1 00:00:02,897 --> 00:00:06,433 The lot will hold 1,000 cars! 2 00:00:06,517 --> 00:00:09,769 That's at least 1,000 souls that will be saved, 3 00:00:09,854 --> 00:00:11,488 my sisters and brothers. 4 00:00:11,555 --> 00:00:12,806 Hallelujah! 5 00:00:12,890 --> 00:00:14,757 As our Lord says, 6 00:00:14,809 --> 00:00:17,426 "If you build it, they will come!" 7 00:00:19,697 --> 00:00:20,780 The Lord spoke to me 8 00:00:20,865 --> 00:00:22,282 and told me 9 00:00:22,366 --> 00:00:24,951 to build his church right here, 10 00:00:25,035 --> 00:00:25,952 on this sacred ground. 11 00:00:26,036 --> 00:00:27,954 The Lord spoke to him! 12 00:00:29,490 --> 00:00:30,907 He told me 13 00:00:30,958 --> 00:00:32,876 to turn this refuse 14 00:00:32,943 --> 00:00:34,244 into a heaven on earth! 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,329 All right! Amen! 16 00:00:38,799 --> 00:00:40,633 So we need all of you 17 00:00:40,718 --> 00:00:42,085 to answer the call 18 00:00:42,136 --> 00:00:43,619 of the Holy Spirit 19 00:00:43,671 --> 00:00:44,671 and to open your heart 20 00:00:44,755 --> 00:00:46,639 and your wallets! 21 00:00:46,724 --> 00:00:49,292 Amen! 22 00:00:49,992 --> 00:00:52,194 What is that? Why does he look like that?! 23 00:00:52,245 --> 00:00:54,229 Why is it blue? 24 00:00:55,198 --> 00:00:56,264 Falls from the heavens. 25 00:00:56,332 --> 00:00:57,899 It a bird! 26 00:00:57,967 --> 00:00:59,568 Are they sick? 27 00:00:59,635 --> 00:01:00,569 It's dead! 28 00:01:00,636 --> 00:01:02,904 There's another one! 29 00:01:02,972 --> 00:01:04,906 Where are they coming from? 30 00:01:04,974 --> 00:01:06,108 It's a plague from God! 31 00:01:06,159 --> 00:01:07,659 What does this mean? 32 00:01:07,743 --> 00:01:09,444 Brothers and sisters, 33 00:01:09,495 --> 00:01:11,696 I'm sure there's an explanation. 34 00:01:11,781 --> 00:01:13,031 It's God's plan! 35 00:01:13,116 --> 00:01:14,032 Help us, Lord! 36 00:01:14,117 --> 00:01:15,250 It's a sign from the Devil! 37 00:01:15,317 --> 00:01:16,668 The end time? 38 00:01:16,752 --> 00:01:17,669 It's Satan! 39 00:01:17,753 --> 00:01:19,504 - God help us! - We should pray! 40 00:01:19,589 --> 00:01:20,622 Run! 41 00:01:23,676 --> 00:01:25,260 Run! Run! 42 00:01:39,141 --> 00:01:40,891 Okay, day care for you, 43 00:01:40,976 --> 00:01:42,476 and crime scene for us. 44 00:01:42,527 --> 00:01:43,894 Bones, if you don't hurry up, 45 00:01:43,979 --> 00:01:45,730 people are gonna start messing with your remains. 46 00:01:45,814 --> 00:01:47,198 And we don't want at. 47 00:01:47,282 --> 00:01:48,399 Hey, baby, baby. 48 00:01:48,483 --> 00:01:50,851 Dada... FBI. 49 00:01:50,902 --> 00:01:52,536 I don't know what to wear. 50 00:01:52,621 --> 00:01:54,121 What do you mean? We're going to a garbage dump. 51 00:01:54,189 --> 00:01:55,122 There's no dress code. 52 00:01:55,190 --> 00:01:56,157 Well, everything I put on-- 53 00:01:56,208 --> 00:01:58,042 all the clothes I had before the baby- 54 00:01:58,126 --> 00:02:00,027 I just fell like I'm not... 55 00:02:00,078 --> 00:02:01,695 You know what I mean? 56 00:02:01,747 --> 00:02:03,047 No, I don't. Listen, we've got 57 00:02:03,131 --> 00:02:04,548 to get Christine to the day care... 58 00:02:04,633 --> 00:02:07,001 I feel like I'm in someone else's body. 59 00:02:07,052 --> 00:02:08,219 Oh, no. 60 00:02:08,303 --> 00:02:10,137 You are not in somebody else's body. 61 00:02:10,205 --> 00:02:12,390 Trust me. I know your body. 62 00:02:12,474 --> 00:02:14,925 I guarantee that one. 63 00:02:15,010 --> 00:02:16,143 Okay, now you're humoring me 64 00:02:16,211 --> 00:02:18,062 so that you can get to the crime scene. 65 00:02:18,146 --> 00:02:19,263 Yes, I am. 66 00:02:19,347 --> 00:02:20,881 So why don't you wear the green thingy? 67 00:02:20,932 --> 00:02:23,267 What, this? It makes me look like a golf course. 68 00:02:23,351 --> 00:02:24,384 Bones, what's the matter? 69 00:02:24,436 --> 00:02:25,552 You're never like this? 70 00:02:25,604 --> 00:02:27,721 You don't think I should care about how I look? 71 00:02:27,773 --> 00:02:28,889 Right. 72 00:02:28,940 --> 00:02:30,491 I get it. 73 00:02:30,558 --> 00:02:33,527 Uh, you're an airplane propeller and I'm about to walk into you, 74 00:02:33,578 --> 00:02:34,945 so I'm gonna take a step back. 75 00:02:35,030 --> 00:02:36,614 I don't know what that means. You're just 76 00:02:36,698 --> 00:02:39,784 feeling a little vulnerable because you just had a baby. 77 00:02:39,868 --> 00:02:41,669 Are you saying that I resent our daughter? 78 00:02:41,736 --> 00:02:43,287 I love Christine. No! 79 00:02:43,371 --> 00:02:45,256 No, not at all. I just... 80 00:02:46,792 --> 00:02:48,676 Look, what do you say we talk about this later? 81 00:02:48,743 --> 00:02:49,710 W-We should get to work. 82 00:02:49,761 --> 00:02:53,380 Okay, fine. Should I wear this or this? 83 00:02:53,432 --> 00:02:55,249 Uh, you know what, they're both gorgeous. 84 00:02:55,300 --> 00:02:56,767 Ugh! You're no help at all. 85 00:02:58,270 --> 00:02:59,687 Absolutely no help at all. 86 00:03:01,356 --> 00:03:03,657 Did I say something wrong? 87 00:03:16,621 --> 00:03:19,406 Thank you. 88 00:03:19,458 --> 00:03:21,992 I should've worn the other top but you rushed me. 89 00:03:22,077 --> 00:03:23,577 You know what, you're wearing-- give me that. 90 00:03:23,628 --> 00:03:25,329 It's raining out, okay? You're wearing a jumpsuit. 91 00:03:25,413 --> 00:03:26,538 No one's gonna know what you're wearing. 92 00:03:26,563 --> 00:03:27,863 I know what I'm wearing. 93 00:03:27,916 --> 00:03:30,468 Okay. Murder at the Blue Man Group. 94 00:03:30,552 --> 00:03:32,002 What's with all the dead blue birds? 95 00:03:32,087 --> 00:03:33,254 They picked the victim apart, 96 00:03:33,305 --> 00:03:35,005 and died doing it. 97 00:03:35,090 --> 00:03:36,590 Where are the rest of the remains? 98 00:03:36,641 --> 00:03:38,759 With Hodgins. I'm gonna put 99 00:03:38,810 --> 00:03:39,960 "freaky" in my report, huh? 100 00:03:40,011 --> 00:03:41,178 Yeah. Went in mine, too. 101 00:03:41,263 --> 00:03:42,930 Hey, hey, hey, hey... Cam, Cam... 102 00:03:42,981 --> 00:03:44,682 Do me a favor, okay? When you get an opening, 103 00:03:44,766 --> 00:03:46,350 just tell Bones that she looks good. 104 00:03:46,434 --> 00:03:47,852 Excuse me?! 105 00:03:47,936 --> 00:03:50,437 I think she's feeling a bit unattractive since having the baby. 106 00:03:50,489 --> 00:03:52,523 But isn't that your job? No, no. 107 00:03:52,607 --> 00:03:54,325 I'm the loved one, that's not gonna work. 108 00:03:54,409 --> 00:03:56,160 I need you to do that. Please. Look, 109 00:03:56,244 --> 00:03:57,778 I owe you one. Come on, huh? 110 00:03:57,829 --> 00:03:59,246 All right? 111 00:03:59,314 --> 00:04:01,223 All right! Just say she looks great, that's all. 112 00:04:01,248 --> 00:04:02,448 Okay. 113 00:04:03,201 --> 00:04:05,336 Well, we recovered the remains from the garbage. 114 00:04:05,420 --> 00:04:07,004 What made the remains blue? 115 00:04:07,088 --> 00:04:08,322 Well... 116 00:04:08,373 --> 00:04:09,790 there's so many chemicals in this dump, 117 00:04:09,841 --> 00:04:11,008 It's gonna take a while 118 00:04:11,092 --> 00:04:13,660 to figure out what the original solution was. 119 00:04:13,712 --> 00:04:14,795 Found matches. 120 00:04:14,846 --> 00:04:16,213 Probably some kind of accelerant. 121 00:04:16,298 --> 00:04:17,664 All right, so someone tried to torch him. 122 00:04:17,716 --> 00:04:19,666 That's a lot harder to do than people think. 123 00:04:19,718 --> 00:04:21,118 So the killer's probably an amateur. 124 00:04:21,186 --> 00:04:22,520 Adolescent Calliphora vicina. 125 00:04:22,604 --> 00:04:24,438 Which means that our blue friend here 126 00:04:24,505 --> 00:04:26,357 has been dead for about two weeks. 127 00:04:28,276 --> 00:04:30,144 Judging by the fusion of the sacrum, 128 00:04:30,195 --> 00:04:31,946 he was male, around 30, 129 00:04:32,013 --> 00:04:34,815 and tall, approximately 185 centimeters. 130 00:04:34,866 --> 00:04:36,350 Oh, wow. 131 00:04:36,401 --> 00:04:37,351 Blue rats, too? 132 00:04:37,402 --> 00:04:39,519 Yeah, and raccoons and squirrels-- 133 00:04:39,571 --> 00:04:42,323 and everyone who snacked on this guy is dead. 134 00:04:42,374 --> 00:04:44,692 Where's his hair? 135 00:04:44,759 --> 00:04:46,160 He has no hair. 136 00:04:46,211 --> 00:04:47,795 Well, the birds probably took it. 137 00:04:47,862 --> 00:04:49,463 It'd make a lovely nest. 138 00:04:50,749 --> 00:04:53,133 Speaking of lovely, 139 00:04:53,201 --> 00:04:54,301 you... 140 00:04:54,369 --> 00:04:56,220 look particularly lovely yourself today, 141 00:04:56,304 --> 00:04:57,471 Dr. Brennan. 142 00:04:57,538 --> 00:04:59,056 Booth told you to say that, didn't he? 143 00:04:59,140 --> 00:05:00,424 What? 144 00:05:01,509 --> 00:05:02,660 Sorry, you're 145 00:05:02,727 --> 00:05:03,711 on your own, Seeley. 