1
00:00:01,213 --> 00:00:05,729
If you had any kind of weapon,
you'd let me know, right, buddy?
2
00:00:05,813 --> 00:00:08,611
Make it easy on yourself.
3
00:00:16,213 --> 00:00:18,773
Why did they call in the FBI
to Little Salvador?
4
00:00:18,853 --> 00:00:21,287
A car's got Virginia plates across state line.
5
00:00:21,373 --> 00:00:25,446
There's a suspected gang member and RICO
to deal with. Do you really want to know?
6
00:00:25,533 --> 00:00:29,685
No. I was using it as an excuse to make
conversation and re-establish our connection.
7
00:00:29,773 --> 00:00:33,732
- What?
- I read about improving work relationships.
8
00:00:33,813 --> 00:00:39,012
- I don't expect you to tell me everything.
- I appreciate the effort, Bones.
9
00:00:40,213 --> 00:00:44,206
It's like they recreated their country,
down to being terrified of the police.
10
00:00:44,293 --> 00:00:48,286
A lot of them are undocumented and get
nervous around the law. What have we got?
11
00:00:48,373 --> 00:00:50,841
Ran a stop sign.
I pulled him over, he tried to run.
12
00:00:50,933 --> 00:00:55,211
Oh, look at this - a Mara Muerte tattoo.
It's one of the most feared gangs in the area.
13
00:00:55,293 --> 00:00:57,727
No wonder he was chauffeuring
a dead body around.
14
00:00:57,813 --> 00:01:00,611
- Couldn’t join the Boys Club?
- I'm here because?
15
00:01:00,693 --> 00:01:04,971
On routine inspection of the vehicle,
I found this.
16
00:01:07,693 --> 00:01:12,050
Vertical brow ridge suggests female.
Recently dug up, looks like.
17
00:01:12,133 --> 00:01:14,693
Could you hold his hands up, please?
18
00:01:14,773 --> 00:01:19,563
We should analyse the dirt on his hands
and compare it to the dirt on the remains.
19
00:01:19,653 --> 00:01:21,609
Where was she buried?
20
00:01:26,933 --> 00:01:29,925
- He's ignoring us in two languages.
- Where's the cemetery?
21
00:01:30,013 --> 00:01:35,883
The closest one I know about is Holy Rood,
but that's a good ten miles from here.
22
00:01:46,533 --> 00:01:50,731
- Maybe your Spanish is a little rusty.
- They think getting involved gets you killed.
23
00:01:54,413 --> 00:01:56,881
Get down! Get down!
24
00:02:03,053 --> 00:02:05,567
Shots fired! Shots fired!
25
00:02:07,013 --> 00:02:09,049
Hey!
26
00:02:12,093 --> 00:02:14,129
Hey!
27
00:02:20,133 --> 00:02:22,488
Don't make me shoot you!
28
00:03:15,533 --> 00:03:21,722
Decomp, insect activity, volatile fatty-acid
levels in the soil due to putrefaction
29
00:03:21,813 --> 00:03:24,122
suggest she was buried for six months.
30
00:03:24,213 --> 00:03:27,808
Typically, gravediggers
are necrophiliacs looking for action.
31
00:03:27,893 --> 00:03:29,292
Um... Eww.
32
00:03:29,373 --> 00:03:33,048
- Dental exam shows striated enamel.
- Indicating?
33
00:03:33,133 --> 00:03:38,048
Malnutrition - which, with anthropometrics,
suggests the victim is from Central America.
34
00:03:38,133 --> 00:03:40,249
We found her
in a Salvadorian neighbourhood.
35
00:03:40,333 --> 00:03:43,643
In Pikeville, Tennessee, a guy dug up
the graves of all these people
36
00:03:43,733 --> 00:03:46,372
to make sure their bodies were still there.
37
00:03:46,453 --> 00:03:47,488
They weren't.
38
00:03:47,573 --> 00:03:52,124
Sketch the face. I'm not sure if we'll find a
match. She might have been undocumented.
39
00:03:52,213 --> 00:03:57,128
Goodman is an expert in iconography. Maybe
he'll determine where this rosary was made.
40
00:03:57,213 --> 00:04:01,604
Depression fracture on her occipital bone
straddling the left lambdoidal suture.
41
00:04:01,693 --> 00:04:04,127
One hard hit congruent with,
say, a baseball bat.
42
00:04:04,213 --> 00:04:07,011
She was religious.
She should have had a casket,
43
00:04:07,093 --> 00:04:10,210
a proper burial with her name on a headstone.
44
00:04:10,293 --> 00:04:13,922
We are going to find out who she is
and we are going to give her that.
45
00:04:15,013 --> 00:04:16,844
Miguel Villeda.
46
00:04:16,933 --> 00:04:20,482
Warlord of the Venganza Roja street gang.
47
00:04:20,573 --> 00:04:24,930
According to this,
you are one fierce, fierce guy.
48
00:04:25,013 --> 00:04:27,925
- It didn't stop your guys from picking me up.
- They say why?
49
00:04:28,013 --> 00:04:30,686
Someone took a shot at some Mara Muerte.
50
00:04:30,773 --> 00:04:32,923
Not a shot.
51
00:04:33,013 --> 00:04:35,811
A couple of dozen shots. A drive-by.
52
00:04:35,893 --> 00:04:40,205
Hardly anyone is stupid enough to shoot
at those guys any more. Your name came up.
53
00:04:40,293 --> 00:04:45,048
It wasn't my people. So, are you gonna
charge me with something or let me go?
54
00:04:45,133 --> 00:04:49,570
Extortion, drugs,
assault, attempted murder.
