1 00:00:00,052 --> 00:00:01,052 Previously on Bones... 2 00:00:01,352 --> 00:00:02,785 Body was found in cherrywood park. 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,586 Somebody wanted the body to be found. 4 00:00:04,622 --> 00:00:07,022 The evidence collected is far from... Normal. 5 00:00:07,057 --> 00:00:08,023 His name is George Gibbons. 6 00:00:08,058 --> 00:00:09,892 George, look at me. 7 00:00:09,927 --> 00:00:11,593 I need to know who you're working with. 8 00:00:11,629 --> 00:00:13,028 Oh, my god, he didn't do it. 9 00:00:13,063 --> 00:00:14,897 In Gibbons, he chose the perfect accomplice, 10 00:00:14,932 --> 00:00:16,565 somebody he could easily manipulate. 11 00:00:16,600 --> 00:00:19,001 A video camera? Someone was watching him. 12 00:00:19,036 --> 00:00:20,302 He's smart. 13 00:00:20,337 --> 00:00:22,070 He's smarter than anybody. 14 00:00:22,106 --> 00:00:24,439 If I talk, he'll know. 15 00:00:24,475 --> 00:00:25,507 Gibbons is dead. 16 00:00:25,543 --> 00:00:27,276 Hanged himself in his cell. 17 00:00:27,311 --> 00:00:29,745 Our killer drilled holes into his victims. 18 00:00:29,780 --> 00:00:31,280 He lived with the body 19 00:00:31,315 --> 00:00:33,515 for an extended period of time. 20 00:00:33,551 --> 00:00:34,616 Oh, my god. 21 00:00:34,652 --> 00:00:36,351 He was turning his victims 22 00:00:36,387 --> 00:00:38,287 into marionettes. 23 00:00:38,322 --> 00:00:40,455 We're not dealing with an amateur psychopath. 24 00:00:40,491 --> 00:00:42,190 This guy's a serial murderer. 25 00:00:42,226 --> 00:00:44,860 Given the killer's M.O., it is very likely 26 00:00:44,895 --> 00:00:48,096 he is out there looking for his next victim as we speak. 27 00:00:48,132 --> 00:00:49,998 You're not taking responsibility for all this. Booth. Booth. 28 00:00:50,034 --> 00:00:51,466 If we hadn't quit our jobs... 29 00:00:51,502 --> 00:00:53,135 Allison Monroe still would have been killed. 30 00:00:53,170 --> 00:00:55,571 The cameras were still transmitting when I found them, 31 00:00:55,606 --> 00:00:58,240 which means the killer could've been watching 32 00:00:58,275 --> 00:01:00,108 when Booth and Brennan came to the house. 33 00:01:00,144 --> 00:01:01,510 This very sick individual 34 00:01:01,545 --> 00:01:03,512 could know exactly who we are. 35 00:01:06,884 --> 00:01:08,684 The victim has fourth-degree burns 36 00:01:08,719 --> 00:01:11,186 extending along the length of the body. 37 00:01:11,221 --> 00:01:12,688 His hands are badly damaged. 38 00:01:12,723 --> 00:01:15,624 Dr. Hodgins, can you tell what caused the explosion? 39 00:01:15,659 --> 00:01:17,192 Based on the smell, I'd say it's some kind of peroxide, 40 00:01:17,227 --> 00:01:19,428 possibly tcap. 41 00:01:19,463 --> 00:01:22,297 I'll run a sample through the gas chromatography/mass spectrometry. 42 00:01:22,333 --> 00:01:23,865 Poor guy. 43 00:01:23,901 --> 00:01:26,301 His face looks like molten lava. 44 00:01:26,337 --> 00:01:27,736 I'll get started on the facial reconstruction. 45 00:01:27,771 --> 00:01:30,672 Oh, please do so as quickly as possible. 46 00:01:30,708 --> 00:01:32,374 I am certain that the victim's identity 47 00:01:32,409 --> 00:01:34,176 is the key to finding our killer. 48 00:01:34,211 --> 00:01:36,578 Based on what? You just laid eyes on the guy. 49 00:01:36,614 --> 00:01:38,013 Well, I can't explain it, 50 00:01:38,048 --> 00:01:39,481 but for some reason, when I look at him, 51 00:01:39,516 --> 00:01:41,316 I am confident he is the key. 52 00:01:41,352 --> 00:01:43,518 I hate to say it, but I think you might be right. 53 00:01:43,554 --> 00:01:44,987 This guy is different. 54 00:01:45,022 --> 00:01:46,088 Check this out. 55 00:01:46,123 --> 00:01:47,489 There's a drill hole 56 00:01:47,524 --> 00:01:48,924 in the left clavicle. 57 00:01:48,959 --> 00:01:51,193 All the serial killer's victims 58 00:01:51,228 --> 00:01:52,427 had drill holes, Hodgins. 59 00:01:52,463 --> 00:01:53,662 It's how he hung them 60 00:01:53,697 --> 00:01:55,163 like marionettes. 61 00:01:55,199 --> 00:01:56,865 Yeah, I know, but... 62 00:01:56,900 --> 00:01:58,133 Look closer. 63 00:02:03,874 --> 00:02:05,707 No, this is an aberrant event. 64 00:02:05,743 --> 00:02:08,644 He's dead. Postmortem injuries don't typically bleed. 65 00:02:08,679 --> 00:02:11,480 You sure about that? 66 00:02:11,515 --> 00:02:15,083 Looks to me like old wounds can cut deep. 67 00:02:25,763 --> 00:02:27,496 Bones. 68 00:02:27,531 --> 00:02:30,165 Bones! 69 00:02:30,200 --> 00:02:31,433 You okay? 70 00:02:31,468 --> 00:02:34,036 Yes, I'm fine. 71 00:02:34,071 --> 00:02:36,538 How long was I sleeping? 72 00:02:36,573 --> 00:02:37,973 Well, not-not long. 73 00:02:38,008 --> 00:02:40,409 For probably about half an hour. 74 00:02:41,645 --> 00:02:43,845 That means we must be near. 75 00:02:47,651 --> 00:02:49,317 I should check my kit. 76 00:02:49,353 --> 00:02:51,353 Make sure I'm ready. 77 00:02:52,656 --> 00:02:54,222 You had another one, didn't you? 78 00:02:54,258 --> 00:02:56,491 It's just another dream. 79 00:02:56,527 --> 00:02:58,160 It's nothing you need to concern yourself with. 80 00:02:58,195 --> 00:03:00,362 Bones, what are you... How can you say that? 81 00:03:00,397 --> 00:03:01,997 I mean, you haven't slept in a week. 82 00:03:02,032 --> 00:03:03,932 Not since this nutbag missed his timeline. 83 00:03:03,967 --> 00:03:05,634 Interval. 84 00:03:05,669 --> 00:03:06,935 With a serial killer, 85 00:03:06,970 --> 00:03:08,870 the time between murders is an interval. 86 00:03:08,906 --> 00:03:10,572 What? What difference does it make? 87 00:03:10,607 --> 00:03:12,240 All this guilt that you're feeling... 88 00:03:12,276 --> 00:03:13,642 You gotta know there's nothing 89 00:03:13,677 --> 00:03:15,544 you nor I could've done here. 90 00:03:15,579 --> 00:03:16,945 Booth, I appreciate your trying to help, 91 00:03:16,980 --> 00:03:18,213 but you should know that your words 92 00:03:18,248 --> 00:03:19,948 are having the opposite effect. 93 00:03:19,983 --> 00:03:21,416 I promise, 94 00:03:21,452 --> 00:03:22,984 I will sleep when this is over. 95 00:03:36,600 --> 00:03:39,000 The body was found by a demolition crew. 96 00:03:39,036 --> 00:03:40,936 Apparently, the whole building's being torn down 97 00:03:40,971 --> 00:03:42,337 and turned into a charter school 98 00:03:42,372 --> 00:03:44,272 focused on math and science. 99 00:03:44,308 --> 00:03:45,440 Oh, did you hear that? They're turning it into a squint school. 100 00:03:45,476 --> 00:03:46,541 That's good, right? 101 00:03:46,577 --> 00:03:47,809 Yes. Excellent news. 102 00:03:47,845 --> 00:03:49,211 Perhaps someday, the United States 103 00:03:49,246 --> 00:03:51,513 can surpass Estonia in math and science. 104 00:03:51,548 --> 00:03:53,215 Oh. So still not sleeping, huh? 105 00:03:54,251 --> 00:03:55,617 Where's Dr. Hodgins? 106 00:03:55,652 --> 00:03:57,452 Has he already started on the remains? 107 00:03:57,488 --> 00:04:00,122 No. The tissue is so thoroughly desiccated, there's almost no 108 00:04:00,157 --> 00:04:02,891 insect activity, so I figured I'd let him sit this one out. 109 00:04:02,926 --> 00:04:04,126 That's too bad. 110 00:04:04,161 --> 00:04:05,127 I was really hoping to see him. 111 00:04:05,162 --> 00:04:06,394 I heard that he actually got 112 00:04:06,430 --> 00:04:07,729 some feeling back in his legs. 113 00:04:07,765 --> 00:04:08,730 He has. 114 00:04:08,766 --> 00:04:10,298 Unfortunately, that feeling 115 00:04:10,334 --> 00:04:11,933 isn't an altogether pleasant one. 116 00:04:11,969 --> 00:04:13,502 Okay, take her up. Let's go. 117 00:04:21,545 --> 00:04:25,347 It's odd that this body was left here. 118 00:04:25,382 --> 00:04:27,949 The previous two victims were found in national parks. 