146 00:05:03,778 --> 00:05:04,895 W-What... cause of death? 147 00:05:04,980 --> 00:05:06,397 How'd he die? Cause of death? 148 00:05:06,481 --> 00:05:09,433 Do I want to know what's going on here? 149 00:05:09,517 --> 00:05:11,569 No, no, no, no. Cause of death? 150 00:05:11,653 --> 00:05:13,854 The scavenging has obscured any other injuries to the bones, 151 00:05:13,905 --> 00:05:16,223 so cause of death will have to wait till the lab. 152 00:05:16,274 --> 00:05:18,075 Of course. Right. Of course it does... 153 00:05:18,159 --> 00:05:19,893 but you look good in that. 154 00:05:19,945 --> 00:05:21,445 Somehow you make that 155 00:05:21,529 --> 00:05:22,529 old jumpsuit thing look... 156 00:05:22,581 --> 00:05:24,865 very hot. Seeley. 157 00:05:24,916 --> 00:05:27,251 Right. Let's get it all back to the Jeffersonian, huh? 158 00:05:27,335 --> 00:05:30,120 Blue Man Group and everything. 159 00:05:30,205 --> 00:05:31,589 Here we go! 160 00:05:33,908 --> 00:05:34,908 We... 161 00:05:41,395 --> 00:05:45,395 ♪ Bones 7x09 ♪ The Don't in the Do Original Air Date on April 16, 2012 162 00:05:45,420 --> 00:05:49,420 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method == sync, corrected by elderman == 163 00:05:49,445 --> 00:06:12,183 ♪ 164 00:06:14,670 --> 00:06:16,754 None of the markings to the upper body 165 00:06:16,805 --> 00:06:18,423 is cause of death. 166 00:06:18,474 --> 00:06:21,125 This straight grooves with the flat floors 167 00:06:21,176 --> 00:06:22,643 are rats. 168 00:06:22,728 --> 00:06:24,679 These are dogs, 169 00:06:24,763 --> 00:06:26,981 and those are from the seagulls. 170 00:06:27,065 --> 00:06:29,684 The scoring to both femurs could be from an assault. 171 00:06:29,768 --> 00:06:31,102 No. Those are mostly the result of... 172 00:06:31,153 --> 00:06:32,636 Coyotes! 173 00:06:32,688 --> 00:06:34,272 Very good. Yes. 174 00:06:34,323 --> 00:06:36,574 Thank you! Thank you very much! 175 00:06:37,693 --> 00:06:40,094 I love my job. 176 00:06:40,162 --> 00:06:41,479 Okay. 177 00:06:41,547 --> 00:06:43,781 Can't wait to start the facial reconstruction, 178 00:06:43,832 --> 00:06:46,284 see if anybody reported a blue man missing. 179 00:06:46,335 --> 00:06:47,318 Krishna 180 00:06:47,369 --> 00:06:48,886 has been depicted as having blue skin 181 00:06:48,954 --> 00:06:50,621 but he died in 3102 BCE, 182 00:06:50,672 --> 00:06:52,290 so decomposition 183 00:06:52,341 --> 00:06:54,342 would be a little more advanced. 184 00:06:58,096 --> 00:07:01,165 Wow. You are madly in love with your job. 185 00:07:01,216 --> 00:07:02,900 Any closer to what that blue stuff is? 186 00:07:02,968 --> 00:07:04,352 Well, so far I found dimethyl benzyl, 187 00:07:04,436 --> 00:07:05,503 ammonium chloride, 188 00:07:05,554 --> 00:07:07,004 sodium nitrite, 189 00:07:07,055 --> 00:07:08,556 and lactic acid, but those could've been 190 00:07:08,640 --> 00:07:10,391 present in the dump before the body arrived. 191 00:07:10,476 --> 00:07:12,160 That's a no, right? I'll get it, 192 00:07:12,227 --> 00:07:14,645 after I finish blending together the remaining tissue. 193 00:07:14,696 --> 00:07:16,030 Okay, if anybody needs me, 194 00:07:16,114 --> 00:07:18,199 I'll be in my office, gagging. 195 00:07:18,283 --> 00:07:20,234 We won't be able to use the bones 196 00:07:20,319 --> 00:07:22,537 to identify assault until we rule out 197 00:07:22,621 --> 00:07:24,989 all the damage caused by scavengers. 198 00:07:25,040 --> 00:07:26,224 He might have been poisoned. 199 00:07:26,291 --> 00:07:27,825 I'll know after the tox screen. 200 00:07:27,876 --> 00:07:30,378 If you can find an uncompromised piece of flesh. 201 00:07:30,462 --> 00:07:33,697 Oh, you bone guys are unimaginative. 202 00:07:35,217 --> 00:07:36,551 We have the tongue. 203 00:07:36,635 --> 00:07:37,869 The tongue! 204 00:07:37,936 --> 00:07:41,005 It would have been protected from contamination. 205 00:07:41,056 --> 00:07:43,174 Would you like to do the honors, Mr. Vaziri? 206 00:07:43,225 --> 00:07:44,892 Thank you. 207 00:07:52,818 --> 00:07:56,420 Truly, madly, deeply in love. 208 00:08:01,693 --> 00:08:02,743 The dump could represent 209 00:08:02,828 --> 00:08:03,744 a funeral pyre. 210 00:08:03,829 --> 00:08:05,363 A what? A pyre. 211 00:08:05,414 --> 00:08:06,497 He was doused in blue liquid 212 00:08:06,565 --> 00:08:07,999 that was supposed to cremate him. 213 00:08:08,066 --> 00:08:09,617 I'm thinking it could be some kind of a ritualized murder. 214 00:08:09,642 --> 00:08:10,251 That's crazy. You know, 215 00:08:10,252 --> 00:08:12,736 supposed to be the best profiler we have. 216 00:08:12,788 --> 00:08:14,755 We're just spitballing here. You're reaching, that's what you're doing. 217 00:08:14,840 --> 00:08:16,073 You're reaching, all right? 218 00:08:16,124 --> 00:08:18,259 Bodies are dumped in landfills all the time, Sweets. 219 00:08:18,343 --> 00:08:19,544 Something else going on? 220 00:08:19,595 --> 00:08:21,546 Nope! Nothing else is going on. 221 00:08:21,597 --> 00:08:23,798 I have everything under control. 222 00:08:23,882 --> 00:08:25,466 If nothing is going on, uh, 223 00:08:25,551 --> 00:08:27,101 what do you have under control? 224 00:08:27,185 --> 00:08:28,970 You think you're smart, don't you? 225 00:08:29,054 --> 00:08:30,304 Oh, I know I am. 226 00:08:30,372 --> 00:08:31,589 Top of my class, honor society in graduate school, 227 00:08:31,657 --> 00:08:33,024 youngest psychologist ever to-- 228 00:08:33,091 --> 00:08:34,342 Let's just focus on the case, all right? 229 00:08:34,409 --> 00:08:35,977 Concentrate on the case at hand. 230 00:08:36,061 --> 00:08:37,502 I think maybe you're afraid of something. 231 00:08:37,602 --> 00:08:39,720 I'm afraid of what I'm gonna do to you if you don't shut up. 232 00:08:40,115 --> 00:08:41,449 I think you're feeling marginalized 233 00:08:41,533 --> 00:08:43,401 because the baby is taking Dr. Brennan's attention 234 00:08:43,468 --> 00:08:44,452 away from you. 235 00:08:44,536 --> 00:08:45,453 What? I'm sorry. 236 00:08:45,537 --> 00:08:46,737 What'd you say? 237 00:08:48,824 --> 00:08:49,773 What?! 238 00:08:49,825 --> 00:08:52,159 Whoa. Easy, big guy. 239 00:08:52,244 --> 00:08:53,277 You okay? 240 00:08:53,328 --> 00:08:55,446 Yeah. I'm fine. What is it? 241 00:08:55,497 --> 00:08:56,581 I got a hit 242 00:08:56,632 --> 00:08:57,632 on my facial reconstruction. 243 00:08:57,716 --> 00:09:00,167 His name is Santiago Valmont, 244 00:09:00,252 --> 00:09:02,737 and he's a hair stylist at a high-end salon 245 00:09:02,804 --> 00:09:03,971 in Georgetown. 246 00:09:04,056 --> 00:09:05,623 I sent you the file. 247 00:09:05,674 --> 00:09:08,009 All right, hold on here. 248 00:09:08,093 --> 00:09:10,461 Three female clients reported him missing. 249 00:09:10,512 --> 00:09:12,313 None of them family. 250 00:09:12,397 --> 00:09:13,598 Yeah. A good-looking hairdresser 251 00:09:13,649 --> 00:09:15,850 with three women who miss him... 252 00:09:15,918 --> 00:09:18,936 I'd say he was giving his clients more than a blowout. 253 00:09:21,640 --> 00:09:23,541 Dude. 254 00:09:23,609 --> 00:09:25,643 Is that a cart full of critters? Dr. Brennan 255 00:09:25,694 --> 00:09:28,312 wants me to rule out all the scavenger marks, so we can 256 00:09:28,363 --> 00:09:30,164 identify injuries that might indicate assault. 257 00:09:30,248 --> 00:09:31,815 So I went back to the dump 258 00:09:31,867 --> 00:09:33,868 and collected them so I can match dentition. 259 00:09:33,952 --> 00:09:35,670 Are you bucking for teacher's pet or something? 260 00:09:35,754 --> 00:09:37,204 Because Dr. B doesn't really do that. 261 00:09:37,289 --> 00:09:39,624 I merely set a certain standard of excellence 262 00:09:39,675 --> 00:09:41,158 and I don't want to disappoint myself. 263 00:09:41,209 --> 00:09:42,927 Okay. 264 00:09:42,994 --> 00:09:44,345 What's that? 265 00:09:44,429 --> 00:09:47,264 I pureed some of the flesh to I.D. what he was doused in. 266 00:09:47,332 --> 00:09:49,850 I have total faith in your ability to resolve the mystery. 267 00:09:49,935 --> 00:09:51,719 Because, dude, you rock. 268 00:09:51,803 --> 00:09:53,554 Okay. What is going on? 269 00:09:53,639 --> 00:09:56,273 Have you been huffing this stuff or something? 270 00:10:00,011 --> 00:10:01,646 No one is supposed to see this yet. 271 00:10:01,697 --> 00:10:02,863 You can't tell anyone. 272 00:10:02,948 --> 00:10:04,198 It's the galleys 273 00:10:04,282 --> 00:10:05,616 from the Journal of Forensic Anthropology. 274 00:10:05,684 --> 00:10:07,034 Five up from the bottom. 275 00:10:07,119 --> 00:10:10,071 "New Methodologies for Osteometric Analysis 276 00:10:10,155 --> 00:10:12,022 in Human Remains," by Arastoo Vaziri. 277 00:10:12,074 --> 00:10:13,240 Hey, man. 278 00:10:13,325 --> 00:10:15,076 Congratulations. 