1 00:00:05,533 --> 00:00:08,525 In closing my lecture on interstitial lamellae remodeling, 2 00:00:08,613 --> 00:00:12,242 I'd like to address some issues that are not strictly confined to forensic anthropology. 3 00:00:13,693 --> 00:00:16,810 If it's all right with my host, Dr. Wexler? 4 00:00:16,893 --> 00:00:19,009 I should think that all but the most joyless wonks, 5 00:00:19,093 --> 00:00:20,731 and, yes, I do refer to you, Cyril Bibby, 6 00:00:20,813 --> 00:00:23,964 would embrace a diversion from Haversian systems. 7 00:00:24,053 --> 00:00:27,090 My partner, FBI Special Agent Seeley Booth, 8 00:00:27,173 --> 00:00:29,164 gave his lecture at Scotland Yard last night. 9 00:00:29,253 --> 00:00:31,448 Agent Booth, could you please stand up? 10 00:00:33,253 --> 00:00:36,325 - Hey, Booth! - Yeah? I'm here. What's up? 11 00:00:36,413 --> 00:00:40,964 Agent Booth is the intuitive humanist while I am the logical empiricist. 12 00:00:41,053 --> 00:00:45,444 Although recently I have seen how destructive pure logic can be. 13 00:00:46,573 --> 00:00:50,407 My own assistant, the most brilliant young man I have ever met... 14 00:00:50,493 --> 00:00:53,610 Ended up a sidekick to a cannibalistic serial killer. 15 00:00:53,693 --> 00:00:56,730 I haven't invited you to join me, Booth, so you can take your seat. 16 00:00:57,893 --> 00:00:59,565 What I've learned from Agent Booth 17 00:00:59,653 --> 00:01:04,408 is that we scientists must arm ourselves with something other than pure logic. 18 00:01:04,493 --> 00:01:08,008 A quality which deflects us from an irrational enamoration for the rational. 19 00:01:08,093 --> 00:01:09,242 Exactly. 20 00:01:13,013 --> 00:01:14,366 How old is that guy? 21 00:01:14,453 --> 00:01:18,162 What, lan? He's a year younger than I am. And almost as brilliant. 22 00:01:18,253 --> 00:01:19,368 What do you think of my speech? 23 00:01:19,453 --> 00:01:21,683 Yeah, it got, you know, better towards the end. 24 00:01:21,773 --> 00:01:23,729 You mean after you interrupted me? 25 00:01:23,813 --> 00:01:26,168 I'm sorry. Look, it wasn't that I was bored, mostly. 26 00:01:26,253 --> 00:01:27,447 It's just that I was tired. Okay? 27 00:01:27,533 --> 00:01:28,886 The boobies took me out for a beer last night. 28 00:01:28,973 --> 00:01:30,008 Bobbies. They're called bobbies. 29 00:01:30,093 --> 00:01:33,927 I'm pretty sure that Sarah, Pauline and Jacqueline are, you know, boobies... 30 00:01:34,013 --> 00:01:35,287 Dr. Brennan? 31 00:01:35,373 --> 00:01:39,286 Dr. Brennan, what a wonderful lecture. Fantastic, sublime, great. 32 00:01:39,373 --> 00:01:40,362 Thank you, Dr. Wexler. 33 00:01:40,453 --> 00:01:42,921 Who knew such a shapeless robe could be so evocative? 34 00:01:43,013 --> 00:01:45,322 Of academia, I mean, of course. 35 00:01:45,973 --> 00:01:49,329 Just one moment with my colleague, please, Agent Booth? 36 00:01:51,813 --> 00:01:53,212 Um... 37 00:01:53,293 --> 00:01:58,128 Over the last few days I have been warned many times to watch out for you. 38 00:01:58,213 --> 00:01:59,692 Warned? That sounds dangerous. 39 00:02:00,853 --> 00:02:02,127 Was it something along the lines of, 40 00:02:02,213 --> 00:02:04,681 "Look out for Ian Wexler. He's a young genius on the rise." 41 00:02:04,773 --> 00:02:06,923 How can you flirt with me while ignoring your phone? 42 00:02:07,013 --> 00:02:08,685 Well, I am a man of perspective. 43 00:02:08,773 --> 00:02:10,889 Besides, I find that if one ignores the thing long enough, 44 00:02:10,973 --> 00:02:12,122 generally it stops ringing. 45 00:02:12,213 --> 00:02:16,092 And then later, at my leisure, it will tell me what it wanted. 46 00:02:16,893 --> 00:02:19,566 Dr. Ian Wexler. Don't leave. This is nothing. 47 00:02:19,653 --> 00:02:21,769 Murder? What kind of murder? 48 00:02:21,853 --> 00:02:24,686 Well, is it a boring one or is it a violent one? 49 00:02:24,773 --> 00:02:27,970 - Is your interest piqued? - Are you being serious? 50 00:02:28,053 --> 00:02:29,691 I'm going to pass you over to a colleague of mine. 51 00:02:29,773 --> 00:02:32,606 I'd simply like you to state the origin of this call. Thank you. 52 00:02:34,333 --> 00:02:37,882 - Scotland Yard? Homicide? - Cheers. 53 00:02:38,773 --> 00:02:41,287 Well, would you like to tag along? It is murder. Can't promise anything. 54 00:02:41,373 --> 00:02:43,523 But it is possible a famous heiress is involved. 55 00:02:43,613 --> 00:02:45,285 I'm keen as ketchup. 56 00:02:45,733 --> 00:02:47,291 Mustard. Keen as mustard. 57 00:02:47,373 --> 00:02:50,285 Excellent effort at the colloquialism, though. Very impressive. 58 00:02:50,373 --> 00:02:51,806 Does your cowboy want to tag along? 59 00:02:51,893 --> 00:02:54,088 - Please don't call him that. - He'd find it insulting? 60 00:02:54,173 --> 00:02:56,289 No. He'd love it. 61 00:03:08,373 --> 00:03:10,045 I need a wire jump! 62 00:03:16,653 --> 00:03:18,291 Stay back, please. 63 00:03:24,093 --> 00:03:27,130 Inspector Cate Pritchard of Scotland Yard, I'd like you to meet... 64 00:03:27,213 --> 00:03:29,249 - Agent Booth! Hello. - Yes! Yes! 65 00:03:29,333 --> 00:03:31,483 I very much enjoyed your presentation last night. 66 00:03:31,573 --> 00:03:34,849 He's very active, sound effects, visual aids, lots of props. 67 00:03:34,933 --> 00:03:36,048 Although he complained at great length 68 00:03:36,133 --> 00:03:37,725 about having to check his gun with us. 69 00:03:37,813 --> 00:03:39,565 Well, you know, without a gun, I'm practically naked. 70 00:03:39,653 --> 00:03:40,972 Isn't that right, Bones? 71 00:03:41,053 --> 00:03:43,169 - Inspector Pritchard, meet Dr. Brennan. - Charming. 72 00:03:43,253 --> 00:03:44,572 She's exactly like me. 73 00:03:44,653 --> 00:03:48,089 Charming, tenacious, salacious, sophomoric, euphoric, noble, 74 00:03:48,173 --> 00:03:52,849 ignoble, fatuous, horrid, morbid, torpid and tedious? 75 00:03:52,933 --> 00:03:54,491 Flattery will get you absolutely nowhere, Cate. 76 00:03:54,573 --> 00:03:56,450 So you found Portia Frampton? 77 00:03:56,533 --> 00:03:59,331 Well, the way we usually work, lan, is I drag the bodies out of the Thames, 78 00:03:59,413 --> 00:04:02,803 and you use your extraordinary capabilities to identify them. 79 00:04:02,893 --> 00:04:04,849 Bones, they're like the English version of me and you. 80 00:04:04,933 --> 00:04:05,968 But you think it might be her? 81 00:04:06,053 --> 00:04:07,930 Well, this certainly is her car. 82 00:04:08,013 --> 00:04:09,685 Portia Frampton. She's an American. 83 00:04:09,773 --> 00:04:11,286 As is her father. Do you know him? 84 00:04:11,373 --> 00:04:13,682 Not all Americans know each other, Cate. There are quite a lot of them. 85 00:04:13,773 --> 00:04:17,163 Roger Frampton. Airlines, Internet ventures, luxury construction. 86 00:04:17,253 --> 00:04:18,481 Full disclosure, Cate. 87 00:04:18,573 --> 00:04:20,609 I'm currently analyzing one of his construction sites. 88 00:04:20,693 --> 00:04:22,490 Frampton wishes to build skyscrapers 89 00:04:22,573 --> 00:04:25,326 over what may prove to be a Bronze Age treasure trove. 90 00:04:25,413 --> 00:04:26,732 Or maybe just a rubbish tip. 91 00:04:26,813 --> 00:04:29,646 - Well, they aren't mutually exclusive. - Exactly. 92 00:04:29,733 --> 00:04:31,963 This vehicle's number plate matches Miss Frampton's. 93 00:04:32,053 --> 00:04:34,408 Obviously this vehicle entered the Thames 94 00:04:34,493 --> 00:04:37,405 at some distance upstream before coming to ground here. 95 00:04:37,493 --> 00:04:40,166 What do you think, Dr. Brennan? Female or transvestite? 96 00:04:41,493 --> 00:04:45,566 Female. Late teens, early 20s. 97 00:04:45,653 --> 00:04:47,803 Penetrating trauma to the parietal bone. 98 00:04:47,893 --> 00:04:50,930 Someone hit her on the head with a sharp object. 99 00:04:51,013 --> 00:04:53,243 You have to do that as well, do you? Translate for him? 100 00:04:53,333 --> 00:04:56,211 - You have to deal with that, too? - Is it murder? 101 00:04:56,293 --> 00:04:57,487 - Yes. - Yes. 102 00:04:57,573 --> 00:05:01,885 If this is Portia Frampton, then her father will no doubt demand FBI involvement. 103 00:05:01,973 --> 00:05:04,567 - Why? - They're American. 104 00:05:05,093 --> 00:05:06,845 Well, you won't have any real jurisdiction, you understand. 105 00:05:06,933 --> 00:05:09,003 Well, not beyond what I grant you out of courtesy. 106 00:05:09,093 --> 00:05:12,802 Well, that whole "no jurisdiction" thing, that really doesn't fly with the FBI. 107 00:05:12,893 --> 00:05:15,361 - Just tell him he can have a gun. - But he can't. 108 00:05:15,453 --> 00:05:19,731 Well, as they say in America, "Hasta la vista, baby." 109 00:05:19,813 --> 00:05:23,965 Look, Agent Booth, I will do my utmost to get you a gun. 110 00:05:24,053 --> 00:05:26,123 In that case, excuse me. 111 00:05:26,533 --> 00:05:29,889 Bones and I are the best crime solving team in America. 112 00:05:29,973 --> 00:05:31,088 Well, we're in England. 113 00:05:31,173 --> 00:05:33,084 Let's just all try and pull together, shall we? 114 00:05:33,173 --> 00:05:35,971 One nice little happy transnational unit of inquiry. 115 00:05:36,853 --> 00:05:39,492 Well, we should have these remains sent back to the Jeffersonian, 116 00:05:39,573 --> 00:05:42,406 as well as any silt samples and parts of the vehicle 117 00:05:42,493 --> 00:05:44,165 that may contain trace evidence. 118 00:05:44,253 --> 00:05:46,403 Well, how do you feel about that, Dr. Wexler? 119 00:05:46,493 --> 00:05:50,088 I'm looking forward to completely surrendering myself to Dr. Brennan. 120 00:05:50,813 --> 00:05:53,611 You heard her. Back to the Jeffersonian. All of it. Put it in the overhead. 121 00:06:29,853 --> 00:06:32,048 Brennan sent all this evidence from England? 122 00:06:32,133 --> 00:06:35,443 Not just evidence. The actual human remains. 123 00:06:35,533 --> 00:06:38,570 The Brits used dental records, no jokes, please, 124 00:06:38,653 --> 00:06:40,405 to identify the daughter of a wealthy expat. 125 00:06:40,493 --> 00:06:43,212 Typical American billionaire. He thinks we can do it better. 126 00:06:43,293 --> 00:06:44,567 Because we can do it better. 127 00:06:44,653 --> 00:06:46,962 - X-rays for you, Clark. - Thank you. 128 00:06:47,053 --> 00:06:49,886 I'll take the body. See if there's any soft tissue worth looking at. 129 00:06:49,973 --> 00:06:51,804 And these crime scene photos are mine. 130 00:06:51,893 --> 00:06:54,123 Check it out! British slime. 131 00:06:54,573 --> 00:06:56,928 So much more proper than American slime. 132 00:06:57,013 --> 00:07:00,050 - Some kind of paper. - I'll see if there's anything on it. 133 00:07:00,133 --> 00:07:03,682 Okay. As usual, I'll need constant progress reports. 134 00:07:14,373 --> 00:07:15,522 Angela. 135 00:07:22,573 --> 00:07:23,892 Oh, my God! 136 00:07:32,373 --> 00:07:35,092 - Grayson. - Angela. 137 00:07:37,333 --> 00:07:41,087 That's the last bit of sugar you're ever gonna get from me. 138 00:07:41,173 --> 00:07:42,765 I want my divorce. 139 00:07:51,093 --> 00:07:53,527 "Portia Frampton, only daughter of Roger Frampton, 47, 140 00:07:53,613 --> 00:07:57,162 "formerly of Ringwood, New Jersey, and Sarah Frampton, née Burroughs, 141 00:07:57,253 --> 00:07:59,608 "deceased 1994, of Cheltenham, England." 142 00:07:59,693 --> 00:08:01,729 God, you wouldn't believe what my hotel gave me for breakfast. 143 00:08:01,813 --> 00:08:04,043 It was like this brown goo and some kind of meat. 144 00:08:04,133 --> 00:08:06,124 I think it was a sausage about the size of my finger. 145 00:08:06,213 --> 00:08:07,487 I had an entire buffet. 146 00:08:07,573 --> 00:08:09,484 Well, you're staying at the Duke of something, all right? 147 00:08:09,573 --> 00:08:10,972 I'm at the Beefeater Hotel/Motel. 148 00:08:11,053 --> 00:08:13,487 You ate at a Beefeater? That's brave. 149 00:08:14,053 --> 00:08:16,931 Yeah, brave is right. It's the weakest coffee I've ever had. 150 00:08:17,013 --> 00:08:18,128 Booth, that's tea. 151 00:08:18,213 --> 00:08:21,205 Okay, two weeks ago, Miss Frampton was last seen leaving her home 152 00:08:21,293 --> 00:08:23,329 the morning after her 21st birthday party. 153 00:08:23,413 --> 00:08:27,452 That's quite a coincidence that Dr. Wexler is working for the victim's father. 154 00:08:27,533 --> 00:08:29,888 Well, not working for him, actually. Working for the city, 155 00:08:29,973 --> 00:08:31,725 but I shall check my diary to see if I killed her. 156 00:08:31,813 --> 00:08:34,043 Portia's party broke up around 2:00 a.m. 157 00:08:34,133 --> 00:08:36,363 And she was reported missing the following afternoon. 158 00:08:36,693 --> 00:08:38,172 The question is why? 159 00:08:38,253 --> 00:08:41,051 Well, she was probably reported missing because nobody could find her. 160 00:08:41,133 --> 00:08:42,327 - Ian. - And I suspect the reason why 161 00:08:42,413 --> 00:08:43,448 nobody could find her was because 162 00:08:43,533 --> 00:08:45,728 Portia was in a car on the bottom of the River Thames. 163 00:08:45,813 --> 00:08:47,724 - Just a theory, mind you. - Right. It's a great theory. 164 00:08:47,813 --> 00:08:50,168 Can you hold onto that for one second? Thanks. 165 00:08:50,253 --> 00:08:53,370 Me and Dr. Brennan will go talk to the family. 166 00:08:53,453 --> 00:08:54,488 Together? 167 00:08:54,573 --> 00:08:55,722 - That's what we do. - That's what we do. 168 00:08:55,813 --> 00:08:58,771 - You know, Inspector, that's extraordinary. - Sweet. 169 00:09:00,533 --> 00:09:03,001 Portia Frampton was struck from behind. 170 00:09:03,093 --> 00:09:05,561 Trauma to the zygomata suggests that she fell to the ground 171 00:09:05,653 --> 00:09:07,450 and then was struck again at least two more times. 172 00:09:07,533 --> 00:09:09,012 - Weapon? - The Brits were unable to recover 173 00:09:09,093 --> 00:09:11,607 all the skull fragments. So it's nearly impossible to tell. 174 00:09:11,693 --> 00:09:12,921 Excuse me. 175 00:09:13,493 --> 00:09:18,487 I'd like you to meet my husband, my soon to be ex-husband. 176 00:09:18,573 --> 00:09:19,926 We must talk. 177 00:09:20,013 --> 00:09:21,082 This is Birimbau? 178 00:09:21,173 --> 00:09:24,802 I prefer my real name, Grayson Barasa. Very nice to meet you. 179 00:09:26,853 --> 00:09:32,132 Listen, I realize that Grayson is very lovely. 180 00:09:32,213 --> 00:09:34,932 - He certainly is. - Thank you. 181 00:09:35,013 --> 00:09:36,048 He's a big dude. 182 00:09:36,133 --> 00:09:38,693 But until Grayson hands over signed divorced papers, 183 00:09:38,773 --> 00:09:41,890 I don't really need Hodgins seeing everybody gawking at him 184 00:09:41,973 --> 00:09:43,565 like he's some kind of god. 185 00:09:43,653 --> 00:09:47,407 Yeah. But he is some kind of god. The best kind. 186 00:09:47,493 --> 00:09:51,088 - Cam, a little help here. - Yeah. Okay. 187 00:09:54,893 --> 00:09:57,646 Oh, my God. Poor Hodgins. Wow. 188 00:10:00,093 --> 00:10:02,732 Look at that guy. He's just... 189 00:10:04,733 --> 00:10:07,088 Look at him. I'm sorry. 190 00:10:10,493 --> 00:10:12,688 - Hodgins? - Hey, Angie. 191 00:10:13,533 --> 00:10:16,969 This is Grayson Barasa. Birimbau. 192 00:10:18,453 --> 00:10:21,172 Please tell me you are here to sign the divorce papers. 193 00:10:22,413 --> 00:10:23,971 I can't do that. 194 00:10:25,333 --> 00:10:28,450 - I am still in love with Angela. - Of course you are. 195 00:10:29,013 --> 00:10:34,087 I understand. But Angela is in love with me. 196 00:10:34,173 --> 00:10:36,004 I told you, Grayson. 197 00:10:36,333 --> 00:10:38,927 Angela, do you remember the night we met? 198 00:10:39,973 --> 00:10:42,965 - Vaguely. - The waves were phosphorescent. 199 00:10:43,453 --> 00:10:44,966 Like the world was upside down 200 00:10:45,053 --> 00:10:47,362 and we were swimming naked through the Milky Way. 201 00:10:47,453 --> 00:10:50,251 Bioluminescent phytoplankton. Nothing mystic. 