119 00:04:27,985 --> 00:04:30,218 Which means our killer has altered his method of disposal. 120 00:04:30,254 --> 00:04:32,320 Okay, look, maybe this isn't 121 00:04:32,356 --> 00:04:34,022 the puppeteer or whatever it is you want to call him. 122 00:04:34,057 --> 00:04:36,024 Oh, it's him, Seeley. Trust me. 123 00:04:36,059 --> 00:04:38,627 Also, if we're voting on names, 124 00:04:38,662 --> 00:04:40,295 I like puppito, the little puppet. 125 00:04:40,330 --> 00:04:42,230 Okay, whoa, whoa, whoa? Puppito? 126 00:04:42,266 --> 00:04:43,698 That moniker doesn't make any sense. 127 00:04:43,734 --> 00:04:45,400 It doesn't elicit any fear. 128 00:04:45,435 --> 00:04:46,735 Well, I'm with cam on this one. 129 00:04:46,770 --> 00:04:48,036 Serial killers don't get 130 00:04:48,071 --> 00:04:50,071 cool or frightening nicknames. 131 00:04:50,107 --> 00:04:52,107 No matter how terrifying they are. 132 00:04:54,378 --> 00:04:56,745 Talk about a classroom from hell, huh? 133 00:04:56,780 --> 00:05:00,015 Well, you'll note all the adipose was removed 134 00:05:00,050 --> 00:05:02,717 and the skin was put through a tanning process. 135 00:05:02,753 --> 00:05:04,319 My best estimate is 136 00:05:04,354 --> 00:05:06,822 puppito lived with the body at least six months. 137 00:05:06,857 --> 00:05:08,857 So in other words, this one is just like the others. 138 00:05:08,892 --> 00:05:12,294 Small, non-projecting mastoid, 139 00:05:12,329 --> 00:05:14,296 Sharp supraorbital margin... 140 00:05:14,331 --> 00:05:17,499 The victim was a Caucasian female. 141 00:05:17,534 --> 00:05:19,100 What about the trauma to the face? 142 00:05:19,136 --> 00:05:21,236 The same as before. 143 00:05:21,271 --> 00:05:22,737 The damage is postmortem, 144 00:05:22,773 --> 00:05:24,873 inflicted by a right-handed assailant. 145 00:05:24,908 --> 00:05:26,208 Oh. 146 00:05:26,243 --> 00:05:27,442 What have you got? 147 00:05:27,477 --> 00:05:28,844 Nothing new. 148 00:05:28,879 --> 00:05:30,245 Just a Bible in the drawer and a mix tape. 149 00:05:30,280 --> 00:05:31,713 Which means he's following 150 00:05:31,748 --> 00:05:33,048 the exact same ritual. 151 00:05:33,083 --> 00:05:35,050 No, this one is different. 152 00:05:35,085 --> 00:05:37,552 Why? Just because this is a classroom setting? 153 00:05:37,588 --> 00:05:39,054 Also, look at the victim's clothes. 154 00:05:39,089 --> 00:05:40,589 The ensemble is much more 155 00:05:40,624 --> 00:05:42,090 contemporary than the last one. 156 00:05:42,125 --> 00:05:43,792 The blouse, the pants... 157 00:05:43,827 --> 00:05:45,560 They're made by a modern designer 158 00:05:45,596 --> 00:05:46,728 using only sustainable materials. 159 00:05:46,763 --> 00:05:48,196 Are you sure? 160 00:05:48,232 --> 00:05:49,464 I mean, how could you possibly know that? 161 00:05:49,499 --> 00:05:50,465 You didn't even look at the label. 162 00:05:50,500 --> 00:05:52,767 I used to own a similar outfit. 163 00:05:52,803 --> 00:05:54,269 Wait, what do you mean, used to? 164 00:05:54,304 --> 00:05:55,670 I donated it... To the thrift store 165 00:05:55,706 --> 00:05:57,672 at the women's mission center. 166 00:05:59,610 --> 00:06:00,775 What is it? 167 00:06:03,046 --> 00:06:05,881 It's a sales tag from the women's mission center. 168 00:06:08,585 --> 00:06:10,552 These are your clothes, Bones. 169 00:06:10,587 --> 00:06:12,120 The victim is meant to be you. 170 00:06:47,349 --> 00:06:49,182 The victim suffered perimortem fractures 171 00:06:49,217 --> 00:06:50,650 of the left and right ulnae, 172 00:06:50,685 --> 00:06:52,719 also the right triquetral and hamate. 173 00:06:52,754 --> 00:06:54,020 Defensive fractures. 174 00:06:54,055 --> 00:06:55,822 She went out with a fight. 175 00:06:55,857 --> 00:06:57,090 What about Dr. Brennan? Do you want me to e-mail her the x-rays 176 00:06:57,125 --> 00:06:58,625 or should we let her sleep? 177 00:06:58,660 --> 00:07:01,294 E-mail her. Trust me, she's not sleeping. 178 00:07:01,329 --> 00:07:03,630 I'm seeing soil deposits here, on the shoes. 179 00:07:03,665 --> 00:07:06,132 I'm gonna analyze that as quickly as I can. I don't understand. 180 00:07:06,167 --> 00:07:07,200 I thought you said that Dr. Brennan went home 181 00:07:07,235 --> 00:07:09,068 after her initial examination. 182 00:07:09,104 --> 00:07:10,536 Oh, she did, but not to sleep. 183 00:07:10,572 --> 00:07:12,372 Given the circumstances, she wanted to make sure 184 00:07:12,407 --> 00:07:13,673 Hank and Christine were safe. 185 00:07:13,708 --> 00:07:15,408 I gotta say, I can't blame her. 186 00:07:15,443 --> 00:07:16,910 I mean, this is creepy to the power of ten, 187 00:07:16,945 --> 00:07:19,846 this killer just targeting her. 188 00:07:19,881 --> 00:07:21,648 I agree, but she still has to take care of herself. 189 00:07:21,683 --> 00:07:24,651 If she's not healthy, she's no good to anyone. 190 00:07:24,686 --> 00:07:26,019 Speaking of which, 191 00:07:26,054 --> 00:07:27,320 how are you doing? 192 00:07:27,355 --> 00:07:29,555 Me? No, fine, yeah. Never better. 193 00:07:29,591 --> 00:07:30,857 Hodgins, come on. 194 00:07:30,892 --> 00:07:32,358 You're wearing the headband 195 00:07:32,394 --> 00:07:33,593 because you're perspiring from the pain. 196 00:07:33,628 --> 00:07:35,428 No. It's a fashion statement. 197 00:07:35,463 --> 00:07:37,563 No, you look like a young Bill Walton. 198 00:07:37,599 --> 00:07:39,565 No one wants to look like Bill Walton. 199 00:07:39,601 --> 00:07:41,134 Fine. 200 00:07:41,169 --> 00:07:43,569 Look, I'm experiencing some minor discomfort. 201 00:07:43,605 --> 00:07:44,971 But I'm telling you 202 00:07:45,006 --> 00:07:46,406 that this is actually a good thing. 203 00:07:46,441 --> 00:07:47,941 My doctor said that neuropathic pain 204 00:07:47,976 --> 00:07:51,244 is just, you know, a common thing during recovery. 205 00:07:51,279 --> 00:07:53,579 And what does your doctor say about pain management? 206 00:07:53,615 --> 00:07:54,914 That as long as I don't have to talk about it, 207 00:07:54,950 --> 00:07:56,149 it'll be fine. 208 00:07:56,184 --> 00:07:57,750 Okay. 209 00:07:57,786 --> 00:07:59,085 I guess I'll get started on a tox screen. 210 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Also... 211 00:08:00,755 --> 00:08:03,189 It's strange, but I found quite a few loose hairs 212 00:08:03,224 --> 00:08:04,590 that appear to have been cut postmortem. 213 00:08:04,626 --> 00:08:06,125 Huh. 214 00:08:06,161 --> 00:08:08,428 You know what I think? 215 00:08:08,463 --> 00:08:10,063 The killer was grooming her. 216 00:08:11,399 --> 00:08:12,632 Look. I ran my facial reconstruction 217 00:08:12,667 --> 00:08:15,201 through missing persons and got a match. 218 00:08:15,236 --> 00:08:16,936 Melissa Goodman. 219 00:08:16,972 --> 00:08:18,204 No, I see what you're saying. 220 00:08:18,239 --> 00:08:19,439 Her hair was considerably longer 221 00:08:19,474 --> 00:08:21,207 before she was abducted. 222 00:08:21,242 --> 00:08:22,942 Yeah. And look at the way the killer styled it. 223 00:08:24,512 --> 00:08:25,845 Does it remind you of anyone we know? 224 00:08:29,818 --> 00:08:32,285 He made her look just like Dr. Brennan. 225 00:08:37,792 --> 00:08:39,158 If you come up with anything, just let me know, all right? 226 00:08:39,194 --> 00:08:40,426 Thanks. You got something? 227 00:08:40,462 --> 00:08:42,128 Ah, I just got off the phone 228 00:08:42,163 --> 00:08:44,831 with the thrift store where Bones donated all her clothes 229 00:08:44,866 --> 00:08:46,532 and no one remembers who purchased them. 230 00:08:46,568 --> 00:08:47,800 Well, any cameras in the store? 231 00:08:47,836 --> 00:08:49,202 Sales receipts? Nothing. 