279 00:10:15,160 --> 00:10:16,860 Thanks. I've just been so pumped 280 00:10:16,912 --> 00:10:19,914 and I can't say anything until the journal comes out. 281 00:10:19,998 --> 00:10:21,132 Check out page 41. 282 00:10:21,199 --> 00:10:22,967 41... 283 00:10:23,034 --> 00:10:25,886 You gave me a footnote. 284 00:10:25,971 --> 00:10:27,204 You deserve it. 285 00:10:27,255 --> 00:10:28,923 Well, thank you. 286 00:10:29,007 --> 00:10:30,391 Wow. Now, let me give you 287 00:10:30,475 --> 00:10:31,875 a little piece of advice. 288 00:10:31,927 --> 00:10:33,711 You've been published. Excellent. 289 00:10:33,762 --> 00:10:36,397 Now, just, you know, relax and enjoy it. 290 00:10:36,481 --> 00:10:37,565 That's not how it works. 291 00:10:37,649 --> 00:10:39,316 I've got to figure out my next project. 292 00:10:39,384 --> 00:10:41,102 Academia is a bitch, bro. 293 00:10:47,943 --> 00:10:49,744 When was the last time any of you saw Santiago? 294 00:10:49,828 --> 00:10:50,995 Two weeks ago. 295 00:10:51,062 --> 00:10:53,831 My husband has been in St. Louis for two months. 296 00:10:53,898 --> 00:10:57,752 A woman needs to be appreciated occasionally. 297 00:10:57,836 --> 00:11:00,004 After cutting up oranges for soccer practice, 298 00:11:00,071 --> 00:11:03,073 There was nothing like getting blown out by Santiago. 299 00:11:03,959 --> 00:11:05,259 Ah, woof. 300 00:11:05,343 --> 00:11:08,846 Ah, uh... So, you were all then, 301 00:11:08,913 --> 00:11:12,383 uh, appreciated by Mr. Valmont. 302 00:11:12,434 --> 00:11:13,517 And none of you were jealous? 303 00:11:13,585 --> 00:11:14,752 We each had our own appointments. 304 00:11:14,803 --> 00:11:17,605 I had him every Wednesday and Friday at 5:00. 305 00:11:17,689 --> 00:11:19,607 I was Thursday's at 1:00, 306 00:11:19,691 --> 00:11:21,976 before picking up the kids for soccer practice. 307 00:11:22,060 --> 00:11:23,894 You know, it's very rare not to feel proprietary 308 00:11:23,945 --> 00:11:25,929 when involved in an intimate relationship. 309 00:11:25,981 --> 00:11:27,698 Well, someone was jealous. 310 00:11:27,766 --> 00:11:29,433 His Saturday appointment. 311 00:11:29,484 --> 00:11:30,951 Bitch always demanded the 6:00. 312 00:11:31,036 --> 00:11:32,536 Why would that matter? 313 00:11:32,604 --> 00:11:34,622 It's the last appointment of the day. 314 00:11:34,706 --> 00:11:36,106 There's no rush. 315 00:11:36,158 --> 00:11:37,608 It's good planning. Uh-huh. 316 00:11:37,659 --> 00:11:40,127 But Santiago started complaining about her last month, 317 00:11:40,212 --> 00:11:42,963 said she was getting crazy and jealous. 318 00:11:43,031 --> 00:11:44,181 Did he mention a name? 319 00:11:44,249 --> 00:11:46,116 No, he respected our privacy. 320 00:11:46,168 --> 00:11:47,968 We respected his. 321 00:11:48,053 --> 00:11:49,603 Right, girls? 322 00:11:49,671 --> 00:11:52,256 Mm-hmm. 323 00:11:55,794 --> 00:11:57,394 I can't believe he's dead. 324 00:11:57,462 --> 00:11:58,696 He was my best stylist. 325 00:11:58,764 --> 00:12:02,349 My first hire, when I opened the place. 326 00:12:02,434 --> 00:12:05,069 Well, he had a regular client on Saturdays at 6:00. 327 00:12:05,136 --> 00:12:06,487 We need to know who that was. 328 00:12:06,571 --> 00:12:08,105 I have no idea. 329 00:12:08,156 --> 00:12:09,623 He booked his own appointments. 330 00:12:09,691 --> 00:12:11,859 He wanted to keep his clients confidential. 331 00:12:11,943 --> 00:12:13,527 Because he was having sex with them? 332 00:12:13,612 --> 00:12:14,962 Did you know about that? 333 00:12:15,030 --> 00:12:16,580 Look... 334 00:12:16,648 --> 00:12:18,532 if you want to know about Santiago's clients, 335 00:12:18,617 --> 00:12:20,251 ask Theo, his shampoo boy. 336 00:12:20,318 --> 00:12:23,254 He's over at Santiago's station. 337 00:12:23,321 --> 00:12:24,822 I have a salon to run. 338 00:12:24,873 --> 00:12:26,156 Of course you do. 339 00:12:27,292 --> 00:12:28,542 Shampoo boy, huh? 340 00:12:30,762 --> 00:12:31,995 Excuse me. 341 00:12:32,047 --> 00:12:33,297 Hey. FBI. 342 00:12:33,348 --> 00:12:35,216 I need to ask you some questions about Santiago. 343 00:12:35,300 --> 00:12:36,767 Oh, God. 344 00:12:36,835 --> 00:12:38,302 Something's wrong, isn't it? 345 00:12:38,353 --> 00:12:40,170 Santiago's not playing hooky. 346 00:12:40,222 --> 00:12:41,722 He's dead, Theo. 347 00:12:41,807 --> 00:12:43,474 Santiago was murdered. 348 00:12:44,676 --> 00:12:46,477 No, t-t-t-that can't be. 349 00:12:48,897 --> 00:12:51,115 Kevin. Who? 350 00:12:51,182 --> 00:12:53,617 Kevin has been trying to get his station 351 00:12:53,685 --> 00:12:55,352 for the past two years. 352 00:12:55,403 --> 00:12:56,854 You think he'd kill for that chair? 353 00:12:56,905 --> 00:12:58,405 Do you people have something you want to say to me? 354 00:12:58,490 --> 00:13:00,124 Santiago's been murdered. 355 00:13:00,191 --> 00:13:02,192 Well, if there's any justice, 356 00:13:02,244 --> 00:13:04,578 it was that poor girl he made look like a skunk. 357 00:13:04,663 --> 00:13:06,497 Let's just focus, okay? We're looking for a client 358 00:13:06,548 --> 00:13:09,049 who had Santiago 6:00 appointment on Saturday. 359 00:13:09,134 --> 00:13:10,734 I leave at 5:00 on Saturdays. 360 00:13:10,802 --> 00:13:13,387 So, if he had a private client, I wouldn't know. 361 00:13:13,471 --> 00:13:16,373 Oh, please! 362 00:13:16,424 --> 00:13:18,726 Hey, what are you doing? 363 00:13:18,810 --> 00:13:19,727 Hey, that's his private... 364 00:13:23,315 --> 00:13:24,932 Now you don't need a warrant. 365 00:13:25,016 --> 00:13:26,717 Huh. 366 00:13:26,768 --> 00:13:28,986 You're welcome, G-Man. 367 00:13:31,556 --> 00:13:33,324 Look at this, huh? Tip envelope. 368 00:13:33,391 --> 00:13:36,727 "You're mine, darling. Don't forget it. 369 00:13:36,778 --> 00:13:38,829 XOXO, Ruby." 370 00:13:38,897 --> 00:13:41,332 Maybe he didn't live up to his side of the bargain. 371 00:13:52,102 --> 00:13:54,520 Santiago was my stylist and I gave him a tip. 372 00:13:54,587 --> 00:13:56,138 I don't see what the big deal is. 373 00:13:56,223 --> 00:13:57,523 My dad was a barber. 374 00:13:57,590 --> 00:13:58,975 The biggest tip he ever got was a glazed ham. 375 00:13:59,059 --> 00:14:00,860 Okay? You got $1,000. 376 00:14:00,927 --> 00:14:02,261 That's got to mean something. 377 00:14:02,312 --> 00:14:04,447 He was a really really good stylist. 378 00:14:04,531 --> 00:14:05,898 Ruby, we know all about Santiago. 379 00:14:05,949 --> 00:14:08,734 We know that he was sleeping with his clients. 380 00:14:11,204 --> 00:14:13,322 I was more than just a client; I loved him. 381 00:14:13,407 --> 00:14:14,607 He knew that. 382 00:14:14,675 --> 00:14:16,325 You loved him, right. 383 00:14:16,410 --> 00:14:18,661 So I'm sure the idea of him sharing other women 384 00:14:18,745 --> 00:14:20,463 really bothered you, huh? 385 00:14:20,547 --> 00:14:23,265 But I would never do anything to hurt him. 386 00:14:23,333 --> 00:14:25,551 I gave him the money to help him. 387 00:14:25,618 --> 00:14:27,619 He had debts from... 388 00:14:28,621 --> 00:14:30,339 ...from buying drugs. 389 00:14:30,407 --> 00:14:31,974 It's the only reason why he was 390 00:14:32,059 --> 00:14:34,026 messing around with those skanks, because he was high. 391 00:14:34,094 --> 00:14:35,127 What kind of drugs? 392 00:14:35,195 --> 00:14:38,180 Weed, pills, some cocaine every now and then. 393 00:14:38,265 --> 00:14:39,932 Okay, so you made sure he was supplied? 394 00:14:39,983 --> 00:14:41,600 No! God, no! 395 00:14:41,651 --> 00:14:43,469 I was trying to get him into treatment. 396 00:14:43,520 --> 00:14:45,554 But he wanted to get his dealer off his back. 397 00:14:46,606 --> 00:14:48,491 I was trying to save him, 398 00:14:48,575 --> 00:14:51,243 not kill him. 399 00:14:58,585 --> 00:14:59,818 The stuff is blue. 400 00:14:59,870 --> 00:15:01,587 And he was a hairdresser. 401 00:15:01,654 --> 00:15:03,539 So, it's got to be Barbicide. 402 00:15:03,623 --> 00:15:05,207 And Barbicide is flammable, right? 403 00:15:05,292 --> 00:15:08,127 Yes, but it doesn't contain meta-diamino toluene. 404 00:15:08,178 --> 00:15:10,046 Okay, so if the blue stuff degraded, 405 00:15:10,130 --> 00:15:11,514 we'll never know what it was? 406 00:15:11,598 --> 00:15:14,300 Well, maybe if you were dealing with an average scientist. 407 00:15:14,351 --> 00:15:17,686 I, however, have discovered 408 00:15:17,754 --> 00:15:19,472 that the color component here, it didn't degrade. 409 00:15:19,539 --> 00:15:22,308 It's an unusual formulation of copper salts 410 00:15:22,359 --> 00:15:25,444 frequently used to clean and disinfect pools 411 00:15:25,512 --> 00:15:27,279 and fountains. 412 00:15:27,347 --> 00:15:28,447 Yeah, but he wasn't found anywhere near 413 00:15:28,515 --> 00:15:29,582 a pool or a fountain. 414 00:15:29,649 --> 00:15:32,017 I know, that's the problem. 