202 00:10:50,933 --> 00:10:53,686 We talked about how the universe speaks to us. 203 00:10:55,333 --> 00:10:57,289 And when our lips met... 204 00:10:59,813 --> 00:11:04,011 - I apologize. - No worries. Our lips meet all the time. 205 00:11:05,213 --> 00:11:06,407 Bells. 206 00:11:07,253 --> 00:11:08,925 - What? - No, Hodgins. 207 00:11:09,013 --> 00:11:11,481 Literally, bells started ringing. It was nothing cosmic. 208 00:11:11,573 --> 00:11:13,325 Every bell on the island rang out. 209 00:11:13,413 --> 00:11:15,369 Well, it was during the Shark Festival of Bells. 210 00:11:15,453 --> 00:11:18,365 What did you expect to happen? A 21-gun salute? 211 00:11:23,853 --> 00:11:26,845 So, what about the divorce papers? 212 00:11:30,333 --> 00:11:32,085 You need time to talk. 213 00:11:40,293 --> 00:11:41,965 Yuck it up, laughing boy. 214 00:11:42,053 --> 00:11:44,442 Wait until one of your ex-girlfriends comes to visit. 215 00:11:44,533 --> 00:11:45,602 Yeah. 216 00:11:46,733 --> 00:11:48,371 - Back to work. - Yeah. 217 00:11:51,453 --> 00:11:53,409 One of the reasons we moved away from the States 218 00:11:53,493 --> 00:11:56,053 was to get away from the violence. Now look what happened. 219 00:11:56,133 --> 00:11:57,122 All right, Mr. Frampton. 220 00:11:57,213 --> 00:11:58,726 Look, we're very sorry for the loss of your daughter. 221 00:11:58,813 --> 00:12:02,362 - What was it? Was it a robbery? - We don't know yet. 222 00:12:03,413 --> 00:12:05,608 - I'm gonna need a list of your enemies. - What enemies? 223 00:12:05,693 --> 00:12:09,368 Well, you're a very aggressive American businessman living here in England. 224 00:12:09,453 --> 00:12:10,568 You must have enemies. 225 00:12:10,653 --> 00:12:13,326 My daughter was a very sweet, innocent girl. 226 00:12:13,413 --> 00:12:17,008 Not always, Mr. Frampton. 227 00:12:17,733 --> 00:12:19,644 What the hell are you asking for, anyway? 228 00:12:19,733 --> 00:12:21,451 If you can put that picture away, Dr. Brennan. 229 00:12:21,533 --> 00:12:23,649 Miss Miller, how close were you with your stepdaughter? 230 00:12:23,733 --> 00:12:26,042 Heather and I are not married yet. 231 00:12:27,413 --> 00:12:29,051 Portia was like a younger sister to me. 232 00:12:29,133 --> 00:12:32,808 We talked about everything. Clothes, school, Harry... 233 00:12:32,893 --> 00:12:34,167 Harry? Who's Harry? 234 00:12:34,253 --> 00:12:37,131 - Lord Henry Albert Bonham. - Right. 235 00:12:37,253 --> 00:12:39,642 Is that some kind of crusty old politician or something? 236 00:12:39,733 --> 00:12:41,803 Lord Bonham is a very un-crusty young man, 237 00:12:41,893 --> 00:12:43,167 heir to the Duke of Innesford. 238 00:12:43,253 --> 00:12:46,723 Right. Harry Henry Bonham, whatever, I read the tabloids. 239 00:12:46,813 --> 00:12:49,486 There was no mention of Portia dating any kind of royalty. 240 00:12:49,573 --> 00:12:51,609 The duke wanted it kept a secret. 241 00:12:51,693 --> 00:12:54,366 The duke would be the lord's father. 242 00:12:54,453 --> 00:12:56,842 - I got it, Bones. I understand, okay? - I'm just trying to help. 243 00:12:56,933 --> 00:12:59,845 All right, so the duke says something, and all of a sudden, magically it happens? 244 00:12:59,933 --> 00:13:00,922 Welcome to England. 245 00:13:01,013 --> 00:13:04,164 A murderer's a murderer, no matter how close he is to the throne. 246 00:13:04,253 --> 00:13:07,529 Please, help me find out who did this to my daughter. 247 00:13:20,333 --> 00:13:22,085 Why did you rent this? 248 00:13:22,653 --> 00:13:25,372 I didn't rent this, okay? They screwed up at the rent-a-car place. 249 00:13:25,453 --> 00:13:28,968 I ordered an Aston. You know, James Bond. But they gave me... 250 00:13:29,053 --> 00:13:32,204 Yeah, they gave you an Austin. It could happen to anyone. 251 00:13:32,293 --> 00:13:33,692 We drive on the left here, as you may recall. 252 00:13:34,893 --> 00:13:36,406 Driving here requires a different skill set. 253 00:13:36,493 --> 00:13:38,802 I could take the wheel if you like. I'm an excellent driver. 254 00:13:38,893 --> 00:13:42,249 Thank you, Rain Man. No, I'm fine. I tell you what. Back home, 255 00:13:42,333 --> 00:13:46,042 we'd drag the whole Royal Family in to interrogation separately. 256 00:13:46,133 --> 00:13:47,851 Let them stew, catch them in a lie. 257 00:13:47,933 --> 00:13:51,403 Well, we could do that if you like. But it'll give them time to close up. 258 00:13:51,493 --> 00:13:53,245 Do stay to the left here, please. 259 00:13:54,613 --> 00:13:56,524 - Close up? - Tighten ranks. 260 00:13:56,613 --> 00:13:58,092 Nothing is as impenetrable 261 00:13:58,173 --> 00:14:00,812 as the aristocracy freezing out hoi polloi interlopers. 262 00:14:00,893 --> 00:14:02,087 I must say I'm rather looking forward 263 00:14:02,173 --> 00:14:04,448 to two Americans bearding the lion in his den. 264 00:14:05,533 --> 00:14:07,524 - The light is red. - That's okay. I'm turning right. 265 00:14:07,613 --> 00:14:08,887 No, no. Turning right on a red here 266 00:14:08,973 --> 00:14:12,010 is the equivalent of turning left into the wrong lane on a red at home. 267 00:14:12,093 --> 00:14:13,526 - That makes no sense. - No, no! 268 00:14:13,613 --> 00:14:16,332 But the point is it's against the law to turn on a red! 269 00:14:16,813 --> 00:14:19,327 Brake! Brake! Brake! 270 00:14:21,973 --> 00:14:23,167 Brake! 271 00:14:24,573 --> 00:14:25,801 Get out of the way, wanker! 272 00:14:25,893 --> 00:14:29,203 I think we should wait here until the traffic thins out. 273 00:14:29,293 --> 00:14:33,650 God! I hate London! I hate England! I'm glad we had a revolution! 274 00:14:35,453 --> 00:14:36,647 Bollocks! 275 00:14:37,173 --> 00:14:38,208 Brennan. 276 00:14:38,293 --> 00:14:39,885 And the weather is lousy! 277 00:14:40,493 --> 00:14:43,769 The fatty acid composition of the victim's cervical fluid caught my attention, 278 00:14:43,853 --> 00:14:45,844 so I ran some more tests. 279 00:14:45,933 --> 00:14:47,844 Turns out Portia Frampton was pregnant. 280 00:14:47,933 --> 00:14:49,924 - Pregnant? How far along? - And coffee! 281 00:14:50,013 --> 00:14:55,963 What is so hard about making a cup of black coffee? 282 00:14:56,053 --> 00:14:58,521 - About two months. - Okay. Thanks, Cam. 283 00:15:04,973 --> 00:15:06,645 Okay, I feel much better. What did I miss? 284 00:15:06,733 --> 00:15:08,769 Lord Henry Bonham, heir to the Duke of Innesford, 285 00:15:08,853 --> 00:15:10,002 knocked up the victim. 286 00:15:10,093 --> 00:15:11,924 Right. The royals hate bastards. 287 00:15:12,013 --> 00:15:13,366 Only the ones that don't make king. 288 00:15:13,453 --> 00:15:16,013 Okay. Well, hang on, girls. Let me get out of this toilet swirl! 289 00:15:24,853 --> 00:15:27,367 Wow. Nice castle. 290 00:15:27,453 --> 00:15:29,125 No. Castles were originally designed 291 00:15:29,213 --> 00:15:31,363 for military purposes to withstand attack. 292 00:15:31,453 --> 00:15:35,082 This is more properly called a palace. 293 00:15:35,173 --> 00:15:37,129 Bones, little help getting out. Bones? 294 00:15:38,813 --> 00:15:42,852 Jeez! God. Jeez. Heads up. 295 00:15:43,293 --> 00:15:45,284 Getting out of this thing is like being born. 296 00:15:50,253 --> 00:15:51,368 Is that the duke? 297 00:15:51,453 --> 00:15:53,444 - It's his gentlemen's gentlemen. - It's a butler. 298 00:15:54,453 --> 00:15:58,002 How you doing there, sport? Right. FBI. 299 00:15:58,093 --> 00:16:00,891 You might as well put this one away. It's worthless. 300 00:16:00,973 --> 00:16:02,964 And yet, here I am. 301 00:16:03,053 --> 00:16:04,611 - You mind waiting outside? - Why? 302 00:16:04,693 --> 00:16:07,526 It's because Agent Booth not only wants the aristocrats off-balance, 303 00:16:07,613 --> 00:16:09,171 he wants them upside-down. 304 00:16:09,253 --> 00:16:10,402 Well, he'll annoy them, you mean? 305 00:16:10,493 --> 00:16:13,849 Let's say the duke and duchess won't be used to your approach. 306 00:16:13,933 --> 00:16:15,491 Listen, word of advice. 307 00:16:15,573 --> 00:16:19,532 When they start commenting on you to each other, you've got them on the run. 308 00:16:19,613 --> 00:16:20,602 Right. 309 00:16:23,733 --> 00:16:25,212 I noticed in the crime scene photos 310 00:16:25,293 --> 00:16:27,568 that the back seats of the SUV were folded down. 311 00:16:27,653 --> 00:16:29,211 Which started me thinking that maybe 312 00:16:29,293 --> 00:16:31,807 the victim was transporting something, you know, worth stealing. 313 00:16:31,893 --> 00:16:35,522 So Brennan had strips of material sent from the vehicle, which I analyzed. 314 00:16:35,613 --> 00:16:38,889 ST-90 transmission oil. It's made of poly-alpha-olefin. 315 00:16:38,973 --> 00:16:40,372 Leaded, acidic H2O residue, 316 00:16:40,453 --> 00:16:43,331 and plenty of polycyclic aromatic hydrocarbons. 317 00:16:44,053 --> 00:16:46,408 - Don't make her ask. - Thank you, Angela. 318 00:16:46,493 --> 00:16:48,688 A motorcycle was transported in the back of the SUV. 319 00:16:48,773 --> 00:16:51,162 More likely a scooter, given the size. 320 00:16:51,253 --> 00:16:54,131 The killer kills, loads the body and his scooter... 321 00:16:54,213 --> 00:16:55,931 - Or moped. - Drives to the Thames... 322 00:16:56,013 --> 00:16:59,528 Dumps the car, body and all, in the river, and rides his scooter home. 323 00:16:59,653 --> 00:17:02,167 Through the teeming streets of London. 324 00:17:04,293 --> 00:17:06,284 So you're an honest-to-God real butler? 325 00:17:06,373 --> 00:17:10,127 My family has served His Grace's family for eight generations. 326 00:17:10,533 --> 00:17:12,569 A real butler would offer to take my hat. 327 00:17:12,653 --> 00:17:14,291 A real gentleman would be wearing a hat. 328 00:17:14,453 --> 00:17:15,886 Look at this guy! 329 00:17:15,973 --> 00:17:17,691 Oh, yes, sir. It dates to... 330 00:17:17,773 --> 00:17:19,968 Please don't touch that, Agent Booth. 331 00:17:20,053 --> 00:17:24,285 Late 1490s or early 1500s. German design? 332 00:17:24,373 --> 00:17:27,843 His Grace's ancestors fought for Henry VIII in France. 333 00:17:27,933 --> 00:17:30,766 Jeez, look at the size of this. That's one large cup. 334 00:17:30,853 --> 00:17:32,491 Probably to scare the sissy French. 335 00:17:32,573 --> 00:17:36,646 Actually, Henry VIII started the trend of large codpieces because he had syphilis. 336 00:17:36,733 --> 00:17:39,167 So his penis was extremely sensitive to anything touching it. 337 00:17:39,253 --> 00:17:42,290 His Grace favors the "intimidate the enemy" version, 338 00:17:42,373 --> 00:17:43,806 should the topic arise. 339 00:17:43,893 --> 00:17:47,568 His Grace, her Ladyship, and Lord Henry will meet you in the morning room. 340 00:17:48,253 --> 00:17:50,562 Two weeks, and I'd heard nothing from Portia, 341 00:17:50,653 --> 00:17:52,928 I knew it'd turn out to be something terrible. 342 00:17:53,013 --> 00:17:55,811 You kept your relationship with Portia Frampton a secret. 343 00:17:55,893 --> 00:17:56,882 It didn't mean I didn't love her. 344 00:17:56,973 --> 00:17:59,407 Well, where we come from, that's exactly what it means. 345 00:17:59,493 --> 00:18:03,008 You're quite certain this American has the right to pose these questions? 346 00:18:03,093 --> 00:18:06,688 Tell you what, you call Scotland Yard, and the answer is always gonna be yes. 347 00:18:09,013 --> 00:18:13,086 So, Portia ever come to visit this palace? 348 00:18:13,173 --> 00:18:14,606 This house? No. 349 00:18:14,693 --> 00:18:17,605 Why? I mean, you were in love with her. Right, Lord? 350 00:18:17,693 --> 00:18:20,844 Well, it's my understanding that the class system in England, 351 00:18:20,933 --> 00:18:23,208 though very much relaxed since the Second World War, 352 00:18:23,293 --> 00:18:26,763 still exists at the highest levels of society. That's you, right? 353 00:18:26,853 --> 00:18:29,572 One prefers not to make such an assertion. 354 00:18:30,453 --> 00:18:34,241 How long did you and Portia Frampton carry on a sexual relationship? 355 00:18:34,333 --> 00:18:35,482 Did I ever say I was sleeping with her? 356 00:18:35,573 --> 00:18:39,407 Of course you had sex with her, Harry. And I'm sure she rather enjoyed it. 357 00:18:39,493 --> 00:18:42,053 You're a well-formed, athletic boy. 358 00:18:43,013 --> 00:18:44,765 Did you offer refreshments? 359 00:18:44,853 --> 00:18:47,731 I had no intention of encouraging them to stay longer, Mother. 360 00:18:47,813 --> 00:18:48,928 Tea, please. 361 00:18:49,013 --> 00:18:51,607 Harry kept his relationship with the Frampton girl secret 362 00:18:51,693 --> 00:18:54,048 because her father is a rapacious crook 363 00:18:54,133 --> 00:18:57,728 who uses intimidation and bribery to get what he wants. 364 00:18:57,813 --> 00:19:00,771 So, it had nothing to do with this? 365 00:19:01,093 --> 00:19:03,812 They brought that wretched rag into the house. 366 00:19:03,893 --> 00:19:07,488 I was there. It was the afternoon before Portia's birthday party. 367 00:19:07,573 --> 00:19:10,849 - So you saw the photographer? - Of course not. I'd have thrashed him. 368 00:19:10,933 --> 00:19:13,208 The lord was gonna go all medieval. 369 00:19:13,293 --> 00:19:17,252 Portia's party was lovely. She left before I woke the next morning. 370 00:19:17,333 --> 00:19:19,801 - That's the last time I saw her. - But you did hear from her? 371 00:19:19,893 --> 00:19:24,842 Right. Because cell phone records indicate that you talked that morning. 372 00:19:24,933 --> 00:19:27,606 It was a very personal conversation. 373 00:19:27,693 --> 00:19:29,843 Did you discuss her pregnancy? 374 00:19:31,333 --> 00:19:33,847 I got it. I'll tell you what. There was an argument. 375 00:19:33,933 --> 00:19:36,686 Portia wanted to keep the baby. You didn't. 376 00:19:37,453 --> 00:19:40,445 I assure you I had absolutely no idea that... 377 00:19:40,533 --> 00:19:44,242 Could he possibly be suggesting that pregnancy is a motive for murder? 378 00:19:44,333 --> 00:19:46,289 Nonsense. Arrangements would have been made. 379 00:19:46,373 --> 00:19:48,933 Right. And you're positive that you're the father? 380 00:19:49,013 --> 00:19:51,163 - Harry. - Look at that. 381 00:19:51,253 --> 00:19:53,244 I'm being intimidated by royalty. 382 00:19:54,133 --> 00:19:59,332 If you must know, Portia broke up with me. She said there was to be no discussion. 383 00:20:00,093 --> 00:20:03,085 There you go. Motive for murder, no matter what country we're in. 384 00:20:04,853 --> 00:20:05,888 Mmm. 385 00:20:05,973 --> 00:20:09,886 - What is this? - It's Assam black tea. Very strong. 386 00:20:09,973 --> 00:20:13,522 Call it the upper class version of a cuppa joe. 387 00:20:13,613 --> 00:20:15,331 Wow! Cheers. 388 00:20:19,253 --> 00:20:22,051 Yeah, I've been looking at those tabloid photos of the victim. 389 00:20:22,133 --> 00:20:25,443 Now, in a telephoto shot, most of the frame is blurry. 390 00:20:25,533 --> 00:20:27,569 Only the main subject is in focus. 391 00:20:27,653 --> 00:20:30,292 What is this place on the weekends, a dungeon? 392 00:20:30,373 --> 00:20:31,931 You see here? 393 00:20:32,013 --> 00:20:34,846 These pixels look like they've been altered to appear fuzzy. 394 00:20:34,933 --> 00:20:36,651 So it wasn't really a telephoto lens. 395 00:20:36,733 --> 00:20:38,052 You light it with torches, right? 396 00:20:38,133 --> 00:20:39,646 No. It was a telephoto lens. 397 00:20:39,733 --> 00:20:42,884 But it's been doctored to look as though it's over 500 millimeters, 398 00:20:42,973 --> 00:20:45,646 when I put it at more like 80. 399 00:20:45,733 --> 00:20:47,724 Why would anyone do that? 400 00:20:47,813 --> 00:20:51,169 - You see that white sliver? - Do you mean the white blob? 401 00:20:51,253 --> 00:20:53,209 Yeah. It's a reflection of light. 