232 00:08:49,237 --> 00:08:50,870 How about you? What did you come up with? 233 00:08:50,905 --> 00:08:52,872 Well, I listened to the mix tape that you found at the scene. 234 00:08:52,907 --> 00:08:54,774 All childhood favorites. 235 00:08:54,809 --> 00:08:57,777 "Buffalo gals," "a tisket, a tasket," "Frère Jacques"... 236 00:08:57,812 --> 00:08:59,045 Send that over to Angela. 237 00:08:59,080 --> 00:09:00,913 See if she can pick it apart. 238 00:09:00,949 --> 00:09:02,915 Will do, but I'm also going to do some digging of my own. 239 00:09:02,951 --> 00:09:04,884 There's something familiar about these songs. 240 00:09:04,919 --> 00:09:07,086 I just can't figure out what it is. What about her husband? 241 00:09:07,122 --> 00:09:08,554 Well, he should be here shortly. 242 00:09:08,590 --> 00:09:10,156 It turns out he and Melissa were separated 243 00:09:10,191 --> 00:09:12,158 at the time she went missing. Does he have a record? 244 00:09:12,193 --> 00:09:14,761 Him? Nothing so far, but I'll keep digging. 245 00:09:14,796 --> 00:09:16,029 You take a look at the victim's file? 246 00:09:16,064 --> 00:09:17,130 Oh, I sure did. 247 00:09:17,165 --> 00:09:18,264 You're gonna like this one. 248 00:09:18,299 --> 00:09:19,932 Two DUIs, drunk and disorderly. 249 00:09:19,968 --> 00:09:21,267 She was also fired 250 00:09:21,302 --> 00:09:23,136 from her last job for embezzlement. 251 00:09:23,171 --> 00:09:26,873 So not a pillar of the community like the others. 252 00:09:26,908 --> 00:09:28,441 Which means he picked her because he needed 253 00:09:28,476 --> 00:09:30,276 a surrogate for Dr. Brennan. 254 00:09:30,311 --> 00:09:32,512 Yep. That's right. 255 00:09:32,547 --> 00:09:33,813 Here she is. 256 00:09:36,384 --> 00:09:37,884 Tempe, relax. 257 00:09:37,919 --> 00:09:39,685 I'm gonna take great care of the kids. 258 00:09:39,721 --> 00:09:42,055 You have nothing to worry about. Nothing to worry about? 259 00:09:42,090 --> 00:09:43,523 Dad, I swear, if anything happens 260 00:09:43,558 --> 00:09:44,991 to either one of them, I'm... Hey. 261 00:09:45,026 --> 00:09:46,325 Nothing will happen to them. 262 00:09:46,361 --> 00:09:47,727 Hey, talk to me. 263 00:09:47,762 --> 00:09:49,028 I've never seen you so frightened, 264 00:09:49,064 --> 00:09:50,763 not even when we were on the run. 265 00:09:50,799 --> 00:09:52,198 Well, if it's all the same, 266 00:09:52,233 --> 00:09:54,333 I'd rather not talk about it. 267 00:09:54,369 --> 00:09:55,768 Oh, okay. Tough beans. 268 00:09:55,804 --> 00:09:57,603 Tough beans? Tough beans? 269 00:09:57,639 --> 00:09:59,772 That's the best, most cogent argument you have for me? 270 00:09:59,808 --> 00:10:01,107 Well, it worked when you were a kid. 271 00:10:01,142 --> 00:10:02,775 I would say "tough beans," and, uh... 272 00:10:02,811 --> 00:10:04,043 The argument was over. 273 00:10:04,079 --> 00:10:06,379 I remember. 274 00:10:08,083 --> 00:10:09,882 I'm your dad. 275 00:10:09,918 --> 00:10:12,452 You-you can talk to me about anything. 276 00:10:18,793 --> 00:10:21,427 Uh... 277 00:10:21,463 --> 00:10:23,329 Honestly, it's probably just a symptom 278 00:10:23,364 --> 00:10:26,933 of being sleep deprived... 279 00:10:28,503 --> 00:10:30,503 ...But I started feeling 280 00:10:30,538 --> 00:10:32,805 like I was being watched. 281 00:10:32,841 --> 00:10:36,943 At the lab, in my car, even at home. 282 00:10:36,978 --> 00:10:38,744 I'm... 283 00:10:38,780 --> 00:10:40,413 I know it's illogical 284 00:10:40,448 --> 00:10:42,115 and I have no empirical evidence. 285 00:10:42,150 --> 00:10:43,616 Forget evidence. 286 00:10:43,651 --> 00:10:45,918 Well, that's not your nature, but... 287 00:10:45,954 --> 00:10:47,420 But be careful. 288 00:10:47,455 --> 00:10:49,655 Please. 289 00:10:59,200 --> 00:11:01,234 Mr. Goodman. 290 00:11:01,269 --> 00:11:03,302 You doing okay? 291 00:11:03,338 --> 00:11:04,770 Seem a tad bit nervous. 292 00:11:04,806 --> 00:11:06,172 I-I'm fine, I just... 293 00:11:06,207 --> 00:11:07,573 Didn't think we'd be meeting in here. 294 00:11:07,609 --> 00:11:08,808 Sorry about that. 295 00:11:08,843 --> 00:11:10,009 Conference room was booked. 296 00:11:10,044 --> 00:11:12,812 So, you want to tell us about your wife 297 00:11:12,847 --> 00:11:14,480 Melissa? 298 00:11:15,717 --> 00:11:17,583 Look... 299 00:11:17,619 --> 00:11:19,986 Our relationship was complicated. 300 00:11:20,021 --> 00:11:21,821 Melissa had difficulties with alcohol. 301 00:11:21,856 --> 00:11:24,157 That must be your excuse for beating her. 302 00:11:24,192 --> 00:11:25,391 No. No. 303 00:11:25,426 --> 00:11:26,959 I didn't. Really? 304 00:11:26,995 --> 00:11:29,795 'Cause I dug up a police report from about a year ago 305 00:11:29,831 --> 00:11:31,197 that suggests otherwise. 306 00:11:31,232 --> 00:11:33,366 No, what happened was Melissa was drunk. 307 00:11:33,401 --> 00:11:35,868 She slipped and hit her head. Look at the report. 308 00:11:35,904 --> 00:11:38,337 Well, assume for a second that we believe you, 309 00:11:38,373 --> 00:11:40,373 you think of anyone else who'd want to harm her? 310 00:11:40,408 --> 00:11:43,242 I don't because we weren't... 311 00:11:43,278 --> 00:11:45,077 We weren't even talking when she went missing. 312 00:11:45,113 --> 00:11:47,580 Her therapist thought it'd be best if, if we took a time out. 313 00:11:47,615 --> 00:11:48,915 Her therapist. 314 00:11:48,950 --> 00:11:50,249 Psychologist. 315 00:11:50,285 --> 00:11:52,418 His name is Dr. Brandon Faulk. 316 00:11:52,453 --> 00:11:53,986 I take it he was treating her for alcoholism? 317 00:11:54,022 --> 00:11:56,422 Initially, yes, and then... 318 00:11:56,457 --> 00:11:57,790 Something happened. 319 00:11:57,825 --> 00:11:59,392 She started to develop new symptoms. 320 00:11:59,427 --> 00:12:03,129 She'd wake up in the middle of the night screaming. 321 00:12:03,164 --> 00:12:05,565 Wait a second, you're saying she was having nightmares? 322 00:12:05,600 --> 00:12:07,533 About what? 323 00:12:08,770 --> 00:12:10,336 I don't know. 324 00:12:17,679 --> 00:12:19,478 Oh, my god. 325 00:12:19,514 --> 00:12:21,247 Are you okay? Yeah, yeah, yeah. 326 00:12:21,282 --> 00:12:24,483 Angie, I'm just having some involuntary contractions here. 327 00:12:24,519 --> 00:12:26,052 Okay, uh, uh, here. 328 00:12:26,087 --> 00:12:27,486 Just, um... 329 00:12:27,522 --> 00:12:29,088 I-I, I... I picked up your medication. 330 00:12:29,123 --> 00:12:30,623 I have some Valium... 331 00:12:30,658 --> 00:12:32,391 No, no, no, wait. It's okay, it's okay. 332 00:12:32,427 --> 00:12:34,026 It's passing, it's passing. Keep it for later. 333 00:12:34,062 --> 00:12:35,127 Are you sure? 334 00:12:35,163 --> 00:12:37,296 Yeah, yeah, yeah, no. 335 00:12:37,332 --> 00:12:38,764 I'm good. 336 00:12:38,800 --> 00:12:40,032 Everything's good. 337 00:12:44,505 --> 00:12:45,738 Thanks, Angie. 338 00:12:45,773 --> 00:12:47,773 Yeah. 339 00:12:47,809 --> 00:12:49,442 I'm gonna clean this up, um... 340 00:12:49,477 --> 00:12:51,744 First, let me show you what I was working on here. 341 00:12:51,779 --> 00:12:52,979 Look at this. 342 00:12:53,014 --> 00:12:55,047 I, uh... I found this food remnant 343 00:12:55,083 --> 00:12:56,782 between the victim's teeth. 344 00:12:56,818 --> 00:12:58,050 See this? 345 00:12:58,086 --> 00:12:59,585 Um... Let me guess, 346 00:12:59,621 --> 00:13:02,655 this is the same gruel that he fed to the others? 347 00:13:02,690 --> 00:13:04,223 No, this is seitan. 348 00:13:04,259 --> 00:13:05,858 It's a-it's a food made from gluten, 349 00:13:05,893 --> 00:13:07,893 which is the main ingredient in wheat. 350 00:13:07,929 --> 00:13:10,196 This particular piece, it was drenched in, 351 00:13:10,231 --> 00:13:11,864 like, a piccata sauce. 