415 00:15:36,907 --> 00:15:38,374 Ah, Ms. Montenegro, there you are. 416 00:15:38,458 --> 00:15:39,909 Oh, Arastoo. 417 00:15:39,993 --> 00:15:41,460 Congratulations. 418 00:15:41,528 --> 00:15:42,878 You weren't supposed to tell anyone. 419 00:15:42,963 --> 00:15:44,029 I didn't. 420 00:15:45,665 --> 00:15:48,284 Well, she's my wife, so... that doesn't count. 421 00:15:48,351 --> 00:15:49,718 Wh-where is that written? 422 00:15:49,803 --> 00:15:51,303 It's common knowledge. 423 00:15:51,371 --> 00:15:53,139 Oh, okay then. 424 00:15:53,206 --> 00:15:54,957 Thank you, but don't tell anyone else. 425 00:15:55,025 --> 00:15:56,976 I might have an idea for my next paper. 426 00:15:57,043 --> 00:15:59,228 New insights into Forensic Odontology. 427 00:15:59,312 --> 00:16:00,429 Pretty exciting, huh? 428 00:16:00,514 --> 00:16:03,099 Yeah, yeah, let me catch my breath. 429 00:16:03,183 --> 00:16:06,135 I'm taking microsil molds of the scavengers teeth. 430 00:16:06,203 --> 00:16:08,320 I theorize that if can scan the bones, 431 00:16:08,388 --> 00:16:11,357 then input the exact dentition of each scavenger, 432 00:16:11,408 --> 00:16:13,442 we should be able to use the Angelatron 433 00:16:13,527 --> 00:16:14,910 to strip away their teeth marks, 434 00:16:14,995 --> 00:16:17,696 leaving only those injuries that might point to an assault. 435 00:16:17,747 --> 00:16:19,231 That's interesting. 436 00:16:20,700 --> 00:16:23,252 It's a little crazy, but... it's interesting. 437 00:16:23,336 --> 00:16:24,286 So you'll help? 438 00:16:24,371 --> 00:16:26,238 Yeah, as long as I don't have to 439 00:16:26,289 --> 00:16:28,240 touch those things. 440 00:16:34,381 --> 00:16:35,598 Thanks, Cam. 441 00:16:35,682 --> 00:16:37,082 So Cam's tox screen confirms that 442 00:16:37,134 --> 00:16:38,750 Santiago had drugs in his system. 443 00:16:38,802 --> 00:16:41,020 All right, so Saturday at 6:00 was telling the truth. 444 00:16:41,087 --> 00:16:42,221 Looks like it. 445 00:16:42,272 --> 00:16:44,273 So, why are we heading to, uh, Little India? 446 00:16:44,357 --> 00:16:46,258 Santiago's last credit card charge 447 00:16:46,309 --> 00:16:48,861 was for a parking meter there, in front of an import store 448 00:16:48,928 --> 00:16:50,396 that was busted for drugs last year. 449 00:16:50,447 --> 00:16:52,531 Okay, hold on. Shouldn't you have just taken a right? 450 00:16:52,599 --> 00:16:53,899 Oh, no, my car's got 451 00:16:53,950 --> 00:16:55,201 the Entune system. 452 00:16:55,268 --> 00:16:57,620 Finds the best route, least traffic. 453 00:16:57,704 --> 00:16:58,954 So we're driving in a robot? 454 00:16:59,039 --> 00:17:00,956 Yes, my robot friend Camry. 455 00:17:01,041 --> 00:17:02,941 He calls me Dave. 456 00:17:02,993 --> 00:17:04,610 That is incredibly geeky of you. 457 00:17:04,661 --> 00:17:07,213 Hey, you got the reference, so what does that mean? 458 00:17:07,280 --> 00:17:08,714 Whoa, look at that! 459 00:17:08,782 --> 00:17:10,119 You get sports scores on this thing too? 460 00:17:10,144 --> 00:17:11,217 Uh-huh. 461 00:17:11,218 --> 00:17:14,003 I slept in here one night after Daisy and I had a fight 462 00:17:14,087 --> 00:17:16,455 and hated to leave when we made up. 463 00:17:16,506 --> 00:17:19,225 How are things with you and Dr. Brennan? 464 00:17:19,292 --> 00:17:20,559 Fine. Yeah? 465 00:17:20,627 --> 00:17:21,594 Absolutely fine. Not sleeping in my car, 466 00:17:21,595 --> 00:17:22,736 if that's what you're trying to get at. 467 00:17:22,761 --> 00:17:23,596 Ooh. 468 00:17:23,597 --> 00:17:25,347 Well, you know, it's quite common to experience 469 00:17:25,432 --> 00:17:27,566 a lull in sexual activity after a baby. 470 00:17:27,634 --> 00:17:28,734 Stop. 471 00:17:28,801 --> 00:17:31,637 Okay. Stop. Okay? 472 00:17:31,688 --> 00:17:33,489 We are fine. Everything is great. 473 00:17:33,573 --> 00:17:34,523 We're better than fine. 474 00:17:34,608 --> 00:17:36,358 Hm. I just want you to know that 475 00:17:36,443 --> 00:17:38,360 I'm here if you need me for anything. 476 00:17:39,996 --> 00:17:41,163 Not... Okay, 477 00:17:41,248 --> 00:17:42,698 not anything, 478 00:17:42,782 --> 00:17:45,868 I wasn't referring to... my last statement, 479 00:17:45,952 --> 00:17:47,002 wasn't tied to my... 480 00:17:47,087 --> 00:17:48,320 You know what, you're just going to 481 00:17:48,371 --> 00:17:49,755 let me keep going, aren't you? Absolutely. 482 00:17:49,822 --> 00:17:51,173 Hopefully, you're little robot car here 483 00:17:51,258 --> 00:17:52,625 will be able to bail you out. 484 00:17:53,960 --> 00:17:55,594 No, it doesn't do that. 485 00:17:58,381 --> 00:18:00,849 This was Mr. Vaziri's idea? 486 00:18:00,934 --> 00:18:04,770 Yeah, this is a digital scan of Santiago's skeleton. 487 00:18:04,837 --> 00:18:07,839 And the smaller windows show dentition from the scavengers 488 00:18:07,891 --> 00:18:09,525 that Arastoo gathered. 489 00:18:09,609 --> 00:18:12,778 So, this allows you to remove all the post-mordem trauma. 490 00:18:12,845 --> 00:18:14,012 Ingenious. 491 00:18:14,064 --> 00:18:16,448 If it works. 492 00:18:20,537 --> 00:18:23,906 How did you feel after you had Michael? 493 00:18:23,990 --> 00:18:26,292 I'm guessing you don't mean 494 00:18:26,359 --> 00:18:29,628 the joy and happiness and overwhelming love. 495 00:18:29,696 --> 00:18:32,531 No, that part, I like very much. 496 00:18:32,582 --> 00:18:34,917 Oh. 497 00:18:35,001 --> 00:18:36,368 Your old clothes don't fit, right? 498 00:18:36,419 --> 00:18:39,471 Oh, God. I can't get comfortable in anything. 499 00:18:39,539 --> 00:18:41,039 Booth doesn't understand. 500 00:18:41,091 --> 00:18:42,040 He tries. But... 501 00:18:42,092 --> 00:18:43,392 Men cannot understand. 502 00:18:43,476 --> 00:18:45,728 It scares them when we talk about clothing. 503 00:18:45,812 --> 00:18:47,813 You should buy yourself some new clothes 504 00:18:47,880 --> 00:18:50,048 and-and-and give your a spa day. 505 00:18:50,100 --> 00:18:52,651 I'm too busy; we don't even have cause of death yet. 506 00:18:52,719 --> 00:18:53,652 Wait a minute-- 507 00:18:53,720 --> 00:18:55,070 you just grew a human. 508 00:18:55,155 --> 00:18:57,723 Someone should be throwing you a parade. 509 00:18:57,774 --> 00:18:59,491 Getting some new clothes and a facial, 510 00:18:59,559 --> 00:19:02,060 I mean, that sounds like the least you deserve. 511 00:19:02,112 --> 00:19:03,662 How's it going? 512 00:19:03,730 --> 00:19:05,781 Congratulations, Mr. Vaziri. 513 00:19:05,865 --> 00:19:07,866 Oh, thank you. 514 00:19:07,917 --> 00:19:09,501 You weren't suppose to know. 515 00:19:09,569 --> 00:19:11,837 Why would you keep this from me? 516 00:19:11,904 --> 00:19:13,739 Oh, this. I thought you meant my article 517 00:19:13,790 --> 00:19:15,341 in the Journal of Forensic Anthropology. 518 00:19:15,408 --> 00:19:17,092 No one is suppose to know about that. 519 00:19:17,177 --> 00:19:19,395 Then why did you just tell me? 520 00:19:19,462 --> 00:19:21,580 Right. 521 00:19:21,631 --> 00:19:23,599 So, you like what I did here? 522 00:19:23,683 --> 00:19:25,434 I was thinking it could be another paper. 523 00:19:25,518 --> 00:19:26,802 Yeah, it's actually working out 524 00:19:26,886 --> 00:19:28,520 better than I thought. 525 00:19:28,588 --> 00:19:30,155 Here, look at these marks. 526 00:19:30,223 --> 00:19:31,857 These weren't made by animals. 527 00:19:31,925 --> 00:19:33,258 Can you enhance them? 528 00:19:39,015 --> 00:19:40,666 Oh, this is awesome. 529 00:19:40,734 --> 00:19:42,768 No, it is merely helpful. 530 00:19:42,819 --> 00:19:44,436 Do not discount what you can learn 531 00:19:44,487 --> 00:19:46,488 from touch, and careful observation. 532 00:19:46,573 --> 00:19:48,207 So, this is cause of death? 533 00:19:48,274 --> 00:19:50,659 No, these marks aren't deep enough, or close enough 534 00:19:50,744 --> 00:19:52,628 to any of the arteries that could be severed. 535 00:19:52,712 --> 00:19:54,129 Perhaps not, 536 00:19:54,214 --> 00:19:57,466 but the linear cut marks on the side of the cranium 537 00:19:57,550 --> 00:19:59,301 tell us a lot, don't they Mr. Vaziri? 538 00:19:59,386 --> 00:20:00,502 They do? 539 00:20:00,587 --> 00:20:01,670 Yes. 540 00:20:01,755 --> 00:20:04,923 There are micro-incisions here and here. 541 00:20:04,991 --> 00:20:07,893 That's why the victims hair was missing. 542 00:20:09,229 --> 00:20:10,796 He was scalped. 543 00:20:21,157 --> 00:20:22,825 Like I said, Sweets, the owner was 544 00:20:22,909 --> 00:20:24,660 arrested for selling drugs last year, okay? 545 00:20:24,744 --> 00:20:27,196 So Santiago could have been killed in a drug deal gone bad. 546 00:20:27,280 --> 00:20:30,783 I've never heard of a drug dealer scalping anyone, huh? 547 00:20:30,834 --> 00:20:33,405 A ritualistic killing doesn't seem so odd now, does it? 548 00:20:34,037 --> 00:20:36,638 Hey, what's going down, good people? 