> 00:14:51,243
not kill him.
399
00:14:58,585 --> 00:14:59,818
The stuff is blue.
400
00:14:59,870 --> 00:15:01,587
And he was a hairdresser.
401
00:15:01,654 --> 00:15:03,539
So, it's got to be
Barbicide.
402
00:15:03,623 --> 00:15:05,207
And Barbicide
is flammable, right?
403
00:15:05,292 --> 00:15:08,127
Yes, but it doesn't contain
meta-diamino toluene.
404
00:15:08,178 --> 00:15:10,046
Okay, so if the
blue stuff degraded,
405
00:15:10,130 --> 00:15:11,514
we'll never know
what it was?
406
00:15:11,598 --> 00:15:14,300
Well, maybe if you were dealing
with an average scientist.
407
00:15:14,351 --> 00:15:17,686
I, however, have discovered
408
00:15:17,754 --> 00:15:19,472
that the color component here,
it didn't degrade.
409
00:15:19,539 --> 00:15:22,308
It's an unusual formulation
of copper salts
410
00:15:22,359 --> 00:15:25,444
frequently used to clean
and disinfect pools
411
00:15:25,512 --> 00:15:27,279
and fountains.
412
00:15:27,347 --> 00:15:28,447
Yeah, but he wasn't found
anywhere near
413
00:15:28,515 --> 00:15:29,582
a pool or a fountain.
414
00:15:29,649 --> 00:15:32,017
I know, that's the problem.
415
00:15:36,907 --> 00:15:38,374
Ah, Ms. Montenegro,
there you are.
416
00:15:38,458 --> 00:15:39,909
Oh, Arastoo.
417
00:15:39,993 --> 00:15:41,460
Congratulations.
418
00:15:41,528 --> 00:15:42,878
You weren't supposed
to tell anyone.
419
00:15:42,963 --> 00:15:44,029
I didn't.
420
00:15:45,665 --> 00:15:48,284
Well, she's my wife,
so... that doesn't count.
421
00:15:48,351 --> 00:15:49,718
Wh-where is that written?
422
00:15:49,803 --> 00:15:51,303
It's common knowledge.
423
00:15:51,371 --> 00:15:53,139
Oh, okay then.
424
00:15:53,206 --> 00:15:54,957
Thank you,
but don't tell anyone else.
425
00:15:55,025 --> 00:15:56,976
I might have an
idea for my next paper.
426
00:15:57,043 --> 00:15:59,228
New insights into
Forensic Odontology.
427
00:15:59,312 --> 00:16:00,429
Pretty exciting, huh?
428
00:16:00,514 --> 00:16:03,099
Yeah, yeah, let me
catch my breath.
429
00:16:03,183 --> 00:16:06,135
I'm taking microsil molds
of the scavengers teeth.
430
00:16:06,203 --> 00:16:08,320
I theorize that if can
scan the bones,
431
00:16:08,388 --> 00:16:11,357
then input the exact
dentition of each scavenger,
432
00:16:11,408 --> 00:16:13,442
we should be able
to use the Angelatron
433
00:16:13,527 --> 00:16:14,910
to strip away
their teeth marks,
434
00:16:14,995 --> 00:16:17,696
leaving only those injuries
that might point to an assault.
435
00:16:17,747 --> 00:16:19,231
That's interesting.
436
00:16:20,700 --> 00:16:23,252
It's a little crazy,
but... it's interesting.
437
00:16:23,336 --> 00:16:24,286
So you'll help?
438
00:16:24,371 --> 00:16:26,238
Yeah, as long as
I don't have to
439
00:16:26,289 --> 00:16:28,240
touch those things.
440
00:16:34,381 --> 00:16:35,598
Thanks, Cam.
441
00:16:35,682 --> 00:16:37,082
So Cam's tox screen
confirms that
442
00:16:37,134 --> 00:16:38,750
Santiago had drugs
in his system.
443
00:16:38,802 --> 00:16:41,020
All right, so Saturday at
6:00 was telling the truth.
444
00:16:41,087 --> 00:16:42,221
Looks like it.
445
00:16:42,272 --> 00:16:44,273
So, why are we heading
to, uh, Little India?
446
00:16:44,357 --> 00:16:46,258
Santiago's last
credit card charge
447
00:16:46,309 --> 00:16:48,861
was for a parking meter there,
in front of an import store
448
00:16:48,928 --> 00:16:50,396
that was busted
for drugs last year.
449
00:16:50,447 --> 00:16:52,531
Okay, hold on. Shouldn't you
have just taken a right?
450
00:16:52,599 --> 00:16:53,899
Oh, no, my car's got
451
00:16:53,950 --> 00:16:55,201
the Entune system.
452
00:16:55,268 --> 00:16:57,620
Finds the best route,
least traffic.
453
00:16:57,704 --> 00:16:58,954
So we're driving in a robot?
454
00:16:59,039 --> 00:17:00,956
Yes, my robot friend Camry.
455
00:17:01,041 --> 00:17:02,941
He calls me Dave.
456
00:17:02,993 --> 00:17:04,610
That is incredibly
geeky of you.
457
00:17:04,661 --> 00:17:07,213
Hey, you got the reference,
so what does that mean?
458
00:17:07,280 --> 00:17:08,714
Whoa, look at that!
459
00:17:08,782 --> 00:17:10,119
You get sports scores
on this thing too?
460
00:17:10,144 --> 00:17:11,217
Uh-huh.
461
00:17:11,218 --> 00:17:14,003
I slept in here one night after
Daisy and I had a fight
462
00:17:14,087 --> 00:17:16,455
and hated to leave
when we made up.
463
00:17:16,506 --> 00:17:19,225
How are things with
you and Dr. Brennan?
464
00:17:19,292 --> 00:17:20,559
Fine.
Yeah?
465
00:17:20,627 --> 00:17:21,594
Absolutely fine.
Not sleeping in my car,
466
00:17:21,595 --> 00:17:22,736
if that's what you're
trying to get at.
467
00:17:22,761 --> 00:17:23,596
Ooh.
468
00:17:23,597 --> 00:17:25,347
Well, you know, it's quite
common to experience
469
00:17:25,432 --> 00:17:27,566
a lull in sexual
activity after a baby.
470
00:17:27,634 --> 00:17:28,734
Stop.
471
00:17:28,801 --> 00:17:31,637
Okay.
Stop. Okay?
472
00:17:31,688 --> 00:17:33,489
We are fine.
Everything is great.
473
00:17:33,573 --> 00:17:34,523
We're better than fine.
474
00:17:34,608 --> 00:17:36,358
Hm. I just want you
to know that
475
00:17:36,443 --> 00:17:38,360
I'm here if you need
me for anything.
476
00:17:39,996 --> 00:17:41,163
Not... Okay,
477
00:17:41,248 --> 00:17:42,698
not anything,
478
00:17:42,782 --> 00:17:45,868
I wasn't referring to...
my last statement,
479
00:17:45,952 --> 00:17:47,002
wasn't tied to my...
480
00:17:47,087 --> 00:17:48,320
You know what,
you're just going to
481
00:17:48,371 --> 00:17:49,755
let me keep going, aren't you?
Absolutely.
482
00:17:49,822 --> 00:17:51,173
Hopefully, you're
little robot car here
483
00:17:51,258 --> 00:17:52,625
will be able to
bail you out.