352 00:13:11,899 --> 00:13:13,266 You know, lemon juice, capers, shallots. 353 00:13:13,301 --> 00:13:14,533 Wait a-wait a second. 354 00:13:14,569 --> 00:13:16,135 Seitan with piccata? 355 00:13:16,170 --> 00:13:19,038 That's... That's one of Brennan's favorite meals. 356 00:13:19,073 --> 00:13:20,906 But... How could he know that, unless that he's... 357 00:13:20,942 --> 00:13:22,742 Hold on, hold on, hold on, before you get ahead of yourself, 358 00:13:22,777 --> 00:13:24,243 let me show you what else I found. 359 00:13:24,279 --> 00:13:25,911 See this here? 360 00:13:25,947 --> 00:13:29,148 This is actually the soil that I found on the victim's shoes. 361 00:13:29,183 --> 00:13:31,484 Now, it's got a very high salt content, 362 00:13:31,519 --> 00:13:33,753 which means that it's probably from a brackish region, but... 363 00:13:33,788 --> 00:13:36,622 I also found disinfectant underneath the soil. 364 00:13:36,658 --> 00:13:39,158 Okay, I'm nodding here and just pretending like I have some idea 365 00:13:39,193 --> 00:13:40,826 what you're talking about. Angela, 366 00:13:40,862 --> 00:13:44,630 I think that the killer actually wiped the shoes clean 367 00:13:44,666 --> 00:13:46,299 before muddying them. 368 00:13:46,334 --> 00:13:47,967 I mean, think about it. 369 00:13:48,002 --> 00:13:49,669 We know that this guy's got this, like, 370 00:13:49,704 --> 00:13:53,706 crazy genius IQ level and he's manipulative as they come. 371 00:13:53,741 --> 00:13:56,275 So, it's possible that he planted the evidence 372 00:13:56,311 --> 00:13:57,510 in order to mislead us? 373 00:13:57,545 --> 00:13:58,944 That's the problem. 374 00:13:58,980 --> 00:14:00,546 With this guy, 375 00:14:00,581 --> 00:14:02,448 we can't even trust the evidence that we've got. 376 00:14:44,948 --> 00:14:47,448 I am sorry to keep you both waiting. 377 00:14:47,787 --> 00:14:48,986 Usually when a patient calls, 378 00:14:49,021 --> 00:14:50,287 it's a matter of some importance. 379 00:14:50,323 --> 00:14:51,655 Well, not a problem. 380 00:14:51,691 --> 00:14:53,657 Thanks for taking the time to see us. 381 00:14:53,693 --> 00:14:55,826 Dr. Faulk, I must say the decor here 382 00:14:55,862 --> 00:14:57,161 is unlike anything 383 00:14:57,196 --> 00:14:59,563 I've seen in a psychologist's office. 384 00:14:59,599 --> 00:15:02,032 These firing neurons are quite beautiful. 385 00:15:02,068 --> 00:15:03,767 Oh, I'm glad you appreciate them. 386 00:15:03,803 --> 00:15:06,704 Neuroscience was what I got my first doctorate in, 387 00:15:06,739 --> 00:15:08,205 so my tendencies 388 00:15:08,241 --> 00:15:10,107 are a bit more physiological 389 00:15:10,142 --> 00:15:11,308 than my colleagues. 390 00:15:11,344 --> 00:15:13,043 Please sit. 391 00:15:13,079 --> 00:15:15,613 I tend to view psychology as something of a soft science. 392 00:15:15,648 --> 00:15:17,448 It's far too open to interpretation, 393 00:15:17,483 --> 00:15:18,482 so in my practice, 394 00:15:18,518 --> 00:15:21,452 I do what I can to remedy that. 395 00:15:21,487 --> 00:15:23,854 I find your ambition to be admirable. 396 00:15:23,890 --> 00:15:26,490 As, uh, as I said on the phone, 397 00:15:26,526 --> 00:15:29,126 I'm happy to do whatever I can do to be of assistance, 398 00:15:29,161 --> 00:15:30,828 however, that said, 399 00:15:30,863 --> 00:15:33,664 I can't breach doctor-patient confidentiality. 400 00:15:33,699 --> 00:15:36,800 What if I told you other people's lives are at stake? 401 00:15:38,004 --> 00:15:40,104 I see. Well, uh... 402 00:15:40,139 --> 00:15:41,639 Then, please, ask. 403 00:15:41,674 --> 00:15:43,274 I'll do what I can to answer. 404 00:15:43,309 --> 00:15:45,175 Let's start with potential suspects. 405 00:15:45,211 --> 00:15:48,345 Melissa... Did she ever mention anyone who scared her? 406 00:15:48,381 --> 00:15:50,981 About a month prior to Melissa's disappearance, 407 00:15:51,017 --> 00:15:54,852 she began exhibiting symptoms of paranoia. 408 00:15:54,887 --> 00:15:58,255 She also began experiencing nightmares, 409 00:15:58,291 --> 00:15:59,990 premonitions that she was going to be killed. 410 00:16:00,026 --> 00:16:01,959 Premonitions? 411 00:16:01,994 --> 00:16:06,597 You believe that she was foreseeing her own future? 412 00:16:06,632 --> 00:16:07,831 Uh, let me explain. 413 00:16:07,867 --> 00:16:09,266 In my studies, I have found 414 00:16:09,302 --> 00:16:10,701 that vivid and emotional dreams 415 00:16:10,736 --> 00:16:12,169 are linked to two parts of the brain... 416 00:16:12,204 --> 00:16:13,871 The amygdala and the hippocampus. 417 00:16:13,906 --> 00:16:15,873 The amygdala, we know, controls emotional response. 418 00:16:15,908 --> 00:16:17,508 The hippo... 419 00:16:17,543 --> 00:16:19,009 The hippocampus has been implicated 420 00:16:19,045 --> 00:16:20,811 in memory function. 421 00:16:22,081 --> 00:16:24,181 Well, in my opinion, 422 00:16:24,216 --> 00:16:26,817 nightmares are a desperate attempt 423 00:16:26,852 --> 00:16:28,886 for memory and emotion 424 00:16:28,921 --> 00:16:31,722 to try to connect with each other. 425 00:16:33,626 --> 00:16:35,893 Okay, look, so... 426 00:16:35,928 --> 00:16:37,728 ...You're saying that Melissa knew 427 00:16:37,763 --> 00:16:39,730 who her killer was 428 00:16:39,765 --> 00:16:42,266 and the answer was in her dreams? 429 00:16:43,469 --> 00:16:45,102 Yeah. 430 00:16:48,374 --> 00:16:50,341 Results from the tox screen 431 00:16:50,376 --> 00:16:52,543 show traces of propofol and Succinylcholine. 432 00:16:52,578 --> 00:16:54,411 So cause of death was poisoning. 433 00:16:54,447 --> 00:16:56,780 Which means she was killed the exact same way the others were. 434 00:16:56,816 --> 00:16:58,349 Not exactly. 435 00:16:58,384 --> 00:16:59,650 On the right hand, I found longitudinal fractures 436 00:16:59,685 --> 00:17:00,884 of the second, third, 437 00:17:00,920 --> 00:17:02,753 and fourth proximal phalanges. 438 00:17:02,788 --> 00:17:06,557 Also, take a look at this direct fracture 439 00:17:06,592 --> 00:17:07,992 on the base of the occipital. 440 00:17:08,027 --> 00:17:09,393 Wow, a blow there would likely have 441 00:17:09,428 --> 00:17:11,095 rendered the victim unconscious. 442 00:17:11,130 --> 00:17:12,896 Taken as a whole, the narrative of these injuries 443 00:17:12,932 --> 00:17:15,532 suggests the killer struggled when abducting his victims. 444 00:17:15,568 --> 00:17:17,368 There's something else. 445 00:17:17,403 --> 00:17:18,769 The holes drilled into the body 446 00:17:18,804 --> 00:17:20,871 correspond perfectly with muscle attachments. 447 00:17:20,906 --> 00:17:23,807 I'm telling you, this guy knows human anatomy. 448 00:17:28,080 --> 00:17:29,713 I knew it. 449 00:17:29,749 --> 00:17:31,148 Told you that music sounded familiar. 450 00:17:31,183 --> 00:17:34,084 What is this? Songbook published in 1978. 451 00:17:34,120 --> 00:17:35,452 In it... Every one of the songs on the tape 452 00:17:35,488 --> 00:17:36,787 that the killer left us, in order. 453 00:17:36,822 --> 00:17:38,722 There's no way that's a coincidence. 454 00:17:38,758 --> 00:17:40,224 How many of these were published? Just a couple thousand. 455 00:17:40,259 --> 00:17:41,759 Publisher out of Michigan. 456 00:17:41,794 --> 00:17:43,394 Most of the sales were in-state. 457 00:17:43,429 --> 00:17:45,929 Oh. How'd you know about this? 458 00:17:45,965 --> 00:17:48,399 My good old aunt Donna in Lansing sent it to me. 459 00:17:48,434 --> 00:17:49,800 What can I say? 460 00:17:49,835 --> 00:17:51,435 I've been a singer since the day I was born. 461 00:17:51,470 --> 00:17:53,003 Maybe you want me to bust out a little a Capella 462 00:17:53,039 --> 00:17:54,571 to refresh your memory, there. 