549 00:20:36,706 --> 00:20:38,891 Right, Poorab-a... 550 00:20:38,958 --> 00:20:40,175 Uh, Sangani. 551 00:20:40,260 --> 00:20:41,009 Sangani. Yeah. 552 00:20:41,094 --> 00:20:42,544 FBI Special Agent Booth. 553 00:20:42,629 --> 00:20:44,546 We're looking to get some information on this guy. 554 00:20:44,631 --> 00:20:47,666 Santiago Valmont, he was spotted here last Tuesday. 555 00:20:47,717 --> 00:20:49,852 No, man, I never heard of him. 556 00:20:49,936 --> 00:20:50,969 Really? 557 00:20:51,020 --> 00:20:52,471 We know that you were busted last year 558 00:20:52,522 --> 00:20:54,189 for selling drugs, Poorab. 559 00:20:54,274 --> 00:20:55,607 No, man; no, no, man; I'm clean. 560 00:20:55,675 --> 00:20:58,009 Yo, I'm like, in the program clean, man. 561 00:20:58,061 --> 00:21:00,145 So you wouldn't mind cooperating with us, right? 562 00:21:01,414 --> 00:21:03,115 Yeah, man, yeah. Damn. 563 00:21:03,182 --> 00:21:05,784 Right there... 564 00:21:05,852 --> 00:21:10,188 This dude's rockin' straight up women hair. 565 00:21:10,240 --> 00:21:13,142 He's actually rockin' no hair at the moment-- he's dead. 566 00:21:14,527 --> 00:21:15,878 Ah, man, dude. 567 00:21:15,962 --> 00:21:16,929 Ugh. 568 00:21:16,996 --> 00:21:18,747 You know what, man? Yo, my brother, 569 00:21:18,832 --> 00:21:20,198 he was working on Tuesday night, right? 570 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 He's in the back making samosas. 571 00:21:21,668 --> 00:21:23,469 I'm gonna go get him for you, all right? 572 00:21:23,536 --> 00:21:27,038 Yo, Ravi, hey man! Time to do some public service, bro! 573 00:21:27,090 --> 00:21:29,641 Agent Booth... Yeah. 574 00:21:29,709 --> 00:21:31,560 Blue liquid. 575 00:21:34,097 --> 00:21:35,647 The stuff he was doused in, huh? Mm-hmm. 576 00:21:38,685 --> 00:21:40,218 Poorab! 577 00:21:43,740 --> 00:21:44,556 Hey! 578 00:21:47,694 --> 00:21:49,077 All right. 579 00:21:53,750 --> 00:21:55,000 Booth... 580 00:21:55,067 --> 00:21:56,297 What? 581 00:21:56,298 --> 00:21:57,922 Look at that! That's a lot of hair! 582 00:21:57,947 --> 00:21:59,147 Yeah. 583 00:21:59,205 --> 00:22:02,207 I don't think Santiago was the only one who got scalped. 584 00:22:08,685 --> 00:22:09,885 Okay. Great. Just let me know when 585 00:22:09,952 --> 00:22:11,937 he has his PD, Okay? Great. Thanks. 586 00:22:12,021 --> 00:22:13,223 Poorab won't talk? 587 00:22:13,248 --> 00:22:14,406 No, not till he has his public defender. 588 00:22:14,407 --> 00:22:15,607 You know, this is not what I need. 589 00:22:15,692 --> 00:22:17,109 I got so much on my plate right now. 590 00:22:17,193 --> 00:22:18,393 I don't need his grief. 591 00:22:18,444 --> 00:22:20,061 Who, Dr. Brennan? Huh? 592 00:22:20,113 --> 00:22:21,663 It's a communication issue, isn't it? 593 00:22:21,731 --> 00:22:24,616 You know what, Sweets, my life is not a game show, all right? 594 00:22:24,701 --> 00:22:27,919 You know, if you don't deal with communication issues right away, 595 00:22:28,004 --> 00:22:29,254 they can fester, and cause 596 00:22:29,339 --> 00:22:31,256 serious damage to a relationship. 597 00:22:31,341 --> 00:22:33,241 It's not that, I just, 598 00:22:33,292 --> 00:22:36,378 Look, I think she's feeling a little unattractive 599 00:22:36,429 --> 00:22:38,046 since having the baby, that's all. 600 00:22:38,097 --> 00:22:39,431 Oh. 601 00:22:39,515 --> 00:22:40,749 Oh, what? 602 00:22:40,800 --> 00:22:43,352 It's very common for a new mother to experience 603 00:22:43,419 --> 00:22:45,270 a certain degree of body dismorphism. 604 00:22:45,355 --> 00:22:46,921 Disma... what? 605 00:22:46,973 --> 00:22:48,640 Dismorphism. Dismorphism. 606 00:22:48,725 --> 00:22:50,308 Dismorphism. What is that? 607 00:22:50,393 --> 00:22:52,060 It's a condition related to body image. 608 00:22:52,111 --> 00:22:53,862 Have you told her lately that she looks... 609 00:22:53,929 --> 00:22:55,430 Of course, and she does. 610 00:22:55,481 --> 00:22:57,766 All right? All the time I'm telling her she looks great. 611 00:22:57,817 --> 00:22:59,067 But I just think that, 612 00:22:59,118 --> 00:23:00,702 she feels like I'm shining her on, that's all. 613 00:23:00,770 --> 00:23:03,538 Oh, well, you need to show her that she's wrong. 614 00:23:03,606 --> 00:23:06,825 Buy her something that, you know, makes her feel... 615 00:23:06,909 --> 00:23:08,910 ...beautiful. 616 00:23:11,164 --> 00:23:12,781 Cupcakes? 617 00:23:12,832 --> 00:23:13,832 Lingerie. 618 00:23:13,916 --> 00:23:15,717 No, I... Oh. 619 00:23:15,785 --> 00:23:18,136 It's a lingerie store. 620 00:23:18,221 --> 00:23:19,454 You gotta be kidding me. 621 00:23:19,505 --> 00:23:21,139 Women love lingerie. 622 00:23:21,224 --> 00:23:23,809 I buy it for Daisy all the time. 623 00:23:23,893 --> 00:23:26,127 You know I'm right. 624 00:23:28,181 --> 00:23:29,631 All right. 625 00:23:29,682 --> 00:23:31,433 Here we go. 626 00:23:31,484 --> 00:23:33,769 Sequins, colors... These are crotchless. 627 00:23:33,820 --> 00:23:36,354 Crotchless, wow, you, I think you know 628 00:23:36,439 --> 00:23:38,139 a little bit too much about this. 629 00:23:38,191 --> 00:23:40,609 Daisy's adventurous. Huh? 630 00:23:40,660 --> 00:23:42,027 Huh? 631 00:23:42,111 --> 00:23:44,162 You know what, this is a bad idea. Let's go. 632 00:23:44,247 --> 00:23:45,530 What? 633 00:23:45,615 --> 00:23:48,200 Perhaps this bralette is more to your liking? 634 00:23:48,284 --> 00:23:51,503 It comes with these delicious panties. 635 00:23:51,587 --> 00:23:53,121 Whoo! 636 00:23:53,172 --> 00:23:55,257 Um, I'm just looking. 637 00:23:55,324 --> 00:23:57,542 If you want something more intimate... 638 00:23:57,627 --> 00:23:59,594 No. Yeah, he does. 639 00:23:59,662 --> 00:24:01,046 What size is she? 640 00:24:01,130 --> 00:24:03,331 Well, I don't know. You see, she just had a baby. 641 00:24:03,382 --> 00:24:06,802 Are we talking apples or melons? 642 00:24:06,853 --> 00:24:08,053 Mangos. 643 00:24:08,137 --> 00:24:09,805 You looking at her fruit? 644 00:24:09,856 --> 00:24:10,939 I am a doctor. 645 00:24:11,006 --> 00:24:13,108 Just accept the help. 646 00:24:13,175 --> 00:24:15,176 No, no, ma'am. Ma'am, I don't need that many. 647 00:24:15,228 --> 00:24:16,445 I'm just looking for one thing. 648 00:24:16,512 --> 00:24:18,313 Actually, one small little thing. 649 00:24:18,364 --> 00:24:19,614 Not too small. 650 00:24:19,682 --> 00:24:20,949 One thing? Yeah. 651 00:24:21,016 --> 00:24:23,235 For the woman who just had your baby? 652 00:24:23,319 --> 00:24:26,288 What?! Come on. 653 00:24:26,355 --> 00:24:28,189 If you want this relationship to last, 654 00:24:28,241 --> 00:24:29,624 you'd better let me help you. 655 00:24:29,692 --> 00:24:32,160 You pulled me away from examining the bones 656 00:24:32,211 --> 00:24:34,129 to play with the biggest hair ball on earth? 657 00:24:34,196 --> 00:24:37,632 It's one paper, Mr. Vaziri; not the Nobel Prize. 658 00:24:37,700 --> 00:24:40,135 Did Hodgins tell you? Angela? 659 00:24:40,202 --> 00:24:42,254 Emilio in the parking garage. 660 00:24:42,321 --> 00:24:44,723 And since Booth thinks the victim's hair may be in here, 661 00:24:44,807 --> 00:24:46,174 we are on tweezing duty 662 00:24:46,225 --> 00:24:48,927 until we separate and I.D. every follicle. 663 00:24:50,480 --> 00:24:52,063 Thank you, mid-17th-century immigrants. 664 00:24:52,148 --> 00:24:54,399 What are those things? 665 00:24:54,484 --> 00:24:55,901 Wool carders. 666 00:24:55,985 --> 00:24:59,321 I got them from the colonial New England diorama. 667 00:24:59,388 --> 00:25:03,408 Now, if these honeys can separate wool and human hair, 668 00:25:03,493 --> 00:25:05,777 human hair should be a piece of cake. 669 00:25:05,862 --> 00:25:07,245 Beats tweezing. 670 00:25:07,330 --> 00:25:08,563 Carder up, Mr. Vaziri. 671 00:25:28,184 --> 00:25:30,802 Hey, I figure if we grab a snack now, 672 00:25:30,887 --> 00:25:32,921 we can dish for about eight minutes, 673 00:25:32,972 --> 00:25:34,606 and then we can pump later on. 674 00:25:34,690 --> 00:25:36,641 It's a glamorous life we lead, isn't it? 675 00:25:36,726 --> 00:25:38,026 I'm working. 676 00:25:38,093 --> 00:25:39,811 I know. I'm interrupting. 677 00:25:39,896 --> 00:25:41,947 I got you a grilled veggie pita, by the way, 678 00:25:42,031 --> 00:25:44,349 because I know you're a wild woman. 679 00:25:44,417 --> 00:25:46,034 I've noticed some damage and scarring 680 00:25:46,101 --> 00:25:48,453 that didn't show up on the Angelatron. 681 00:25:48,538 --> 00:25:49,571 Oh, really? 682 00:25:49,622 --> 00:25:51,623 Arastoo's going to be bummed. 683 00:25:51,707 --> 00:25:53,325 He thought he was on a roll. 684 00:25:53,409 --> 00:25:55,610 More importantly, 685 00:25:55,661 --> 00:25:59,714 I got us a reservation at the Four Winds Spa. 686 00:25:59,782 --> 00:26:02,116 I know, I know, you're welcome. 