484
00:17:53,960 --> 00:17:55,594
No, it doesn't do that.
485
00:17:58,381 --> 00:18:00,849
This was Mr. Vaziri's idea?
486
00:18:00,934 --> 00:18:04,770
Yeah, this is a digital scan
of Santiago's skeleton.
487
00:18:04,837 --> 00:18:07,839
And the smaller windows show
dentition from the scavengers
488
00:18:07,891 --> 00:18:09,525
that Arastoo gathered.
489
00:18:09,609 --> 00:18:12,778
So, this allows you to remove
all the post-mordem trauma.
490
00:18:12,845 --> 00:18:14,012
Ingenious.
491
00:18:14,064 --> 00:18:16,448
If it works.
492
00:18:20,537 --> 00:18:23,906
How did you feel
after you had Michael?
493
00:18:23,990 --> 00:18:26,292
I'm guessing you don't mean
494
00:18:26,359 --> 00:18:29,628
the joy and happiness
and overwhelming love.
495
00:18:29,696 --> 00:18:32,531
No, that part,
I like very much.
496
00:18:32,582 --> 00:18:34,917
Oh.
497
00:18:35,001 --> 00:18:36,368
Your old clothes
don't fit, right?
498
00:18:36,419 --> 00:18:39,471
Oh, God. I can't get
comfortable in anything.
499
00:18:39,539 --> 00:18:41,039
Booth doesn't understand.
500
00:18:41,091 --> 00:18:42,040
He tries. But...
501
00:18:42,092 --> 00:18:43,392
Men cannot understand.
502
00:18:43,476 --> 00:18:45,728
It scares them when we talk
about clothing.
503
00:18:45,812 --> 00:18:47,813
You should buy yourself
some new clothes
504
00:18:47,880 --> 00:18:50,048
and-and-and
give your a spa day.
505
00:18:50,100 --> 00:18:52,651
I'm too busy; we don't even have
cause of death yet.
506
00:18:52,719 --> 00:18:53,652
Wait a minute--
507
00:18:53,720 --> 00:18:55,070
you just grew a human.
508
00:18:55,155 --> 00:18:57,723
Someone should be
throwing you a parade.
509
00:18:57,774 --> 00:18:59,491
Getting some new clothes
and a facial,
510
00:18:59,559 --> 00:19:02,060
I mean, that sounds like the
least you deserve.
511
00:19:02,112 --> 00:19:03,662
How's it going?
512
00:19:03,730 --> 00:19:05,781
Congratulations,
Mr. Vaziri.
513
00:19:05,865 --> 00:19:07,866
Oh, thank you.
514
00:19:07,917 --> 00:19:09,501
You weren't
suppose to know.
515
00:19:09,569 --> 00:19:11,837
Why would you
keep this from me?
516
00:19:11,904 --> 00:19:13,739
Oh, this.
I thought you meant my article
517
00:19:13,790 --> 00:19:15,341
in the Journal of
Forensic Anthropology.
518
00:19:15,408 --> 00:19:17,092
No one is suppose
to know about that.
519
00:19:17,177 --> 00:19:19,395
Then why did you just tell me?
520
00:19:19,462 --> 00:19:21,580
Right.
521
00:19:21,631 --> 00:19:23,599
So, you like
what I did here?
522
00:19:23,683 --> 00:19:25,434
I was thinking it
could be another paper.
523
00:19:25,518 --> 00:19:26,802
Yeah,
it's actually working out
524
00:19:26,886 --> 00:19:28,520
better than I thought.
525
00:19:28,588 --> 00:19:30,155
Here, look at these marks.
526
00:19:30,223 --> 00:19:31,857
These weren't made by animals.
527
00:19:31,925 --> 00:19:33,258
Can you enhance them?
528
00:19:39,015 --> 00:19:40,666
Oh, this is awesome.
529
00:19:40,734 --> 00:19:42,768
No, it is merely helpful.
530
00:19:42,819 --> 00:19:44,436
Do not discount
what you can learn
531
00:19:44,487 --> 00:19:46,488
from touch, and
careful observation.
532
00:19:46,573 --> 00:19:48,207
So, this is cause of death?
533
00:19:48,274 --> 00:19:50,659
No, these marks aren't deep
enough, or close enough
534
00:19:50,744 --> 00:19:52,628
to any of the arteries that
could be severed.
535
00:19:52,712 --> 00:19:54,129
Perhaps not,
536
00:19:54,214 --> 00:19:57,466
but the linear cut marks on
the side of the cranium
537
00:19:57,550 --> 00:19:59,301
tell us a lot,
don't they Mr. Vaziri?
538
00:19:59,386 --> 00:20:00,502
They do?
539
00:20:00,587 --> 00:20:01,670
Yes.
540
00:20:01,755 --> 00:20:04,923
There are micro-incisions
here and here.
541
00:20:04,991 --> 00:20:07,893
That's why the victims
hair was missing.
542
00:20:09,229 --> 00:20:10,796
He was scalped.
543
00:20:21,157 --> 00:20:22,825
Like I said, Sweets,
the owner was
544
00:20:22,909 --> 00:20:24,660
arrested for selling drugs
last year, okay?
545
00:20:24,744 --> 00:20:27,196
So Santiago could have been
killed in a drug deal gone bad.
546
00:20:27,280 --> 00:20:30,783
I've never heard of a drug
dealer scalping anyone, huh?
547
00:20:30,834 --> 00:20:33,405
A ritualistic killing doesn't
seem so odd now, does it?
548
00:20:34,037 --> 00:20:36,638
Hey, what's
going down, good people?
549
00:20:36,706 --> 00:20:38,891
Right, Poorab-a...
550
00:20:38,958 --> 00:20:40,175
Uh, Sangani.
551
00:20:40,260 --> 00:20:41,009
Sangani.
Yeah.
552
00:20:41,094 --> 00:20:42,544
FBI Special Agent Booth.
553
00:20:42,629 --> 00:20:44,546
We're looking to get some
information on this guy.
554
00:20:44,631 --> 00:20:47,666
Santiago Valmont, he was
spotted here last Tuesday.
555
00:20:47,717 --> 00:20:49,852
No, man,
I never heard of him.
556
00:20:49,936 --> 00:20:50,969
Really?
557
00:20:51,020 --> 00:20:52,471
We know that you were
busted last year
558
00:20:52,522 --> 00:20:54,189
for selling drugs, Poorab.
559
00:20:54,274 --> 00:20:55,607
No, man; no, no, man;
I'm clean.
560
00:20:55,675 --> 00:20:58,009
Yo, I'm like,
in the program clean, man.
561
00:20:58,061 --> 00:21:00,145
So you wouldn't mind cooperating
with us, right?
562
00:21:01,414 --> 00:21:03,115
Yeah, man, yeah.
Damn.
563
00:21:03,182 --> 00:21:05,784
Right there...
564
00:21:05,852 --> 00:21:10,188
This dude's rockin'
straight up women hair.
565
00:21:10,240 --> 00:21:13,142
He's actually rockin' no hair
at the moment-- he's dead.
566
00:21:14,527 --> 00:21:15,878
Ah, man, dude.
567
00:21:15,962 --> 00:21:16,929
Ugh.
568
00:21:16,996 --> 00:21:18,747
You know what, man?