55
00:04:49,653 --> 00:04:51,883
I could hold you for a while.
56
00:04:51,973 --> 00:04:55,568
- What's your problem, man?
- My problem is that somebody shot at me.
57
00:04:55,653 --> 00:04:58,372
Shot at me and my partner.
Plus a bad guy got away.
58
00:04:58,453 --> 00:05:01,206
So I'm a little cranky about the whole thing.
59
00:05:01,293 --> 00:05:03,568
Mira, gabacho.
60
00:05:03,653 --> 00:05:07,407
I don't really scare that way -
the whole in-your-face staring thing.
61
00:05:07,493 --> 00:05:11,122
No? Give me a chance, man.
I'm just getting started.
62
00:05:11,213 --> 00:05:13,932
- So someone shot at you, huh?
- That's right.
63
00:05:14,013 --> 00:05:17,050
When was the last time you heard
of a drive-by where no one got hit?
64
00:05:17,133 --> 00:05:22,332
Innocent bystanders mostly.
It's not like you always hit what you aim at.
65
00:05:22,413 --> 00:05:27,771
Think, just for a couple of seconds,
about why the guy never got hit.
66
00:05:30,773 --> 00:05:33,367
Ah, yeah, you see? You got it now?
67
00:05:33,453 --> 00:05:35,648
Mara Muerte did a drive-by on their own guy?
68
00:05:35,733 --> 00:05:39,965
A drive-by happens, yeah.
And you all hit the deck.
69
00:05:40,053 --> 00:05:43,443
And the gangbanger makes a run for it.
70
00:05:55,093 --> 00:05:57,971
I have it on good authority
the guys who shot at our killer
71
00:05:58,053 --> 00:06:00,408
were doing it so he'd have a chance to escape.
72
00:06:00,493 --> 00:06:03,565
The victim was pregnant
when she was hit over the head.
73
00:06:03,653 --> 00:06:06,372
- Pregnant?
- Five weeks along. Get your hands off.
74
00:06:06,453 --> 00:06:09,889
I ran samples from the body, shovel
and burlap through the chromatograph
75
00:06:09,973 --> 00:06:14,125
and it came back full of organic compounds -
plant detritus, root remnants, fertiliser.
76
00:06:14,213 --> 00:06:17,205
- Stuff you'd find in a cemetery.
- I also found this.
77
00:06:17,293 --> 00:06:20,046
Fernaldia pandurata,
otherwise known as loroco buds.
78
00:06:20,133 --> 00:06:23,648
Loroco is an edible flowering plant.
It's native to El Salvador.
79
00:06:23,733 --> 00:06:26,247
It's grown in vegetable gardens,
not cemeteries.
80
00:06:26,333 --> 00:06:30,372
She was buried in a vegetable garden?
OK. Can you recognise this loco plant?
81
00:06:30,453 --> 00:06:33,331
Loroco. I've eaten it,
but I wouldn't recognise it.
82
00:06:33,413 --> 00:06:37,645
It's quite distinctive. I'm also analysing
the dirt on the suspect's shoe.
83
00:06:37,733 --> 00:06:41,726
First glance, it matches the vegetation
we found, but with a couple of extras.
84
00:06:41,813 --> 00:06:46,125
OK. Hodgins, suit up. You're coming with us.
We're going to the barrio.
85
00:06:46,213 --> 00:06:49,523
Fieldwork! Cool! Do I get a gun?
86
00:06:49,613 --> 00:06:53,606
- You can't arm Hodgins and not me.
- What is it with you people and the guns?
87
00:06:58,933 --> 00:07:02,562
Look at this. The government
goes bankrupt giving tax breaks to the rich,
88
00:07:02,653 --> 00:07:06,532
so there's no money left to help these people
with job training, health care...
89
00:07:06,613 --> 00:07:08,649
Just look for a garden with the plant.
90
00:07:08,733 --> 00:07:12,408
Those who do land a job work for
a minimum wage that hasn't risen in years.
91
00:07:12,493 --> 00:07:15,644
That's for those here legally.
The undocumented do a lot worse.
92
00:07:15,733 --> 00:07:19,442
What is this? NPR Radio?
Are you two running for office?
93
00:07:19,533 --> 00:07:21,967
Look. Over there.
94
00:07:24,133 --> 00:07:26,124
Loroco plant.
95
00:07:28,093 --> 00:07:34,487
That's the same approximate maturity
that would have yielded the buds we found.
96
00:07:36,253 --> 00:07:40,405
Adipocere. Forms on the body
in response to moisture on the ground.
97
00:07:40,493 --> 00:07:44,122
Trogid beetles.
They got a thing for decomposing flesh.
98
00:07:44,213 --> 00:07:47,762
- Found a couple on the burlap.
- The rest of the rosary.
99
00:07:47,853 --> 00:07:52,449
There's another freshly overturned
pile of dirt over here.
100
00:08:00,133 --> 00:08:03,284
- More adipocere.
- Not from the same body?
101
00:08:03,373 --> 00:08:06,968
Another body was buried here,
but it's gone now.
102
00:08:07,733 --> 00:08:09,485
Double homicide.
103
00:08:21,613 --> 00:08:26,084
I spoke to the City Development Office.
The garden is being excavated next week.
104
00:08:26,173 --> 00:08:29,961
My guess is we interrupted a gangbanger
moving two murder victims.
105
00:08:30,053 --> 00:08:32,806
A gangbanger who buries his victim
with a rosary?
106
00:08:32,893 --> 00:08:37,762
- Did you find any gunshot wounds?