402 00:20:53,293 --> 00:20:55,761 Almost as though the photographer was behind glass. 403 00:20:56,213 --> 00:20:59,091 And in Portia's eyes, do you see that? 404 00:20:59,173 --> 00:21:00,652 No. 405 00:21:00,733 --> 00:21:02,166 It's a reflection of a house. 406 00:21:03,533 --> 00:21:05,410 Do you see where I'm going? 407 00:21:05,493 --> 00:21:06,687 No. 408 00:21:07,493 --> 00:21:08,812 Someone took the picture inside the house. 409 00:21:08,893 --> 00:21:11,487 Right. With an 80 millimeter lens. 410 00:21:11,573 --> 00:21:14,963 Sweetie, my ex-husband is here with the divorce papers, 411 00:21:15,053 --> 00:21:16,964 so I'll fill you in when you get back. 412 00:21:17,053 --> 00:21:20,409 I love the mix of personal and professional you people seem to manage. 413 00:21:20,493 --> 00:21:22,609 Harry could've taken the photograph. 414 00:21:22,693 --> 00:21:26,606 Yes, that's certainly a possibility. But Harry had no motive to take the photo. 415 00:21:26,693 --> 00:21:28,809 We're most likely searching for a disgruntled servant 416 00:21:28,893 --> 00:21:30,963 who was looking to cash in. 417 00:21:51,293 --> 00:21:53,124 I apologize for eating without you. 418 00:21:53,213 --> 00:21:56,125 But apparently to hold a table, you have to order. 419 00:21:56,213 --> 00:21:59,250 Yeah. I'm not here for food. I'm here to get you to sign the divorce papers. 420 00:22:01,333 --> 00:22:04,052 In my place, would you do that? 421 00:22:04,133 --> 00:22:05,964 I'm not in your place. 422 00:22:06,053 --> 00:22:08,647 I've been searching for Angela for five years. 423 00:22:08,733 --> 00:22:10,132 I know. I know. 424 00:22:10,213 --> 00:22:12,488 Our private investigator told us everything. 425 00:22:12,573 --> 00:22:14,848 You built Angela a home with your bare hands 426 00:22:14,933 --> 00:22:18,084 while simultaneously smuggling medicine to children in Cuba 427 00:22:18,173 --> 00:22:19,572 and supporting an orphanage. 428 00:22:19,653 --> 00:22:21,723 You're a saint, I get it. 429 00:22:21,813 --> 00:22:23,531 If you believe that to be true, 430 00:22:23,613 --> 00:22:25,524 then you should want what is best for Angela. 431 00:22:25,613 --> 00:22:28,844 I do. And guess what? It's me. 432 00:22:29,493 --> 00:22:31,404 Why are you better than me? 433 00:22:31,493 --> 00:22:33,484 Obviously I'm not. 434 00:22:34,933 --> 00:22:36,366 But I do love her more than you. 435 00:22:36,453 --> 00:22:39,490 - You cannot possibly know that. - And yet I do. 436 00:22:42,293 --> 00:22:44,045 We are at an impasse. 437 00:23:02,053 --> 00:23:04,362 You have no sense of dignity. 438 00:23:04,453 --> 00:23:08,412 Yeah. I'd give up my life for Angela. So, what's a little dignity? 439 00:23:09,093 --> 00:23:11,891 - She kissed me, you know? - On the cheek? Or... 440 00:23:13,493 --> 00:23:15,961 - What's going on? - Oh, man. 441 00:23:17,613 --> 00:23:19,649 - He says you kissed him. - I did. 442 00:23:19,733 --> 00:23:20,722 Whoa. 443 00:23:20,813 --> 00:23:21,962 It was a goodbye kiss. 444 00:23:22,053 --> 00:23:24,521 There is nothing you can do. You must accept... 445 00:23:24,613 --> 00:23:27,605 - Hodgins? - Here. Can you take this, please? 446 00:23:32,893 --> 00:23:33,882 Whoa! 447 00:23:34,973 --> 00:23:36,452 Nice, Grayson! 448 00:23:40,213 --> 00:23:41,487 Angela. 449 00:23:47,653 --> 00:23:49,723 We've been working on identifying the photographer 450 00:23:49,813 --> 00:23:51,531 who took the tabloid picture of Portia. 451 00:23:51,613 --> 00:23:54,081 Surely identifying her murderer is more important. 452 00:23:54,173 --> 00:23:56,004 Well, you see, paparazzi, they follow people. 453 00:23:56,093 --> 00:23:59,529 So maybe he saw something. I don't know, maybe the actual killer. 454 00:23:59,613 --> 00:24:02,571 The photo was taken from a bedroom in Portia's home. 455 00:24:02,653 --> 00:24:06,362 So you're suggesting the help let a paparazzo into the house? 456 00:24:06,453 --> 00:24:10,002 Actually, the help told Inspector Pritchard that you were in the room. 457 00:24:11,253 --> 00:24:14,563 Look, maybe you want to tell us why you did it before Roger gets here. 458 00:24:14,653 --> 00:24:17,087 Roger and I have set five wedding dates over the years! 459 00:24:17,173 --> 00:24:19,209 And each time, Portia found a way to make him postpone. 460 00:24:19,293 --> 00:24:21,568 She had her father wrapped around her little finger. 461 00:24:21,653 --> 00:24:23,962 - So you killed her? - Don't be ridiculous! 462 00:24:24,053 --> 00:24:26,567 No, I merely wanted Roger to regard Portia 463 00:24:26,653 --> 00:24:30,043 as a sexually mature adult with her own agenda, 464 00:24:30,133 --> 00:24:32,647 instead of as an innocent child. 465 00:24:32,733 --> 00:24:35,201 Sorry I'm late. Court went rather longer than expected. 466 00:24:35,293 --> 00:24:36,965 Heather, I trust you've said nothing. 467 00:24:37,053 --> 00:24:39,442 - Too late. - Too late why? 468 00:24:39,533 --> 00:24:42,491 Your girlfriend sent the naked picture of your daughter to the tabloid 469 00:24:42,573 --> 00:24:46,088 so you'd stop thinking that she was perfect and finally get married. 470 00:24:46,173 --> 00:24:49,085 What Americans lack in subtlety, they make up with clarity. 471 00:24:49,173 --> 00:24:50,845 Roger, I'm so sorry. 472 00:24:51,213 --> 00:24:52,885 Why the hell would you do that? 473 00:24:52,973 --> 00:24:55,726 Please believe me. I would never do anything to harm Portia. 474 00:24:55,813 --> 00:24:58,088 I simply made a terrible mistake! 475 00:24:59,933 --> 00:25:02,242 Roger! Oh, Roger! 476 00:25:02,893 --> 00:25:05,726 - I trust this interview is over. - Actually, I just have one more question. 477 00:25:05,813 --> 00:25:07,769 Who the hell would want to wear this? 478 00:25:12,053 --> 00:25:16,126 It's so nice to see you relaxing, enjoying some good British beer, Agent Booth. 479 00:25:16,213 --> 00:25:17,328 - Cheers. - Cheers. 480 00:25:18,413 --> 00:25:20,483 Tell you what. I'd like to see that open. 481 00:25:21,173 --> 00:25:24,051 - Really? Why? - Luck. 482 00:25:24,133 --> 00:25:27,443 Well, you'd have to be ridiculously lucky to see something like that, wouldn't you? 483 00:25:27,533 --> 00:25:29,091 That's my point. 484 00:25:30,413 --> 00:25:32,927 - Well, you did get a little lucky today. - Yeah. 485 00:25:35,893 --> 00:25:38,612 That's a Walther PPK. It's a James Bond gun. 486 00:25:39,373 --> 00:25:40,965 Booth, Seeley Booth. 487 00:25:41,053 --> 00:25:42,964 No. That's terrible. 488 00:25:45,613 --> 00:25:47,126 Thanks, Pritch. 489 00:25:49,413 --> 00:25:53,122 Well, please just remember, though, that if you do use it, 490 00:25:53,213 --> 00:25:54,566 I'm the one they'll hang. 491 00:25:55,813 --> 00:25:57,610 Hey, I'm a good shot. 492 00:26:01,133 --> 00:26:03,852 It's the American squints. You'll love these people. 493 00:26:03,933 --> 00:26:05,571 Booth, Seeley Booth. 494 00:26:05,653 --> 00:26:07,689 Hey. The paper you sent me 495 00:26:07,773 --> 00:26:11,049 turns out to be a letter to Portia Frampton from her mother. 496 00:26:11,613 --> 00:26:13,808 A keepsake from her childhood, perhaps? 497 00:26:14,133 --> 00:26:15,202 No, it's dated this year. 498 00:26:15,293 --> 00:26:16,931 Hey, what does the letter say? 499 00:26:17,013 --> 00:26:19,368 The entire body of the letter is indecipherable. 500 00:26:19,453 --> 00:26:23,128 The date and the salutation and the signature are clear, though. 501 00:26:23,373 --> 00:26:24,965 Thanks, Ange. 502 00:26:25,053 --> 00:26:27,806 So, Portia Frampton's mother is still alive. 503 00:26:28,733 --> 00:26:30,689 That raises a whole set of questions. 504 00:26:32,613 --> 00:26:35,491 Visible on the L2 is an area of radial radiolucency. 505 00:26:35,573 --> 00:26:38,326 - Can't see a damn thing. - Give us a moment, Clark. 506 00:26:38,413 --> 00:26:40,369 We found a few more bone fragments today, Dr. Wexler. 507 00:26:40,453 --> 00:26:42,603 - Good. How old? - No more than 100 years. 508 00:26:42,693 --> 00:26:45,366 To prevent Frampton from building his beloved skyscrapers on this site, 509 00:26:45,453 --> 00:26:47,409 we need to find something from the Bronze Age or older. 510 00:26:47,493 --> 00:26:50,053 There is evidence of reabsorption of the surrounding bone. 511 00:26:50,133 --> 00:26:52,363 Here, yes, I see. Very interesting. 512 00:26:52,453 --> 00:26:55,047 Cyril, you're being impertinent. Please stop speaking. 513 00:26:55,133 --> 00:26:57,203 Well, could the anomaly be a hemangioblastoma? 514 00:26:57,293 --> 00:26:58,282 Okay, off you go. 515 00:26:58,373 --> 00:27:02,366 And don't come back until you find at least one Bronze Age ossified funny bone. 516 00:27:03,413 --> 00:27:06,723 - Have Cam do a histology, Clark. - Will do, Dr. Brennan. 517 00:27:09,933 --> 00:27:13,005 So, what now? 518 00:27:13,653 --> 00:27:16,121 Well, I thought quick drink, back to yours for some sex, 519 00:27:16,213 --> 00:27:17,566 and then out for a late supper. 520 00:27:20,093 --> 00:27:22,561 - I'm inclined to accept. - Well, I'm ever so pleased. 521 00:27:22,693 --> 00:27:24,365 But Booth says I shouldn't trust you. 522 00:27:24,453 --> 00:27:27,172 - And why is that? - Well, he says you like to rack them up. 523 00:27:27,253 --> 00:27:28,686 "Rack them up"? How vulgar. 524 00:27:28,773 --> 00:27:30,889 Booth is very good at reading people. 525 00:27:30,973 --> 00:27:33,089 Well, in that case, how about we start with the supper, 526 00:27:33,173 --> 00:27:35,641 and then let the chips fall where they may? 527 00:27:35,733 --> 00:27:38,293 That would be an acceptable compromise. 528 00:27:42,653 --> 00:27:45,565 I checked out the skull fragments for microscopic traces. 529 00:27:46,493 --> 00:27:49,166 - How shiny and pretty. What is it? - Mother of pearl. 530 00:27:50,053 --> 00:27:52,613 - Have you talked to Angela today? - Yes. 531 00:27:52,693 --> 00:27:54,684 Are you saying our victim was attacked by an abalone? 532 00:27:54,773 --> 00:27:56,843 - How mad is she? - Mad, mad, mad. 533 00:27:56,933 --> 00:27:59,766 I thought women secretly liked it 534 00:27:59,853 --> 00:28:01,081 when we fought over them. 535 00:28:01,173 --> 00:28:03,368 "Women" is an unacceptable generalization. 536 00:28:10,213 --> 00:28:11,805 Well, you should look over your other shoulder. 537 00:28:11,893 --> 00:28:13,531 Bones, I've been driving since I was 12, okay? 538 00:28:13,613 --> 00:28:14,841 Would it make you less agitated 539 00:28:14,933 --> 00:28:17,003 if I told you that I didn't sleep with Dr. Wexler last night? 540 00:28:17,093 --> 00:28:18,367 Look, I'm not agitated, okay? 541 00:28:18,453 --> 00:28:22,048 I'm agitated because I'm driving this little car, that's all. 542 00:28:22,133 --> 00:28:24,203 Look, Dr. Wexler is just... 543 00:28:24,933 --> 00:28:27,322 I'm not agitated because of you and Dr. Wexler. 544 00:28:27,413 --> 00:28:29,847 Wexler is just another guy looking for a one-night stand. That's it. 545 00:28:29,933 --> 00:28:32,242 - So? - So he doesn't take it seriously. 546 00:28:32,333 --> 00:28:35,643 Seriously? What do you mean? You never laugh during sex? Because I do. 547 00:28:35,733 --> 00:28:38,008 - Do you see that lorry? - I see that lorry. It's a truck, okay? 548 00:28:38,093 --> 00:28:39,811 We're an American, and that is a truck. 549 00:28:41,533 --> 00:28:44,730 I laugh during sex. It's just... It's not that kind of serious. 550 00:28:44,813 --> 00:28:48,408 Well, I think Dr. Wexler is serious about having sex with me. 551 00:28:48,773 --> 00:28:50,604 - Very interested. - Okay, news bulletin for you. 552 00:28:50,693 --> 00:28:53,685 Bones, there's not a guy in this country who wouldn't want to have sex with you. 553 00:28:53,773 --> 00:28:55,286 Probably half the gay men... Easy. 554 00:28:56,533 --> 00:28:59,411 Are you being nice about me or awful about British men? 555 00:29:00,453 --> 00:29:02,648 Wexler is not special, you are. 556 00:29:05,853 --> 00:29:08,162 - Brennan. - Am I interrupting anything? 557 00:29:08,253 --> 00:29:10,483 No, I'm just helping Booth drive. 558 00:29:10,573 --> 00:29:12,723 Booth shouldn't be behind the wheel. He isn't adaptable. 559 00:29:12,813 --> 00:29:16,010 I'm Mr. Adaptable, okay? And the mirror is the size of a thumbnail. 560 00:29:16,093 --> 00:29:19,324 Well, what do you expect when you rent a car the size of your thumb? 561 00:29:19,413 --> 00:29:22,211 I don't think there's enough fetal tissue to get a DNA reading, but... 562 00:29:22,293 --> 00:29:25,251 Cam, can we just be quiet until I get into the flow of traffic here? 563 00:29:26,573 --> 00:29:27,608 Get out of the way, wanker! 564 00:29:27,693 --> 00:29:29,285 Do you think I'm special? 565 00:29:29,373 --> 00:29:31,409 Of course I think that you're special. Yes! 566 00:29:31,493 --> 00:29:35,122 Thank you. I will take your romantic advice under advisement. 567 00:29:35,213 --> 00:29:36,441 Now you're too far to the left. 568 00:29:36,933 --> 00:29:38,082 You're gonna hit the curb! 569 00:29:39,533 --> 00:29:41,046 We're good. 570 00:29:41,133 --> 00:29:43,966 - Yeah, unless we get a flat tire. - No, we're good. 571 00:29:44,093 --> 00:29:45,321 If I could speak again? 572 00:29:45,853 --> 00:29:47,252 I had better luck with the tumor. 573 00:29:47,333 --> 00:29:50,245 Our victim suffered from Von Hippel-Lindau disease. 574 00:29:53,373 --> 00:29:55,648 - We got a flat tire. - How'd that happen? 575 00:29:57,053 --> 00:29:59,851 But there wasn't any evidence of VHL 576 00:29:59,933 --> 00:30:02,970 in either the mother's medical records or the autopsy report. 577 00:30:03,053 --> 00:30:05,442 But it's hereditary. So her father must have it. 578 00:30:05,533 --> 00:30:09,367 - Roger Frampton worked for the NHL? - He may have VHL disease. 579 00:30:10,173 --> 00:30:11,242 What if he doesn't have it? 580 00:30:11,333 --> 00:30:13,927 Then Roger Frampton is not Portia Frampton's biological father. 581 00:30:14,013 --> 00:30:15,492 Oh, God. 582 00:30:18,253 --> 00:30:21,325 Great. That's just great! I hate this car! 583 00:30:27,573 --> 00:30:29,529 My wife is not alive. 584 00:30:29,613 --> 00:30:32,286 Your daughter was carrying a letter from her mother when she died. 585 00:30:32,373 --> 00:30:34,568 It was dated Portia's 21st birthday. 586 00:30:35,213 --> 00:30:38,603 That's impossible. Tell your lab boys they got it wrong. 587 00:30:39,213 --> 00:30:40,931 Roger, the lab is in fact correct. 588 00:30:41,013 --> 00:30:44,483 Portia was indeed carrying a letter from Sarah, dated her 21st birthday. 589 00:30:44,573 --> 00:30:48,009 Portia and I met at a cafe in Knightsbridge the day after her party. 590 00:30:48,093 --> 00:30:49,446 I gave her the letter personally. 591 00:30:49,533 --> 00:30:51,524 I think you'll find Sarah knew she was dying 592 00:30:51,613 --> 00:30:52,966 and entrusted Mr. Curry with letters, 593 00:30:53,053 --> 00:30:55,089 which he delivered on Portia's important birthdays. 594 00:30:55,173 --> 00:30:56,845 - How do you know? - Well, it's exactly what I would've done 595 00:30:56,933 --> 00:30:58,571 if I were dying and leaving behind a young daughter. 596 00:30:58,653 --> 00:30:59,642 It's all very touching and all, 597 00:30:59,733 --> 00:31:02,930 but it still makes wig-wearing Willie here the last person who saw Portia alive. 598 00:31:03,013 --> 00:31:04,162 For God sake, now I'm a suspect? 599 00:31:04,253 --> 00:31:05,811 You should've told me, William. 600 00:31:05,893 --> 00:31:08,805 You're not the only person who engages me for my discretion, Roger. 601 00:31:08,893 --> 00:31:11,646 - What did the letter say? - I'm sure I couldn't possibly tell you. 602 00:31:13,133 --> 00:31:15,408 Mr. Frampton, how is your health? 