Yo, my brother,
569
00:21:18,832 --> 00:21:20,198
he was working
on Tuesday night, right?
570
00:21:20,250 --> 00:21:21,583
He's in the back making samosas.
571
00:21:21,668 --> 00:21:23,469
I'm gonna go get him
for you, all right?
572
00:21:23,536 --> 00:21:27,038
Yo, Ravi, hey man! Time
to do some public service, bro!
573
00:21:27,090 --> 00:21:29,641
Agent Booth...
Yeah.
574
00:21:29,709 --> 00:21:31,560
Blue liquid.
575
00:21:34,097 --> 00:21:35,647
The stuff he was doused in, huh?
Mm-hmm.
576
00:21:38,685 --> 00:21:40,218
Poorab!
577
00:21:43,740 --> 00:21:44,556
Hey!
578
00:21:47,694 --> 00:21:49,077
All right.
579
00:21:53,750 --> 00:21:55,000
Booth...
580
00:21:55,067 --> 00:21:56,297
What?
581
00:21:56,298 --> 00:21:57,922
Look at that!
That's a lot of hair!
582
00:21:57,947 --> 00:21:59,147
Yeah.
583
00:21:59,205 --> 00:22:02,207
I don't think Santiago was the
only one who got scalped.
584
00:22:08,685 --> 00:22:09,885
Okay. Great.
Just let me know when
585
00:22:09,952 --> 00:22:11,937
he has his PD, Okay?
Great. Thanks.
586
00:22:12,021 --> 00:22:13,223
Poorab won't talk?
587
00:22:13,248 --> 00:22:14,406
No, not till he has
his public defender.
588
00:22:14,407 --> 00:22:15,607
You know, this is
not what I need.
589
00:22:15,692 --> 00:22:17,109
I got so much on
my plate right now.
590
00:22:17,193 --> 00:22:18,393
I don't need
his grief.
591
00:22:18,444 --> 00:22:20,061
Who, Dr. Brennan?
Huh?
592
00:22:20,113 --> 00:22:21,663
It's a communication
issue, isn't it?
593
00:22:21,731 --> 00:22:24,616
You know what, Sweets, my life
is not a game show, all right?
594
00:22:24,701 --> 00:22:27,919
You know, if you don't deal with
communication issues right away,
595
00:22:28,004 --> 00:22:29,254
they can fester, and cause
596
00:22:29,339 --> 00:22:31,256
serious damage to a
relationship.
597
00:22:31,341 --> 00:22:33,241
It's not that, I just,
598
00:22:33,292 --> 00:22:36,378
Look, I think she's feeling a
little unattractive
599
00:22:36,429 --> 00:22:38,046
since having the baby,
that's all.
600
00:22:38,097 --> 00:22:39,431
Oh.
601
00:22:39,515 --> 00:22:40,749
Oh, what?
602
00:22:40,800 --> 00:22:43,352
It's very common for a new
mother to experience
603
00:22:43,419 --> 00:22:45,270
a certain degree of
body dismorphism.
604
00:22:45,355 --> 00:22:46,921
Disma... what?
605
00:22:46,973 --> 00:22:48,640
Dismorphism.
Dismorphism.
606
00:22:48,725 --> 00:22:50,308
Dismorphism.
What is that?
607
00:22:50,393 --> 00:22:52,060
It's a condition related
to body image.
608
00:22:52,111 --> 00:22:53,862
Have you told her lately
that she looks...
609
00:22:53,929 --> 00:22:55,430
Of course, and she does.
610
00:22:55,481 --> 00:22:57,766
All right? All the time I'm
telling her she looks great.
611
00:22:57,817 --> 00:22:59,067
But I just think that,
612
00:22:59,118 --> 00:23:00,702
she feels like I'm shining
her on, that's all.
613
00:23:00,770 --> 00:23:03,538
Oh, well, you need to
show her that she's wrong.
614
00:23:03,606 --> 00:23:06,825
Buy her something that,
you know, makes her feel...
615
00:23:06,909 --> 00:23:08,910
...beautiful.
616
00:23:11,164 --> 00:23:12,781
Cupcakes?
617
00:23:12,832 --> 00:23:13,832
Lingerie.
618
00:23:13,916 --> 00:23:15,717
No, I... Oh.
619
00:23:15,785 --> 00:23:18,136
It's a lingerie store.
620
00:23:18,221 --> 00:23:19,454
You gotta be kidding me.
621
00:23:19,505 --> 00:23:21,139
Women love lingerie.
622
00:23:21,224 --> 00:23:23,809
I buy it for
Daisy all the time.
623
00:23:23,893 --> 00:23:26,127
You know I'm right.
624
00:23:28,181 --> 00:23:29,631
All right.
625
00:23:29,682 --> 00:23:31,433
Here we go.
626
00:23:31,484 --> 00:23:33,769
Sequins, colors...
These are crotchless.
627
00:23:33,820 --> 00:23:36,354
Crotchless, wow, you,
I think you know
628
00:23:36,439 --> 00:23:38,139
a little bit too much
about this.
629
00:23:38,191 --> 00:23:40,609
Daisy's adventurous.
Huh?
630
00:23:40,660 --> 00:23:42,027
Huh?
631
00:23:42,111 --> 00:23:44,162
You know what, this is
a bad idea. Let's go.
632
00:23:44,247 --> 00:23:45,530
What?
633
00:23:45,615 --> 00:23:48,200
Perhaps this bralette
is more to your liking?
634
00:23:48,284 --> 00:23:51,503
It comes with these
delicious panties.
635
00:23:51,587 --> 00:23:53,121
Whoo!
636
00:23:53,172 --> 00:23:55,257
Um, I'm just looking.
637
00:23:55,324 --> 00:23:57,542
If you want something
more intimate...
638
00:23:57,627 --> 00:23:59,594
No.
Yeah, he does.
639
00:23:59,662 --> 00:24:01,046
What size is she?
640
00:24:01,130 --> 00:24:03,331
Well, I don't know.
You see, she just had a baby.
641
00:24:03,382 --> 00:24:06,802
Are we talking
apples or melons?
642
00:24:06,853 --> 00:24:08,053
Mangos.
643
00:24:08,137 --> 00:24:09,805
You looking at her fruit?
644
00:24:09,856 --> 00:24:10,939
I am a doctor.
645
00:24:11,006 --> 00:24:13,108
Just accept the help.
646
00:24:13,175 --> 00:24:15,176
No, no, ma'am.
Ma'am, I don't need that many.
647
00:24:15,228 --> 00:24:16,445
I'm just looking
for one thing.
648
00:24:16,512 --> 00:24:18,313
Actually, one small
little thing.
649
00:24:18,364 --> 00:24:19,614
Not too small.
650
00:24:19,682 --> 00:24:20,949
One thing?
Yeah.
651
00:24:21,016 --> 00:24:23,235
For the woman who
just had your baby?
652
00:24:23,319 --> 00:24:26,288
What?!
Come on.
653
00:24:26,355 --> 00:24:28,189
If you want this
relationship to last,
654
00:24:28,241 --> 00:24:29,624
you'd better let me help you.
655
00:24:29,692 --> 00:24:32,160
You pulled me away from
examining the bones
656
00:24:32,211 --> 00:24:34,129
to play with the biggest
hair ball on earth?
657
00:24:34,196 --> 00:24:37,632
It's one paper, Mr. Vaziri;
not the Nobel Prize.