463 00:17:54,607 --> 00:17:56,607 That is okay. I got enough horror in my life 464 00:17:56,642 --> 00:17:57,541 as it is. Ouch. 465 00:17:57,576 --> 00:17:58,676 Wait a second. 466 00:17:58,711 --> 00:18:00,210 If this was published in 1978, 467 00:18:00,246 --> 00:18:02,479 this helps narrow down the age of the killer. 468 00:18:02,515 --> 00:18:04,948 Yep. Also tell us where he likely grew up. 469 00:18:04,984 --> 00:18:06,116 All right. 470 00:18:06,152 --> 00:18:08,719 Do me a favor, will you? 471 00:18:08,754 --> 00:18:11,622 Hand me the, uh, Goodman file. 472 00:18:22,101 --> 00:18:23,600 Dr. Brennan. 473 00:18:23,636 --> 00:18:25,069 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 474 00:18:25,104 --> 00:18:26,804 You look like you could use a little caffeine. 475 00:18:26,839 --> 00:18:28,839 Thank you. 476 00:18:28,874 --> 00:18:30,407 If you don't mind, can I ask what you're looking at? 477 00:18:30,443 --> 00:18:31,575 It's nothing. 478 00:18:31,610 --> 00:18:33,110 Past cases. 479 00:18:33,145 --> 00:18:34,678 Burn victims. 480 00:18:34,714 --> 00:18:38,148 For some reason... I think it might be relevant. 481 00:18:38,184 --> 00:18:41,051 Okay, well, I'm going to get back to the bones. 482 00:18:41,087 --> 00:18:42,519 Let me know if you need anything, okay? 483 00:18:42,555 --> 00:18:43,921 I will, thank you. 484 00:18:55,668 --> 00:18:57,634 Hello? 485 00:18:59,138 --> 00:19:01,672 Mr. Bray? 486 00:19:05,711 --> 00:19:08,312 Mr. Bray? 487 00:19:16,355 --> 00:19:18,355 Dr. Hodgins? 488 00:19:32,838 --> 00:19:34,238 Angela, are y... 489 00:19:34,273 --> 00:19:36,240 Dr. Saroyan? 490 00:19:45,885 --> 00:19:47,718 Hello? Who... 491 00:19:47,753 --> 00:19:49,586 Whoever you are, I can hear you. 492 00:19:54,960 --> 00:19:57,194 Please, I must ask you to stop where you are, 493 00:19:57,229 --> 00:19:59,029 and identify yourself. 494 00:20:05,905 --> 00:20:07,771 Whoever you are, 495 00:20:07,807 --> 00:20:10,874 I-I must warn you, I'm holding hydrochloric acid. 496 00:20:10,910 --> 00:20:12,743 I-if you value your life, 497 00:20:12,778 --> 00:20:15,145 or at a-a minimum, your appearance, 498 00:20:15,181 --> 00:20:18,415 I advise you to stop advancing. 499 00:20:21,987 --> 00:20:23,687 Well, that's what I figured. 500 00:20:42,641 --> 00:20:43,874 Dr. Brennan? Mm! 501 00:20:43,909 --> 00:20:44,875 A-are you okay? 502 00:20:44,910 --> 00:20:45,976 I heard you call out. 503 00:20:46,011 --> 00:20:47,778 Yes, I'm fine. 504 00:20:47,813 --> 00:20:49,313 Nothing to worry about. 505 00:20:49,348 --> 00:20:51,048 Everything's going to be okay, Dr. Brennan. 506 00:20:51,083 --> 00:20:52,916 You'll figure it out. 507 00:20:52,952 --> 00:20:55,252 And... 508 00:20:55,287 --> 00:20:56,687 If you knew what I knew, 509 00:20:59,158 --> 00:21:01,458 you'd be so proud of me. 510 00:21:05,898 --> 00:21:07,598 Tempe. 511 00:21:07,633 --> 00:21:09,800 Tempe, what's the matter? 512 00:21:09,835 --> 00:21:11,468 Hey, whoa, it's dad, it's dad. 513 00:21:11,503 --> 00:21:12,936 It's going to be all right. 514 00:21:12,972 --> 00:21:14,872 It'll be all right, all right. 515 00:21:14,907 --> 00:21:16,974 Dad... 516 00:21:17,009 --> 00:21:19,009 I need help. 517 00:21:19,044 --> 00:21:20,878 Aw, baby, baby... 518 00:21:23,274 --> 00:21:25,340 Oh, come on Bones, when you're going try to talk this out? 519 00:21:25,575 --> 00:21:27,142 No, why would I? You're not an expert in this field. 520 00:21:27,177 --> 00:21:29,144 Field? In what field, listening to you? 521 00:21:29,179 --> 00:21:31,379 'Cause trust me, no one has logged more hours. 522 00:21:31,415 --> 00:21:32,881 Okay, you know what? I'm coming with you. 523 00:21:32,916 --> 00:21:34,482 No, Booth, I am a full-grown adult. 524 00:21:34,518 --> 00:21:35,817 I don't need you to babysit me. 525 00:21:35,852 --> 00:21:37,719 Okay, all I'm asking, 526 00:21:37,754 --> 00:21:38,820 is that you keep your phone on you 527 00:21:38,855 --> 00:21:40,055 so I can reach you at any time. 528 00:21:40,090 --> 00:21:42,424 My father will be back shortly, 529 00:21:42,459 --> 00:21:44,059 when he is, you can leave for work. 530 00:21:44,094 --> 00:21:46,294 Bones, why are you even doing this? 531 00:21:46,330 --> 00:21:48,163 You don't even believe in psychology. 532 00:21:48,198 --> 00:21:49,931 You're right. I don't. 533 00:21:52,135 --> 00:21:54,502 That should tell you exactly how desperate I am. 534 00:22:12,789 --> 00:22:15,523 Let me explain how this works. 535 00:22:17,160 --> 00:22:19,461 Nightmares are, essentially, 536 00:22:19,496 --> 00:22:21,062 a safe way to process threats 537 00:22:21,098 --> 00:22:23,264 stored in our autobiographical memories. 538 00:22:23,300 --> 00:22:26,201 Now, my goal... 539 00:22:27,204 --> 00:22:30,105 ...Is to help you figure out 540 00:22:30,140 --> 00:22:33,675 what it is in your past that's threatening you. 541 00:22:33,710 --> 00:22:37,078 And to, presumably, do so before I'm murdered. 542 00:22:38,482 --> 00:22:42,417 Like what happened to your previous client. 543 00:22:45,322 --> 00:22:47,389 Dr. Brennan... 544 00:22:47,424 --> 00:22:48,790 If you'd like to consult with someone else... 545 00:22:48,825 --> 00:22:50,458 No. 546 00:22:50,494 --> 00:22:52,527 I am willing to do 547 00:22:52,562 --> 00:22:55,930 whatever is necessary to make this stop. 548 00:22:59,336 --> 00:23:01,870 How would you like me to begin? 549 00:23:03,507 --> 00:23:05,607 When a body is brought into your lab, 550 00:23:05,642 --> 00:23:08,610 how do you begin to catalogue the injuries? 551 00:23:08,645 --> 00:23:11,312 I'm not sure I understand, uh, but, um, 552 00:23:11,348 --> 00:23:14,082 With skeletal remains, I... 553 00:23:15,352 --> 00:23:17,118 I typically begin with trauma 554 00:23:17,154 --> 00:23:19,954 that is most readily apparent. 555 00:23:19,990 --> 00:23:21,623 Good. 556 00:23:25,729 --> 00:23:27,162 Let's close our eyes. 557 00:23:32,602 --> 00:23:36,004 Now I want you to try to visualize 558 00:23:36,039 --> 00:23:39,207 your autobiographical timeline as a set of remains. 559 00:23:41,078 --> 00:23:43,211 What trauma do you see 560 00:23:43,246 --> 00:23:46,047 that's most readily apparent? 561 00:23:49,753 --> 00:23:54,255 My mother and my father abandoning me... 562 00:23:59,896 --> 00:24:03,398 ...And my mother's subsequent murder. 563 00:24:04,434 --> 00:24:06,835 Tell me more about your mother. 564 00:24:06,870 --> 00:24:09,070 What was her name? 565 00:24:17,547 --> 00:24:19,180 Chapter seven. 566 00:24:19,216 --> 00:24:21,116 I can't believe how good of a reader you are. 567 00:24:21,151 --> 00:24:22,417 Okay, here we go. 568 00:24:22,452 --> 00:24:25,186 "There was a table set out under a tree 569 00:24:25,222 --> 00:24:28,456 "in front of the house, and the march hare and 570 00:24:28,492 --> 00:24:30,091 the hatter were having tea at it." 571 00:24:30,127 --> 00:24:31,626 Yes. 572 00:24:31,661 --> 00:24:34,963 Sorry to break up the tea party, but Hank's asleep. 573 00:24:34,998 --> 00:24:36,564 That means daddy's got to get to work. 574 00:24:36,600 --> 00:24:38,299 You go put your shoes on, okay? All right. 575 00:24:38,335 --> 00:24:40,335 Can I talk to you? Yeah. 576 00:24:43,707 --> 00:24:45,273 I'm worried about Tempe. 577 00:24:45,308 --> 00:24:47,308 Look, so am I. 578 00:24:47,344 --> 00:24:49,511 Listen, this therapist that she's seeing, seems to think 579 00:24:49,546 --> 00:24:51,779 that her past has to do with her nightmares, 580 00:24:51,815 --> 00:24:53,348 which means I need you to come clean with me. 581 00:24:53,383 --> 00:24:54,983 About what? 582 00:24:55,018 --> 00:24:56,551 Everything, every-every robbery, 583 00:24:56,586 --> 00:24:57,952 every crook that you double-crossed, every murder, 584 00:24:57,988 --> 00:24:59,521 anyone who could be coming after Bones. 