603 00:31:15,813 --> 00:31:16,962 What the hell does that got to do with anything? 604 00:31:17,053 --> 00:31:19,851 Any nerve pain, dizziness, headaches? 605 00:31:19,933 --> 00:31:21,127 No. I'm healthy as an ox. 606 00:31:21,213 --> 00:31:24,285 Are you aware that Portia is not your biological daughter? 607 00:31:28,413 --> 00:31:31,086 Perhaps I should conduct the rest of this interview. 608 00:31:35,373 --> 00:31:37,807 - Angela. - Here we go. 609 00:31:37,893 --> 00:31:40,771 Angela, men are idiots, seriously. 610 00:31:40,853 --> 00:31:45,005 Just to be clear, are you a man or a boy for the purposes of this conversation? 611 00:31:48,533 --> 00:31:52,367 When I was 10, the kid next door had a Turtle Party Wagon. 612 00:31:53,093 --> 00:31:56,290 It's an accessory for the Teenage Mutant Ninja Turtles action figures. 613 00:31:58,053 --> 00:31:59,406 It's a toy. 614 00:32:00,293 --> 00:32:04,650 Anyway, I loved that party wagon. I wanted that party wagon. 615 00:32:04,733 --> 00:32:07,452 So I climbed the tree outside his bedroom window. 616 00:32:07,533 --> 00:32:08,886 But the tree had a fungus. 617 00:32:08,973 --> 00:32:11,885 And his dad was too cheap to hire an arborist. 618 00:32:11,973 --> 00:32:15,283 So, unbeknownst to me, some of the branches were dead. 619 00:32:15,373 --> 00:32:20,288 Lucky for you, I enjoy a convoluted story with my hot beverage. 620 00:32:20,373 --> 00:32:23,683 I'm in the hospital. Broken arm, concussion. 621 00:32:23,773 --> 00:32:25,411 And the kid with the party wagon comes in. 622 00:32:26,333 --> 00:32:29,131 I confess everything. You know what he says? 623 00:32:30,653 --> 00:32:32,086 "I would've given it to you." 624 00:32:32,173 --> 00:32:33,208 Ah. 625 00:32:33,293 --> 00:32:35,523 He had a little gay crush on you. 626 00:32:35,613 --> 00:32:36,648 He did? 627 00:32:36,733 --> 00:32:37,722 Mmm-hmm. 628 00:32:38,573 --> 00:32:40,052 Oh, man. That explains a lot. 629 00:32:40,133 --> 00:32:43,409 But I'm guessing that you have a different point to the story. 630 00:32:43,493 --> 00:32:46,007 Like maybe I'm the party wagon? 631 00:32:46,733 --> 00:32:50,362 No. You're the gay neighbor boy. Your love is the party wagon. 632 00:32:50,453 --> 00:32:53,365 Grayson is the tree. I'm Hodgins. Think about it. 633 00:32:53,453 --> 00:32:57,605 Which brings us back to the point that all men are idiots. 634 00:32:58,973 --> 00:33:00,122 See how I worked that? 635 00:33:01,653 --> 00:33:02,802 It's because I'm so good. 636 00:33:04,773 --> 00:33:05,842 Uh-huh. 637 00:33:06,533 --> 00:33:09,445 The treads in the victim's tires were mostly full of river silt. 638 00:33:09,533 --> 00:33:12,445 But I did find a few more materials. 639 00:33:14,213 --> 00:33:17,250 Crushed scleractinian coral, possibly from Australia. 640 00:33:17,333 --> 00:33:18,527 She was killed in Australia? 641 00:33:18,613 --> 00:33:21,081 It's used as a surface for private roadways in England. 642 00:33:21,173 --> 00:33:22,208 How does that help us? 643 00:33:22,293 --> 00:33:24,443 Well, it's been illegal to harvest that stuff for years, 644 00:33:24,533 --> 00:33:26,205 so the roadway in question is fairly old. 645 00:33:26,293 --> 00:33:29,091 And even when this stuff was available, it was incredibly expensive. 646 00:33:29,173 --> 00:33:30,686 - And the organic material? - Yeah. 647 00:33:31,933 --> 00:33:34,686 Deciduous pinnate leaflets, medium pink petals. 648 00:33:34,773 --> 00:33:37,571 It's a Rosa damascena, an antique rose bush. 649 00:33:38,333 --> 00:33:41,609 - Hey, Hodgins? - Yeah. Hey, hi, Angela. 650 00:33:44,733 --> 00:33:47,327 Fine. I'll just pass this along to Booth and Dr. Brennan in England. 651 00:33:47,413 --> 00:33:49,449 You guys go ahead and... 652 00:33:49,533 --> 00:33:53,572 Security cameras, people. Building's filled with security cameras. 653 00:33:55,813 --> 00:33:58,373 I can't have you punching my ex-husbands. 654 00:33:58,453 --> 00:34:01,650 Deal. So long as you don't kiss your ex-husbands 655 00:34:01,733 --> 00:34:04,611 for longer than three seconds on the lips. 656 00:34:06,173 --> 00:34:08,641 Deal. Look, it's simple. 657 00:34:08,733 --> 00:34:11,964 My heart isn't yours to claim. It's mine to give away. 658 00:34:12,053 --> 00:34:14,851 I get that. I mean, what you're saying, not your heart. 659 00:34:15,173 --> 00:34:18,210 Idiot, you do get my heart. 660 00:34:18,453 --> 00:34:23,368 - Because you're giving it to me? - At last, a glimmer of understanding. 661 00:34:23,453 --> 00:34:28,971 Wow. That is so flaky and New Age and wonderful. 662 00:34:50,013 --> 00:34:54,052 Okay, okay, I get it. The universe speaks. 663 00:34:55,773 --> 00:34:56,922 I hear it. 664 00:35:10,213 --> 00:35:13,091 Guy said he was gonna fix the flat tire. What's it doing up on the truck? 665 00:35:13,173 --> 00:35:14,686 Crushed coral and rose petals? 666 00:35:14,773 --> 00:35:18,527 Hodgins found coral and roses in Portia Frampton's tires. 667 00:35:18,613 --> 00:35:21,252 Who takes a car with a flat tire and puts it up on a truck, all right? 668 00:35:21,333 --> 00:35:25,042 You fix it. That's what you do. If there was a spare tire, I'd have fixed it. 669 00:35:25,133 --> 00:35:26,805 Probably you cracked an axle or something. 670 00:35:26,893 --> 00:35:29,487 - Thanks, Cam. That was very useful. - All right, great. 671 00:35:29,573 --> 00:35:32,326 Now I gotta call Agent Pritchard and I'm gonna have to ask her for a ride. 672 00:35:32,413 --> 00:35:34,529 You know, England is not good for my personal dignity, 673 00:35:35,733 --> 00:35:37,212 all because of a flat tire. 674 00:35:37,293 --> 00:35:39,966 Wait, Bones, don't smell that. You don't know where that's been. 675 00:35:40,053 --> 00:35:43,602 Yes, I do. This is crushed coral. And it smells like roses. 676 00:35:44,493 --> 00:35:46,563 Where did we pick up crushed coral? 677 00:35:46,653 --> 00:35:49,850 The private road and driveway at the Bonham estate. 678 00:35:49,933 --> 00:35:53,369 Portia Frampton drove to the Bonham estate just before she died. 679 00:35:53,453 --> 00:35:56,172 And the royals said she never came to the house. 680 00:35:56,253 --> 00:35:57,527 They lied. 681 00:36:05,133 --> 00:36:08,364 You honestly believe the Duke of Innesford is Portia Frampton's biological father? 682 00:36:08,453 --> 00:36:11,809 Both he and his mother show symptoms of VHL disease. 683 00:36:11,893 --> 00:36:14,043 Well, we are standing on coral, those are rose bushes, 684 00:36:14,133 --> 00:36:17,762 and that is a scooter that could fit very nicely into the back of an SUV. 685 00:36:17,893 --> 00:36:19,724 That's great. Okay, what's taking our backup so long? 686 00:36:19,813 --> 00:36:21,326 I didn't request backup. 687 00:36:21,413 --> 00:36:25,247 - Well, great. In that case... - I want a gun. 688 00:36:25,333 --> 00:36:27,005 I'm a very good shot and I've killed before. 689 00:36:27,093 --> 00:36:28,287 It didn't bother me as much as I thought. 690 00:36:28,373 --> 00:36:29,362 Well, it bothered you a little. 691 00:36:29,453 --> 00:36:30,772 Well, yes. But not as much as I thought. 692 00:36:30,853 --> 00:36:32,764 Well, if there's gonna be gunplay, I think I'll wait in the car. 693 00:36:32,853 --> 00:36:34,764 Nonsense, Ian. There won't be any gunplay. 694 00:36:34,853 --> 00:36:36,127 - Why not? - We won't need guns 695 00:36:36,213 --> 00:36:37,487 because we have the letter from Portia's mother. 696 00:36:37,573 --> 00:36:38,926 We don't know what it says. 697 00:36:39,013 --> 00:36:40,844 Ah. But they don't know that. 698 00:36:42,053 --> 00:36:44,044 - Good one, Pritch. - What did you just call her? 699 00:36:44,133 --> 00:36:46,806 Pritch, Ian. He called me Pritch. Short for Pritchard. 700 00:36:46,893 --> 00:36:49,088 Will you please put that weapon away? 701 00:36:49,173 --> 00:36:51,129 Fine. It just feels wrong. 702 00:36:51,613 --> 00:36:54,844 I have a letter addressed to Portia from her mother. 703 00:36:54,933 --> 00:36:56,207 Portia's mother died 14 years ago. 704 00:36:56,293 --> 00:36:57,851 She wrote it on her deathbed. 705 00:36:57,933 --> 00:37:00,242 On her deathbed? Well, you know what this means? 706 00:37:00,333 --> 00:37:02,369 - Big doings. - Big doings. 707 00:37:03,333 --> 00:37:06,450 So I'm gonna have Dr. Brennan read it out loud. 708 00:37:07,653 --> 00:37:08,722 What? 709 00:37:11,693 --> 00:37:13,923 "My dearest daughter, Portia..." 710 00:37:19,493 --> 00:37:23,042 Did we mention it's dated Portia Frampton's 21st birthday? 711 00:37:23,133 --> 00:37:24,805 Start at the beginning, Bones. 712 00:37:25,253 --> 00:37:27,448 "My dearest daughter, Portia." 713 00:37:28,933 --> 00:37:30,810 Skip to the part about her father. 714 00:37:30,893 --> 00:37:34,363 Wait a moment, please. Would you leave us, Harry? 715 00:37:34,453 --> 00:37:35,647 - Why? - What's happening, Gerard? 716 00:37:35,733 --> 00:37:39,487 Please trust me. This is not the way for Harry to discover certain harsh truths. 717 00:37:39,573 --> 00:37:41,689 Please, Harry, a little trust. 718 00:37:46,213 --> 00:37:47,885 That must be one hell of a letter. 719 00:37:47,973 --> 00:37:50,009 You must believe me when I tell you that I had no idea of this 720 00:37:50,093 --> 00:37:52,004 before Portia read the letter to me. 721 00:37:52,933 --> 00:37:54,844 You met with Portia here? 722 00:37:57,213 --> 00:37:58,532 What did it say? 723 00:37:58,613 --> 00:38:01,810 It says that the duke was Portia's biological father. 724 00:38:02,213 --> 00:38:04,124 How remarkably unsavory. 725 00:38:05,253 --> 00:38:09,804 Well, you couldn't possibly think that Gerard killed Portia to keep it a secret? 726 00:38:11,333 --> 00:38:12,812 Why not? 727 00:38:12,893 --> 00:38:14,372 Portia asked me if I were her father. 728 00:38:14,453 --> 00:38:17,092 And I admitted that it was more than possible. 729 00:38:17,173 --> 00:38:19,812 Mother of pearl. This is very possibly the murder weapon. 730 00:38:20,573 --> 00:38:23,485 Isn't this the part where we call for legal counsel? 731 00:38:23,573 --> 00:38:26,724 I did not kill Portia Frampton, Mother. Thank you for your faith. 732 00:38:26,813 --> 00:38:28,326 I believe I'm going to have to request you 733 00:38:28,413 --> 00:38:31,007 to accompany me to Scotland Yard, Your Grace. 734 00:38:31,093 --> 00:38:33,561 - They "request"? - It's a polite country. 735 00:38:33,773 --> 00:38:36,765 That will not be necessary. 736 00:38:36,853 --> 00:38:38,684 - It was I. - Jamison? 737 00:38:38,773 --> 00:38:39,808 The butler? 738 00:38:39,893 --> 00:38:42,248 You ordered your butler to kill Portia Frampton? 739 00:38:42,333 --> 00:38:44,369 The duke had absolutely nothing to do with it. 740 00:38:44,453 --> 00:38:46,045 If Jamison confesses, 741 00:38:46,133 --> 00:38:48,886 Harry need never know that Portia was his sister. 742 00:38:48,973 --> 00:38:51,407 We'll provide you with the finest representation. 743 00:38:51,493 --> 00:38:52,926 Thank you, ma'am. 744 00:38:53,413 --> 00:38:54,528 Wow. 745 00:39:03,693 --> 00:39:06,969 Come on. You mean to tell me that neither one of you get the weirdness of this? 746 00:39:07,053 --> 00:39:09,521 All right, the butler did it. It was the butler! 747 00:39:09,613 --> 00:39:12,173 Inspector Pritchard will be hours in the interrogation room with him. 748 00:39:12,253 --> 00:39:14,209 But the fact is, we'll never really know for certain. 749 00:39:14,293 --> 00:39:16,284 You mean, he might just be protecting the duke? 750 00:39:16,373 --> 00:39:18,329 It's utterly conceivable, yes. 751 00:39:18,853 --> 00:39:22,209 Well, I thought I might try and entice you back to Oxford with me tonight. 752 00:39:22,293 --> 00:39:25,922 You know, I do have a gun in England. And I really have been dying to use it. 753 00:39:26,013 --> 00:39:27,571 I'll handle this. 754 00:39:28,653 --> 00:39:32,726 You know, it's a James Bond gun. It's a Walther PPK, by the way. 755 00:39:32,813 --> 00:39:36,283 lan, I think you're a lot of fun. 756 00:39:36,373 --> 00:39:39,206 Hell's bells and buckets. I think I know where this is going. 757 00:39:39,293 --> 00:39:41,853 It would upset Booth if I slept with you. 758 00:39:41,933 --> 00:39:42,922 You see, rationally speaking, 759 00:39:43,013 --> 00:39:45,527 if you were to have someone operate on your brain, for example, 760 00:39:45,613 --> 00:39:48,366 you would want a surgeon who has done the procedure many hundreds of times. 761 00:39:48,453 --> 00:39:50,489 You know, someone who's absolutely at the top of their game. 762 00:39:50,573 --> 00:39:52,882 I don't really see why sex should be any different. 763 00:39:52,973 --> 00:39:54,691 Rationally speaking, you're absolutely right. 764 00:39:54,773 --> 00:39:57,685 Good. Then, we're settled. Off we go. 765 00:39:57,773 --> 00:40:00,412 Look out for the bridge opening. They say it's good luck. 766 00:40:01,693 --> 00:40:03,843 That should keep him occupied for hours. 767 00:40:04,733 --> 00:40:08,282 Common sense says you don't offend your partner for an hour of fun. 768 00:40:08,373 --> 00:40:11,729 An hour? What? One hour? You underestimate me, Dr. Brennan. 769 00:40:16,933 --> 00:40:19,208 This is absolutely the dregs, isn't it? 770 00:40:21,373 --> 00:40:23,568 I'll call you again before you leave. 771 00:40:24,573 --> 00:40:27,087 Who knows? You could be in a more rational frame of mind. 772 00:40:28,253 --> 00:40:33,043 What is there missing from me that I see in you? 773 00:40:35,853 --> 00:40:38,606 What can I say? 774 00:40:40,773 --> 00:40:42,445 What can I do for you? 775 00:40:42,533 --> 00:40:43,602 Why are you looking at me like that? 776 00:40:43,693 --> 00:40:46,810 I'm just here to help you pick out a guy, you know? 777 00:40:49,853 --> 00:40:52,890 Never mind. I'm just here to bring a little luck. 778 00:40:52,973 --> 00:40:54,167 I don't believe in luck. 779 00:40:54,253 --> 00:40:55,447 What do you mean, you don't believe in luck? 780 00:40:55,533 --> 00:40:58,172 Okay, how do you explain when good things happen out of nowhere? 781 00:40:59,853 --> 00:41:01,366 Define good things. 782 00:41:01,453 --> 00:41:03,842 You know, good things. Money in the bank, 783 00:41:03,933 --> 00:41:05,252 hey, Doris Day parking, a big piece of the... 784 00:41:05,333 --> 00:41:08,086 - What's Doris Day parking? - A big piece of the pie. That's good luck. 785 00:41:08,173 --> 00:41:11,768 I call that a solipsistic perceptual response to the random nature of the universe. 786 00:41:11,853 --> 00:41:13,684 Well, tomato, potato. Call it what you want. 787 00:41:13,773 --> 00:41:14,762 You know what? It's still luck. 788 00:41:14,853 --> 00:41:17,811 You are lucky I understand you when you say things that make no sense. 789 00:41:17,893 --> 00:41:19,724 See, you just agreed with me that it was luck. 790 00:41:19,813 --> 00:41:20,848 You just agreed right there. 791 00:41:20,933 --> 00:41:22,161 - So I'll take that... - I admit it. 792 00:41:25,053 --> 00:41:28,204 Together and apart we will die 793 00:41:29,653 --> 00:41:33,089 As everything's dancing around 794 00:41:34,453 --> 00:41:38,082 Just trying to stay on the ground 795 00:41:41,213 --> 00:41:42,965 Clark. Lunch? 796 00:41:43,653 --> 00:41:47,089 I was told to catalog all unidentified remains while Dr. Brennan was away. 797 00:41:47,173 --> 00:41:49,164 And you were told to do this without eating? 798 00:41:49,253 --> 00:41:51,813 Dr. Brennan was quite adamant they all be done before her return. 799 00:41:51,893 --> 00:41:54,453 Come on, Clark. The divorce papers are signed. 800 00:41:54,533 --> 00:41:56,888 And the wedding is on again and we are all going to celebrate. 801 00:41:56,973 --> 00:41:59,282 Yeah. I'm sure he feels that your invitation is a polite 802 00:41:59,373 --> 00:42:01,841 but insincere attempt not to exclude him. 803 00:42:01,933 --> 00:42:04,401 We are just trying to spread the sunshine here, Clark. 