658
00:24:37,700 --> 00:24:40,135
Did Hodgins tell you?
Angela?
659
00:24:40,202 --> 00:24:42,254
Emilio in the parking garage.
660
00:24:42,321 --> 00:24:44,723
And since Booth thinks the
victim's hair may be in here,
661
00:24:44,807 --> 00:24:46,174
we are on tweezing duty
662
00:24:46,225 --> 00:24:48,927
until we separate and I.D.
every follicle.
663
00:24:50,480 --> 00:24:52,063
Thank you, mid-17th-century
immigrants.
664
00:24:52,148 --> 00:24:54,399
What are those
things?
665
00:24:54,484 --> 00:24:55,901
Wool carders.
666
00:24:55,985 --> 00:24:59,321
I got them from the colonial
New England diorama.
667
00:24:59,388 --> 00:25:03,408
Now, if these honeys can
separate wool and human hair,
668
00:25:03,493 --> 00:25:05,777
human hair should be
a piece of cake.
669
00:25:05,862 --> 00:25:07,245
Beats tweezing.
670
00:25:07,330 --> 00:25:08,563
Carder up, Mr. Vaziri.
671
00:25:28,184 --> 00:25:30,802
Hey, I figure if we
grab a snack now,
672
00:25:30,887 --> 00:25:32,921
we can dish for
about eight minutes,
673
00:25:32,972 --> 00:25:34,606
and then we can
pump later on.
674
00:25:34,690 --> 00:25:36,641
It's a glamorous
life we lead, isn't it?
675
00:25:36,726 --> 00:25:38,026
I'm working.
676
00:25:38,093 --> 00:25:39,811
I know.
I'm interrupting.
677
00:25:39,896 --> 00:25:41,947
I got you a grilled
veggie pita, by the way,
678
00:25:42,031 --> 00:25:44,349
because I know
you're a wild woman.
679
00:25:44,417 --> 00:25:46,034
I've noticed some
damage and scarring
680
00:25:46,101 --> 00:25:48,453
that didn't show up
on the Angelatron.
681
00:25:48,538 --> 00:25:49,571
Oh, really?
682
00:25:49,622 --> 00:25:51,623
Arastoo's going
to be bummed.
683
00:25:51,707 --> 00:25:53,325
He thought he was on a roll.
684
00:25:53,409 --> 00:25:55,610
More importantly,
685
00:25:55,661 --> 00:25:59,714
I got us a reservation
at the Four Winds Spa.
686
00:25:59,782 --> 00:26:02,116
I know, I know,
you're welcome.
687
00:26:02,168 --> 00:26:05,453
Facials, body scrubs,
massages.
688
00:26:05,504 --> 00:26:06,788
Fracturing.
689
00:26:06,839 --> 00:26:09,140
I'm going to take
a pass on the fracturing.
690
00:26:09,225 --> 00:26:10,625
Are you in?
691
00:26:10,676 --> 00:26:12,844
It sounds appealingly
indulgent.
692
00:26:14,430 --> 00:26:16,297
There's an injury
to the victims back.
693
00:26:16,349 --> 00:26:19,017
The L4 and the L5 show
hairline fracturing.
694
00:26:19,101 --> 00:26:20,635
And there's no remodeling.
695
00:26:20,686 --> 00:26:22,954
These injuries occurred
at time of death.
696
00:26:23,022 --> 00:26:24,222
Oh...
697
00:26:24,290 --> 00:26:27,542
Dr. Brennan, I found
something you need to see.
698
00:26:27,610 --> 00:26:31,780
You can see a dark line of
demarcation near the cut end.
699
00:26:31,831 --> 00:26:33,498
That's a result
of putrefaction.
700
00:26:33,583 --> 00:26:35,867
Which means the hair
was cut off a corpse.
701
00:26:35,952 --> 00:26:38,319
Is this Santiago
Valmont's hair?
702
00:26:38,371 --> 00:26:42,507
No, the hair shaft has a circular
cross-section and a thick cuticle.
703
00:26:42,592 --> 00:26:43,992
It didn't come from a Caucasian.
704
00:26:44,043 --> 00:26:45,210
So, where's
the victims hair?
705
00:26:45,294 --> 00:26:47,012
We haven't found
a match for him yet.
706
00:26:47,096 --> 00:26:48,296
But we have found hair from
707
00:26:48,347 --> 00:26:50,131
25 different people
in the hair bundle,
708
00:26:50,182 --> 00:26:52,284
all dead at the time
the hair was removed.
709
00:26:52,351 --> 00:26:53,802
25 victims?
710
00:26:53,853 --> 00:26:55,220
Perhaps Dr. Sweets
was right about
711
00:26:55,304 --> 00:26:56,871
this being
a ritualistic killing.
712
00:26:56,939 --> 00:26:59,391
Well, if he was hog-tied
in some kind of ceremony,
713
00:26:59,475 --> 00:27:00,842
that would account
for the injuries
714
00:27:00,893 --> 00:27:02,711
I found in the
victims L4 and L5.
715
00:27:02,778 --> 00:27:04,679
Those didn't show up
on the Angelatron.
716
00:27:04,730 --> 00:27:06,031
No, they didn't, Mr. Vaziri.
717
00:27:06,115 --> 00:27:08,900
Sometimes it is best not
to let a machine do your work.
718
00:27:08,985 --> 00:27:10,685
Please reexamine the bones
719
00:27:10,736 --> 00:27:13,154
to see what else you missed
on your quest for notoriety.
720
00:27:13,205 --> 00:27:15,123
Of course.
721
00:27:25,534 --> 00:27:27,052
I'm Tess Levinson.
722
00:27:27,136 --> 00:27:28,870
I'm representing Mr. Sangani.
723
00:27:28,921 --> 00:27:30,672
Of course you are.
First day on the job, right?
724
00:27:30,723 --> 00:27:32,390
No, this is my second week.
725
00:27:32,475 --> 00:27:34,709
And I have advised
my client of his rights.
726
00:27:34,760 --> 00:27:36,210
Great, okay, you can sit.
727
00:27:36,262 --> 00:27:38,013
Without stepping
on your rights, Poorab,
728
00:27:38,064 --> 00:27:40,598
maybe you can tell me why
you ran off with a bag
729
00:27:40,683 --> 00:27:43,518
that contained hair
from over 25 corpses.
730
00:27:43,569 --> 00:27:45,553
What?!
Yeah, according to our lab,
731
00:27:45,604 --> 00:27:47,405
Your client here
killed and scalped
732
00:27:47,490 --> 00:27:49,574
over 25 people for their hair.
That's just sick.
733
00:27:49,659 --> 00:27:52,060
No, man.
That is whack, man.
734
00:27:52,111 --> 00:27:53,445
I didn't kill anyone, man.
735
00:27:53,529 --> 00:27:55,174
I hustled the hair from
my uncle's mortuary.
736
00:27:55,175 --> 00:27:55,830
What?!
737
00:27:55,831 --> 00:27:58,116
Look, every Wednesday,
I sneak in there,
738
00:27:58,200 --> 00:28:00,035
I cut the hair off
the stiffs before they
739
00:28:00,086 --> 00:28:01,202
stick them in the furnace.
740
00:28:01,253 --> 00:28:03,955
I sell them to
beauty shops for extensions.