- No. Just head trauma.
107
00:08:37,853 --> 00:08:39,923
You really like this part, don't you?
108
00:08:40,013 --> 00:08:42,243
I like answers, yes.
109
00:08:44,733 --> 00:08:49,727
Localised staining
on the endocranial surface indicating...
110
00:08:49,813 --> 00:08:53,169
Subdural haematoma.
The head wound caused internal bleeding,
111
00:08:53,253 --> 00:08:55,767
but death was not instantaneous.
112
00:08:55,853 --> 00:08:58,686
She may have been conscious
long after the assault.
113
00:08:58,773 --> 00:09:04,291
But there's no sign of bone remodelling.
She died soon after the assault.
114
00:09:05,373 --> 00:09:10,527
There's patterning on the ectocranial surface.
Whatever weapon was used, it left a mark.
115
00:09:10,613 --> 00:09:12,888
We're gonna bring in
the leader of Mara Muerte.
116
00:09:12,973 --> 00:09:15,965
See if we can identify
the gangbanger that got away.
117
00:09:16,053 --> 00:09:20,649
- Why would a gang leader cooperate?
- I'm gonna ask him very, very nicely, Bones.
118
00:09:20,733 --> 00:09:23,167
You know that book I'm reading?
119
00:09:23,253 --> 00:09:26,768
It says sarcasm is never helpful.
I could lend it to you if you want.
120
00:09:26,853 --> 00:09:31,643
I found Spodoptera ornithogalli and
tetranychus urticae on the shoe and victim.
121
00:09:31,733 --> 00:09:33,963
I also found Notonectidae and Corixidae.
122
00:09:34,053 --> 00:09:37,329
It's an aquatic fauna
typically found around ponds and streams.
123
00:09:37,413 --> 00:09:39,722
There are no ponds or streams
at the burial site.
124
00:09:39,813 --> 00:09:45,683
Here's the kicker. There was also evidence of
genetic material from a franklinia alatamaha.
125
00:09:45,773 --> 00:09:49,971
- You're kidding! Frankie Alabama?
- Did you hear what I said about sarcasm?
126
00:09:50,053 --> 00:09:54,012
It's a rare flowering plant
that hasn't been seen in the wild since 1800.
127
00:09:54,093 --> 00:09:57,403
The only known specimen in this area
outside a specialised garden
128
00:09:57,493 --> 00:10:00,530
was given to Senator Alan Corman as a gift.
129
00:10:00,613 --> 00:10:03,411
- I love going after senators.
- Whoa. Simmer down.
130
00:10:03,493 --> 00:10:05,484
We'll check the botanical garden first.
131
00:10:05,573 --> 00:10:07,962
Fine. It's at the White House.
132
00:10:09,733 --> 00:10:12,247
You should do that
even less than normal people.
133
00:10:12,333 --> 00:10:15,450
Keep your eyes open
for backswimmers and water boatmen.
134
00:10:15,533 --> 00:10:17,683
The Notonectidae can be different colours.
135
00:10:17,773 --> 00:10:21,209
- That's a nice try. You're coming with us.
- I call shotgun.
136
00:10:22,973 --> 00:10:24,531
I called shotgun.
137
00:10:24,613 --> 00:10:27,685
What does it mean to a society
when niceties aren't observed?
138
00:10:27,773 --> 00:10:31,083
We got two bodies, one unaccounted for.
We've been shot at.
139
00:10:31,173 --> 00:10:36,327
And now we know that there's a gang member
walking around a US senator's place.
140
00:10:36,413 --> 00:10:38,324
Any theories?
141
00:10:38,413 --> 00:10:42,088
Come on, guys. Let's think of it
as a puzzle and there's a missing piece.
142
00:10:42,173 --> 00:10:46,963
I like puzzles. I find them relaxing. I just
finished The Anatomy Lesson, Rembrandt.
143
00:10:47,053 --> 00:10:50,363
- You're kidding, right?
- What do you find relaxing?
144
00:10:50,453 --> 00:10:54,765
- I... I restore vintage cars.
- I know what I find relaxing.
145
00:10:54,853 --> 00:10:57,242
Everybody finds
what you find relaxing relaxing.
146
00:10:57,333 --> 00:11:00,723
Corman is a big supporter
of business leaders in Central America.
147
00:11:00,813 --> 00:11:03,771
That means supporting regimes
that use death squads
148
00:11:03,853 --> 00:11:08,688
to silence any opposition from working
people, the same people who flee to the US.
149
00:11:08,773 --> 00:11:10,843
That's great. OK, let's focus.
150
00:11:10,933 --> 00:11:13,527
Now we have a link
between Corman and the Salvadorians.
151
00:11:13,613 --> 00:11:18,050
- You think the senator murdered two people?
- I think we got another piece of the puzzle.
152
00:11:25,973 --> 00:11:28,487
No sé qué vas a hacer,
pero tengo que podar el árbol.
153
00:11:28,573 --> 00:11:32,282
Because of my husband's official work
in El Salvador,
154
00:11:32,373 --> 00:11:34,933
we formed a bond
with the country and the people.
155
00:11:35,013 --> 00:11:40,087
We have several Salvadorians working here.
I've sponsored quite a few for citizenship.
156
00:11:40,173 --> 00:11:42,892
Screening would keep out
members of death squads.
157
00:11:42,973 --> 00:11:44,326
Hodgins.
158
00:11:44,413 --> 00:11:47,928
Just because I'm anti-socialist
doesn't make me pro death squad.
159
00:11:48,013 --> 00:11:51,323
Dr Brennan has evidence that a gang member
has been on your property.