804 00:42:09,893 --> 00:42:13,044 I just wanted to say goodbye, Angela. I'm off to the airport. 805 00:42:13,973 --> 00:42:16,407 Thanks. That's nice. 806 00:42:16,493 --> 00:42:19,530 And thanks for the divorce, I really appreciate it. 807 00:42:19,613 --> 00:42:21,683 Your happiness is all that matters to me. 808 00:42:21,773 --> 00:42:26,324 And if in a day, a week, or a year, you want me back in your life, I'll be there. 809 00:42:26,413 --> 00:42:29,803 Right. Well, we've got your number. So have a good trip. 810 00:42:30,293 --> 00:42:31,612 Cherish her. 811 00:42:33,333 --> 00:42:34,322 Done. 812 00:42:34,973 --> 00:42:38,682 - Isn't this all extremely awkward? - That's sad. 813 00:42:38,773 --> 00:42:41,048 It's actually a display of conflicting emotions, 814 00:42:41,133 --> 00:42:43,931 what Reich called "the battle for orgiastic potency" which... 815 00:42:44,013 --> 00:42:45,844 - Maybe later. - Sure. 816 00:42:47,493 --> 00:42:51,771 - Would you like a ride to the airport? - That would be very kind. 817 00:42:51,853 --> 00:42:53,684 - Well, thanks, Cam. - Sure. 818 00:42:54,293 --> 00:42:57,649 Honestly, guys. I don't have to be included in everything. 819 00:43:04,093 --> 00:43:05,606 So, Wexler still hasn't called you, huh? 820 00:43:05,693 --> 00:43:08,253 Ian is the top forensic anthropologist in England. 821 00:43:08,333 --> 00:43:09,607 He's a very busy man, Booth. 822 00:43:10,533 --> 00:43:12,524 Busy trying to get you into bed for the past two weeks. 823 00:43:12,613 --> 00:43:13,602 The least he could do is call. 824 00:43:13,693 --> 00:43:15,445 God, we're gonna need another cab for all your stuff. 825 00:43:15,533 --> 00:43:19,492 I was given lots of presents by the students at Oxford. 826 00:43:19,573 --> 00:43:21,768 No, no, no, no. Oh, no, don't touch that one. No. 827 00:43:21,853 --> 00:43:22,922 Why? What is it? 828 00:43:23,013 --> 00:43:25,208 Why? Because your students gave you your gifts, 829 00:43:25,293 --> 00:43:29,491 the cops at Scotland Yard gave me a little something for their appreciation, huh? 830 00:43:30,173 --> 00:43:31,162 What is that? 831 00:43:31,253 --> 00:43:32,766 It's a bobblehead bobby! 832 00:43:32,853 --> 00:43:35,413 - That's all you got? - Well, it's a real nice one. Look. 833 00:43:35,933 --> 00:43:37,571 What is this now? The Queen's jewels? 834 00:43:37,653 --> 00:43:39,006 Well, the bellman will help. 835 00:43:39,093 --> 00:43:41,243 No, he's better dressed than I've ever been. He'll get all dirty. 836 00:43:41,333 --> 00:43:42,482 I gotta tell you, you know what? 837 00:43:42,573 --> 00:43:45,041 There's no rule saying you can't call him. 838 00:43:45,133 --> 00:43:47,089 Although I gotta tell you, a guy who doesn't want to talk to you 839 00:43:47,173 --> 00:43:49,971 just because you decide not to have sex with him, he can't be that great. 840 00:43:50,053 --> 00:43:51,725 - What? In bed? - No, great guy. 841 00:43:51,813 --> 00:43:53,769 Because I think Ian would be great in bed. 842 00:43:53,853 --> 00:43:55,525 Okay, next. All right, hey, pal! How about a little help? 843 00:43:55,613 --> 00:43:57,843 I gotta get to the airport. Come on! 844 00:44:02,573 --> 00:44:04,723 I'm sorry they canceled your flight. 845 00:44:04,813 --> 00:44:08,283 - I'm not. - Neither am I. I was just trying to be polite. 846 00:44:11,493 --> 00:44:13,370 You know, it's getting late. 847 00:44:13,453 --> 00:44:15,887 Let me order you some breakfast before you go to work. 848 00:44:15,973 --> 00:44:19,932 Earth-shattering sex and breakfast? I can die a happy woman. 849 00:44:26,973 --> 00:44:28,201 You know, I'm glad to be heading home. 850 00:44:28,293 --> 00:44:32,525 But I think America dropped too much of the English stuff back in 1776. 851 00:44:32,613 --> 00:44:35,605 - Like what? - Well, you know, like royalty. 852 00:44:35,693 --> 00:44:37,524 Meaningless title. No real power. 853 00:44:37,613 --> 00:44:39,604 What? You never wanted to be a princess when you were a kid? 854 00:44:39,693 --> 00:44:40,728 - No. - Even now? 855 00:44:40,813 --> 00:44:44,283 Like a castle, a moat, knights in shining armor? 856 00:44:45,573 --> 00:44:48,645 You know what? I risk my life for the United States government every day. 857 00:44:48,733 --> 00:44:51,691 I wonder if I could get Congress to pass something like a knighthood. 858 00:44:53,133 --> 00:44:55,488 Sir Seeley Booth. It just sounds right. Booth. 859 00:44:55,573 --> 00:44:57,962 I get my worth from my intelligence and accomplishments, 860 00:44:58,053 --> 00:45:00,248 from actual achievement. I don't need a title. 861 00:45:00,333 --> 00:45:02,005 What? What's wrong? 862 00:45:03,493 --> 00:45:05,051 It's Dr. Wexler. 863 00:45:07,733 --> 00:45:09,291 Remodeling and analysis of the marrow 864 00:45:09,373 --> 00:45:12,171 indicates the subject lived in or around the coast of North Carolina. 865 00:45:12,253 --> 00:45:15,928 - We should look at Jamaica. - No evidence suggests the Caribbean. 866 00:45:16,013 --> 00:45:17,844 For our wedding. 867 00:45:17,933 --> 00:45:21,084 Right. What was I thinking? I was focusing on my work. 868 00:45:21,173 --> 00:45:22,526 You'll be in love one day, too, Clark. 869 00:45:22,613 --> 00:45:26,003 Yes. But today I am alone and happily dating multiple women, 870 00:45:26,093 --> 00:45:28,607 so I can concentrate on my work and not get fired. 871 00:45:28,693 --> 00:45:31,048 I also know this little island off the coast of Maine. 872 00:45:31,133 --> 00:45:33,772 - Of course you do. - Sorry I'm late. What did I miss? 873 00:45:33,853 --> 00:45:36,242 We're deciding between Maine and Jamaica for the wedding. 874 00:45:36,333 --> 00:45:37,891 Did Angela's ex get off okay? 875 00:45:37,973 --> 00:45:39,486 Sorry? 876 00:45:39,573 --> 00:45:40,608 You took him to the airport? 877 00:45:40,693 --> 00:45:46,325 Oh, off. Of course, yes. He's off and gone. All gone. 878 00:45:46,413 --> 00:45:49,610 - Great. Thank you for doing that. - Anytime. 879 00:45:51,573 --> 00:45:55,202 Either Maine or Jamaica, you can't really go wrong. 880 00:45:55,293 --> 00:45:57,488 I should... Bye. 881 00:46:21,133 --> 00:46:23,522 - Ian said you were the best. - What happened? 882 00:46:24,853 --> 00:46:26,525 Well, why are you giving him the gun? We're leaving. 883 00:46:26,613 --> 00:46:29,650 I think Inspector Pritchard is asking us to stay, Bones. 884 00:46:30,613 --> 00:46:32,524 You want me to look at some remains? 885 00:46:34,613 --> 00:46:36,490 You think they're Ian's? 886 00:46:38,133 --> 00:46:40,693 It's impossible with Scotland Yard all over the place. 887 00:46:42,853 --> 00:46:44,684 Are you ready for this? 888 00:46:52,893 --> 00:46:57,569 This is Ian Wexler's flat. This is Ian Wexler's bed. 889 00:47:00,413 --> 00:47:01,448 Wow. 890 00:47:07,253 --> 00:47:10,609 Markers are consistent with Ian's build and age. 891 00:47:10,693 --> 00:47:13,924 Of course, I'll need access to a lab to make a definitive conclusion. 892 00:47:14,013 --> 00:47:15,048 I'm sorry, Bones. 893 00:47:15,133 --> 00:47:18,045 And Pritchard, I can only imagine how difficult this is, losing a partner. 894 00:47:18,893 --> 00:47:22,044 CID is saying that there appears to have been a gas explosion. 895 00:47:22,133 --> 00:47:24,408 Right. Looks like he was drinking. 896 00:47:24,493 --> 00:47:26,131 He did enjoy a glass or two. 897 00:47:26,213 --> 00:47:27,965 Bones, cigarette. 898 00:47:30,773 --> 00:47:32,286 Did Ian smoke? 899 00:47:33,493 --> 00:47:35,006 Not that I'm aware of. 900 00:47:38,813 --> 00:47:41,850 Looks as though he put the kettle on, lit the cigarette. 901 00:47:41,933 --> 00:47:44,242 Pilot goes out. There's a gas leak. 902 00:47:44,333 --> 00:47:47,882 And whoosh. Place goes up. No water in the kettle. 903 00:47:50,773 --> 00:47:53,128 Water on the boil does tend to evaporate, Agent Booth. 904 00:47:53,213 --> 00:47:55,249 Look, we don't suspect foul play. 905 00:47:55,333 --> 00:47:59,087 We just want Dr. Brennan to give us a definitive identification. 906 00:47:59,173 --> 00:48:01,607 Water doesn't evaporate if the stove wasn't lit. 907 00:48:02,973 --> 00:48:07,410 Perhaps even British resolve takes a knock when one loses one's partner. 908 00:48:10,133 --> 00:48:12,601 There is evidence of trauma to the frontal bone. 909 00:48:12,693 --> 00:48:14,604 That's gonna happen when a ceiling collapses on you, Bones. 910 00:48:14,693 --> 00:48:17,002 No. This was before the fire. 911 00:48:19,813 --> 00:48:22,281 This was not an accident, Inspector. 912 00:48:36,093 --> 00:48:38,368 You wanted to see me? Man, that is cool. 913 00:48:38,453 --> 00:48:40,842 - Not why you're here, Dr. Sweets. - Sure. 914 00:48:40,933 --> 00:48:44,892 But it's amazing that all of our hopes and desires and fantasies, 915 00:48:44,973 --> 00:48:47,771 pain and pleasure, all reside in three pounds of tissue. 916 00:48:47,853 --> 00:48:48,888 Yeah, great. 917 00:48:48,973 --> 00:48:51,771 Well, some part of this little devil made me sleep with Angela's ex. 918 00:48:51,853 --> 00:48:53,252 You slept with Angela's ex? 919 00:48:53,333 --> 00:48:57,292 - A little discretion, please. - I might say the same to you. 920 00:48:57,373 --> 00:49:00,171 It just happened. His flight was canceled. 921 00:49:00,253 --> 00:49:02,483 I was parked at the airport hotel, and he checked in. 922 00:49:02,573 --> 00:49:05,963 And I figured I'd see what all the fuss was about. 923 00:49:06,053 --> 00:49:08,806 - And was there fuss? - Yes. Well-deserved fuss. 924 00:49:09,493 --> 00:49:11,131 Why, exactly? 925 00:49:11,213 --> 00:49:13,602 You're here as a shrink, Dr. Sweets. Not as a guest on Loveline. 926 00:49:13,693 --> 00:49:14,967 Yes, fine. Sorry. 927 00:49:15,053 --> 00:49:16,805 Should I tell Angela? I mean, we're friends. 928 00:49:16,893 --> 00:49:18,611 And I don't want her to find out some other way. 929 00:49:18,693 --> 00:49:20,092 Because then it'll seem like I'm hiding it. 930 00:49:20,173 --> 00:49:22,084 Which you'd like to do because you're feeling guilty. 931 00:49:22,173 --> 00:49:24,641 - Yes, good. Keep going. - But he's gone now. 932 00:49:24,733 --> 00:49:26,007 - Almost. - Almost? 933 00:49:26,093 --> 00:49:28,687 Well, there aren't as many flights to Fiji as you'd think. 934 00:49:28,773 --> 00:49:31,810 - So it might come up again? - Oh, yes. I'm seeing him again tonight. 935 00:49:31,893 --> 00:49:34,248 - I didn't mean it like that. - Neither did I. 936 00:49:35,213 --> 00:49:40,333 Right. Okay, well, it's understandable for you to feel some guilt and anxiety. 937 00:49:40,413 --> 00:49:41,687 Which, by the way, is centered here. 938 00:49:41,773 --> 00:49:43,525 - Dr. Sweets? - Right. 939 00:49:44,213 --> 00:49:46,124 You feel you have no right to pleasure 940 00:49:46,213 --> 00:49:48,329 because it comes at the expense of your friends. 941 00:49:48,413 --> 00:49:51,086 Yes! You're good. But he's leaving soon. 942 00:49:51,173 --> 00:49:53,812 So I could say nothing and hope it all goes away. 943 00:49:54,213 --> 00:49:57,250 But you'd still have to carry that anxiety every time you saw Angela. 944 00:49:57,333 --> 00:50:01,087 Angela is open-minded by nature. She's happy with Hodgins. 945 00:50:01,173 --> 00:50:03,687 I think clearing the air would be good for both of you. 946 00:50:03,773 --> 00:50:05,843 Right. Of course. Thank you. 947 00:50:05,933 --> 00:50:08,925 Yeah. Can I touch the brain just once? As a reward? 948 00:50:10,813 --> 00:50:12,087 Just once. 949 00:50:14,133 --> 00:50:15,407 It's squishy. 950 00:50:15,773 --> 00:50:18,571 Hey. I just got off the phone with Brennan. 951 00:50:18,653 --> 00:50:20,962 Her friend Wexler has been killed in a fire. 952 00:50:22,293 --> 00:50:24,363 Scotland Yard wants her to help in the investigation. 953 00:50:24,453 --> 00:50:26,728 They're sending the remains to Wexler's lab at Oxford. 954 00:50:26,813 --> 00:50:28,531 Brennan's gonna use the video link and the Web 955 00:50:28,613 --> 00:50:31,764 to send us crime scene photos and x-rays. Whatever we need to help. 956 00:50:31,853 --> 00:50:33,844 - I'll tell Hodgins and Clark. - Yeah. 957 00:50:34,813 --> 00:50:36,007 Yeah. 958 00:50:39,413 --> 00:50:43,247 We have not yet confirmed beyond a shadow of a doubt 959 00:50:43,333 --> 00:50:48,202 that the human remains found in Dr. Ian Wexler's flat... 960 00:50:48,293 --> 00:50:51,251 But there's always a chance... 961 00:50:51,773 --> 00:50:53,968 You see, in cases like this, the... 962 00:50:54,533 --> 00:50:56,763 My preliminary findings are that 963 00:50:56,853 --> 00:50:59,526 the remains in question are those of Ian Wexler. 964 00:51:00,693 --> 00:51:01,728 What? 965 00:51:01,813 --> 00:51:05,089 I'm confident that this suspicion will be confirmed later today. 966 00:51:05,173 --> 00:51:09,052 Cause of death has not been determined. But we have not ruled out foul play. 967 00:51:09,133 --> 00:51:11,852 Many of you were close, very close to Dr. Wexler. 968 00:51:11,933 --> 00:51:15,972 And we'd appreciate any information you can provide. Thank you. 969 00:51:21,533 --> 00:51:24,206 I think we should talk to Sid and Nancy first. 970 00:51:24,293 --> 00:51:25,487 A reminder, Agent Booth. 971 00:51:25,573 --> 00:51:28,531 There is a proper chain of command, and I'm the lead on this investigation. 972 00:51:28,613 --> 00:51:30,843 Why are you talking to him like that? You asked us to stay. 973 00:51:30,933 --> 00:51:32,685 I feel it's important to be clear. 974 00:51:32,773 --> 00:51:34,126 You gave him a gun and everything. 975 00:51:34,213 --> 00:51:37,410 Bones, it's okay. I understand, Pritch. 976 00:51:37,493 --> 00:51:40,087 We're just here to help. Whatever you need. 977 00:51:40,173 --> 00:51:41,492 Thank you. 978 00:51:46,253 --> 00:51:48,642 We saw Dr. Wexler night before last. He seemed fine. 979 00:51:48,733 --> 00:51:50,371 - He was going... - He was going out for a drink. 980 00:51:50,453 --> 00:51:51,727 Frampton was driving him mad. 981 00:51:51,813 --> 00:51:53,849 - Why? - He was trying to shut down the dig. 982 00:51:53,933 --> 00:51:56,049 So he could build one of his condo developments on it. 983 00:51:56,133 --> 00:51:57,646 What's to become of the dig now? 984 00:51:57,733 --> 00:52:00,008 The bloody dig can wait, Cyril. Dr. Wexler is dead. 985 00:52:00,093 --> 00:52:02,971 Dr. Wexler would want the job finished. You know it's true. 986 00:52:03,053 --> 00:52:04,964 Well, we're gonna have to talk to the two of you again 987 00:52:05,053 --> 00:52:07,613 after Dr. Brennan confirms the cause of death. 988 00:52:10,373 --> 00:52:11,488 Legally, the remains have to stay here. 989 00:52:11,933 --> 00:52:14,128 But we've uploaded all the x-rays. 990 00:52:14,213 --> 00:52:17,967 I'll have casts of the bones made and ship them to you as they are finished. 991 00:52:18,053 --> 00:52:20,692 The fire substantially occludes what we can glean from these images. 992 00:52:20,773 --> 00:52:22,764 - Can you focus on his feet? - Sure. 993 00:52:25,813 --> 00:52:28,043 I see soil on a singed sock. 994 00:52:28,133 --> 00:52:30,522 Can I have any direct access to particulates? 995 00:52:30,613 --> 00:52:34,128 As soon as Inspector Pritchard gets the okay from Scotland Yard. 996 00:52:34,213 --> 00:52:35,885 How you doing, sweetie? 997 00:52:35,973 --> 00:52:38,407 I'm focused on finding out what happened to Ian. 998 00:52:38,493 --> 00:52:40,290 The x-rays are starting to arrive. 999 00:52:40,853 --> 00:52:43,731 I can see the depression fracture you mentioned on the frontal bone. 1000 00:52:43,813 --> 00:52:47,203 Looks like it was made by a small object, like a ball-peen hammer. 1001 00:52:47,293 --> 00:52:48,885 Was there enough tissue for a tox screen? 