741
00:28:04,040 --> 00:28:05,573
Wait a second, extensions?
742
00:28:05,624 --> 00:28:08,126
But the customers didn't know
it came from dead people.
743
00:28:08,210 --> 00:28:10,745
Santiago Valmont came to you
to pick up hair.
744
00:28:10,796 --> 00:28:12,847
That's all.
I was his supplier.
745
00:28:12,915 --> 00:28:15,934
All right, him and his boy at
the salon-- um, Kevin.
746
00:28:16,018 --> 00:28:17,287
Kevin.
747
00:28:17,312 --> 00:28:19,216
Yeah, chicks pay big bucks
for weaves of that stuff.
748
00:28:19,221 --> 00:28:20,388
What, you got one, right?
749
00:28:20,439 --> 00:28:22,307
I bet it's one of mine.
I can't do this!
750
00:28:22,391 --> 00:28:24,225
You're, you're,
you're an animal.
751
00:28:24,276 --> 00:28:26,144
I hate law!
752
00:28:26,228 --> 00:28:28,096
I'm-I'm-I'm going to
shave my head!
753
00:28:28,147 --> 00:28:30,148
You forgot your, uh...
754
00:28:31,650 --> 00:28:33,434
All right, so you
supply Kevin, too?
755
00:28:33,486 --> 00:28:36,154
I'd like to wait till
I get another lawyer.
756
00:28:37,406 --> 00:28:39,324
Y-You understand...
757
00:28:48,157 --> 00:28:49,407
Okay...
758
00:28:49,492 --> 00:28:51,359
We've got an hour before
the sitter takes off,
759
00:28:51,410 --> 00:28:54,129
so, if we leave right now,
we can go crazy and
760
00:28:54,196 --> 00:28:56,648
treat ourselves with a trip
to the dry cleaners.
761
00:28:56,716 --> 00:28:59,300
Mm, as exciting as that sounds,
I can't go anywhere
762
00:28:59,368 --> 00:29:01,169
until I figure out
what this blue stuff is.
763
00:29:01,237 --> 00:29:03,505
This stuff is
incredibly acidic.
764
00:29:03,556 --> 00:29:04,756
Not to mention boring.
765
00:29:04,840 --> 00:29:06,891
Come on, honey.
Let's go.
766
00:29:06,976 --> 00:29:09,010
If we leave right now, we can
767
00:29:09,061 --> 00:29:11,479
fool around in the car
before we get home.
768
00:29:11,547 --> 00:29:12,564
Sounds good, right?
769
00:29:12,648 --> 00:29:15,400
Mm.
Actually, that does sound fun.
770
00:29:15,484 --> 00:29:16,551
Yeah. Mm?
771
00:29:16,602 --> 00:29:18,570
Oh, my God!
772
00:29:18,654 --> 00:29:19,887
Tha-That's it.
773
00:29:19,939 --> 00:29:22,690
This is an extremely flammable
poison that contains both
774
00:29:22,742 --> 00:29:25,994
sodium silicate and glycolic
acid, which is basically
775
00:29:26,061 --> 00:29:28,580
degraded ethylene glycol.
It's antifreeze.
776
00:29:28,664 --> 00:29:30,064
He was doused in antifreeze?
777
00:29:30,116 --> 00:29:31,032
Yes!
778
00:29:31,083 --> 00:29:33,118
That is it.
779
00:29:33,202 --> 00:29:34,836
I did it, Ang.
780
00:29:34,903 --> 00:29:36,254
I figured it out.
781
00:29:36,338 --> 00:29:39,290
Now I'm really feeling like
fooling around in that car.
782
00:29:45,464 --> 00:29:47,215
Here.
Okay.
783
00:29:47,266 --> 00:29:49,567
Oh, it is not a good time unless
you know your way around
784
00:29:49,635 --> 00:29:50,935
a Brazilian blowout.
We are seriously
785
00:29:51,020 --> 00:29:52,554
understaffed right now.
786
00:29:52,605 --> 00:29:54,939
I'm sure Booth could help.
His father was a barber.
787
00:29:55,024 --> 00:29:57,225
Right, I mean, if she doesn't
learn how to properly layer,
788
00:29:57,276 --> 00:30:00,228
you're going to
lose a lot of business.
789
00:30:00,279 --> 00:30:01,479
Where's Kevin?
790
00:30:01,564 --> 00:30:03,064
I don't know.
He disappeared,
791
00:30:03,115 --> 00:30:05,099
and he took
everything with him.
792
00:30:05,151 --> 00:30:06,534
His station was cleaned out.
793
00:30:06,602 --> 00:30:08,536
For five years,
he's been working here
794
00:30:08,604 --> 00:30:11,573
and then he takes off
without even a phone call.
795
00:30:12,992 --> 00:30:14,959
Wait, you guys
don't think... tha...
796
00:30:15,044 --> 00:30:18,096
Oh...
Oh.
797
00:30:18,164 --> 00:30:20,298
Oh.
798
00:30:26,005 --> 00:30:28,256
Mr. Vaziri,
have you found anything yet
799
00:30:28,307 --> 00:30:30,791
that might point
to a cause of death?
800
00:30:30,843 --> 00:30:33,011
Excuse me?
801
00:30:33,095 --> 00:30:35,814
Cause of death-- that's
the reason we're here.
802
00:30:35,898 --> 00:30:37,849
Yes, I know. I'm sorry.
I got distracted.
803
00:30:37,933 --> 00:30:40,418
Uh, I noted various
scrapes and anomalies,
804
00:30:40,486 --> 00:30:42,370
but none seem to be
related to his murder.
805
00:30:42,438 --> 00:30:44,823
Why are you distracted?
Do I need to get another intern?
806
00:30:44,890 --> 00:30:46,807
No, no. It's just...
807
00:30:46,859 --> 00:30:50,161
I got word that journal isn't
going to publish my paper.
808
00:30:50,246 --> 00:30:51,980
Is that all?
809
00:30:52,047 --> 00:30:54,199
It got pulled in favor
of a puff piece
810
00:30:54,283 --> 00:30:56,935
about Selena Gomez
on a fossil hunt.
811
00:30:57,002 --> 00:30:58,803
I'm not familiar with
Dr. Gomez's work,
812
00:30:58,871 --> 00:31:00,455
but I look forward
to reading about it.
813
00:31:00,506 --> 00:31:02,507
I worked on that paper
for six months.
814
00:31:02,591 --> 00:31:04,058
It was excellent.
815
00:31:04,126 --> 00:31:05,593
Yes, I know.
816
00:31:06,829 --> 00:31:08,680
They sent it to me
for review.
817
00:31:08,764 --> 00:31:11,216
You aren't supposed to know
who's on the review board,
818
00:31:11,300 --> 00:31:13,218
but since they're
not publishing it...
819
00:31:13,302 --> 00:31:15,036
You thought it was excellent?
820
00:31:15,104 --> 00:31:18,189
Yes, although, I haven't
reviewed Dr. Gomez's findings.
821
00:31:18,274 --> 00:31:20,391
Thank you.
Thank you very much.
822
00:31:20,476 --> 00:31:21,776
You're welcome.
823
00:31:21,843 --> 00:31:24,145
However, I am quite pleased
you won't be published.
824
00:31:24,196 --> 00:31:26,080
I don't understand.