160
00:11:51,413 --> 00:11:53,973
We employ 20 staff members, give or take.
161
00:11:54,053 --> 00:11:57,329
All of our staff members
are either legal aliens or citizens.
162
00:11:57,413 --> 00:12:00,405
Our house manager's in charge
of hiring and managing them.
163
00:12:00,493 --> 00:12:03,485
Do you recognise this man?
164
00:12:03,573 --> 00:12:07,407
No. I assume he did something worse
than trespass on my property?
165
00:12:07,493 --> 00:12:09,848
- House manager, is he from El Salvador?
- Yes.
166
00:12:09,933 --> 00:12:13,642
- Agent, you didn't answer my question.
- We're investigating a death.
167
00:12:13,733 --> 00:12:18,443
- You understand why I can't talk about it.
- Could we show this to your house manager?
168
00:12:18,533 --> 00:12:20,649
Of course.
169
00:12:20,733 --> 00:12:23,293
Franklinia alatamaha. It's beautiful.
170
00:12:23,373 --> 00:12:25,967
We're the only people cultivating it privately.
171
00:12:26,053 --> 00:12:28,089
Do you have a pond on the property?
172
00:12:28,173 --> 00:12:30,607
Yes. On the other side of the shrubs.
It's small.
173
00:12:30,693 --> 00:12:35,164
- Could Dr Hodgins take a look at it?
- Of course. Be my guest.
174
00:12:35,253 --> 00:12:38,689
Logan, come say hello. We have guests.
175
00:12:38,773 --> 00:12:43,688
Our son. He's studying landscape architecture
at Georgetown. Likes to supervise the men.
176
00:12:43,773 --> 00:12:48,847
Logan, this is Special Agent Booth
from the FBI. His associate, Dr Brennan.
177
00:12:48,933 --> 00:12:53,085
- What's the FBI doing here?
- They'd like to ask Hector some questions.
178
00:12:53,173 --> 00:12:55,448
Yeah. Hey, Hector.
179
00:12:55,533 --> 00:12:58,172
Ven. Hablamos para tú.
180
00:13:02,293 --> 00:13:06,684
- Yes, sir?
- I'm Agent Booth. You recognise this guy?
181
00:13:07,493 --> 00:13:09,484
No, I don't think so.
182
00:13:09,573 --> 00:13:13,646
It could be José.
He works here sometimes as a gardener.
183
00:13:13,733 --> 00:13:16,088
Really? I don't think so.
184
00:13:16,173 --> 00:13:18,687
- José who?
- José Vargas.
185
00:13:18,773 --> 00:13:23,767
- Logan, Agent Booth said he was in a gang.
- A gang? No. No way.
186
00:13:23,853 --> 00:13:27,323
José's a nice guy. You know, wife and kid.
187
00:13:28,413 --> 00:13:31,769
I found both backswimmers
and water boatmen.
188
00:13:42,493 --> 00:13:43,482
What is it?
189
00:13:45,813 --> 00:13:47,804
Gladly.
190
00:13:49,293 --> 00:13:51,170
Gracias.
191
00:14:00,733 --> 00:14:04,282
Looks like we found the second body.
192
00:14:11,573 --> 00:14:16,249
Casings of tineid moths puts the time of
death about a year, six months before the girl.
193
00:14:16,333 --> 00:14:20,963
Heart-shaped pelvic inlet, long projections of
bone into the ribs suggest it's a male over 60.
194
00:14:21,053 --> 00:14:23,931
Anthropometrics suggests Hispanic origins.
195
00:14:24,013 --> 00:14:26,402
We reassembled the rosary
found on the woman.
196
00:14:26,493 --> 00:14:29,610
The carving of fire in the centrepiece
is an archetypal symbol
197
00:14:29,693 --> 00:14:34,164
found at an area of El Salvador since
the Chaparrastique volcano erupted in 1787.
198
00:14:34,253 --> 00:14:36,448
This indicates where the female is from?
199
00:14:36,533 --> 00:14:40,082
A village called Milagro de la Paz
in the southeast of the country.
200
00:14:40,173 --> 00:14:43,085
I was there three years ago
identifying death-squad victims.
201
00:14:43,173 --> 00:14:46,165
I finished the sketch of the woman.
202
00:14:46,253 --> 00:14:51,725
She was pregnant, starting over
in a new country, so I gave her a smile.
203
00:14:51,813 --> 00:14:54,486
- Made her look hopeful.
- Thanks, Angela.
204
00:14:54,573 --> 00:14:57,406
Let's clean the bones
so we can find a cause of death.
205
00:14:57,493 --> 00:14:59,484
I think I just found it.
206
00:15:05,013 --> 00:15:09,325
It's a bullet.
Looks like steel core, copperjacket.
207
00:15:09,413 --> 00:15:13,565
Military issue.
Those are kinds of weapons gangs like.
208
00:15:13,653 --> 00:15:20,525
They escape from death squads and get killed
by the same weapon they were running from.
209
00:15:22,373 --> 00:15:27,003
I got José's address from Logan.
Let's check it out.
210
00:15:30,933 --> 00:15:31,968
Thanks.
211
00:15:32,053 --> 00:15:34,647
FBI. Make your presence known.
212
00:15:38,213 --> 00:15:40,773
Look. He has a family, a baby.
213
00:15:40,853 --> 00:15:44,084
Is anybody here?
You don't have to be afraid.
214
00:15:45,213 --> 00:15:48,569
¿Hay alguien aquí? No tiene que tener miedo.
215
00:15:48,653 --> 00:15:52,441
Of course they're gonna be afraid, Bones.