585 00:24:59,556 --> 00:25:01,055 Booth, we've been through all this. 586 00:25:01,091 --> 00:25:03,291 I have no more secrets left to hide. 587 00:25:06,997 --> 00:25:08,296 What is it, Aubrey? 588 00:25:08,331 --> 00:25:09,531 I'm kind of in the middle of something here. 589 00:25:09,566 --> 00:25:10,532 I got a potential 590 00:25:10,567 --> 00:25:11,533 suspect for you. 591 00:25:11,568 --> 00:25:13,134 His name is Graham Reynolds. 592 00:25:13,170 --> 00:25:15,837 He's a puppeteer who has a store in west point, Virginia. 593 00:25:15,872 --> 00:25:17,338 A city which, according to Hodgins, 594 00:25:17,374 --> 00:25:19,073 is known for its brackish soil. 595 00:25:19,109 --> 00:25:20,942 The same soil we found on the victim's shoe? 596 00:25:20,977 --> 00:25:22,410 The reason that Reynolds didn't pop up 597 00:25:22,445 --> 00:25:23,978 on our radar is because he just now 598 00:25:24,014 --> 00:25:25,246 re-opened his shop. It had been shut down 599 00:25:25,282 --> 00:25:26,314 while he was in prison. 600 00:25:26,349 --> 00:25:27,315 What were the charges? 601 00:25:27,350 --> 00:25:28,449 Attempted murder. 602 00:25:28,485 --> 00:25:29,951 The guy did two years in Sussex. 603 00:25:29,986 --> 00:25:31,519 Good work, just text me the location. 604 00:25:31,555 --> 00:25:32,987 I'll meet you there. Listen, Max... 605 00:25:33,023 --> 00:25:34,122 Daddy, please, don't leave. 606 00:25:34,157 --> 00:25:35,523 Hey, hi. 607 00:25:35,559 --> 00:25:37,358 Okay, listen, I am gonna be back soon, okay? 608 00:25:37,394 --> 00:25:38,826 Hey. I love you. 609 00:25:38,862 --> 00:25:40,461 I love you, too. Listen, you stay here with grandpa 610 00:25:40,497 --> 00:25:41,829 and I'll bring back ice cream, okay? Kiss. 611 00:25:41,865 --> 00:25:42,830 All right. 612 00:25:42,866 --> 00:25:43,865 Go with your grandpa. 613 00:25:43,900 --> 00:25:45,166 Go ahead. 614 00:26:01,318 --> 00:26:02,317 Booth. 615 00:26:02,352 --> 00:26:03,518 Yeah? 616 00:26:03,553 --> 00:26:04,852 Right this way. 617 00:26:04,888 --> 00:26:06,821 Oh... 618 00:26:06,856 --> 00:26:08,656 Okay, uh... 619 00:26:08,692 --> 00:26:11,392 Right this way. 620 00:26:13,730 --> 00:26:15,697 I'm afraid of clowns. 621 00:26:15,732 --> 00:26:17,498 Yeah, hi. 622 00:26:17,534 --> 00:26:18,499 Hello. 623 00:26:18,535 --> 00:26:19,601 How are you doing? 624 00:26:19,636 --> 00:26:21,502 Are you boys here for the party? 625 00:26:21,538 --> 00:26:23,004 No, we're looking for Graham Reynolds. 626 00:26:23,039 --> 00:26:24,138 Uh, is he around? 627 00:26:24,174 --> 00:26:26,207 Are you, like, talent scouts? 628 00:26:26,243 --> 00:26:28,676 Sure, sounds about right. 629 00:26:28,712 --> 00:26:30,144 Mm, I thought so. 630 00:26:30,180 --> 00:26:31,879 If you like, you can peek 631 00:26:31,915 --> 00:26:34,182 your head inside, catch the end of the show. 632 00:26:34,217 --> 00:26:38,553 All I ask is that you don't talk. 633 00:26:38,588 --> 00:26:40,288 It ruins the whole experience. 634 00:26:42,025 --> 00:26:44,192 Right. Okay, well... 635 00:26:48,531 --> 00:26:50,331 Come here, come, come, come, come here. Come here. 636 00:26:50,367 --> 00:26:52,200 Ah, no! No, no, no. Small crowd. 637 00:26:52,235 --> 00:26:53,568 I guess the word got out 638 00:26:53,603 --> 00:26:55,370 that our puppet master was a felon. 639 00:26:55,405 --> 00:26:57,005 Booth, shh. 640 00:26:57,040 --> 00:26:59,374 You're ruining the experience. 641 00:26:59,409 --> 00:27:00,842 Stop, you tell me. 642 00:27:00,877 --> 00:27:03,077 What did you do with the babysitter? 643 00:27:03,113 --> 00:27:04,178 You want to know 644 00:27:04,214 --> 00:27:05,647 what I did with the babysitter? 645 00:27:05,682 --> 00:27:09,217 Well... First, I did a little of this! 646 00:27:09,252 --> 00:27:11,686 And then I did some of this! 647 00:27:11,721 --> 00:27:12,854 And then this! 648 00:27:12,889 --> 00:27:14,322 What the hell am I watching here? 649 00:27:14,357 --> 00:27:15,390 It looks like his take on 650 00:27:15,425 --> 00:27:16,724 Punch and Judy. 651 00:27:16,760 --> 00:27:17,892 It's a puppet show from the old days, 652 00:27:17,927 --> 00:27:19,727 like, uh, itchy and scratchy 653 00:27:19,763 --> 00:27:20,928 from the Victorian era. 654 00:27:20,964 --> 00:27:23,364 Oh, no, is she dead? 655 00:27:23,400 --> 00:27:24,565 I don't know. 656 00:27:26,236 --> 00:27:28,102 It appears that she is dead. 657 00:27:28,138 --> 00:27:29,604 Oh, well. 658 00:27:29,639 --> 00:27:31,539 Happy birthday! 659 00:27:36,913 --> 00:27:38,880 Thank you. 660 00:27:38,915 --> 00:27:40,648 Thank you so much. 661 00:27:41,751 --> 00:27:44,585 It is so good to be back. 662 00:27:48,958 --> 00:27:51,959 And for those of you who would like to learn more 663 00:27:51,995 --> 00:27:54,829 about puppeteering, please stay in your seats. 664 00:27:54,864 --> 00:27:59,901 I just need to take a quick recess and I will be right back. 665 00:27:59,936 --> 00:28:02,804 Thank you. Thank you. 666 00:28:02,839 --> 00:28:03,905 Okay, it looks like he made us, huh? 667 00:28:03,940 --> 00:28:06,441 So much for being talent scouts. 668 00:29:01,164 --> 00:29:04,165 Whoa. Okay. 669 00:29:39,102 --> 00:29:42,336 Um... Booth? 670 00:29:42,372 --> 00:29:44,172 Yeah. 671 00:29:44,207 --> 00:29:47,542 I got something over here I think you're gonna want to see. 672 00:29:58,755 --> 00:30:00,955 Booth, you all right? 673 00:30:03,626 --> 00:30:05,159 You see him? 674 00:30:06,763 --> 00:30:09,630 No, it looks like he went out the window. 675 00:30:17,707 --> 00:30:19,273 All right, right there. 676 00:30:19,309 --> 00:30:20,842 Let's go, happy puppet boy. 677 00:30:20,877 --> 00:30:22,109 Come on. 678 00:30:22,145 --> 00:30:23,511 Sit down. 679 00:30:23,546 --> 00:30:25,146 Or at least 680 00:30:25,181 --> 00:30:26,481 he wanted me to think he went through the window. 681 00:30:26,516 --> 00:30:28,683 Drop the hammer. Drop it. 682 00:30:54,895 --> 00:30:56,227 Hey, Cam just called. 683 00:30:56,263 --> 00:30:57,395 In Reynolds's basement, 684 00:30:57,430 --> 00:30:59,297 she found blood in the drain. 685 00:30:59,332 --> 00:31:00,298 What do you got? 686 00:31:00,333 --> 00:31:01,299 I got Reynolds's files. 687 00:31:01,334 --> 00:31:02,567 His, uh, psych report 688 00:31:02,602 --> 00:31:04,602 from the prison and his bank statements. 689 00:31:04,638 --> 00:31:05,670 Anything good? 690 00:31:05,705 --> 00:31:07,438 No. 691 00:31:07,474 --> 00:31:09,374 He didn't do it. 692 00:31:13,547 --> 00:31:14,812 Hello. 693 00:31:14,848 --> 00:31:16,681 How are you? 694 00:31:16,716 --> 00:31:18,283 Hi, Mr. Bunny. 695 00:31:19,653 --> 00:31:22,053 ...Four, five, six, seven... 696 00:31:24,024 --> 00:31:25,690 12 little bunnies. 697 00:31:25,725 --> 00:31:26,891 You can stop with that. 698 00:31:26,927 --> 00:31:28,226 Mr. Reynolds, 699 00:31:28,261 --> 00:31:29,661 I need to ask you some questions. 700 00:31:29,696 --> 00:31:31,195 Let's start with the guy 701 00:31:31,231 --> 00:31:33,565 who was subletting your basement for the past year. 702 00:31:33,600 --> 00:31:37,135 I don't know what you mean. 703 00:31:37,170 --> 00:31:38,536 Okay, 704 00:31:38,572 --> 00:31:40,171 let me introduce you to a friend of mine. 705 00:31:40,206 --> 00:31:41,573 His name is George Gibbons. 706 00:31:41,608 --> 00:31:42,874 He kind of reminds me of you. 707 00:31:42,909 --> 00:31:44,576 High school dropout, 708 00:31:44,611 --> 00:31:46,044 criminal record, expendable. 