825
00:31:26,148 --> 00:31:28,783
You are clearly too immature
826
00:31:28,850 --> 00:31:30,518
to understand
what b being published means.
827
00:31:30,569 --> 00:31:32,737
I know many scientists
who were published,
828
00:31:32,821 --> 00:31:36,190
who are useless
and forgotten today.
829
00:31:36,242 --> 00:31:38,910
Because they thought what they
do wasn't as important as
830
00:31:38,994 --> 00:31:40,962
who they were perceived to be.
831
00:31:41,029 --> 00:31:43,281
Do your job, Mr. Vaziri.
832
00:31:43,349 --> 00:31:46,251
You possess many more
impressively calibrated
833
00:31:46,335 --> 00:31:48,386
sensory organs
than any computer.
834
00:31:48,470 --> 00:31:50,037
Touch the bones.
835
00:31:50,089 --> 00:31:52,340
Let them give you the answers.
836
00:31:52,391 --> 00:31:54,092
That's why you're here.
837
00:31:58,147 --> 00:31:59,063
Good luck.
838
00:31:59,148 --> 00:32:01,048
I hope I don't have to fire you.
839
00:32:05,988 --> 00:32:07,989
You worked at that salon
for five years,
840
00:32:08,056 --> 00:32:10,625
and you just walked out without
a word to anybody?
841
00:32:10,693 --> 00:32:14,612
You think I was the only one
that hated Santiago?
842
00:32:14,697 --> 00:32:18,333
Talk to the other stylists,
to his shampoo boy, to Tabitha!
843
00:32:18,400 --> 00:32:21,252
For God's sake, the man was
a prima donna with no talent.
844
00:32:21,337 --> 00:32:23,404
Besides...
845
00:32:23,455 --> 00:32:24,789
I was busier that he was,
846
00:32:24,873 --> 00:32:27,258
so why would I have to
kill him for his chair?
847
00:32:27,343 --> 00:32:28,259
Maybe, but you may have
killed him
848
00:32:28,344 --> 00:32:29,460
because you were
his drug dealer.
849
00:32:30,262 --> 00:32:31,078
No comment.
850
00:32:31,130 --> 00:32:32,297
No comment. Great.
851
00:32:32,381 --> 00:32:33,247
You know our team already
checked your apartment.
852
00:32:33,299 --> 00:32:34,549
We found your stash.
853
00:32:34,600 --> 00:32:36,017
Third ceiling tile from
the Kathy Griffin poster.
854
00:32:36,084 --> 00:32:37,435
In case you don't believe us.
855
00:32:37,519 --> 00:32:39,420
You know, it's only a matter
of time till we match
856
00:32:39,471 --> 00:32:41,940
them to the drugs found in
Santiago's system.
857
00:32:42,024 --> 00:32:44,892
Okay, so, I may have
sold Santiago
858
00:32:44,944 --> 00:32:47,928
a few recreational aids--
big deal.
859
00:32:47,980 --> 00:32:49,597
We know that
he owed you $1,000.
860
00:32:49,648 --> 00:32:51,449
You got mad
because he didn't pay.
861
00:32:52,768 --> 00:32:54,402
You really think
that I would get myself dirty
862
00:32:54,453 --> 00:32:56,821
with his blood.
Do you see what I wear?
863
00:32:56,905 --> 00:32:58,373
Why were you heading for
the airport then, Kevin?
864
00:32:58,440 --> 00:33:00,291
Last time I checked,
dealing drugs was illegal.
865
00:33:00,376 --> 00:33:01,242
True.
866
00:33:01,293 --> 00:33:02,627
Very, very true.
867
00:33:02,711 --> 00:33:04,779
That's a shame, though,
that your car did overheat.
868
00:33:04,830 --> 00:33:06,914
Yeah. And you know
what's weird about that.
869
00:33:06,966 --> 00:33:08,666
According to your
credit card records,
870
00:33:08,751 --> 00:33:11,285
you bought two gallons of
antifreeze just last week.
871
00:33:11,337 --> 00:33:13,638
But we didn't
find any in your car, so...
872
00:33:13,722 --> 00:33:15,590
So?
So...
873
00:33:15,641 --> 00:33:18,977
Santiago's killer doused him
with antifreeze,
874
00:33:19,061 --> 00:33:20,728
tried to light him on fire.
875
00:33:22,348 --> 00:33:23,815
Oh, God.
876
00:33:25,234 --> 00:33:26,851
Well, I mean...
877
00:33:26,935 --> 00:33:29,821
well, somebody must have
stolen it from my trunk.
878
00:33:29,905 --> 00:33:32,023
I mean, there's
no other explanation.
879
00:33:32,107 --> 00:33:34,359
Really? 'Cause I could
think of a few more.
880
00:33:41,917 --> 00:33:44,252
I shouldn't have
left Mr. Vaziri alone.
881
00:33:44,319 --> 00:33:46,754
He hasn't been doing
his best work lately.
882
00:33:46,822 --> 00:33:49,040
Oh, he'll be fine.
883
00:33:49,124 --> 00:33:51,843
Besides, I had to kill people
to get a reservation here.
884
00:33:51,927 --> 00:33:54,178
I just feel like my time
would have been
885
00:33:54,263 --> 00:33:58,466
better spent at the lab.
886
00:33:58,517 --> 00:34:00,802
No... no, you are doing
the right thing, honey.
887
00:34:00,853 --> 00:34:03,021
And not just for
yourself either.
888
00:34:03,105 --> 00:34:05,823
Arastoo needs time alone
with those bones
889
00:34:05,891 --> 00:34:09,110
just as much as
you need to be here.
890
00:34:11,613 --> 00:34:13,013
This is...
891
00:34:13,065 --> 00:34:14,782
this is very pleasant.
892
00:34:14,850 --> 00:34:16,951
Oh, just like that.
That's great.
893
00:34:17,018 --> 00:34:19,287
Hey, do you want to go
clothes shopping later?
894
00:34:19,354 --> 00:34:20,888
Oh, absolutely.
895
00:34:20,956 --> 00:34:23,991
You know that
the Ancient Egyptians
896
00:34:24,043 --> 00:34:26,527
used self-adornment to...
897
00:34:26,578 --> 00:34:28,830
Who cares about the Egyptians.
898
00:34:32,501 --> 00:34:34,235
This fede.
899
00:34:37,139 --> 00:34:38,589
Oh...
900
00:34:38,674 --> 00:34:40,425
Mmm...
901
00:34:40,509 --> 00:34:42,927
Oh, God...
902
00:34:45,514 --> 00:34:47,315
Ah, please don't
answer that.
903
00:34:47,382 --> 00:34:50,384
We are five seconds
away from bliss.
904
00:34:50,436 --> 00:34:53,604
Five... four...
905
00:34:53,689 --> 00:34:55,073
three...
906
00:34:55,157 --> 00:34:57,075
Brennan.
907
00:34:57,159 --> 00:35:01,395
I found a superficial incision
at the inferior margin
908
00:35:01,447 --> 00:35:03,865
on the anterior aspect of
the body of the hyoid.
909
00:35:03,916 --> 00:35:08,086
Where exactly on
the hyoid, Mr. Vaziri?
910
00:35:08,170 --> 00:35:11,071
Two millimeters superior to the
attachment of the sternohyoid.
911
00:35:11,123 --> 00:35:12,206
Are you sure?