I have a gun.
216
00:15:53,373 --> 00:15:57,207
Milagro de la Paz.
That's where the victims are from.
217
00:15:57,293 --> 00:15:59,443
They were here. The bottle's still warm.
218
00:15:59,533 --> 00:16:01,967
- They're still here.
- How do you know?
219
00:16:02,053 --> 00:16:05,443
They're prepared for this kind of thing.
220
00:16:07,853 --> 00:16:12,881
Hiding from death squads,
people learn to build false walls.
221
00:16:12,973 --> 00:16:19,572
Closet. OK, hold on, Bones. Let's just pretend
that I'm the cop for a second, OK?
222
00:16:33,013 --> 00:16:36,130
Yo no sé nada. Por favor, yo no hice nada.
223
00:16:36,213 --> 00:16:40,001
Solamente queremos saber dónde está José.
224
00:16:40,093 --> 00:16:42,448
Él estará bien si no ha hecho nada malo.
225
00:16:42,533 --> 00:16:44,046
What did you say?
226
00:16:44,133 --> 00:16:47,603
That we want to talk to José,
that they have nothing to worry about.
227
00:16:47,693 --> 00:16:50,002
Wanna be deported?
Wanna see your baby again?
228
00:16:50,093 --> 00:16:53,290
Because if he was born here,
we can keep him.
229
00:16:53,373 --> 00:16:55,523
Booth, stop! She's frightened enough.
230
00:16:55,613 --> 00:16:57,843
- We have a double murder.
- She didn't do it.
231
00:16:57,933 --> 00:17:02,245
Just tell her what I said. Tell her we're
calling Immigration and we'll get to José.
232
00:17:02,333 --> 00:17:05,689
No. She's lived with intimidation
her whole life. I won't add to it.
233
00:17:05,773 --> 00:17:08,924
You're acting like I'm gonna hurt her.
I just want information.
234
00:17:09,013 --> 00:17:13,165
I am asking you as a favour
not to make me do this.
235
00:17:13,253 --> 00:17:15,767
To scare her.
236
00:17:15,853 --> 00:17:17,206
Please.
237
00:17:20,413 --> 00:17:21,846
This is interesting.
238
00:17:21,933 --> 00:17:25,050
Interesting or horrible?
Sometimes it's the same thing with you.
239
00:17:25,133 --> 00:17:28,125
This hole in the sternum,
it's not a gunshot wound.
240
00:17:28,213 --> 00:17:30,408
It's a sternal foramen.
241
00:17:31,653 --> 00:17:36,204
I found the same thing on the female victim.
It seemed like a meaningless anomaly.
242
00:17:36,293 --> 00:17:40,286
It's a hereditary condition.
The two victims were related.
243
00:17:40,373 --> 00:17:42,523
Based on their ages, father and daughter.
244
00:17:42,613 --> 00:17:45,810
So father and daughter
buried next to each other, right?
245
00:17:45,893 --> 00:17:50,364
Then dug up.
But then the father was re-buried. Why?
246
00:17:50,453 --> 00:17:54,446
The gangbanger was taking the daughter
to be re-buried when the cops got him.
247
00:17:54,533 --> 00:17:59,288
This is the stuff that Booth is good at,
the murky ways of the human heart, all that.
248
00:17:59,373 --> 00:18:02,331
- We work the hard evidence.
- We've used up all the evidence.
249
00:18:02,413 --> 00:18:06,804
OK. OK, let's just... You know what?
Let's just pretend we're Booth, OK?
250
00:18:06,893 --> 00:18:08,884
Ooh! Let me try!
251
00:18:11,053 --> 00:18:13,851
The daughter got pregnant from the killer
and came here.
252
00:18:13,933 --> 00:18:18,961
- He catches up to him. They fight.
- He joins a gang and then kills her.
253
00:18:19,053 --> 00:18:23,285
The father comes after him seeking revenge
and the killer kills him.
254
00:18:23,373 --> 00:18:27,844
No, no. The father's death preceded
the daughter's by at least six months.
255
00:18:27,933 --> 00:18:32,085
I've found something.
I can't get this bullet out of the pelvic bone.
256
00:18:32,173 --> 00:18:33,367
Oh, wow.
257
00:18:33,453 --> 00:18:37,765
The bone started healing around the bullet.
See the remodelling?
258
00:18:37,853 --> 00:18:40,492
This wound healed years ago.
259
00:18:40,573 --> 00:18:43,724
- He didn't die by being shot.
- Tough old bastard.
260
00:18:44,453 --> 00:18:47,570
- How was he murdered?
- He wasn't murdered.
261
00:18:47,653 --> 00:18:52,010
- Metastatic carcinoma.
- Probably originating in the prostate.
262
00:18:52,093 --> 00:18:55,768
So he survives being shot,
then he dies of cancer?
263
00:18:55,853 --> 00:18:58,686
- Mega tough old bastard.
- Yeah.
264
00:19:05,493 --> 00:19:08,212
- Anything?
- Yeah.
265
00:19:08,293 --> 00:19:14,129
Immigration has the wife. She got a lawyer
from the Salvadorian League of... something.
266
00:19:14,213 --> 00:19:16,966
She's not giving us anything about José.
267
00:19:17,053 --> 00:19:19,647
- Are you mad at me?
- No.
268
00:19:20,933 --> 00:19:24,528
But I could have gotten something
if you hadn't got all mushy on me.
269
00:19:24,613 --> 00:19:27,127
I was uncomfortable with...
270
00:19:27,213 --> 00:19:29,488
You always say I'm not a cop.