1002 00:52:48,973 --> 00:52:51,009 It's being run now. We'll e-mail you the results. 1003 00:52:51,093 --> 00:52:52,765 What is that on the top of his left femur? 1004 00:52:52,853 --> 00:52:56,402 Some kind of plastic which may have been in his pocket. 1005 00:52:56,493 --> 00:52:59,724 Send me some high-res photos. I'll see if I can speed things along. 1006 00:52:59,813 --> 00:53:01,371 Thanks. Call if you find anything. 1007 00:53:01,453 --> 00:53:03,091 Hey, Brennan. Wait. 1008 00:53:03,173 --> 00:53:06,245 Grayson signed the divorce papers, so the wedding is on again. 1009 00:53:06,333 --> 00:53:07,652 Congratulations. 1010 00:53:07,733 --> 00:53:10,884 Is that bad, to congratulate someone on a divorce? 1011 00:53:10,973 --> 00:53:12,042 Hard to believe it's over, right? 1012 00:53:12,133 --> 00:53:13,930 Yeah. Hard to believe. Well, we'll talk soon. 1013 00:53:16,813 --> 00:53:19,532 Dr. Temperance Brennan resuming analysis. 1014 00:53:19,613 --> 00:53:23,083 The material fused into the anterior ventral femur 1015 00:53:23,173 --> 00:53:26,768 appears to be plastic, partially melted. 1016 00:53:34,533 --> 00:53:36,524 - Booth. - I found something. 1017 00:53:36,613 --> 00:53:37,602 What is it? 1018 00:53:37,693 --> 00:53:41,163 Where would lan get a poker chip marked HGC? 1019 00:53:44,773 --> 00:53:46,126 My God. 1020 00:53:46,213 --> 00:53:49,171 Two nights ago, Dr. Wexler was buying drinks for his friends 1021 00:53:49,253 --> 00:53:51,164 and playing the tables as if he hadn't a care in the world. 1022 00:53:51,253 --> 00:53:52,242 Was he with a woman? 1023 00:53:52,333 --> 00:53:54,051 No. This is a gentlemen's club, Agent Booth. 1024 00:53:54,133 --> 00:53:56,567 I didn't see a stage, or a pole, or dancers, or anything like that. 1025 00:53:56,653 --> 00:54:00,931 No. An English gentleman's club is for actual English gentlemen. 1026 00:54:01,013 --> 00:54:03,573 - How did Dr. Wexler strike you? - Flush. 1027 00:54:03,653 --> 00:54:07,043 - What's that mean? - I believe you'd say "rolling in dough." 1028 00:54:07,133 --> 00:54:09,488 That's right. He paid off his tab. 1029 00:54:09,573 --> 00:54:11,052 How much did he owe? 1030 00:54:11,133 --> 00:54:13,966 We're getting into ticklish areas of confidentiality now. 1031 00:54:14,053 --> 00:54:15,486 This is a gentleman's club, after all. 1032 00:54:15,573 --> 00:54:18,167 Scotland Yard will guarantee the FBI's discretion. 1033 00:54:18,813 --> 00:54:21,532 - Isn't that right, Agent Booth? - Yeah, right. 1034 00:54:22,613 --> 00:54:25,286 Over £5,000. He paid it off in cash. 1035 00:54:25,373 --> 00:54:28,012 - Where'd he get that kind of money? - I'm sure I have no idea. 1036 00:54:28,093 --> 00:54:29,128 Please. 1037 00:54:29,213 --> 00:54:33,365 Look. I took this, you might say as a precaution, 1038 00:54:33,453 --> 00:54:36,047 even though Dr. Wexler told us that he knew the gentlemen 1039 00:54:36,133 --> 00:54:37,486 and everything was fine. 1040 00:54:39,293 --> 00:54:41,249 This was taken from the security camera. 1041 00:54:42,173 --> 00:54:43,572 Nice tattoo. 1042 00:54:48,693 --> 00:54:51,605 And the guy with the tattoo is taking him away. 1043 00:54:55,453 --> 00:54:56,681 Well, if I thought they were going to kill him, 1044 00:54:56,773 --> 00:54:58,445 then I'd have done something. 1045 00:54:58,533 --> 00:54:59,727 Don't beat yourself up, pal. 1046 00:54:59,813 --> 00:55:02,566 You know, I'm sure you did the best you could. 1047 00:55:05,453 --> 00:55:06,681 Tox screen showed he had quite a night 1048 00:55:07,093 --> 00:55:09,004 with his friends Mr. Scotch and Mr. Merlot. 1049 00:55:09,093 --> 00:55:11,209 Blood alcohol level was.18. 1050 00:55:11,293 --> 00:55:15,605 No drugs, recreational or otherwise. And no evidence of nicotine. 1051 00:55:16,333 --> 00:55:18,244 So what was the cigarette doing in his hand? 1052 00:55:18,333 --> 00:55:20,722 Put there to justify the explosion, I would imagine. 1053 00:55:21,453 --> 00:55:22,886 What have you found, Mr. Edison? 1054 00:55:22,973 --> 00:55:25,885 Well, if the casts are accurate, 1055 00:55:25,973 --> 00:55:28,806 new bone growth formed a craggy surface on the scapulas 1056 00:55:28,893 --> 00:55:31,282 and both the left and right lateral epicondyles. 1057 00:55:31,373 --> 00:55:32,886 - Meaning? - The victim had bursitis 1058 00:55:32,973 --> 00:55:35,362 caused by strenuous repetitive motion. 1059 00:55:35,453 --> 00:55:37,842 The only time I've seen this was on the autopsy of a sculler. 1060 00:55:37,933 --> 00:55:39,207 What is that? Like a fish? 1061 00:55:39,293 --> 00:55:41,249 A sculler is someone who crews on a rowing team. 1062 00:55:41,333 --> 00:55:44,166 I also examined the fracture to his frontal bone. 1063 00:55:44,253 --> 00:55:45,572 It was the result of a head butt. 1064 00:55:45,653 --> 00:55:46,688 Ouch. 1065 00:55:46,773 --> 00:55:47,967 I concur. 1066 00:55:48,053 --> 00:55:50,408 - I'll send your findings to Dr. Brennan. - Thank you. 1067 00:55:51,053 --> 00:55:52,327 What are you working on, Angela? 1068 00:55:53,173 --> 00:55:56,165 Blowing up all the photos of the remains for Clark and Hodgins. 1069 00:55:56,253 --> 00:55:58,244 - Trying not to lose quality. - Excellent. 1070 00:55:59,693 --> 00:56:00,728 Oh. 1071 00:56:00,813 --> 00:56:04,283 One other thing. I slept with your husband. Ex-husband. 1072 00:56:05,013 --> 00:56:06,412 - What? - Goodbye. 1073 00:56:06,493 --> 00:56:08,211 Don't leave, Mr. Edison. I need a witness. 1074 00:56:08,293 --> 00:56:10,568 I'm sure you can find somebody who's been here longer than I have. 1075 00:56:10,653 --> 00:56:12,052 Are you one of us or not? 1076 00:56:12,133 --> 00:56:15,443 - No. I'm not one of us. - Well, you'll do anyway. I just... 1077 00:56:16,653 --> 00:56:20,248 Angela, I slept with him. And I feel really weird about it. 1078 00:56:20,333 --> 00:56:24,042 - Wait. How? Did... I mean, when? - Oh, God. 1079 00:56:24,133 --> 00:56:27,045 Grayson's flight was canceled, and one thing led to another. 1080 00:56:27,133 --> 00:56:31,604 He's very attractive, so we spent the night together. I'm sorry. 1081 00:56:34,733 --> 00:56:36,007 It's okay. 1082 00:56:37,653 --> 00:56:40,565 - Really? - Of course. Why not? 1083 00:56:41,813 --> 00:56:45,442 We're divorced. So... I mean, I got what I wanted from him. 1084 00:56:45,533 --> 00:56:49,367 - So now I guess you did, too. - Well, yeah. 1085 00:56:50,733 --> 00:56:52,325 Can I go now, please? 1086 00:56:52,413 --> 00:56:55,689 Angela, you are an amazing person. 1087 00:56:55,773 --> 00:56:56,967 Why are you amazing now? 1088 00:56:57,053 --> 00:56:59,965 I slept with Grayson and Angela's okay with it. 1089 00:57:00,053 --> 00:57:01,247 Of course. 1090 00:57:01,333 --> 00:57:04,848 Why should I care? I'm gonna marry you. 1091 00:57:04,933 --> 00:57:07,242 Well, I see no holes in your logic. 1092 00:57:07,333 --> 00:57:09,164 And he'll be gone in a day. 1093 00:57:09,253 --> 00:57:11,164 He's still here? 1094 00:57:11,253 --> 00:57:13,289 Well, that must've gone well. 1095 00:57:14,333 --> 00:57:15,971 - Is that something for me? - Yeah. 1096 00:57:16,053 --> 00:57:18,442 It's preliminary results of particulate and bug analysis. 1097 00:57:18,533 --> 00:57:23,243 Now I found microphytobenthos algae, epipsammic, and epipelic diatoms, 1098 00:57:23,333 --> 00:57:25,893 as well as Chironomus riparius, or midge fly, 1099 00:57:25,973 --> 00:57:27,804 all of which were on the clothing shreds they sent me. 1100 00:57:27,893 --> 00:57:30,168 Well, you're excited. So it must mean something. 1101 00:57:30,253 --> 00:57:31,766 The levels and sediment on the algae 1102 00:57:31,853 --> 00:57:33,889 indicate that the victim was near Henley-on-Thames 1103 00:57:33,973 --> 00:57:36,123 within 24 hours of his death. 1104 00:57:36,933 --> 00:57:40,289 The Henley Royal Regatta takes place there. Rowing. 1105 00:57:43,253 --> 00:57:45,528 Why are you doing this with me and not Inspector Pritchard? 1106 00:57:45,613 --> 00:57:48,286 Come on, Bones. You and me, we're the real deal. 1107 00:57:48,373 --> 00:57:49,886 All right, look. She's having a tough time with this. 1108 00:57:49,973 --> 00:57:51,804 I would, too, you know, if you were killed. 1109 00:57:51,893 --> 00:57:53,292 Well, yeah, you're sentimental that way. 1110 00:57:53,373 --> 00:57:54,408 Excuse me. 1111 00:57:54,493 --> 00:57:56,324 The guy at the main boathouse told me that 1112 00:57:56,413 --> 00:57:58,973 Dr. Wexler was a teammate of you blokes. 1113 00:57:59,053 --> 00:58:00,122 "Blokes"? 1114 00:58:00,213 --> 00:58:02,329 Yeah, you know, I'm kind of feeling at home. 1115 00:58:03,733 --> 00:58:07,248 FBI Special Agent Booth. I have a few questions about... 1116 00:58:08,413 --> 00:58:10,449 - Hey, I'm talking here. - I think you're a bit lost, mate. 1117 00:58:10,533 --> 00:58:11,602 You're looking for America. 1118 00:58:11,693 --> 00:58:13,046 Head for the coast, swim across the big pond, 1119 00:58:13,133 --> 00:58:15,647 and you'll find a bunch of Yanks you can ask whatever you want. All right? 1120 00:58:15,733 --> 00:58:17,485 Yeah, right. Excuse me, buddy. 1121 00:58:20,093 --> 00:58:23,563 We're working with Scotland Yard. I'm Dr. Brennan. 1122 00:58:23,653 --> 00:58:26,611 - Ian was a friend of mine. - God, the man's got a head like a boulder. 1123 00:58:26,693 --> 00:58:28,888 You're the American bird Wexler was talking about, aren't you? 1124 00:58:28,973 --> 00:58:31,282 I'm surprised that lady cop of his isn't looking out for him. 1125 00:58:31,373 --> 00:58:34,251 Yeah. The two of them seemed more than colleagues. 1126 00:58:34,333 --> 00:58:37,689 Inspector Pritchard and Dr. Wexler had a sexual relationship? 1127 00:58:37,773 --> 00:58:39,809 Hey, listen, love, Ian isn't exactly the faithful type. 1128 00:58:39,893 --> 00:58:41,167 So if he's promised you something... 1129 00:58:41,253 --> 00:58:42,572 He's dead. He was murdered. 1130 00:58:42,653 --> 00:58:44,291 - No. - What? 1131 00:58:44,373 --> 00:58:47,763 We had a race this afternoon. I thought we'd be seeing him. 1132 00:58:47,853 --> 00:58:49,684 That's a pretty distinctive tattoo you got there. 1133 00:58:49,773 --> 00:58:52,492 Any chance you were at the Highgate Club night before last? 1134 00:58:52,573 --> 00:58:53,562 Oh, whoa, whoa. 1135 00:58:53,653 --> 00:58:55,086 Wait. You think we killed Wex? 1136 00:58:55,173 --> 00:58:56,765 Well, you dragged him out of the club, didn't you? 1137 00:58:56,853 --> 00:58:58,366 This is bollocks! 1138 00:58:58,453 --> 00:58:59,568 Look, we had a race. 1139 00:58:59,653 --> 00:59:02,042 If we don't sober Wex up in time, he's no good to us. 1140 00:59:02,133 --> 00:59:04,727 His timing's completely discombobulated from the alcohol. 1141 00:59:04,813 --> 00:59:06,724 - So you beat him up? - No. 1142 00:59:06,813 --> 00:59:08,041 We dragged him into a bed in the boathouse 1143 00:59:08,133 --> 00:59:09,452 and we poured coffee into him in the morning. 1144 00:59:09,533 --> 00:59:12,206 - His frontal bone was bruised. - His forehead. 1145 00:59:12,293 --> 00:59:14,249 Maybe you gave him a good crack like you just gave me? 1146 00:59:14,333 --> 00:59:16,767 No. He didn't head butt Wex. 1147 00:59:16,853 --> 00:59:19,413 Tell you who did. A coxswain for the Queen's Light Guards. 1148 00:59:19,493 --> 00:59:22,326 - What's his name? - That's Jasper Ferry. 1149 00:59:34,093 --> 00:59:35,970 Booth, he's not gonna talk to you. It's a tradition. 1150 00:59:36,053 --> 00:59:38,169 I know that, Bones. But I think I almost got him. 1151 00:59:38,253 --> 00:59:40,813 There's a little sweat coming off the side of his face. 1152 00:59:40,893 --> 00:59:42,929 If you interfere with one of the Queen's Guards, 1153 00:59:43,013 --> 00:59:44,969 I'm afraid I shall have to arrest you, Agent Booth. 1154 00:59:45,053 --> 00:59:46,566 Simmer down. I'm not doing anything wrong here. 1155 00:59:46,653 --> 00:59:49,087 I'm just waiting for Lieutenant Ferry to go off duty. That's all. 1156 00:59:49,173 --> 00:59:51,812 - He did not murder Ian. - How do you know that? 1157 00:59:51,893 --> 00:59:53,292 My colleagues at the Jeffersonian 1158 00:59:53,373 --> 00:59:55,329 have discovered some very compelling evidence. 1159 00:59:55,413 --> 00:59:56,448 I imagine that you learned that 1160 00:59:56,533 --> 00:59:58,364 two of Wexler's teammates from Henley-on-Thames 1161 00:59:58,453 --> 01:00:01,604 abducted him from the club in order to sober him up before a race, 1162 01:00:01,693 --> 01:00:02,842 then they told you about his argument 1163 01:00:02,933 --> 01:00:05,163 and subsequent fight with Lieutenant Jasper Ferry here, 1164 01:00:05,253 --> 01:00:07,687 which Wexler lost after a well-deserved head butt. 1165 01:00:07,773 --> 01:00:09,809 Why is everybody head butting everybody around here? 1166 01:00:09,893 --> 01:00:11,485 What's wrong with a good sock to the jaw? 1167 01:00:11,573 --> 01:00:13,404 Well-deserved? Why well-deserved? 1168 01:00:14,173 --> 01:00:16,767 Ian was shagging Lieutenant Jasper Ferry's sister. 1169 01:00:16,853 --> 01:00:17,968 Oh. 1170 01:00:18,053 --> 01:00:20,123 How did you figure that out? 1171 01:00:20,213 --> 01:00:23,410 A revolutionary technique which consists of asking a series of questions 1172 01:00:23,493 --> 01:00:24,687 to a murder victim's friends. 1173 01:00:24,773 --> 01:00:27,207 Nonetheless, I'm terribly impressed that your scientists 1174 01:00:27,293 --> 01:00:31,764 can deduce almost as much from a few particulates. Almost as much. 1175 01:00:33,573 --> 01:00:35,325 Almost as much? 1176 01:00:35,413 --> 01:00:37,449 Look, I'm sorry about your sister. 1177 01:00:39,653 --> 01:00:42,406 I really have to thank you. That was excellent advice. 1178 01:00:42,493 --> 01:00:44,404 You're welcome. It's always best to be honest. 1179 01:00:44,493 --> 01:00:47,530 Good. Then I can tell you it was tough to take you seriously at first. 1180 01:00:47,613 --> 01:00:49,410 I mean, you don't even look old enough to drive. 1181 01:00:49,493 --> 01:00:52,087 So I thought, "How could you possibly have any valid insights?" 1182 01:00:52,173 --> 01:00:53,162 - I have two doctorates. - I know. 1183 01:00:53,253 --> 01:00:55,084 But doctorates don't teach you about sexual matters. 1184 01:00:55,173 --> 01:00:57,403 - And being so young, I thought... - I get it, Dr. Saroyan. 1185 01:00:57,493 --> 01:00:59,324 - I just... - Being honest, I know. 1186 01:00:59,413 --> 01:01:02,405 I'm just very grateful to you, Dr. Sweets. That's all. 1187 01:01:02,493 --> 01:01:07,169 Dr. Hodgins, Scotland Yard was interested in those other particulates you'd found 1188 01:01:07,253 --> 01:01:08,686 that did not indicate Henley. 1189 01:01:08,773 --> 01:01:11,685 - Okay, just... Okay. - Okay. 1190 01:01:11,773 --> 01:01:14,492 And, Angela, I was wondering when you might finish enhancing those photos. 1191 01:01:14,573 --> 01:01:17,087 - Clark needs them. - You'll have them when they're done. 1192 01:01:18,333 --> 01:01:21,291 What do you think we're doing? Shirking our responsibility or something? 1193 01:01:21,373 --> 01:01:24,285 You know, we've been doing an excellent job around here 1194 01:01:24,373 --> 01:01:25,408 even before you showed up. 1195 01:01:25,493 --> 01:01:27,802 So regulate yourself, okay? 1196 01:01:31,773 --> 01:01:34,367 I think maybe there's still a few unresolved issues. 1197 01:01:38,773 --> 01:01:40,809 We're still questioning the female students. 1198 01:01:40,893 --> 01:01:42,963 It seems that they're all accusing each other. 1199 01:01:43,053 --> 01:01:45,567 You know, each one thinking that they were special to Ian. 1200 01:01:46,453 --> 01:01:48,523 Is that what you think, too? 1201 01:01:49,253 --> 01:01:51,562 You've been asking questions of your own, I see. 1202 01:01:51,653 --> 01:01:53,484 Apparently you were sleeping with Dr. Wexler. 