687 00:26:02,168 --> 00:26:05,453 Facials, body scrubs, massages. 688 00:26:05,504 --> 00:26:06,788 Fracturing. 689 00:26:06,839 --> 00:26:09,140 I'm going to take a pass on the fracturing. 690 00:26:09,225 --> 00:26:10,625 Are you in? 691 00:26:10,676 --> 00:26:12,844 It sounds appealingly indulgent. 692 00:26:14,430 --> 00:26:16,297 There's an injury to the victims back. 693 00:26:16,349 --> 00:26:19,017 The L4 and the L5 show hairline fracturing. 694 00:26:19,101 --> 00:26:20,635 And there's no remodeling. 695 00:26:20,686 --> 00:26:22,954 These injuries occurred at time of death. 696 00:26:23,022 --> 00:26:24,222 Oh... 697 00:26:24,290 --> 00:26:27,542 Dr. Brennan, I found something you need to see. 698 00:26:27,610 --> 00:26:31,780 You can see a dark line of demarcation near the cut end. 699 00:26:31,831 --> 00:26:33,498 That's a result of putrefaction. 700 00:26:33,583 --> 00:26:35,867 Which means the hair was cut off a corpse. 701 00:26:35,952 --> 00:26:38,319 Is this Santiago Valmont's hair? 702 00:26:38,371 --> 00:26:42,507 No, the hair shaft has a circular cross-section and a thick cuticle. 703 00:26:42,592 --> 00:26:43,992 It didn't come from a Caucasian. 704 00:26:44,043 --> 00:26:45,210 So, where's the victims hair? 705 00:26:45,294 --> 00:26:47,012 We haven't found a match for him yet. 706 00:26:47,096 --> 00:26:48,296 But we have found hair from 707 00:26:48,347 --> 00:26:50,131 25 different people in the hair bundle, 708 00:26:50,182 --> 00:26:52,284 all dead at the time the hair was removed. 709 00:26:52,351 --> 00:26:53,802 25 victims? 710 00:26:53,853 --> 00:26:55,220 Perhaps Dr. Sweets was right about 711 00:26:55,304 --> 00:26:56,871 this being a ritualistic killing. 712 00:26:56,939 --> 00:26:59,391 Well, if he was hog-tied in some kind of ceremony, 713 00:26:59,475 --> 00:27:00,842 that would account for the injuries 714 00:27:00,893 --> 00:27:02,711 I found in the victims L4 and L5. 715 00:27:02,778 --> 00:27:04,679 Those didn't show up on the Angelatron. 716 00:27:04,730 --> 00:27:06,031 No, they didn't, Mr. Vaziri. 717 00:27:06,115 --> 00:27:08,900 Sometimes it is best not to let a machine do your work. 718 00:27:08,985 --> 00:27:10,685 Please reexamine the bones 719 00:27:10,736 --> 00:27:13,154 to see what else you missed on your quest for notoriety. 720 00:27:13,205 --> 00:27:15,123 Of course. 721 00:27:25,534 --> 00:27:27,052 I'm Tess Levinson. 722 00:27:27,136 --> 00:27:28,870 I'm representing Mr. Sangani. 723 00:27:28,921 --> 00:27:30,672 Of course you are. First day on the job, right? 724 00:27:30,723 --> 00:27:32,390 No, this is my second week. 725 00:27:32,475 --> 00:27:34,709 And I have advised my client of his rights. 726 00:27:34,760 --> 00:27:36,210 Great, okay, you can sit. 727 00:27:36,262 --> 00:27:38,013 Without stepping on your rights, Poorab, 728 00:27:38,064 --> 00:27:40,598 maybe you can tell me why you ran off with a bag 729 00:27:40,683 --> 00:27:43,518 that contained hair from over 25 corpses. 730 00:27:43,569 --> 00:27:45,553 What?! Yeah, according to our lab, 731 00:27:45,604 --> 00:27:47,405 Your client here killed and scalped 732 00:27:47,490 --> 00:27:49,574 over 25 people for their hair. That's just sick. 733 00:27:49,659 --> 00:27:52,060 No, man. That is whack, man. 734 00:27:52,111 --> 00:27:53,445 I didn't kill anyone, man. 735 00:27:53,529 --> 00:27:55,174 I hustled the hair from my uncle's mortuary. 736 00:27:55,175 --> 00:27:55,830 What?! 737 00:27:55,831 --> 00:27:58,116 Look, every Wednesday, I sneak in there, 738 00:27:58,200 --> 00:28:00,035 I cut the hair off the stiffs before they 739 00:28:00,086 --> 00:28:01,202 stick them in the furnace. 740 00:28:01,253 --> 00:28:03,955 I sell them to beauty shops for extensions. 741 00:28:04,040 --> 00:28:05,573 Wait a second, extensions? 742 00:28:05,624 --> 00:28:08,126 But the customers didn't know it came from dead people. 743 00:28:08,210 --> 00:28:10,745 Santiago Valmont came to you to pick up hair. 744 00:28:10,796 --> 00:28:12,847 That's all. I was his supplier. 745 00:28:12,915 --> 00:28:15,934 All right, him and his boy at the salon-- um, Kevin. 746 00:28:16,018 --> 00:28:17,287 Kevin. 747 00:28:17,312 --> 00:28:19,216 Yeah, chicks pay big bucks for weaves of that stuff. 748 00:28:19,221 --> 00:28:20,388 What, you got one, right? 749 00:28:20,439 --> 00:28:22,307 I bet it's one of mine. I can't do this! 750 00:28:22,391 --> 00:28:24,225 You're, you're, you're an animal. 751 00:28:24,276 --> 00:28:26,144 I hate law! 752 00:28:26,228 --> 00:28:28,096 I'm-I'm-I'm going to shave my head! 753 00:28:28,147 --> 00:28:30,148 You forgot your, uh... 754 00:28:31,650 --> 00:28:33,434 All right, so you supply Kevin, too? 755 00:28:33,486 --> 00:28:36,154 I'd like to wait till I get another lawyer. 756 00:28:37,406 --> 00:28:39,324 Y-You understand... 757 00:28:48,157 --> 00:28:49,407 Okay... 758 00:28:49,492 --> 00:28:51,359 We've got an hour before the sitter takes off, 759 00:28:51,410 --> 00:28:54,129 so, if we leave right now, we can go crazy and 760 00:28:54,196 --> 00:28:56,648 treat ourselves with a trip to the dry cleaners. 761 00:28:56,716 --> 00:28:59,300 Mm, as exciting as that sounds, I can't go anywhere 762 00:28:59,368 --> 00:29:01,169 until I figure out what this blue stuff is. 763 00:29:01,237 --> 00:29:03,505 This stuff is incredibly acidic. 764 00:29:03,556 --> 00:29:04,756 Not to mention boring. 765 00:29:04,840 --> 00:29:06,891 Come on, honey. Let's go. 766 00:29:06,976 --> 00:29:09,010 If we leave right now, we can 767 00:29:09,061 --> 00:29:11,479 fool around in the car before we get home. 768 00:29:11,547 --> 00:29:12,564 Sounds good, right? 769 00:29:12,648 --> 00:29:15,400 Mm. Actually, that does sound fun. 770 00:29:15,484 --> 00:29:16,551 Yeah. Mm? 771 00:29:16,602 --> 00:29:18,570 Oh, my God! 772 00:29:18,654 --> 00:29:19,887 Tha-That's it. 773 00:29:19,939 --> 00:29:22,690 This is an extremely flammable poison that contains both 774 00:29:22,742 --> 00:29:25,994 sodium silicate and glycolic acid, which is basically 775 00:29:26,061 --> 00:29:28,580 degraded ethylene glycol. It's antifreeze. 776 00:29:28,664 --> 00:29:30,064 He was doused in antifreeze? 777 00:29:30,116 --> 00:29:31,032 Yes! 778 00:29:31,083 --> 00:29:33,118 That is it. 779 00:29:33,202 --> 00:29:34,836 I did it, Ang. 780 00:29:34,903 --> 00:29:36,254 I figured it out. 781 00:29:36,338 --> 00:29:39,290 Now I'm really feeling like fooling around in that car. 782 00:29:45,464 --> 00:29:47,215 Here. Okay. 783 00:29:47,266 --> 00:29:49,567 Oh, it is not a good time unless you know your way around 784 00:29:49,635 --> 00:29:50,935 a Brazilian blowout. We are seriously 785 00:29:51,020 --> 00:29:52,554 understaffed right now. 786 00:29:52,605 --> 00:29:54,939 I'm sure Booth could help. His father was a barber. 787 00:29:55,024 --> 00:29:57,225 Right, I mean, if she doesn't learn how to properly layer, 788 00:29:57,276 --> 00:30:00,228 you're going to lose a lot of business. 789 00:30:00,279 --> 00:30:01,479 Where's Kevin? 790 00:30:01,564 --> 00:30:03,064 I don't know. He disappeared, 791 00:30:03,115 --> 00:30:05,099 and he took everything with him. 792 00:30:05,151 --> 00:30:06,534 His station was cleaned out. 793 00:30:06,602 --> 00:30:08,536 For five years, he's been working here 794 00:30:08,604 --> 00:30:11,573 and then he takes off without even a phone call. 795 00:30:12,992 --> 00:30:14,959 Wait, you guys don't think... tha... 796 00:30:15,044 --> 00:30:18,096 Oh... Oh. 797 00:30:18,164 --> 00:30:20,298 Oh. 798 00:30:26,005 --> 00:30:28,256 Mr. Vaziri, have you found anything yet 799 00:30:28,307 --> 00:30:30,791 that might point to a cause of death? 800 00:30:30,843 --> 00:30:33,011 Excuse me? 801 00:30:33,095 --> 00:30:35,814 Cause of death-- that's the reason we're here. 802 00:30:35,898 --> 00:30:37,849 Yes, I know. I'm sorry. I got distracted. 803 00:30:37,933 --> 00:30:40,418 Uh, I noted various scrapes and anomalies, 804 00:30:40,486 --> 00:30:42,370 but none seem to be related to his murder. 805 00:30:42,438 --> 00:30:44,823 Why are you distracted? Do I need to get another intern? 806 00:30:44,890 --> 00:30:46,807 No, no. It's just... 807 00:30:46,859 --> 00:30:50,161 I got word that journal isn't going to publish my paper. 808 00:30:50,246 --> 00:30:51,980 Is that all? 809 00:30:52,047 --> 00:30:54,199 It got pulled in favor of a puff piece 810 00:30:54,283 --> 00:30:56,935 about Selena Gomez on a fossil hunt. 811 00:30:57,002 --> 00:30:58,803 I'm not familiar with Dr. Gomez's work, 812 00:30:58,871 --> 00:31:00,455 but I look forward to reading about it. 813 00:31:00,506 --> 00:31:02,507 I worked on that paper for six months. 814 00:31:02,591 --> 00:31:04,058 It was excellent. 815 00:31:04,126 --> 00:31:05,593 Yes, I know. 816 00:31:06,829 --> 00:31:08,680 They sent it to me for review. 