271
00:19:30,413 --> 00:19:34,372
You're right. Especially in a situation like that.
272
00:19:34,453 --> 00:19:37,843
- It's OK. We're not gonna need her anyway.
- Really? Why?
273
00:19:37,933 --> 00:19:41,608
Cos I had the Gang Unit put a lean
on Roberto Ortez, the head of Mara Muerte.
274
00:19:41,693 --> 00:19:44,048
- The gang that José belongs to?
- Yeah.
275
00:19:44,133 --> 00:19:47,045
They convinced Ortez
to bring José in for questioning.
276
00:19:47,133 --> 00:19:51,570
- But why would he do that?
- Ortez's sister is in the can for possession.
277
00:19:51,653 --> 00:19:55,043
- I promised him I could make that go away.
- Can you?
278
00:19:55,133 --> 00:19:57,203
It's a local beef, I'm a federal...
279
00:19:57,293 --> 00:20:01,684
But hey, you know, I'm a cop,
and thank God for bad sisters, huh?
280
00:20:24,173 --> 00:20:28,451
He has a collapsed lung, broken ribs,
one arm is broken, shoulder's dislocated.
281
00:20:28,533 --> 00:20:30,569
- But we can talk to him?
- You can try.
282
00:20:30,653 --> 00:20:32,723
Hey, thanks.
283
00:20:37,213 --> 00:20:41,001
Your own guys? They'd do this to you?
Jeez, I wish I had my own gang.
284
00:20:41,093 --> 00:20:44,130
I don't belong to no gang. I'm a gardener.
285
00:20:44,213 --> 00:20:47,205
Oh, a gardener
with a Mara Muerte tattoo on his neck
286
00:20:47,293 --> 00:20:50,330
who can now understand English
and plants dead bodies.
287
00:20:50,413 --> 00:20:54,691
- Maybe that stuff's private.
- You're an illegal immigrant, a gang member.
288
00:20:54,773 --> 00:20:59,722
You're under arrest for transporting a dead
body and you're under suspicion for murder.
289
00:20:59,813 --> 00:21:05,126
I'm gonna call ICE and have you
and your wife deported back to El Salvador.
290
00:21:05,213 --> 00:21:08,922
- I got a son.
- Forget it. We keep the son.
291
00:21:09,013 --> 00:21:11,607
That's my son. It's my only son.
292
00:21:12,453 --> 00:21:13,852
- You got kids?
- No.
293
00:21:13,933 --> 00:21:16,811
- Yes, you do.
- Difference is I'm a fit father.
294
00:21:16,893 --> 00:21:20,932
I'm not murdering guys and little girls,
burying them, digging them up.
295
00:21:21,013 --> 00:21:25,245
Booth, I don't think
he murdered those people.
296
00:21:25,333 --> 00:21:27,483
You can tell by looking at his x-rays?
297
00:21:27,573 --> 00:21:32,966
He has the same genetic condition
the two victims had. A sternal foramen.
298
00:21:33,853 --> 00:21:38,324
- They were probably his sister and his father.
- That true?
299
00:21:38,413 --> 00:21:44,966
Hey, buddy, you want to be on my good side,
cos I wasn’t joking about keeping your kid.
300
00:21:45,053 --> 00:21:47,044
Yes.
301
00:21:47,133 --> 00:21:50,091
It was my sister. It was my father.
302
00:21:50,173 --> 00:21:55,372
Your father died of natural causes, fine.
But your sister was murdered.
303
00:21:56,973 --> 00:22:02,684
You know what? Forget it. Gang is the only
family he cares about. Enjoy your trip home.
304
00:22:02,773 --> 00:22:08,530
And have fun explaining to your wife
why she doesn't have a baby in her arms.
305
00:22:09,893 --> 00:22:12,327
Give us something.
306
00:22:12,413 --> 00:22:16,088
Help us to do the right thing for your sister.
307
00:22:17,173 --> 00:22:19,971
- I cannot.
- Just anything.
308
00:22:22,373 --> 00:22:25,046
At least you could tell us their names.
309
00:22:27,613 --> 00:22:29,808
You want their names, huh?
310
00:22:31,053 --> 00:22:34,443
Duarte was our family name.
311
00:22:35,413 --> 00:22:38,928
María was my sister.
Our father was named Agustín.
312
00:22:41,013 --> 00:22:43,447
That's all I can tell you.
313
00:22:48,733 --> 00:22:51,452
- José's sister hated him.
- Why?
314
00:22:51,533 --> 00:22:53,922
She didn't approve of his associations.
315
00:22:54,013 --> 00:22:59,485
You mean associations like the leader
of one of the most murderous street gangs?
316
00:22:59,573 --> 00:23:01,564
If she hated José so much,
why did he move her?
317
00:23:01,653 --> 00:23:06,443
Their burial site was threatened. He wanted to
move her to a better place, and his father.
318
00:23:06,533 --> 00:23:08,728
Real family guy, you know?
319
00:23:09,853 --> 00:23:14,131
I'm not the leader of the whole gang,
just the DC chapter.
320
00:23:14,213 --> 00:23:17,171
You shot at us
so José could have a chance to get away?
321
00:23:17,253 --> 00:23:21,212
Mara Muerte takes care of its own,
even a throwaway like José.
322
00:23:21,293 --> 00:23:23,727
- Can I ask you something?
- Go ahead.
323
00:23:23,813 --> 00:23:26,566
José's all beaten up
so he won't tell us anything.
324
00:23:26,653 --> 00:23:29,611
You don't even ask for a lawyer,
but you hardly stop talking.