1203 01:01:53,573 --> 01:01:56,645 Don't you think that was something you should've told us, Inspector? 1204 01:01:56,733 --> 01:01:58,610 Oh, please. 1205 01:01:59,893 --> 01:02:02,453 I'm British first, a cop second, and a woman third. 1206 01:02:02,533 --> 01:02:03,852 It's a miracle it ever came to light. 1207 01:02:03,933 --> 01:02:05,810 - For how long? - Irrelevant. 1208 01:02:06,373 --> 01:02:07,408 What you really want to know is 1209 01:02:07,493 --> 01:02:10,212 if sharing Ian with other women made me want to kill him. 1210 01:02:10,293 --> 01:02:12,807 - Did it? - All those pretty, young students. 1211 01:02:12,893 --> 01:02:17,444 The thing that made Ian so very, very good in bed was all that practice. 1212 01:02:19,013 --> 01:02:20,890 Sorry. Was that indiscreet? 1213 01:02:20,973 --> 01:02:22,725 I thought Americans were all brash and forthright. 1214 01:02:23,973 --> 01:02:27,283 And here I thought the Brits were all frustrated sexually and repressed. 1215 01:02:27,653 --> 01:02:29,564 - Brennan. - We found something. You busy? 1216 01:02:29,653 --> 01:02:31,086 No. No, this is a fine time. 1217 01:02:31,173 --> 01:02:33,892 Assuming the cast is accurate, I've isolated a stab wound 1218 01:02:33,973 --> 01:02:36,692 that originates between the sixth and seventh thoracic vertebrae. 1219 01:02:36,773 --> 01:02:38,604 Which would've pierced the lung and heart. 1220 01:02:38,693 --> 01:02:40,923 - Most definitely. - That's a very deep wound. 1221 01:02:41,013 --> 01:02:43,811 - Bones, what is it? - Ian was stabbed to death. 1222 01:02:45,333 --> 01:02:46,527 And the weapon? 1223 01:02:46,613 --> 01:02:49,002 Don't know. Maybe they found something at the scene. 1224 01:02:49,093 --> 01:02:50,128 Nice work, Clark. Thanks. 1225 01:02:51,653 --> 01:02:53,962 Did you find any weapon at Ian's apartment 1226 01:02:54,053 --> 01:02:55,486 that could've been used to stab him? 1227 01:02:55,573 --> 01:02:58,007 No. And I was there the whole time. 1228 01:03:00,333 --> 01:03:03,291 - You're doubting me. - Yes. 1229 01:03:04,173 --> 01:03:05,652 Wouldn't you? 1230 01:03:12,733 --> 01:03:13,768 - Inspector Pritchard, I just wanted... 1231 01:03:14,253 --> 01:03:15,732 - I am not the jealous sort. 1232 01:03:15,813 --> 01:03:19,010 And you're painfully naive if you think my sex life was limited to Ian. 1233 01:03:19,093 --> 01:03:20,651 As I'm sure yours was not. 1234 01:03:20,733 --> 01:03:22,485 Well, I didn't sleep with Ian. 1235 01:03:22,573 --> 01:03:24,404 - You didn't? - No. 1236 01:03:24,493 --> 01:03:26,245 Why not? You obviously fancied each other. 1237 01:03:26,333 --> 01:03:29,211 Yes. I noted several physiological responses to his presence 1238 01:03:29,293 --> 01:03:32,205 which can only be explained by sexual attraction. 1239 01:03:32,293 --> 01:03:34,932 - So why didn't you sleep with him, then? - Because of Booth. 1240 01:03:35,453 --> 01:03:38,172 You know, I suspected that you two might be more than just partners. 1241 01:03:38,253 --> 01:03:41,165 No. That's incorrect. Booth advised me not to sleep with lan 1242 01:03:41,253 --> 01:03:43,562 because Booth didn't want me to be another notch on Ian's bedpost. 1243 01:03:43,653 --> 01:03:45,769 See, I rather saw it as climbing Everest. 1244 01:03:45,853 --> 01:03:49,528 Of course it's been done before. But the experience is still breathtaking. 1245 01:03:50,373 --> 01:03:52,011 You have a strong sexual appetite, 1246 01:03:52,093 --> 01:03:55,130 and you're not hamstrung by social moralizing. 1247 01:03:55,213 --> 01:03:57,807 - I can empathize with that. - Thank you. 1248 01:03:57,893 --> 01:04:00,123 Well, why didn't you tell us that you had a relationship with Wexler? 1249 01:04:00,213 --> 01:04:01,805 Because I thought I'd be taken off the case. 1250 01:04:01,893 --> 01:04:03,929 I mean, if Agent Booth was murdered, 1251 01:04:04,013 --> 01:04:07,926 wouldn't you do everything in your powers to make sure that you found the killer? 1252 01:04:08,013 --> 01:04:10,652 Yes. But I don't sleep with Booth. 1253 01:04:11,373 --> 01:04:13,364 Have you withheld any other information? 1254 01:04:13,453 --> 01:04:15,125 Why on Earth would I do that? 1255 01:04:15,213 --> 01:04:17,363 Because you called a meeting to talk to us. 1256 01:04:17,453 --> 01:04:19,284 And then Clark called to give us cause of death. 1257 01:04:19,373 --> 01:04:21,204 And then we basically accused you of murder. 1258 01:04:21,293 --> 01:04:24,729 So while Booth went to get our car, I followed you to your car, 1259 01:04:24,813 --> 01:04:28,692 and we began discussing mountain climbing and sex with Ian. 1260 01:04:28,773 --> 01:04:31,571 Thank you, Dr. Brennan. I believe I'm up to date now. 1261 01:04:32,573 --> 01:04:33,972 Oh. 1262 01:04:34,053 --> 01:04:35,964 You are absolutely right. 1263 01:04:36,733 --> 01:04:38,928 I did forget to give you this. 1264 01:04:42,493 --> 01:04:45,326 It's a writ of release on Frampton's building site. 1265 01:04:45,413 --> 01:04:48,769 The site has been certified as having no historical importance whatsoever. 1266 01:04:48,853 --> 01:04:53,244 Signed and dated Dr. Ian Wexler shortly before his death. 1267 01:04:54,373 --> 01:04:57,410 This document will be worth millions of dollars to Frampton. 1268 01:04:57,493 --> 01:05:00,132 I suggest that you and Agent Booth ask Mr. Frampton 1269 01:05:00,213 --> 01:05:02,773 if he forced Ian to sign that before killing him. 1270 01:05:02,853 --> 01:05:04,127 Okay. 1271 01:05:04,213 --> 01:05:05,407 Oh. 1272 01:05:05,493 --> 01:05:08,326 Word to the wise, Dr. Brennan. 1273 01:05:08,413 --> 01:05:10,973 I'd encourage you not to forego Everest. 1274 01:05:11,853 --> 01:05:14,287 But it's too late. Ian's dead. 1275 01:05:14,373 --> 01:05:15,806 Oh, yes, of course. 1276 01:05:15,893 --> 01:05:18,885 To whom else would I be referring other than lan? 1277 01:05:23,293 --> 01:05:24,965 Me? Kill Wexler? 1278 01:05:25,053 --> 01:05:27,487 According to the papers, the poor bastard died in a fire. 1279 01:05:27,573 --> 01:05:29,882 That wasn't cause of death. He was stabbed. 1280 01:05:29,973 --> 01:05:32,931 We do know that Dr. Wexler stood in the way of your latest project. 1281 01:05:33,013 --> 01:05:35,811 He was checking the site for historical value. 1282 01:05:35,893 --> 01:05:36,882 It's the law. 1283 01:05:36,973 --> 01:05:38,326 Nothing stands in your way. 1284 01:05:38,413 --> 01:05:40,369 Everything stands in my way, Agent Booth. 1285 01:05:40,453 --> 01:05:42,842 Environmental groups, historical societies. 1286 01:05:42,933 --> 01:05:46,243 You know, there's even a radical preservationist group. 1287 01:05:46,333 --> 01:05:49,530 They threatened me because I want to improve the city. 1288 01:05:51,613 --> 01:05:53,012 "Saviors of Antiquity." 1289 01:05:53,093 --> 01:05:56,244 I'd like to build a time machine, take all these lunatics, 1290 01:05:56,333 --> 01:05:59,769 and send them back where there's no air conditioning or TV, 1291 01:05:59,853 --> 01:06:01,525 and they can watch their loved ones die 1292 01:06:01,613 --> 01:06:04,173 from the flu and the plague because there's no medicine! 1293 01:06:04,253 --> 01:06:06,972 Then see how they like the good old days. 1294 01:06:07,053 --> 01:06:11,843 Right. Dr. Wexler signed the writ for you to start building, correct? 1295 01:06:13,653 --> 01:06:15,484 Of course he did. 1296 01:06:15,573 --> 01:06:17,211 He spent two years rooting around in the dirt. 1297 01:06:17,293 --> 01:06:18,726 And all he got was dirty. 1298 01:06:18,813 --> 01:06:22,522 We couldn't help but notice how recently Dr. Wexler gave his okay for you to build. 1299 01:06:22,613 --> 01:06:26,925 So I guess the only question is how forceful did you have to get with him? 1300 01:06:28,533 --> 01:06:29,682 I see. 1301 01:06:30,333 --> 01:06:36,488 Yeah, so I was so inspired by the sadistic murder of my daughter 1302 01:06:37,333 --> 01:06:40,006 that I thought I would try one myself. 1303 01:06:41,413 --> 01:06:44,405 If there's nothing further, I'm gonna get blind drunk. 1304 01:06:48,253 --> 01:06:52,883 So, I found something very odd that was on the victim, mercury fulminate. 1305 01:06:52,973 --> 01:06:55,328 Well, I thought Cam was going to be sending us all the results. 1306 01:06:55,413 --> 01:06:58,644 I'm a grownup. I don't need a middle man. Now, with this amount of mercury, 1307 01:06:58,733 --> 01:07:01,725 I'd think he'd been poisoned, but tox results say otherwise. 1308 01:07:01,813 --> 01:07:03,132 And it didn't come from Henley? 1309 01:07:03,213 --> 01:07:07,331 Nope. And I also found phyllosilicate minerals and carbonic acid. 1310 01:07:07,413 --> 01:07:08,926 I'm not sure where they came from either. 1311 01:07:09,013 --> 01:07:10,810 Hey, can you have them send me more samples 1312 01:07:10,893 --> 01:07:13,327 from the remains and the locations from which they came on the body? 1313 01:07:13,413 --> 01:07:15,688 Of course. But Scotland Yard says that 1314 01:07:15,773 --> 01:07:18,412 all requests have to come through Dr. Saroyan. 1315 01:07:18,493 --> 01:07:21,849 Right. Because nothing could possibly happen without her. 1316 01:07:22,493 --> 01:07:23,642 Is everything okay, Hodgins? 1317 01:07:23,733 --> 01:07:27,851 Yup. Sure. Fine, I'll have our all-powerful leader send the request. 1318 01:07:32,533 --> 01:07:34,012 Thank you all for coming. 1319 01:07:34,093 --> 01:07:36,084 - Cam said we had to. - Or lose our jobs. 1320 01:07:36,173 --> 01:07:37,401 For insubordination. 1321 01:07:37,973 --> 01:07:40,362 I was kind of hoping that you all came of your own volition, 1322 01:07:40,453 --> 01:07:42,887 with an eye toward ameliorating a tense situation. 1323 01:07:42,973 --> 01:07:44,565 Can't you just tell her not to be so bossy? 1324 01:07:44,653 --> 01:07:45,642 I'm your boss. 1325 01:07:45,733 --> 01:07:47,052 It's very important to realize 1326 01:07:47,133 --> 01:07:49,886 that Dr. Saroyan has done nothing to merit your anger... 1327 01:07:49,973 --> 01:07:52,168 - Thank you. ...as a boss. 1328 01:07:52,253 --> 01:07:55,211 But by sexualizing her relationship with Mr. Barasa... 1329 01:07:55,293 --> 01:07:57,045 Is there no better way to put that? 1330 01:07:57,133 --> 01:07:58,612 Everything else sounds worse. 1331 01:07:58,693 --> 01:08:01,571 She's made you both confront unresolved feelings 1332 01:08:01,653 --> 01:08:05,487 about Mr. Barasa's impact on your lives and how he affects your relationship. 1333 01:08:05,573 --> 01:08:08,770 Angela and I love each other and are getting married. 1334 01:08:09,573 --> 01:08:11,768 I know. Why did you think I was questioning that? 1335 01:08:11,853 --> 01:08:15,528 Look, Shrinkie, don't go making problems where there aren't any, okay? 1336 01:08:15,613 --> 01:08:18,491 Although the next time that you drive somebody to the airport, 1337 01:08:18,573 --> 01:08:20,325 just let them fly the hell out of Dodge, okay? 1338 01:08:20,413 --> 01:08:23,769 This all would've been a lot easier if I'd kept my mouth shut. 1339 01:08:23,853 --> 01:08:26,048 No. Nonsense. You're all friends. 1340 01:08:26,133 --> 01:08:28,601 I'm sure now that you see the situation for what it is, 1341 01:08:28,693 --> 01:08:30,604 you'll know how to move through it. Am I right? 1342 01:08:30,693 --> 01:08:32,285 I think Dad wants us to apologize. 1343 01:08:34,653 --> 01:08:38,885 I apologize for sleeping with people. 1344 01:08:38,973 --> 01:08:41,533 I apologize for snapping at you 1345 01:08:41,613 --> 01:08:44,730 after basically giving you permission to sleep with people. 1346 01:08:44,813 --> 01:08:46,371 Oh, God. 1347 01:08:47,093 --> 01:08:48,492 So now everything is fine? 1348 01:08:48,573 --> 01:08:51,804 That is the result of open and honest communication 1349 01:08:51,893 --> 01:08:54,361 with a highly trained mediator. 1350 01:08:54,493 --> 01:08:59,328 Fine, I am sorry for being so cranky, 1351 01:08:59,413 --> 01:09:02,610 which is my basic personality. So it seems stupid to apologize... 1352 01:09:02,693 --> 01:09:05,287 - Hodgins, would you just... - I apologize. 1353 01:09:15,493 --> 01:09:17,324 Dr. Wexler never said one word about giving Frampton 1354 01:09:17,413 --> 01:09:18,892 the okay to build condos here. 1355 01:09:18,973 --> 01:09:22,329 Yeah? Well, he signed a writ saying this place had no historical value. 1356 01:09:22,413 --> 01:09:25,485 I'm stunned, I tell you. The writ must be a forgery. 1357 01:09:25,573 --> 01:09:27,291 Well, after two years, you hadn't found anything. 1358 01:09:27,373 --> 01:09:29,091 I think that's a reasonable timeline. 1359 01:09:29,173 --> 01:09:31,084 This says we have to vacate the dig in two days. 1360 01:09:31,173 --> 01:09:34,051 But Dr. Wexler felt certain we were close. 1361 01:09:34,133 --> 01:09:36,442 There was a previous Bronze Age find about 600 meters south. 1362 01:09:36,533 --> 01:09:38,649 - That's his signature, right? - I don't care. He wouldn't do it. 1363 01:09:38,733 --> 01:09:40,963 - Agent Booth? Dr. Brennan? - Yeah? 1364 01:09:41,053 --> 01:09:43,726 I got these from our forensic accountant. 1365 01:09:44,093 --> 01:09:45,970 Look at that. Some checks made out to Wexler. 1366 01:09:46,053 --> 01:09:48,726 Ten of them, from a shell company owned by Frampton. 1367 01:09:48,813 --> 01:09:51,247 Seems that £25,000 was the going rate 1368 01:09:51,333 --> 01:09:53,483 for a piss-broke forensic anthropologist. 1369 01:09:53,573 --> 01:09:54,847 That's how he paid off his debts. 1370 01:09:54,933 --> 01:09:57,606 Frampton bribed Ian to vacate the dig. 1371 01:10:03,253 --> 01:10:04,925 They found traces of mercury fulminate in the lower extremities, 1372 01:10:06,333 --> 01:10:08,369 higher concentration on the patellas, 1373 01:10:08,453 --> 01:10:10,887 and the greatest was where he was stabbed. 1374 01:10:10,973 --> 01:10:13,567 - So it was on the murder weapon. - Yeah, it looks that way. 1375 01:10:13,653 --> 01:10:16,087 - Any idea what kind of weapon it was? - Not yet. 1376 01:10:16,173 --> 01:10:18,641 Whatever punctured the bone was rough, like a stick. 1377 01:10:18,733 --> 01:10:21,725 Now I've tried knives, awls, picks, but nothing matches. 1378 01:10:22,533 --> 01:10:23,932 Who would use mercury fulminate? 1379 01:10:24,013 --> 01:10:28,450 It's used in neon lights, batteries, by taxidermists and at tanneries. 1380 01:10:28,533 --> 01:10:30,489 And in the manufacture of explosives. 1381 01:10:30,573 --> 01:10:31,562 Frampton has different companies. 1382 01:10:31,653 --> 01:10:33,166 Maybe one of them uses mercury fulminate. 1383 01:10:33,253 --> 01:10:34,242 Yeah, I'll see what he owns. 1384 01:10:34,333 --> 01:10:35,402 Yeah, and I'll look for any instruments 1385 01:10:35,493 --> 01:10:38,371 found in those fields that could be used as a weapon. 1386 01:10:40,173 --> 01:10:41,891 Look at that, Bones. 1387 01:10:41,973 --> 01:10:44,487 I'm not saying that we should have a king or a queen 1388 01:10:44,573 --> 01:10:46,211 or beheadings and all that jazz. 1389 01:10:46,293 --> 01:10:49,330 I'm just saying, you know, calling someone like, 1390 01:10:49,413 --> 01:10:52,291 hey, Sir Seeley Booth. Now, that is civilized. 1391 01:10:52,373 --> 01:10:54,250 What makes you think that you would be knighted? 1392 01:10:54,333 --> 01:10:56,927 Come on. You're serious, right? Please. 1393 01:10:57,013 --> 01:10:58,969 Well, look at this. You two seem to be relaxing. 1394 01:10:59,053 --> 01:11:00,725 Yeah, I gotta tell you, I'm getting into it, you know? 1395 01:11:00,813 --> 01:11:04,283 My head is feeling a little bit clearer, as chaotic as the English can be. 1396 01:11:04,373 --> 01:11:07,331 So, Pritch, tell me, you think I got what it takes to be a knight, right? 