709 00:31:50,016 --> 00:31:51,516 Look, the guy 710 00:31:51,551 --> 00:31:53,551 who rented your basement, he lied to you. 711 00:31:53,587 --> 00:31:54,852 I need a name. 712 00:31:54,888 --> 00:31:56,154 I don't know his name. 713 00:31:56,189 --> 00:31:57,388 But he paid you. 714 00:31:57,424 --> 00:31:59,190 Yeah, I needed money to open my shop. 715 00:31:59,225 --> 00:32:00,792 The banks all laughed at me. 716 00:32:00,827 --> 00:32:02,126 How did he pay you? Cash. 717 00:32:02,162 --> 00:32:03,227 He left it on my workbench 718 00:32:03,263 --> 00:32:04,529 at the first of every month. 719 00:32:04,564 --> 00:32:06,731 I need to know what he looks like. 720 00:32:06,766 --> 00:32:08,566 I don't know. 721 00:32:08,602 --> 00:32:09,734 You're scared, aren't you? 722 00:32:09,769 --> 00:32:10,735 You saw him. 723 00:32:10,770 --> 00:32:12,203 I s-s... Once. Once? 724 00:32:12,238 --> 00:32:14,806 I-I-I was curious and I shouldn't have. 725 00:32:14,841 --> 00:32:16,574 What did he look like? I didn't-I didn't-I... 726 00:32:16,610 --> 00:32:17,809 What did he look like? 727 00:32:17,844 --> 00:32:19,310 I couldn't see his face. 728 00:32:19,346 --> 00:32:20,578 It was too dark. 729 00:32:20,614 --> 00:32:21,813 He was wearing 730 00:32:21,848 --> 00:32:22,981 a sweatshirt with, um, 731 00:32:23,016 --> 00:32:24,749 a-a hood on it and he had... 732 00:32:24,784 --> 00:32:25,817 He had gloves. 733 00:32:25,852 --> 00:32:27,352 What else? 734 00:32:27,387 --> 00:32:28,720 I don't know. 735 00:32:28,755 --> 00:32:30,188 I didn't see anything else, I swear. 736 00:32:30,223 --> 00:32:31,556 I don't know who he is. 737 00:32:31,591 --> 00:32:32,824 I don't. 738 00:32:55,081 --> 00:32:58,149 Okay, let's go back to the beginning. 739 00:32:58,184 --> 00:33:00,518 The first victim, Douglas Burkhart. No. 740 00:33:00,553 --> 00:33:03,187 The first two murders make sense, all right? 741 00:33:03,223 --> 00:33:05,056 The problem is the most recent victim. 742 00:33:05,091 --> 00:33:07,191 Melissa Goodman. She doesn't fit the profile. 743 00:33:07,227 --> 00:33:09,027 Exactly, so why is he going after her? 744 00:33:10,664 --> 00:33:12,130 I don't know. 745 00:33:12,165 --> 00:33:13,731 Maybe he just needed someone that he could 746 00:33:13,767 --> 00:33:15,066 dress up like Dr. Brennan. 747 00:33:15,101 --> 00:33:16,467 I don't know. 748 00:33:16,503 --> 00:33:18,102 It's got to be something else. Okay, 749 00:33:18,138 --> 00:33:19,404 so, uh, in the-in the basement, 750 00:33:19,439 --> 00:33:20,805 there were the photos of all of us. 751 00:33:20,840 --> 00:33:22,473 No, no, I'm not buying that, all right? 752 00:33:22,509 --> 00:33:24,442 The photos, they're just a smokescreen. 753 00:33:24,477 --> 00:33:25,810 Well, I agree. 754 00:33:25,845 --> 00:33:26,978 Everything else points to Dr. Brennan. 755 00:33:27,013 --> 00:33:28,379 The way the victim was clothed. 756 00:33:28,415 --> 00:33:29,747 The way her hair was cut. 757 00:33:29,783 --> 00:33:31,482 The question is, how does killing Melissa 758 00:33:31,518 --> 00:33:32,483 get him closer to Bones? 759 00:33:32,519 --> 00:33:34,085 Well, it doesn't. 760 00:33:34,120 --> 00:33:36,654 If anything, Dr. Brennan is more vigilant now than ever. 761 00:33:36,690 --> 00:33:37,989 Even as we speak, she's getting help 762 00:33:38,024 --> 00:33:40,358 so we can find this guy. 763 00:33:40,393 --> 00:33:42,994 Wait a second. 764 00:33:47,067 --> 00:33:49,000 That's it. 765 00:33:49,869 --> 00:33:51,102 Bones is getting help 766 00:33:51,137 --> 00:33:52,203 from Melissa's therapist right now. 767 00:33:52,238 --> 00:33:53,304 Son of a bitch. 768 00:34:00,814 --> 00:34:03,314 Now keep your eyes closed. 769 00:34:10,490 --> 00:34:13,524 I invite you... 770 00:34:13,560 --> 00:34:16,127 To listen only to the sound of my voice. 771 00:34:23,737 --> 00:34:27,905 I'd like you to return to your dreams. 772 00:34:34,013 --> 00:34:36,080 Tell me what you see. 773 00:34:37,717 --> 00:34:38,683 I see a burned... 774 00:34:38,718 --> 00:34:41,052 Caucasian male. 775 00:34:41,087 --> 00:34:42,820 His face is like molten lava. 776 00:34:42,856 --> 00:34:44,388 You know him. 777 00:34:44,424 --> 00:34:45,723 No. 778 00:34:45,759 --> 00:34:47,325 He's unrecognizable. 779 00:34:47,360 --> 00:34:48,693 Look closer, here. 780 00:34:51,030 --> 00:34:52,096 But he's not dead. 781 00:34:53,767 --> 00:34:54,766 He's bleeding. 782 00:34:56,469 --> 00:34:57,902 He's your husband. 783 00:35:01,808 --> 00:35:03,474 No. 784 00:35:03,510 --> 00:35:05,977 Looks to me like old wounds can cut deep. 785 00:35:06,012 --> 00:35:08,012 I-I don't want to know who he is. 786 00:35:16,422 --> 00:35:17,989 You've moved on. 787 00:35:18,024 --> 00:35:19,056 Where are you? 788 00:35:24,864 --> 00:35:26,330 I'm in my office. 789 00:35:26,366 --> 00:35:28,599 The intern, is he there? 790 00:35:28,635 --> 00:35:31,102 Dr. Brennan, are you okay? 791 00:35:31,137 --> 00:35:32,537 I heard you call out. 792 00:35:37,977 --> 00:35:39,577 His hands, they're burned. 793 00:35:39,612 --> 00:35:40,945 Like the other victim. 794 00:35:51,157 --> 00:35:54,258 He has a cigarette tucked behind his ear. 795 00:35:54,294 --> 00:35:56,327 Everything's gonna be okay, Dr. Brennan. 796 00:35:56,362 --> 00:35:57,829 You'll figure it out. 797 00:35:57,864 --> 00:35:59,397 It's an affectation of his. 798 00:35:59,432 --> 00:36:02,567 It's... Something he used to do. 799 00:36:02,602 --> 00:36:04,235 When? 800 00:36:07,240 --> 00:36:08,739 I-I don't remember. 801 00:36:08,775 --> 00:36:10,341 If you knew what I knew, 802 00:36:10,376 --> 00:36:11,876 you'd be so proud. 803 00:36:11,911 --> 00:36:14,245 Dr. Brennan. 804 00:36:14,280 --> 00:36:15,680 Who is he? Who is he? 805 00:36:15,715 --> 00:36:16,948 Who is he? 806 00:36:18,418 --> 00:36:20,952 Who is he?! 807 00:36:20,987 --> 00:36:22,486 Who is he? 808 00:36:24,123 --> 00:36:26,424 Who is he? 809 00:36:27,927 --> 00:36:30,161 Bones, get away from him. 810 00:36:30,196 --> 00:36:32,396 Booth, what-what-what's... What are you doing? 811 00:36:32,432 --> 00:36:33,431 Move. Get away from him. 812 00:36:33,466 --> 00:36:35,132 Agent Booth, what is happening? 813 00:36:35,168 --> 00:36:36,601 Put your hands behind your back. 814 00:36:36,636 --> 00:36:38,169 Do it. 815 00:36:38,204 --> 00:36:39,403 What? 816 00:36:40,440 --> 00:36:41,839 It's him, Bones. 817 00:36:41,875 --> 00:36:42,940 It's him. 818 00:36:42,976 --> 00:36:44,108 He did it. He killed her 819 00:36:44,143 --> 00:36:46,477 to get to you. 820 00:36:48,277 --> 00:36:50,977 Look, all I'm saying Bones, is to take a look at his file: 821 00:36:51,218 --> 00:36:52,484 His parents were murdered 822 00:36:52,519 --> 00:36:53,952 when he was seven years old. What? 823 00:36:53,987 --> 00:36:55,520 You think that a first grader 824 00:36:55,555 --> 00:36:56,588 is capable of murder? 825 00:36:56,623 --> 00:36:58,256 I'm not saying he killed them. 826 00:36:58,291 --> 00:37:00,125 All I'm saying is that their deaths fit the profile. 827 00:37:00,160 --> 00:37:02,127 Or it could simply explain his profession. 828 00:37:02,162 --> 00:37:04,029 Often those who 829 00:37:04,064 --> 00:37:06,331 enter psychology do so 830 00:37:06,366 --> 00:37:07,699 because they have suffered traumatic loss. 831 00:37:07,734 --> 00:37:09,300 You're defending him. 832 00:37:09,336 --> 00:37:10,835 No, I am merely pointing out that you have no proof. 833 00:37:10,871 --> 00:37:11,836 Think about it. 834 00:37:11,872 --> 00:37:12,971 This guy is smart, 835 00:37:13,006 --> 00:37:14,305 he knows basic anatomy, 836 00:37:14,341 --> 00:37:15,473 and he is manipulative! 837 00:37:15,509 --> 00:37:16,975 Nothing you're saying is proof. 838 00:37:18,078 --> 00:37:19,544 He was trying to help. 839 00:37:19,579 --> 00:37:21,112 He was playing you. 840 00:37:21,148 --> 00:37:22,480 He was just trying to get close you. 841 00:37:22,516 --> 00:37:23,815 I disagree. 