817 00:31:08,764 --> 00:31:11,216 You aren't supposed to know who's on the review board, 818 00:31:11,300 --> 00:31:13,218 but since they're not publishing it... 819 00:31:13,302 --> 00:31:15,036 You thought it was excellent? 820 00:31:15,104 --> 00:31:18,189 Yes, although, I haven't reviewed Dr. Gomez's findings. 821 00:31:18,274 --> 00:31:20,391 Thank you. Thank you very much. 822 00:31:20,476 --> 00:31:21,776 You're welcome. 823 00:31:21,843 --> 00:31:24,145 However, I am quite pleased you won't be published. 824 00:31:24,196 --> 00:31:26,080 I don't understand. 825 00:31:26,148 --> 00:31:28,783 You are clearly too immature 826 00:31:28,850 --> 00:31:30,518 to understand what b being published means. 827 00:31:30,569 --> 00:31:32,737 I know many scientists who were published, 828 00:31:32,821 --> 00:31:36,190 who are useless and forgotten today. 829 00:31:36,242 --> 00:31:38,910 Because they thought what they do wasn't as important as 830 00:31:38,994 --> 00:31:40,962 who they were perceived to be. 831 00:31:41,029 --> 00:31:43,281 Do your job, Mr. Vaziri. 832 00:31:43,349 --> 00:31:46,251 You possess many more impressively calibrated 833 00:31:46,335 --> 00:31:48,386 sensory organs than any computer. 834 00:31:48,470 --> 00:31:50,037 Touch the bones. 835 00:31:50,089 --> 00:31:52,340 Let them give you the answers. 836 00:31:52,391 --> 00:31:54,092 That's why you're here. 837 00:31:58,147 --> 00:31:59,063 Good luck. 838 00:31:59,148 --> 00:32:01,048 I hope I don't have to fire you. 839 00:32:05,988 --> 00:32:07,989 You worked at that salon for five years, 840 00:32:08,056 --> 00:32:10,625 and you just walked out without a word to anybody? 841 00:32:10,693 --> 00:32:14,612 You think I was the only one that hated Santiago? 842 00:32:14,697 --> 00:32:18,333 Talk to the other stylists, to his shampoo boy, to Tabitha! 843 00:32:18,400 --> 00:32:21,252 For God's sake, the man was a prima donna with no talent. 844 00:32:21,337 --> 00:32:23,404 Besides... 845 00:32:23,455 --> 00:32:24,789 I was busier that he was, 846 00:32:24,873 --> 00:32:27,258 so why would I have to kill him for his chair? 847 00:32:27,343 --> 00:32:28,259 Maybe, but you may have killed him 848 00:32:28,344 --> 00:32:29,460 because you were his drug dealer. 849 00:32:30,262 --> 00:32:31,078 No comment. 850 00:32:31,130 --> 00:32:32,297 No comment. Great. 851 00:32:32,381 --> 00:32:33,247 You know our team already checked your apartment. 852 00:32:33,299 --> 00:32:34,549 We found your stash. 853 00:32:34,600 --> 00:32:36,017 Third ceiling tile from the Kathy Griffin poster. 854 00:32:36,084 --> 00:32:37,435 In case you don't believe us. 855 00:32:37,519 --> 00:32:39,420 You know, it's only a matter of time till we match 856 00:32:39,471 --> 00:32:41,940 them to the drugs found in Santiago's system. 857 00:32:42,024 --> 00:32:44,892 Okay, so, I may have sold Santiago 858 00:32:44,944 --> 00:32:47,928 a few recreational aids-- big deal. 859 00:32:47,980 --> 00:32:49,597 We know that he owed you $1,000. 860 00:32:49,648 --> 00:32:51,449 You got mad because he didn't pay. 861 00:32:52,768 --> 00:32:54,402 You really think that I would get myself dirty 862 00:32:54,453 --> 00:32:56,821 with his blood. Do you see what I wear? 863 00:32:56,905 --> 00:32:58,373 Why were you heading for the airport then, Kevin? 864 00:32:58,440 --> 00:33:00,291 Last time I checked, dealing drugs was illegal. 865 00:33:00,376 --> 00:33:01,242 True. 866 00:33:01,293 --> 00:33:02,627 Very, very true. 867 00:33:02,711 --> 00:33:04,779 That's a shame, though, that your car did overheat. 868 00:33:04,830 --> 00:33:06,914 Yeah. And you know what's weird about that. 869 00:33:06,966 --> 00:33:08,666 According to your credit card records, 870 00:33:08,751 --> 00:33:11,285 you bought two gallons of antifreeze just last week. 871 00:33:11,337 --> 00:33:13,638 But we didn't find any in your car, so... 872 00:33:13,722 --> 00:33:15,590 So? So... 873 00:33:15,641 --> 00:33:18,977 Santiago's killer doused him with antifreeze, 874 00:33:19,061 --> 00:33:20,728 tried to light him on fire. 875 00:33:22,348 --> 00:33:23,815 Oh, God. 876 00:33:25,234 --> 00:33:26,851 Well, I mean... 877 00:33:26,935 --> 00:33:29,821 well, somebody must have stolen it from my trunk. 878 00:33:29,905 --> 00:33:32,023 I mean, there's no other explanation. 879 00:33:32,107 --> 00:33:34,359 Really? 'Cause I could think of a few more. 880 00:33:41,917 --> 00:33:44,252 I shouldn't have left Mr. Vaziri alone. 881 00:33:44,319 --> 00:33:46,754 He hasn't been doing his best work lately. 882 00:33:46,822 --> 00:33:49,040 Oh, he'll be fine. 883 00:33:49,124 --> 00:33:51,843 Besides, I had to kill people to get a reservation here. 884 00:33:51,927 --> 00:33:54,178 I just feel like my time would have been 885 00:33:54,263 --> 00:33:58,466 better spent at the lab. 886 00:33:58,517 --> 00:34:00,802 No... no, you are doing the right thing, honey. 887 00:34:00,853 --> 00:34:03,021 And not just for yourself either. 888 00:34:03,105 --> 00:34:05,823 Arastoo needs time alone with those bones 889 00:34:05,891 --> 00:34:09,110 just as much as you need to be here. 890 00:34:11,613 --> 00:34:13,013 This is... 891 00:34:13,065 --> 00:34:14,782 this is very pleasant. 892 00:34:14,850 --> 00:34:16,951 Oh, just like that. That's great. 893 00:34:17,018 --> 00:34:19,287 Hey, do you want to go clothes shopping later? 894 00:34:19,354 --> 00:34:20,888 Oh, absolutely. 895 00:34:20,956 --> 00:34:23,991 You know that the Ancient Egyptians 896 00:34:24,043 --> 00:34:26,527 used self-adornment to... 897 00:34:26,578 --> 00:34:28,830 Who cares about the Egyptians. 898 00:34:32,501 --> 00:34:34,235 This fede. 899 00:34:37,139 --> 00:34:38,589 Oh... 900 00:34:38,674 --> 00:34:40,425 Mmm... 901 00:34:40,509 --> 00:34:42,927 Oh, God... 902 00:34:45,514 --> 00:34:47,315 Ah, please don't answer that. 903 00:34:47,382 --> 00:34:50,384 We are five seconds away from bliss. 904 00:34:50,436 --> 00:34:53,604 Five... four... 905 00:34:53,689 --> 00:34:55,073 three... 906 00:34:55,157 --> 00:34:57,075 Brennan. 907 00:34:57,159 --> 00:35:01,395 I found a superficial incision at the inferior margin 908 00:35:01,447 --> 00:35:03,865 on the anterior aspect of the body of the hyoid. 909 00:35:03,916 --> 00:35:08,086 Where exactly on the hyoid, Mr. Vaziri? 910 00:35:08,170 --> 00:35:11,071 Two millimeters superior to the attachment of the sternohyoid. 911 00:35:11,123 --> 00:35:12,206 Are you sure? 912 00:35:12,257 --> 00:35:13,958 It was too small for the medio-cam, 913 00:35:14,042 --> 00:35:15,593 but I felt it, just as you said. 914 00:35:15,677 --> 00:35:17,411 The damage was from a blade. 915 00:35:17,463 --> 00:35:19,530 I'm working with Dr. Hodgins to determine what kind. 916 00:35:19,598 --> 00:35:21,466 How could someone slice the underside 917 00:35:21,550 --> 00:35:23,918 of the hyoid during a struggle? 918 00:35:23,969 --> 00:35:28,890 Sweetie, get off the phone and join me in heaven. 919 00:35:32,394 --> 00:35:34,112 I know what happened. 920 00:35:34,196 --> 00:35:35,480 You were right. 921 00:35:35,564 --> 00:35:36,864 This was an excellent idea. 922 00:35:36,932 --> 00:35:39,550 We should do it more often. 923 00:35:42,538 --> 00:35:44,372 Okay... 924 00:35:44,439 --> 00:35:47,241 Hey, I paid my money, so... 925 00:35:47,292 --> 00:35:49,710 take me to heaven. 926 00:35:57,098 --> 00:35:59,783 There's only one way for the hyoid to be sliced like that. 927 00:35:59,849 --> 00:36:01,483 All right, Bones, you know, you could have changed. 928 00:36:01,567 --> 00:36:02,818 Got the mask off your face. 929 00:36:02,902 --> 00:36:04,236 Well, I am finally comfortable. 930 00:36:04,303 --> 00:36:05,459 Are you still dissatisfied with the way I look? 931 00:36:05,484 --> 00:36:06,684 Huh? Me? 932 00:36:06,823 --> 00:36:08,824 No, why is this all the sudden about me here? 933 00:36:08,908 --> 00:36:10,312 Kevin was going to cut Santiago's hair. 934 00:36:10,337 --> 00:36:10,942 Right. 935 00:36:10,943 --> 00:36:13,695 So, he had him sit in the shampoo chair 936 00:36:13,780 --> 00:36:15,947 with his head all the way back. 937 00:36:15,998 --> 00:36:17,982 That a cut across the throat 938 00:36:18,034 --> 00:36:19,434 would have nicked the hyoid 939 00:36:19,502 --> 00:36:21,686 and sliced the external carotid artery. 940 00:36:21,754 --> 00:36:23,672 We should find evidence of blood. 941 00:36:23,756 --> 00:36:25,657 Mm-mm. No, you're not gonna find the blood there, 942 00:36:25,708 --> 00:36:27,292 'cause Kevin didn't do it. 943 00:36:27,343 --> 00:36:28,660 Kevin had motive-- 944 00:36:28,711 --> 00:36:31,346 the antifreeze, he ran, and forensically... 945 00:36:31,430 --> 00:36:33,014 Bones, just trust the barber's son, okay? 946 00:36:33,099 --> 00:36:34,182 Santiago, he hated Kevin. 