325
00:23:29,693 --> 00:23:32,412
- Bones.
- Hey, I'm the boss, lady, OK?
326
00:23:32,493 --> 00:23:36,486
José's a sobrinado.
He's not as smart as me.
327
00:23:36,573 --> 00:23:38,643
You intimidate him into silence,
328
00:23:38,733 --> 00:23:43,807
but you can walk in to the FBI, say what you
want and walk away like you own the place?
329
00:23:43,893 --> 00:23:47,852
- That's right.
- Who would have the guts to kill his sister?
330
00:23:47,933 --> 00:23:49,525
Who cares, man?
331
00:23:49,613 --> 00:23:54,368
- It's the most feared gang in the city.
- She wasn't my sister, man.
332
00:23:54,453 --> 00:23:58,765
There had to be somebody else in the gang,
somebody more important than José.
333
00:23:58,853 --> 00:24:02,050
You know what, lady? You think too much.
334
00:24:02,133 --> 00:24:06,365
Maybe you need a man like me to get your
mind off things. You know what I'm saying?
335
00:24:06,453 --> 00:24:09,684
I can be your adorin' Salvadorian.
336
00:24:16,533 --> 00:24:18,683
I don't know who killed José's sister.
337
00:24:18,773 --> 00:24:25,042
But I'll tell you what. Because I like you
so much, if I find out who did it, I'll kill him.
338
00:24:37,373 --> 00:24:42,242
You been waiting for me? Push that button
again and we can go down together, chulas.
339
00:24:42,333 --> 00:24:45,928
You think you can intimidate people
into doing what you want?
340
00:24:46,013 --> 00:24:48,004
OK, I'll push it myself.
341
00:24:50,693 --> 00:24:52,809
How do you handle
someone who isn't afraid?
342
00:24:52,893 --> 00:24:55,282
Just get out of my way.
343
00:24:55,373 --> 00:24:58,092
I said move your ass, ma'am.
344
00:24:58,173 --> 00:24:59,606
I wouldn't...
345
00:25:02,053 --> 00:25:04,362
That's gonna hurt in the morning.
346
00:25:20,093 --> 00:25:22,163
Feel better?
347
00:25:22,253 --> 00:25:24,972
Yeah. I really do.
348
00:25:31,813 --> 00:25:34,566
- You beat up a gang leader?
- Booth told you that?
349
00:25:34,653 --> 00:25:39,169
You did.
You got into a fight with a gangbanger.
350
00:25:40,533 --> 00:25:42,728
- You're mad at me?
- The guy's a killer.
351
00:25:42,813 --> 00:25:45,885
Angela, relax. We were in the FBI building.
352
00:25:45,973 --> 00:25:50,808
I know you're all about self-reliance
and standing up for yourself,
353
00:25:50,893 --> 00:25:55,967
but now, as your friend, and knowing
how much you hate psychology here,
354
00:25:56,053 --> 00:25:58,044
you need therapy.
355
00:25:58,133 --> 00:26:02,365
I'm sorry I upset you.
It's just that I've dealt with him before.
356
00:26:02,453 --> 00:26:06,162
- With who?
- People who get what they want through fear.
357
00:26:06,253 --> 00:26:08,721
Gangbangers, members of death squads.
358
00:26:08,813 --> 00:26:12,123
I know it's psychology again,
but you said "him" - one guy.
359
00:26:12,213 --> 00:26:17,606
I didn't mean Ortez specifically.
I meant people like him.
360
00:26:18,893 --> 00:26:22,249
- On my last trip to El Salvador...
- I remember.
361
00:26:22,333 --> 00:26:25,530
I tried to get you to go to Italy with me.
362
00:26:26,933 --> 00:26:31,131
I was in a tent
set up by one of the grave sites.
363
00:26:32,293 --> 00:26:35,683
I was working
with the remains of a young girl.
364
00:26:35,773 --> 00:26:37,764
Maybe 13.
365
00:26:39,013 --> 00:26:43,052
She'd been shot in the head
and dumped into a well.
366
00:26:44,213 --> 00:26:49,367
This cop shows up and he might
have been a soldier, it's not easy to tell.
367
00:26:49,453 --> 00:26:53,241
I thought he was there to guard me,
but he told me to stop.
368
00:26:53,333 --> 00:26:55,972
When I refused, he called in two others.
369
00:26:56,053 --> 00:26:58,567
They put a bag over my head
370
00:26:58,653 --> 00:27:03,773
and tossed me into a cell
with a dirt floor and no windows.
371
00:27:03,853 --> 00:27:07,971
- For how long?
- Later I found out it was three days.
372
00:27:08,053 --> 00:27:11,523
But I thought it was a week, maybe more.
373
00:27:12,733 --> 00:27:17,488
He came in every day
and made me believe I was going to die.
374
00:27:17,573 --> 00:27:20,849
He said that he'd shoot me
and toss me into a well
375
00:27:20,933 --> 00:27:25,802
and that no one would ever know
who I was or what became of me.
376
00:27:27,573 --> 00:27:32,169
I promised myself,
if I ever had the chance, I'd get even.
377
00:27:36,693 --> 00:27:39,287
That doesn't mean I need therapy.
378
00:27:41,493 --> 00:27:45,452
I identified the type of wood
in the weapon that killed María.
379
00:27:46,453 --> 00:27:48,967
Am I interrupting a female moment?
380
00:27:49,053 --> 00:27:51,044
No. What was the wood?
381
00:27:51,133 --> 00:27:54,011
Quarter-sawn Cumaru.
Definitely not from a shovel handle.