842 00:37:23,850 --> 00:37:25,450 I am done arguing with you. 843 00:37:25,485 --> 00:37:26,851 If you think he's innocent, go ahead and prove it. 844 00:37:26,887 --> 00:37:28,319 I will. Until then, I am not 845 00:37:28,355 --> 00:37:29,954 letting this guy out of my sight. 846 00:37:41,768 --> 00:37:42,767 Oh, hey, guys. 847 00:37:42,803 --> 00:37:44,002 Shh, it's Brennan. 848 00:37:44,037 --> 00:37:45,070 Hey. 849 00:37:45,105 --> 00:37:46,671 Hi, hello. 850 00:37:46,706 --> 00:37:48,206 What are you doing? We were just talking about you. 851 00:37:48,241 --> 00:37:49,574 Nothing bad, I assure you. 852 00:37:49,609 --> 00:37:50,909 The night is young. 853 00:37:50,944 --> 00:37:52,343 Oh, here, let me put you on speaker. 854 00:37:52,379 --> 00:37:54,979 Hey, Dr. B, you gonna be here soon 855 00:37:55,015 --> 00:37:56,848 or do you want us to go ahead and order for you? 856 00:37:56,883 --> 00:37:58,216 I don't know what you're talking about. 857 00:37:58,251 --> 00:37:59,784 Why is no one here in the lab? 858 00:37:59,820 --> 00:38:02,020 Honey, are you... Are you feeling okay? 859 00:38:02,055 --> 00:38:05,557 Aside from being abandoned, yes, I'm fine. 860 00:38:05,592 --> 00:38:08,860 So, you don't remember sending that e-mail out? 861 00:38:08,895 --> 00:38:12,597 I-I-I don't know to what you are referring. 862 00:38:12,632 --> 00:38:14,766 The e-mail you sent; You told us to shut down the lab 863 00:38:14,801 --> 00:38:16,401 and that you were gonna meet us here at the founding fathers. 864 00:38:16,436 --> 00:38:18,837 Hey, Dr. Brennan, you're so sleep deprived 865 00:38:18,872 --> 00:38:20,271 you probably just don't remember. 866 00:38:20,307 --> 00:38:22,674 No, I-I assure you I did no such thing. 867 00:38:22,709 --> 00:38:23,942 Okay, then... 868 00:38:23,977 --> 00:38:26,978 If you didn't send the e-mail, who did? 869 00:38:30,550 --> 00:38:33,384 I... I have to go. 870 00:38:33,420 --> 00:38:34,652 No, hold on. 871 00:38:34,688 --> 00:38:37,088 Dr. B, what's happening? 872 00:38:38,959 --> 00:38:41,326 I know who sent that e-mail. 873 00:38:41,361 --> 00:38:43,261 He's here right now. 874 00:38:44,364 --> 00:38:46,131 It's okay. 875 00:38:46,166 --> 00:38:48,399 I just must be having another nightmare. 876 00:38:48,435 --> 00:38:50,668 Wait, whoa, whoa, what-what are you talking about? 877 00:38:58,745 --> 00:39:00,378 Dr. B? Hello? 878 00:39:00,413 --> 00:39:01,513 Um, I'm calling Booth. 879 00:39:01,548 --> 00:39:03,581 This is bad. 880 00:39:03,617 --> 00:39:05,617 Hello? 881 00:39:11,458 --> 00:39:13,658 Call you right back, Cam. 882 00:39:13,693 --> 00:39:15,160 Hey, what's going on? 883 00:39:15,195 --> 00:39:16,794 Ready to go in? 884 00:39:16,830 --> 00:39:18,062 Apparently you are. 885 00:39:18,098 --> 00:39:19,297 Agent Booth, stop. 886 00:39:19,332 --> 00:39:20,331 I don't know what you're... 887 00:39:20,367 --> 00:39:21,599 No, you stop right now, okay? 888 00:39:21,635 --> 00:39:23,067 I need your notes. 889 00:39:23,103 --> 00:39:24,269 Everything you talked about with my wife. 890 00:39:24,304 --> 00:39:26,070 No, I can't breach confidentiality. 891 00:39:26,106 --> 00:39:28,806 You can breach confidentiality if someone's in danger. 892 00:39:28,842 --> 00:39:29,974 Hey... Get up here. Do you understand me? 893 00:39:30,010 --> 00:39:31,409 She is missing. He took her 894 00:39:31,444 --> 00:39:33,077 and he's gonna kill her. I need your damn notes. 895 00:39:33,113 --> 00:39:34,312 All right, take them. They're in my office. 896 00:39:34,347 --> 00:39:35,313 They're in your office. 897 00:39:35,348 --> 00:39:36,347 Sit down. Okay. 898 00:39:36,383 --> 00:39:37,815 Get the car. 899 00:39:37,851 --> 00:39:39,617 Cam, all right, this is what we're going to do. 900 00:39:41,087 --> 00:39:42,487 Cam, did you do everything I asked? 901 00:39:42,522 --> 00:39:43,621 Yeah, were you able to get the notes? 902 00:39:43,657 --> 00:39:45,323 I got the notebook right here. 903 00:39:45,358 --> 00:39:46,824 All right, what do we have here? 904 00:39:46,860 --> 00:39:48,560 Okay, this is everything we've got. 905 00:39:48,595 --> 00:39:50,028 Every conceivable detail 906 00:39:50,063 --> 00:39:51,563 about who this killer could be. 907 00:39:51,598 --> 00:39:53,164 Okay, Aubrey, add to the board, 908 00:39:53,200 --> 00:39:54,732 uh, what we have on the mix tape. Okay, so... 909 00:39:54,768 --> 00:39:57,669 We know that the killer was musical, okay? 910 00:39:57,704 --> 00:40:00,505 Likely born after 1978, 911 00:40:00,540 --> 00:40:02,173 somewhere in the Midwest, probably 912 00:40:02,209 --> 00:40:03,474 in Michigan. 913 00:40:03,510 --> 00:40:04,475 Okay, what else? In terms of 914 00:40:04,511 --> 00:40:05,476 mathematical and 915 00:40:05,512 --> 00:40:06,711 computational linguistics, 916 00:40:06,746 --> 00:40:07,845 this guy is off the charts. 917 00:40:07,881 --> 00:40:09,747 He also knows human anatomy. 918 00:40:09,783 --> 00:40:12,016 And robotics or applied engineering. 919 00:40:12,052 --> 00:40:13,651 Also, he's not very strong. 920 00:40:13,687 --> 00:40:14,852 He struggled physically taking his most recent victim. 921 00:40:14,888 --> 00:40:16,387 Oh, okay. Okay... 922 00:40:16,423 --> 00:40:17,889 1978... Michigan... 923 00:40:20,060 --> 00:40:21,960 Whoa, whoa, wait, wait, wait. 924 00:40:21,995 --> 00:40:23,861 Wait a second, Bones mentioned something in this 925 00:40:23,897 --> 00:40:26,297 notebook, talking about her dreams, yeah. 926 00:40:26,333 --> 00:40:28,399 Here it is. 927 00:40:28,435 --> 00:40:29,601 It's about you. 928 00:40:29,636 --> 00:40:31,069 What? Me-me? 929 00:40:31,104 --> 00:40:32,470 You think I had something to do with this? 930 00:40:32,505 --> 00:40:33,771 She said that your hands were 931 00:40:33,807 --> 00:40:34,806 burnt, like they'd been 932 00:40:34,841 --> 00:40:35,807 in some kind of an explosion. 933 00:40:35,842 --> 00:40:36,808 That doesn't make any sense. 934 00:40:36,843 --> 00:40:38,443 Look at him, his hands are fine. 935 00:40:38,478 --> 00:40:39,877 Yeah, but, come on, dreams aren't always literal. 936 00:40:39,913 --> 00:40:40,979 I mean, Wendell could 937 00:40:41,014 --> 00:40:42,080 just be a symbol here. 938 00:40:42,115 --> 00:40:43,281 A symbol for what? 939 00:40:44,684 --> 00:40:46,618 For someone who used to work at the lab. 940 00:40:53,293 --> 00:40:54,792 I know who it is. 941 00:40:56,096 --> 00:40:58,029 Oh, no... It can't be. 942 00:41:11,645 --> 00:41:12,777 I need to see him. 943 00:41:12,812 --> 00:41:14,112 Agent Booth, it's the middle of the night. 944 00:41:14,147 --> 00:41:15,780 I assure you, he is sleeping. I need to 945 00:41:15,815 --> 00:41:17,115 see him with my own eyes. 946 00:41:17,150 --> 00:41:18,483 He is sleeping! 947 00:41:18,518 --> 00:41:20,952 Agent Booth, you can't...! 948 00:41:24,691 --> 00:41:25,923 Agent Booth. 949 00:41:25,959 --> 00:41:26,924 Come back. 950 00:41:26,960 --> 00:41:27,925 Agent Booth! 951 00:41:27,961 --> 00:41:29,761 Agent Booth, come back. 952 00:41:29,796 --> 00:41:32,330 You can't go into his room, he's sleeping. 953 00:41:32,365 --> 00:41:33,598 Please, Agent Booth. 954 00:41:33,633 --> 00:41:35,166 Don't disturb him. 955 00:41:35,201 --> 00:41:38,002 Agent Booth, you can't just barge into his room. 956 00:41:50,083 --> 00:41:52,317 I'll call security. 957 00:42:10,970 --> 00:42:13,504 It's time to wake up. 958 00:42:20,880 --> 00:42:23,147 Zack? 959 00:42:24,417 --> 00:42:26,384 Dr. Brennan, 960 00:42:26,419 --> 00:42:28,519 it is good to see you again. 961 00:42:36,229 --> 00:42:38,262 You and I... 962 00:42:38,298 --> 00:42:40,198 We have so much to talk about.