912
00:35:12,257 --> 00:35:13,958
It was too small
for the medio-cam,
913
00:35:14,042 --> 00:35:15,593
but I felt it,
just as you said.
914
00:35:15,677 --> 00:35:17,411
The damage was from a blade.
915
00:35:17,463 --> 00:35:19,530
I'm working with Dr. Hodgins
to determine what kind.
916
00:35:19,598 --> 00:35:21,466
How could someone
slice the underside
917
00:35:21,550 --> 00:35:23,918
of the hyoid
during a struggle?
918
00:35:23,969 --> 00:35:28,890
Sweetie, get off the phone
and join me in heaven.
919
00:35:32,394 --> 00:35:34,112
I know what happened.
920
00:35:34,196 --> 00:35:35,480
You were right.
921
00:35:35,564 --> 00:35:36,864
This was an excellent idea.
922
00:35:36,932 --> 00:35:39,550
We should do it more often.
923
00:35:42,538 --> 00:35:44,372
Okay...
924
00:35:44,439 --> 00:35:47,241
Hey, I paid my money, so...
925
00:35:47,292 --> 00:35:49,710
take me to heaven.
926
00:35:57,098 --> 00:35:59,783
There's only one way for the
hyoid to be sliced like that.
927
00:35:59,849 --> 00:36:01,483
All right, Bones, you know,
you could have changed.
928
00:36:01,567 --> 00:36:02,818
Got the mask off your face.
929
00:36:02,902 --> 00:36:04,236
Well, I am
finally comfortable.
930
00:36:04,303 --> 00:36:05,459
Are you still dissatisfied
with the way I look?
931
00:36:05,484 --> 00:36:06,684
Huh? Me?
932
00:36:06,823 --> 00:36:08,824
No, why is this
all the sudden about me here?
933
00:36:08,908 --> 00:36:10,312
Kevin was going to
cut Santiago's hair.
934
00:36:10,337 --> 00:36:10,942
Right.
935
00:36:10,943 --> 00:36:13,695
So, he had him sit
in the shampoo chair
936
00:36:13,780 --> 00:36:15,947
with his head
all the way back.
937
00:36:15,998 --> 00:36:17,982
That a cut across the throat
938
00:36:18,034 --> 00:36:19,434
would have
nicked the hyoid
939
00:36:19,502 --> 00:36:21,686
and sliced the
external carotid artery.
940
00:36:21,754 --> 00:36:23,672
We should find evidence
of blood.
941
00:36:23,756 --> 00:36:25,657
Mm-mm. No, you're not gonna
find the blood there,
942
00:36:25,708 --> 00:36:27,292
'cause Kevin didn't do it.
943
00:36:27,343 --> 00:36:28,660
Kevin had motive--
944
00:36:28,711 --> 00:36:31,346
the antifreeze, he ran,
and forensically...
945
00:36:31,430 --> 00:36:33,014
Bones, just trust
the barber's son, okay?
946
00:36:33,099 --> 00:36:34,182
Santiago, he hated Kevin.
947
00:36:34,267 --> 00:36:35,383
Plus, he was vain.
948
00:36:35,468 --> 00:36:37,269
He would never allow him
to work on his hair.
949
00:36:37,336 --> 00:36:39,888
There's only one person here
who he would trust, okay?
950
00:36:39,972 --> 00:36:41,356
Follow me.
951
00:36:42,391 --> 00:36:43,725
Hey, Theo.
952
00:36:43,810 --> 00:36:44,976
That's nice work.
953
00:36:45,027 --> 00:36:46,528
Oh, thank you.
954
00:36:46,612 --> 00:36:48,196
Uh, Tabitha's giving me
a chance,
955
00:36:48,281 --> 00:36:49,347
now that there's an opening.
956
00:36:49,398 --> 00:36:50,699
Please, don't bother him.
957
00:36:50,783 --> 00:36:52,350
He's working on a customer.
958
00:36:52,401 --> 00:36:53,902
Okay, Bones, use your
magic wand over here.
959
00:36:53,986 --> 00:36:55,570
See what you get, huh?
This area.
960
00:36:57,456 --> 00:36:58,957
There's no blood
in the sink.
961
00:37:00,326 --> 00:37:01,259
Blood?!
962
00:37:01,327 --> 00:37:02,494
So, these here are
the extensions
963
00:37:02,545 --> 00:37:04,329
that Santiago
was famous for, right?
964
00:37:04,380 --> 00:37:05,580
He was a genius.
965
00:37:05,665 --> 00:37:06,998
But you're the one
who styled them.
966
00:37:07,049 --> 00:37:08,083
Isn't that right, Theo?
967
00:37:08,167 --> 00:37:10,051
You're using
the same texturing technique
968
00:37:10,136 --> 00:37:11,736
right now, on her,
that correct?
969
00:37:11,804 --> 00:37:13,371
The same technique
you used on Santiago
970
00:37:13,422 --> 00:37:15,724
when he asked you
to cut his hair.
971
00:37:15,808 --> 00:37:17,759
It's nice work, by the way.
972
00:37:17,844 --> 00:37:19,394
Y-You got it all wrong.
973
00:37:19,478 --> 00:37:20,729
I don't think so;
Booth's father
974
00:37:20,813 --> 00:37:21,563
was a barber.
975
00:37:21,647 --> 00:37:23,181
He knows his hair.
Mm-hmm.
976
00:37:23,232 --> 00:37:24,516
And I just found blood.
977
00:37:24,567 --> 00:37:26,017
Blood.
978
00:37:26,068 --> 00:37:27,769
Bones, get off the chair, will you?
Oh.
979
00:37:27,854 --> 00:37:28,937
Blood.
980
00:37:29,021 --> 00:37:30,021
Based on how he
was positioned
981
00:37:30,072 --> 00:37:31,106
in the sink,
982
00:37:31,190 --> 00:37:32,524
it's no surprise
Santiago's blood
983
00:37:32,575 --> 00:37:34,025
spurted this high.
984
00:37:34,076 --> 00:37:35,994
You forgot to clean
that area up there.
985
00:37:37,196 --> 00:37:38,947
I...
986
00:37:40,333 --> 00:37:43,451
I just wanted my own chair.
987
00:37:43,536 --> 00:37:45,053
I begged him.
988
00:37:47,456 --> 00:37:50,425
After everything I did
for Santiago, he just...
989
00:37:50,509 --> 00:37:52,427
He just laughed at me.
990
00:37:52,511 --> 00:37:53,712
So you scalped him?
991
00:37:53,763 --> 00:37:55,096
What, killing him wasn't enough?
992
00:37:55,181 --> 00:37:58,600
His hair was...
993
00:37:58,684 --> 00:38:00,852
It was so beautiful.
994
00:38:12,064 --> 00:38:15,317
It was the most beautiful hair
I'd ever cut.
995
00:38:15,401 --> 00:38:18,620
So you kept it.
996
00:38:37,256 --> 00:38:38,556
Mr. Vaziri,
997
00:38:38,624 --> 00:38:40,508
you're here quite late.
998
00:38:40,593 --> 00:38:42,677
Ah, I was just thinking.
999
00:38:42,762 --> 00:38:44,229
I guess I lost track of time.
1000
00:38:45,631 --> 00:38:47,432
You've got a long
life ahead of you.
1001
00:38:47,483 --> 00:38:48,817
You'll publish; don't worry.