947 00:36:34,267 --> 00:36:35,383 Plus, he was vain. 948 00:36:35,468 --> 00:36:37,269 He would never allow him to work on his hair. 949 00:36:37,336 --> 00:36:39,888 There's only one person here who he would trust, okay? 950 00:36:39,972 --> 00:36:41,356 Follow me. 951 00:36:42,391 --> 00:36:43,725 Hey, Theo. 952 00:36:43,810 --> 00:36:44,976 That's nice work. 953 00:36:45,027 --> 00:36:46,528 Oh, thank you. 954 00:36:46,612 --> 00:36:48,196 Uh, Tabitha's giving me a chance, 955 00:36:48,281 --> 00:36:49,347 now that there's an opening. 956 00:36:49,398 --> 00:36:50,699 Please, don't bother him. 957 00:36:50,783 --> 00:36:52,350 He's working on a customer. 958 00:36:52,401 --> 00:36:53,902 Okay, Bones, use your magic wand over here. 959 00:36:53,986 --> 00:36:55,570 See what you get, huh? This area. 960 00:36:57,456 --> 00:36:58,957 There's no blood in the sink. 961 00:37:00,326 --> 00:37:01,259 Blood?! 962 00:37:01,327 --> 00:37:02,494 So, these here are the extensions 963 00:37:02,545 --> 00:37:04,329 that Santiago was famous for, right? 964 00:37:04,380 --> 00:37:05,580 He was a genius. 965 00:37:05,665 --> 00:37:06,998 But you're the one who styled them. 966 00:37:07,049 --> 00:37:08,083 Isn't that right, Theo? 967 00:37:08,167 --> 00:37:10,051 You're using the same texturing technique 968 00:37:10,136 --> 00:37:11,736 right now, on her, that correct? 969 00:37:11,804 --> 00:37:13,371 The same technique you used on Santiago 970 00:37:13,422 --> 00:37:15,724 when he asked you to cut his hair. 971 00:37:15,808 --> 00:37:17,759 It's nice work, by the way. 972 00:37:17,844 --> 00:37:19,394 Y-You got it all wrong. 973 00:37:19,478 --> 00:37:20,729 I don't think so; Booth's father 974 00:37:20,813 --> 00:37:21,563 was a barber. 975 00:37:21,647 --> 00:37:23,181 He knows his hair. Mm-hmm. 976 00:37:23,232 --> 00:37:24,516 And I just found blood. 977 00:37:24,567 --> 00:37:26,017 Blood. 978 00:37:26,068 --> 00:37:27,769 Bones, get off the chair, will you? Oh. 979 00:37:27,854 --> 00:37:28,937 Blood. 980 00:37:29,021 --> 00:37:30,021 Based on how he was positioned 981 00:37:30,072 --> 00:37:31,106 in the sink, 982 00:37:31,190 --> 00:37:32,524 it's no surprise Santiago's blood 983 00:37:32,575 --> 00:37:34,025 spurted this high. 984 00:37:34,076 --> 00:37:35,994 You forgot to clean that area up there. 985 00:37:37,196 --> 00:37:38,947 I... 986 00:37:40,333 --> 00:37:43,451 I just wanted my own chair. 987 00:37:43,536 --> 00:37:45,053 I begged him. 988 00:37:47,456 --> 00:37:50,425 After everything I did for Santiago, he just... 989 00:37:50,509 --> 00:37:52,427 He just laughed at me. 990 00:37:52,511 --> 00:37:53,712 So you scalped him? 991 00:37:53,763 --> 00:37:55,096 What, killing him wasn't enough? 992 00:37:55,181 --> 00:37:58,600 His hair was... 993 00:37:58,684 --> 00:38:00,852 It was so beautiful. 994 00:38:12,064 --> 00:38:15,317 It was the most beautiful hair I'd ever cut. 995 00:38:15,401 --> 00:38:18,620 So you kept it. 996 00:38:37,256 --> 00:38:38,556 Mr. Vaziri, 997 00:38:38,624 --> 00:38:40,508 you're here quite late. 998 00:38:40,593 --> 00:38:42,677 Ah, I was just thinking. 999 00:38:42,762 --> 00:38:44,229 I guess I lost track of time. 1000 00:38:45,631 --> 00:38:47,432 You've got a long life ahead of you. 1001 00:38:47,483 --> 00:38:48,817 You'll publish; don't worry. 1002 00:38:50,636 --> 00:38:52,020 I wasn't supposed to tell anyone, 1003 00:38:52,104 --> 00:38:53,521 but I told everyone. 1004 00:38:53,606 --> 00:38:54,856 And then my parents told everyone, 1005 00:38:54,941 --> 00:38:56,241 and they told everyone. 1006 00:38:56,308 --> 00:38:59,477 It's like a chain letter of embarrassment and humiliation. 1007 00:38:59,528 --> 00:39:01,446 You know you were instrumental in solving this case, right? 1008 00:39:01,497 --> 00:39:04,349 I was just doing what Dr. Brennan told me to. 1009 00:39:04,417 --> 00:39:05,917 She trusted your ability. 1010 00:39:05,985 --> 00:39:07,819 I've never seen her leave an intern alone 1011 00:39:07,870 --> 00:39:09,704 at that stage in a case. 1012 00:39:15,761 --> 00:39:18,263 I was thinking, "Tactile Forensic Detection 1013 00:39:18,330 --> 00:39:20,282 of Bone Anomalies in the Digital Age." 1014 00:39:20,349 --> 00:39:22,100 That could be a fascinating paper, don't you think? 1015 00:39:22,167 --> 00:39:24,686 Oh, go watch some TV, Mr. Vaziri. 1016 00:39:24,770 --> 00:39:26,021 Take the night off. 1017 00:39:26,105 --> 00:39:27,839 Right. 1018 00:39:50,863 --> 00:39:54,015 So, it turned out that Kevin was actually telling the truth? 1019 00:39:54,083 --> 00:39:56,551 Yeah, Theo stole the antifreeze from his car to burn the body. 1020 00:39:56,635 --> 00:39:59,170 You know, it turns out that Kevin is a pretty honest guy, 1021 00:39:59,221 --> 00:40:01,706 you know, for a miserable drug dealer. 1022 00:40:01,757 --> 00:40:03,508 She still asleep? 1023 00:40:03,559 --> 00:40:05,643 She is; look at that, huh? 1024 00:40:05,711 --> 00:40:07,912 She's like a tiny, drunken sailor in a onesie. 1025 00:40:09,048 --> 00:40:10,882 She actually let us finish a whole meal. 1026 00:40:10,933 --> 00:40:12,150 One that didn't get cold. 1027 00:40:12,217 --> 00:40:14,235 Think we should push it with dessert? 1028 00:40:14,303 --> 00:40:15,720 Sure. I'll get some ice cream. 1029 00:40:15,771 --> 00:40:17,388 Ice cream. 1030 00:40:17,440 --> 00:40:19,491 I scream for ice cream-- I'll have chocolate. 1031 00:40:19,558 --> 00:40:20,558 That'd be good. 1032 00:40:20,609 --> 00:40:22,327 Don't forget the chocolate. 1033 00:40:22,394 --> 00:40:24,395 Of course I'll get chocolate. 1034 00:40:26,332 --> 00:40:27,665 Here we go. Look at that. 1035 00:40:27,733 --> 00:40:29,501 Oh, what is... What is this? 1036 00:40:29,568 --> 00:40:30,585 It's a present. 1037 00:40:30,669 --> 00:40:32,253 For me? Yeah. 1038 00:40:32,338 --> 00:40:34,005 Oh, thank you. 1039 00:40:34,073 --> 00:40:36,007 Mm-hmm. Why? 1040 00:40:36,075 --> 00:40:38,760 Oh, you know, 'cause I-I love you, I guess. 1041 00:40:38,844 --> 00:40:41,262 You guess? 1042 00:40:45,851 --> 00:40:47,519 Oh... 1043 00:40:47,586 --> 00:40:49,554 Lingerie? Lingerie, huh? 1044 00:40:49,605 --> 00:40:50,922 Look, it's three pieces; it matches, okay? 1045 00:40:50,973 --> 00:40:52,774 There's a bralette, there's a, uh, a negligee, 1046 00:40:52,858 --> 00:40:54,092 and a tanga. 1047 00:40:54,143 --> 00:40:57,395 Tanga? That's a seaport in northern Tanzania. 1048 00:40:57,446 --> 00:40:59,748 Well, I must have misunderstood what she said, then. 1049 00:40:59,815 --> 00:41:02,450 Booth, why did you buy me lingerie? 1050 00:41:02,535 --> 00:41:03,785 You were complaining, you know, earlier, 1051 00:41:03,869 --> 00:41:06,571 about how your clothes haven't been fitting you, 1052 00:41:06,622 --> 00:41:08,490 and you don't feel right about yourself, 1053 00:41:08,574 --> 00:41:10,792 so I just thought that, uh, you know... 1054 00:41:10,876 --> 00:41:13,745 I complain because it's an irritating inconvenience, 1055 00:41:13,796 --> 00:41:16,081 not because I'm unhappy with the way I look. 1056 00:41:17,333 --> 00:41:19,300 Are you unhappy with the way I look? 1057 00:41:19,385 --> 00:41:21,086 No, no. 1058 00:41:21,137 --> 00:41:22,954 There are hormonal and physiological changes 1059 00:41:23,005 --> 00:41:24,722 that the body goes through after childbirth. 1060 00:41:24,790 --> 00:41:27,725 It's a fascinating process, but for some men, 1061 00:41:27,793 --> 00:41:30,779 those changes can make them lose interest in their mates. 1062 00:41:30,846 --> 00:41:32,430 Well, they don't live with you. 1063 00:41:42,525 --> 00:41:44,909 I've never had undergarments like these before. 1064 00:41:44,977 --> 00:41:47,745 They seem very comfortable. 1065 00:41:47,813 --> 00:41:48,980 You chose well. 1066 00:41:49,031 --> 00:41:50,865 Yeah? 1067 00:41:50,950 --> 00:41:53,651 Maybe we should go upstairs, so I can try them on. 1068 00:41:53,702 --> 00:41:55,203 Comfort is what I was thinking about. 1069 00:41:55,287 --> 00:41:57,505 Purely comfort. Right. Mm-hmm. 1070 00:41:57,590 --> 00:41:58,957 And I should put this away so it doesn't melt. 1071 00:41:58,982 --> 00:41:59,924 Booth? 1072 00:41:59,925 --> 00:42:01,325 Yeah? 1073 00:42:01,377 --> 00:42:02,760 Let it melt. 1074 00:42:02,828 --> 00:42:04,012 Whoa! 1075 00:42:04,096 --> 00:42:05,713 Or I could just take it with us. 1076 00:42:05,798 --> 00:42:07,015 Take it with us. 1077 00:42:11,003 --> 00:42:13,888 Okay, you know what? I'll-I'll change her. 1078 00:42:13,973 --> 00:42:16,391 Okay, but I'm still gonna put this on. 1079 00:42:16,475 --> 00:42:18,526 Yeah? Okay. I'm still bringing this. Ha! 1080 00:42:18,611 --> 00:42:21,029 Don't get it sticky, though. Well, you know, it's not that sticky. 1081 00:42:21,113 --> 00:42:22,513 Depends on where you put it. 1082 00:42:22,565 --> 00:42:26,565 == sync, corrected by elderman ==