1397 01:11:07,413 --> 01:11:10,052 - That's not your first pint, is it? - No. 1398 01:11:10,133 --> 01:11:11,486 Did you bring information on the case? 1399 01:11:11,573 --> 01:11:13,689 I ran some checks on Saviors of Antiquity. 1400 01:11:13,773 --> 01:11:16,367 Last year they were suspects in the bombing of a new construction 1401 01:11:16,453 --> 01:11:19,013 built on the site of a 13th century church in Bayswater. 1402 01:11:19,093 --> 01:11:21,766 - Burnt it to the ground. - Mercury fulminate. 1403 01:11:22,213 --> 01:11:24,932 - I'm sorry. - Used to manufacture explosives. 1404 01:11:25,013 --> 01:11:26,446 The residue would be on the bomb makers 1405 01:11:26,533 --> 01:11:28,967 and could have been transferred to Ian's stab wound. 1406 01:11:29,053 --> 01:11:31,521 Well, only two other members of the group were charged. 1407 01:11:31,613 --> 01:11:33,251 Others were released. 1408 01:11:33,333 --> 01:11:35,563 - Look who they let go. - Cyril. 1409 01:11:35,653 --> 01:11:39,965 Yeah, who would be very angry that Wexler sold out the dig. 1410 01:11:41,653 --> 01:11:43,644 I'm telling you, Vera, there's nothing more to be done there. 1411 01:11:43,733 --> 01:11:45,610 It's been shut down. A week, maybe 10 days to clean up, 1412 01:11:45,693 --> 01:11:48,082 - and it's over. - All so suddenly after two years. 1413 01:11:48,173 --> 01:11:50,528 Hey, Vera, Dr. Brennan wants to see you in the lab. 1414 01:11:50,613 --> 01:11:51,648 - What? Not me? - No, Cyril. 1415 01:11:51,733 --> 01:11:53,849 Dr. Brennan wants you to tell us about this. 1416 01:11:53,933 --> 01:11:55,969 The Saviors of Antiquity? Oh, please. 1417 01:11:56,053 --> 01:11:58,248 Where were you on the night that Dr. Ian Wexler died? 1418 01:11:58,333 --> 01:11:59,322 You can't be serious. 1419 01:11:59,413 --> 01:12:02,086 Cyril finds out his professor's on the take and he kills him. 1420 01:12:02,173 --> 01:12:03,731 I was in Wales, visiting my parents. 1421 01:12:03,813 --> 01:12:05,246 Cyril quit the Saviors years ago. 1422 01:12:05,333 --> 01:12:08,723 I joined mostly to meet women. I'm not a fanatic. 1423 01:12:09,453 --> 01:12:13,571 Call my mum. Ask her. We ate eel. It's my favorite dish. 1424 01:12:23,773 --> 01:12:25,729 You think they ever made a Frankenstein in this place? 1425 01:12:25,813 --> 01:12:28,611 No. Frankenstein was the doctor, not the monster. 1426 01:12:28,693 --> 01:12:31,161 Yeah. Because the other way around, that would make no sense. 1427 01:12:31,253 --> 01:12:34,006 - Bones, I know that look. - Me, too. 1428 01:12:34,093 --> 01:12:37,722 Whenever Ian had that look, it meant things had just gotten more complicated. 1429 01:12:37,813 --> 01:12:39,485 Clark just got the last of the casts. 1430 01:12:39,573 --> 01:12:44,488 And while he was finishing reconstructing the skeleton, he found an extra bone. 1431 01:12:44,573 --> 01:12:46,165 - Wexler had an extra bone? - No, no, no. 1432 01:12:46,253 --> 01:12:48,813 It's a shattered section of a femur from someone else 1433 01:12:48,893 --> 01:12:51,202 that the interns here didn't identify. 1434 01:12:51,293 --> 01:12:54,888 Well, every piece of bone you have here was found and catalogued at the scene. 1435 01:12:54,973 --> 01:12:55,962 Well, maybe he held on to it. 1436 01:12:56,053 --> 01:12:57,566 You know, bone people like to hold onto bones. 1437 01:12:57,653 --> 01:12:59,848 I think it's the murder weapon. 1438 01:13:00,813 --> 01:13:01,848 Seriously? 1439 01:13:01,933 --> 01:13:05,084 The entry point of the stab wound is between T6 and T7, 1440 01:13:05,173 --> 01:13:09,166 extending approximately 22 centimeters through the heart and lungs. 1441 01:13:09,253 --> 01:13:11,892 The killer used a bone to stab lan? 1442 01:13:11,973 --> 01:13:14,692 Live by the bone, die by the bone. It's... 1443 01:13:15,333 --> 01:13:16,368 Sorry. 1444 01:13:16,733 --> 01:13:18,644 It occurs to me that if we find the origin of the bone, 1445 01:13:18,733 --> 01:13:20,451 then, well, we find the murderer. 1446 01:13:20,533 --> 01:13:21,761 That's where the mercury comes in. 1447 01:13:21,853 --> 01:13:25,528 This bone displays very high levels of mercury fulminate. 1448 01:13:25,613 --> 01:13:27,092 - What does that mean, Bones? - Nothing. 1449 01:13:27,173 --> 01:13:28,162 That's very useful. 1450 01:13:28,253 --> 01:13:30,483 Well, I'm more interested in the fact that it's ossified. 1451 01:13:30,573 --> 01:13:32,291 That basically means that it's turned to stone. 1452 01:13:32,373 --> 01:13:34,648 No, no, no. Don't you start explaining things to me now, okay? 1453 01:13:34,733 --> 01:13:36,849 What is the significance of that? 1454 01:13:36,933 --> 01:13:39,367 It means it's over 2,000 years old. 1455 01:13:39,453 --> 01:13:42,445 I was already working at the top of my game knowing "ossified." 1456 01:13:42,533 --> 01:13:46,970 Two thousand years old puts this bone firmly in the Bronze Age, the site. 1457 01:13:47,053 --> 01:13:49,248 Oh, my God. What... So this bone alone 1458 01:13:49,333 --> 01:13:51,847 would have prevented Frampton from building his skyscrapers. 1459 01:13:51,933 --> 01:13:54,731 - Yes. - Perhaps the murderer used it to kill lan 1460 01:13:54,813 --> 01:13:58,089 as a kind of symbolic revenge for signing a writ. 1461 01:13:58,173 --> 01:13:59,526 - That makes sense. - No, it doesn't make sense. 1462 01:13:59,613 --> 01:14:02,127 Nobody just kills somebody with a bone symbolically. 1463 01:14:02,213 --> 01:14:04,602 - Not even in England. - So what then, Agent Booth? 1464 01:14:04,693 --> 01:14:07,287 Well, you have the fire, the cigarette. It was all set out of panic. 1465 01:14:07,373 --> 01:14:11,048 The killer didn't act symbolically. He acted out of rage. 1466 01:14:17,613 --> 01:14:20,366 Sweets is actually good at his job. 1467 01:14:20,453 --> 01:14:21,727 I know, right? 1468 01:14:21,813 --> 01:14:24,725 I mean, did you understand you weren't actually mad at Cam? 1469 01:14:24,813 --> 01:14:27,885 No, actually I was mad at her. 1470 01:14:27,973 --> 01:14:31,204 I mean, you don't have sex with someone and then expect everything to be fine. 1471 01:14:31,293 --> 01:14:32,408 Yeah, not when they're supposed to be gone 1472 01:14:32,493 --> 01:14:33,926 and out of our lives. That is not fine. 1473 01:14:34,013 --> 01:14:36,208 No, it definitely is not. 1474 01:14:36,293 --> 01:14:38,568 Why? You're divorced. 1475 01:14:38,653 --> 01:14:41,121 Why aren't you fine with Cam sleeping with him? 1476 01:14:41,213 --> 01:14:44,489 Well, for the same reason you aren't fine with him still being in town. 1477 01:14:44,573 --> 01:14:48,930 But if everything's over with him, what... Why do you care who he sleeps with? 1478 01:14:49,773 --> 01:14:51,650 Why do you care that he's still in town? 1479 01:14:51,733 --> 01:14:54,042 - I don't care. - Obviously you do. 1480 01:14:54,853 --> 01:14:58,528 If you were 100% certain of me, you wouldn't care. But you do. 1481 01:14:59,013 --> 01:15:01,891 If you were 100% certain you didn't want him, 1482 01:15:01,973 --> 01:15:04,646 you wouldn't care that Cam slept with him. 1483 01:15:10,453 --> 01:15:12,250 You don't trust me. 1484 01:15:15,093 --> 01:15:17,971 Saying that means you don't trust me. 1485 01:15:19,213 --> 01:15:21,408 How can two people who don't trust each other get married? 1486 01:15:21,493 --> 01:15:23,609 I thought we did trust each other. 1487 01:15:23,693 --> 01:15:25,206 Yeah. I did, too. 1488 01:15:27,573 --> 01:15:30,565 Two people who don't trust each other shouldn't be together at all. 1489 01:15:30,653 --> 01:15:32,325 You really think that? 1490 01:15:32,893 --> 01:15:34,212 Don't you? 1491 01:15:35,813 --> 01:15:39,010 Yeah, I do. I mean, I actually do think that. But... 1492 01:15:42,533 --> 01:15:44,444 Oh, my God. 1493 01:15:45,173 --> 01:15:46,242 Yeah. 1494 01:15:47,453 --> 01:15:48,932 I don't know what happened. 1495 01:15:50,373 --> 01:15:51,852 I don't either. 1496 01:15:54,253 --> 01:15:56,130 But I know it did happen. 1497 01:15:58,213 --> 01:16:00,283 I'm gonna... I'm gonna go. 1498 01:16:03,333 --> 01:16:05,847 You know, all you had to do was trust me. 1499 01:16:05,933 --> 01:16:08,891 Hey, you're the one that's leaving. 1500 01:16:10,373 --> 01:16:12,603 You're the one who isn't stopping me. 1501 01:16:18,093 --> 01:16:19,162 Yeah. 1502 01:16:29,253 --> 01:16:31,448 Dr. Wexler would've told us about a find this important. 1503 01:16:31,533 --> 01:16:33,808 Yeah, unless he wanted to keep the money. 1504 01:16:33,893 --> 01:16:35,008 Brennan, why are we here? 1505 01:16:35,093 --> 01:16:38,324 This was farmland, a stable for over 200 years. 1506 01:16:38,413 --> 01:16:40,927 In the 18th and 19th century. So? 1507 01:16:41,013 --> 01:16:42,765 No mercury. But in the 17th century, 1508 01:16:42,853 --> 01:16:47,722 there was an inn over there and a tannery right there. 1509 01:16:47,813 --> 01:16:50,327 One of the oldest tanneries in Kensington. 1510 01:16:50,413 --> 01:16:51,482 - Oh, my God. - What? 1511 01:16:51,573 --> 01:16:54,610 - That's right. - Mercury fulminate. It's used in tanning. 1512 01:16:54,693 --> 01:16:56,126 A tannery was here for over 100 years. 1513 01:16:56,213 --> 01:16:58,966 Mercury would've seeped into the soil and contaminated whatever it touched. 1514 01:16:59,053 --> 01:17:00,691 Why is this area covered? 1515 01:17:00,773 --> 01:17:02,126 Vera, you supervised that part of the dig. 1516 01:17:02,213 --> 01:17:05,011 Nothing was found there. Dr. Wexler told us to move on. 1517 01:17:05,093 --> 01:17:07,129 - Booth, will you help me? - Yeah, I got it. 1518 01:17:13,653 --> 01:17:15,848 The soil should be loose from the excavation. 1519 01:17:15,933 --> 01:17:18,686 - It's been packed down. - And covered by wooden pallets. 1520 01:17:18,773 --> 01:17:21,207 - Vera, what's going on? - Nothing. I told you. 1521 01:17:21,293 --> 01:17:23,249 Dr. Wexler instructed me to move on. 1522 01:17:23,333 --> 01:17:27,008 Another ossified bone chip. This is a Bronze Age site. 1523 01:17:27,093 --> 01:17:28,367 You live for this. Why did you cover it up? 1524 01:17:28,453 --> 01:17:31,206 I didn't do anything. Cyril, tell them. 1525 01:17:31,813 --> 01:17:35,203 Well, we've been working together two years trying to make this find. 1526 01:17:35,293 --> 01:17:36,442 The bone had no hilt. 1527 01:17:36,533 --> 01:17:39,206 She would've scraped her palm if she stabbed him. 1528 01:17:41,093 --> 01:17:43,482 You two are very, very good. 1529 01:17:43,573 --> 01:17:46,326 We're the best! Good job, Bones. 1530 01:17:46,413 --> 01:17:48,085 - Come on. Up you go, Vera. - You don't understand. 1531 01:17:48,173 --> 01:17:49,288 Can I have some cuffs, please? 1532 01:17:49,373 --> 01:17:51,364 You don't understand what Ian wanted to do. 1533 01:17:51,453 --> 01:17:53,330 Kill Wexler so you could keep the money for yourself? 1534 01:17:53,413 --> 01:17:55,643 Ian wanted to give the money back. Don't you understand? 1535 01:17:55,733 --> 01:17:57,325 - Not at all. - I'm afraid I do. 1536 01:17:57,413 --> 01:17:59,643 It was Ian through and through. 1537 01:17:59,733 --> 01:18:02,691 He happily accepted the bribe money when there was no reason to be bribed. 1538 01:18:02,773 --> 01:18:05,651 But the minute they found something, he got all noble and principled 1539 01:18:05,733 --> 01:18:08,122 and wanted to return the money. 1540 01:18:11,013 --> 01:18:13,811 - It would've ruined his career. - Yeah, and mine, too, don't you see? 1541 01:18:13,893 --> 01:18:15,292 He never thought of that. 1542 01:18:15,373 --> 01:18:17,807 So Ian was a good man, really? 1543 01:18:18,653 --> 01:18:19,927 A relatively good man. 1544 01:18:20,013 --> 01:18:22,527 Which was good enough for some of us. 1545 01:18:30,813 --> 01:18:33,008 Technically, you have not reached Temperance Brennan. 1546 01:18:33,093 --> 01:18:37,325 But if you leave a message, it will reach her, me, Temperance Brennan. 1547 01:18:37,573 --> 01:18:39,803 Hey, sweetie. It's me. 1548 01:18:40,893 --> 01:18:42,042 Hodgins and I broke up. 1549 01:18:42,133 --> 01:18:45,091 And I won't really know why until I speak to you. 1550 01:18:45,173 --> 01:18:48,006 So I'm just gonna crawl into bed until you get home. 1551 01:18:48,093 --> 01:18:49,606 And then we can... 1552 01:18:56,373 --> 01:18:57,567 Angela. 1553 01:18:58,253 --> 01:19:01,086 Oh, God. You again. 1554 01:19:02,533 --> 01:19:05,366 I heard you broke up with the small, angry man. 1555 01:19:05,453 --> 01:19:08,763 So before I leave, I want to ask you one more time. 1556 01:19:09,493 --> 01:19:14,408 No. No one gets me. I'm nobody's. 1557 01:19:16,213 --> 01:19:20,604 I understand. Perhaps you can drive me to the airport? 1558 01:19:21,093 --> 01:19:23,766 That's some kind of code for you, isn't it? 1559 01:19:24,813 --> 01:19:28,089 - Maybe I should take him. - No. I'll take him. 1560 01:19:29,653 --> 01:19:30,802 What's this? 1561 01:19:30,893 --> 01:19:33,453 Look, it's been very interesting working here, 1562 01:19:33,533 --> 01:19:36,684 but I'm a man of science. And this place is just... 1563 01:19:36,773 --> 01:19:39,367 - It's very dramatic. - Well said. 1564 01:19:40,213 --> 01:19:42,727 I just want to work in a regular lab, you know? 1565 01:19:43,813 --> 01:19:47,044 - So, you want that ride or not? - Yes, he does. 1566 01:20:03,053 --> 01:20:06,204 You know, Wexler was kind of like a Robin Hood kind of a character. 1567 01:20:06,293 --> 01:20:07,726 Steal from the rich. 1568 01:20:08,133 --> 01:20:10,567 I turned down my chance to sleep with Robin Hood? 1569 01:20:10,653 --> 01:20:13,247 Sometimes you just take the oddest leap. 1570 01:20:13,333 --> 01:20:14,846 Hey, Pritch. 1571 01:20:14,933 --> 01:20:16,446 Cheerio, mate. 1572 01:20:16,653 --> 01:20:18,405 Hello is fine. 1573 01:20:19,493 --> 01:20:22,530 On behalf of Her Majesty, the Queen of England, 1574 01:20:22,613 --> 01:20:24,649 I dub you Sir Seeley Booth, 1575 01:20:26,373 --> 01:20:28,329 Knight of the Realm. 1576 01:20:29,533 --> 01:20:30,522 Wow. 1577 01:20:34,053 --> 01:20:37,170 - "Official Junior Knight." - Look at that. 1578 01:20:37,693 --> 01:20:39,968 Wait a second. That's from a toy store. 1579 01:20:40,053 --> 01:20:42,362 Doesn't mean you're not Sir Galahad. 1580 01:20:43,693 --> 01:20:44,842 Thanks. 1581 01:20:47,013 --> 01:20:48,526 I'm sorry about Ian. 1582 01:20:49,893 --> 01:20:51,167 Me, too. 1583 01:20:52,093 --> 01:20:54,323 It was a real honor working with you both. 1584 01:20:55,653 --> 01:20:56,927 Same here. 1585 01:20:59,613 --> 01:21:01,683 If you need a lift to the airport... 1586 01:21:01,773 --> 01:21:04,446 - Bones, she got us a limo. - Of course. 1587 01:21:04,533 --> 01:21:07,172 But if you're ever in the colonies... 1588 01:21:10,213 --> 01:21:11,692 It'd be lovely. 1589 01:21:15,533 --> 01:21:17,728 - She likes you. - No. 1590 01:21:17,813 --> 01:21:20,930 Yes. And she's very sexual. 1591 01:21:21,013 --> 01:21:23,447 Enough. Let's just... Stop. 1592 01:21:24,613 --> 01:21:26,126 I'm gonna miss this place. 1593 01:21:29,573 --> 01:21:31,165 This is definitely not a diner. 1594 01:21:34,093 --> 01:21:35,082 - Come on. - Yeah. 1595 01:21:35,173 --> 01:21:36,322 We should go before someone else gets killed. 1596 01:21:36,413 --> 01:21:38,768 Yup, you're right. Here we go. 1597 01:21:40,693 --> 01:21:42,968 - My arm? - Thank you. 1598 01:21:43,773 --> 01:21:45,729 - Thank you, Sir Seeley. - Yes. 1599 01:21:46,213 --> 01:21:48,773 Pleasure, Lady Temperance. 1600 01:21:50,533 --> 01:21:51,682 You sound Australian. 1601 01:21:51,773 --> 01:21:53,650 That didn't sound Australian. 1602 01:21:55,613 --> 01:21:57,683 Well, it's definitely not English. 1603 01:22:47,293 --> 01:22:48,282 English - US - SDH