1002
00:38:50,636 --> 00:38:52,020
I wasn't supposed
to tell anyone,
1003
00:38:52,104 --> 00:38:53,521
but I told everyone.
1004
00:38:53,606 --> 00:38:54,856
And then my parents
told everyone,
1005
00:38:54,941 --> 00:38:56,241
and they told everyone.
1006
00:38:56,308 --> 00:38:59,477
It's like a chain letter of
embarrassment and humiliation.
1007
00:38:59,528 --> 00:39:01,446
You know you were instrumental
in solving this case, right?
1008
00:39:01,497 --> 00:39:04,349
I was just doing
what Dr. Brennan told me to.
1009
00:39:04,417 --> 00:39:05,917
She trusted your ability.
1010
00:39:05,985 --> 00:39:07,819
I've never seen her
leave an intern alone
1011
00:39:07,870 --> 00:39:09,704
at that stage in a case.
1012
00:39:15,761 --> 00:39:18,263
I was thinking,
"Tactile Forensic Detection
1013
00:39:18,330 --> 00:39:20,282
of Bone Anomalies
in the Digital Age."
1014
00:39:20,349 --> 00:39:22,100
That could be a fascinating
paper, don't you think?
1015
00:39:22,167 --> 00:39:24,686
Oh, go watch some
TV, Mr. Vaziri.
1016
00:39:24,770 --> 00:39:26,021
Take the night off.
1017
00:39:26,105 --> 00:39:27,839
Right.
1018
00:39:50,863 --> 00:39:54,015
So, it turned out that Kevin
was actually telling the truth?
1019
00:39:54,083 --> 00:39:56,551
Yeah, Theo stole the antifreeze
from his car to burn the body.
1020
00:39:56,635 --> 00:39:59,170
You know, it turns out that
Kevin is a pretty honest guy,
1021
00:39:59,221 --> 00:40:01,706
you know,
for a miserable drug dealer.
1022
00:40:01,757 --> 00:40:03,508
She still asleep?
1023
00:40:03,559 --> 00:40:05,643
She is; look at that, huh?
1024
00:40:05,711 --> 00:40:07,912
She's like a tiny, drunken
sailor in a onesie.
1025
00:40:09,048 --> 00:40:10,882
She actually let us
finish a whole meal.
1026
00:40:10,933 --> 00:40:12,150
One that didn't get cold.
1027
00:40:12,217 --> 00:40:14,235
Think we should push it
with dessert?
1028
00:40:14,303 --> 00:40:15,720
Sure. I'll get
some ice cream.
1029
00:40:15,771 --> 00:40:17,388
Ice cream.
1030
00:40:17,440 --> 00:40:19,491
I scream for ice cream--
I'll have chocolate.
1031
00:40:19,558 --> 00:40:20,558
That'd be good.
1032
00:40:20,609 --> 00:40:22,327
Don't forget
the chocolate.
1033
00:40:22,394 --> 00:40:24,395
Of course
I'll get chocolate.
1034
00:40:26,332 --> 00:40:27,665
Here we go.
Look at that.
1035
00:40:27,733 --> 00:40:29,501
Oh, what is...
What is this?
1036
00:40:29,568 --> 00:40:30,585
It's a present.
1037
00:40:30,669 --> 00:40:32,253
For me?
Yeah.
1038
00:40:32,338 --> 00:40:34,005
Oh, thank you.
1039
00:40:34,073 --> 00:40:36,007
Mm-hmm.
Why?
1040
00:40:36,075 --> 00:40:38,760
Oh, you know,
'cause I-I love you, I guess.
1041
00:40:38,844 --> 00:40:41,262
You guess?
1042
00:40:45,851 --> 00:40:47,519
Oh...
1043
00:40:47,586 --> 00:40:49,554
Lingerie?
Lingerie, huh?
1044
00:40:49,605 --> 00:40:50,922
Look, it's three pieces;
it matches, okay?
1045
00:40:50,973 --> 00:40:52,774
There's a bralette,
there's a, uh, a negligee,
1046
00:40:52,858 --> 00:40:54,092
and a tanga.
1047
00:40:54,143 --> 00:40:57,395
Tanga? That's a seaport
in northern Tanzania.
1048
00:40:57,446 --> 00:40:59,748
Well, I must have misunderstood
what she said, then.
1049
00:40:59,815 --> 00:41:02,450
Booth, why did you
buy me lingerie?
1050
00:41:02,535 --> 00:41:03,785
You were complaining,
you know, earlier,
1051
00:41:03,869 --> 00:41:06,571
about how your clothes
haven't been fitting you,
1052
00:41:06,622 --> 00:41:08,490
and you don't feel right
about yourself,
1053
00:41:08,574 --> 00:41:10,792
so I just thought that,
uh, you know...
1054
00:41:10,876 --> 00:41:13,745
I complain because it's
an irritating inconvenience,
1055
00:41:13,796 --> 00:41:16,081
not because I'm unhappy
with the way I look.
1056
00:41:17,333 --> 00:41:19,300
Are you unhappy
with the way I look?
1057
00:41:19,385 --> 00:41:21,086
No, no.
1058
00:41:21,137 --> 00:41:22,954
There are hormonal
and physiological changes
1059
00:41:23,005 --> 00:41:24,722
that the body goes through
after childbirth.
1060
00:41:24,790 --> 00:41:27,725
It's a fascinating process,
but for some men,
1061
00:41:27,793 --> 00:41:30,779
those changes can make them
lose interest in their mates.
1062
00:41:30,846 --> 00:41:32,430
Well, they don't live with you.
1063
00:41:42,525 --> 00:41:44,909
I've never had undergarments
like these before.
1064
00:41:44,977 --> 00:41:47,745
They seem very comfortable.
1065
00:41:47,813 --> 00:41:48,980
You chose well.
1066
00:41:49,031 --> 00:41:50,865
Yeah?
1067
00:41:50,950 --> 00:41:53,651
Maybe we should go upstairs,
so I can try them on.
1068
00:41:53,702 --> 00:41:55,203
Comfort is what
I was thinking about.
1069
00:41:55,287 --> 00:41:57,505
Purely comfort. Right.
Mm-hmm.
1070
00:41:57,590 --> 00:41:58,957
And I should put this away
so it doesn't melt.
1071
00:41:58,982 --> 00:41:59,924
Booth?
1072
00:41:59,925 --> 00:42:01,325
Yeah?
1073
00:42:01,377 --> 00:42:02,760
Let it melt.
1074
00:42:02,828 --> 00:42:04,012
Whoa!
1075
00:42:04,096 --> 00:42:05,713
Or I could just take it with us.
1076
00:42:05,798 --> 00:42:07,015
Take it with us.
1077
00:42:11,003 --> 00:42:13,888
Okay, you know what?
I'll-I'll change her.
1078
00:42:13,973 --> 00:42:16,391
Okay, but I'm still gonna
put this on.
1079
00:42:16,475 --> 00:42:18,526
Yeah? Okay. I'm still
bringing this. Ha!
1080
00:42:18,611 --> 00:42:21,029
Don't get it sticky, though.
Well, you know, it's not that sticky.
1081
00:42:21,113 --> 00:42:22,513
Depends on where you put it.
1082
00:42:22,565 --> 00:42:26,565
== sync, corrected by elderman ==