382
00:27:54,093 --> 00:27:56,766
What is made out of quarter-sawn Cumaru?
383
00:27:56,853 --> 00:28:00,482
- Very expensive furniture.
- Senatorially expensive?
384
00:28:00,573 --> 00:28:02,723
Most definitely.
385
00:28:05,493 --> 00:28:08,530
- I don't recognise her, no.
- Neither do I, I'm afraid.
386
00:28:08,613 --> 00:28:10,968
- How about you, Hector?
- Her name was María.
387
00:28:11,053 --> 00:28:15,331
She used to work as a maid here.
She had papers.
388
00:28:15,413 --> 00:28:18,485
Fake ones. Probably supplied
by our neighbourhood gang.
389
00:28:18,573 --> 00:28:21,610
Hector couldn't be expected
to identify forged papers.
390
00:28:21,693 --> 00:28:23,763
What happened to María?
391
00:28:23,853 --> 00:28:26,811
One day she didn't show up for work.
That's all.
392
00:28:26,893 --> 00:28:29,453
Did she interact
with anyone here besides José?
393
00:28:29,533 --> 00:28:32,366
I don't know about that kind of thing.
394
00:28:32,453 --> 00:28:34,569
What kind of thing, Hector?
395
00:28:36,173 --> 00:28:38,368
I don't know anything.
396
00:28:38,453 --> 00:28:40,921
What do you mean, Hector?
397
00:28:43,813 --> 00:28:48,125
- Was María involved with the senator?
- What? Of course not!
398
00:28:48,213 --> 00:28:50,602
No.
399
00:28:50,693 --> 00:28:56,051
- No, not the senator.
- Well, tell the truth, Hector. This is the FBI.
400
00:28:57,053 --> 00:28:59,283
Logan.
401
00:28:59,373 --> 00:29:01,933
She was involved with Logan.
402
00:29:03,853 --> 00:29:05,889
What kind of involved?
403
00:29:05,973 --> 00:29:07,964
I'd rather not say.
404
00:29:10,013 --> 00:29:11,810
María's dead, Logan.
405
00:29:12,773 --> 00:29:14,764
María's dead?
406
00:29:18,373 --> 00:29:20,091
Yes.
407
00:29:20,173 --> 00:29:22,767
Of course that changes things.
408
00:29:25,133 --> 00:29:27,124
María and I were...
409
00:29:28,173 --> 00:29:31,609
What? Were lovers?
Bones, what the hell are you doing?
410
00:29:31,693 --> 00:29:34,161
How long have you had this bed?
411
00:29:35,333 --> 00:29:38,325
Since I was, like, 15. Why?
412
00:29:38,413 --> 00:29:40,529
Do you know what kind of wood it is?
413
00:29:40,613 --> 00:29:44,606
Curu... Cumaru, something like that. Why?
414
00:29:44,693 --> 00:29:50,404
Because María's skull was banged in
by something made out of Cumaru wood.
415
00:29:50,493 --> 00:29:54,008
There's dried blood and skin on this post.
416
00:30:01,013 --> 00:30:05,006
I caught María dancing once in the hallway.
417
00:30:07,013 --> 00:30:11,609
She thought no one was watching,
but I was watching.
418
00:30:13,733 --> 00:30:15,769
I'd noticed her before.
419
00:30:16,893 --> 00:30:19,851
She was very pretty.
420
00:30:20,773 --> 00:30:23,287
More than what these pictures tell you.
421
00:30:23,373 --> 00:30:28,242
Logan, I will say again that I do not advise
answering questions. You're not under arrest.
422
00:30:28,333 --> 00:30:34,010
Perhaps you'd like to check with the senator
and see if he'd rather I arrested Logan.
423
00:30:34,093 --> 00:30:37,324
Because, you know,
I'm sure the press would love that.
424
00:30:39,053 --> 00:30:41,521
When did you start
having a sexual relationship?
425
00:30:41,613 --> 00:30:45,083
- Perhaps six months ago.
- You kept it a secret?
426
00:30:45,173 --> 00:30:49,485
María was certain that
if my parents found out, she'd be fired.
427
00:30:49,573 --> 00:30:51,768
Were you aware she was here illegally?
428
00:30:51,853 --> 00:30:54,128
I advise you: do not answer that question.
429
00:30:54,213 --> 00:30:57,285
Were you aware that she was pregnant?
430
00:30:58,373 --> 00:31:00,682
María was pregnant?
431
00:31:02,813 --> 00:31:07,284
- There's no proof that you were the father.
- No. Shut up.
432
00:31:08,573 --> 00:31:10,564
Of course I'm the father.
433
00:31:20,413 --> 00:31:23,052
- And the father?
- A powerful man with a lot to lose.
434
00:31:23,133 --> 00:31:25,806
But why kill her?
Why not have her deported?
435
00:31:25,893 --> 00:31:28,532
- That leaves Hector.
- He hires the servants.
436
00:31:28,613 --> 00:31:32,572
I mean, one of them gets pregnant,
he feels like it's his mess to clean up.
437
00:31:32,653 --> 00:31:36,168
We still can't figure out how María's skull
was fractured by the bedpost.
438
00:31:36,253 --> 00:31:39,848
That's sort of your line of work, Bones.
So go have fun.
439
00:31:40,733 --> 00:31:44,248
Your top three suspects
are Senator Corman, 6'1",
440
00:31:44,333 --> 00:31:47,848
Logan Corman, 5'10",
and Hector Santiago, 5'6".
441
00:31:47,933 --> 00:31:49,844
María was 5'1".
442
00:31:49,933 --> 00:31:53,403
The bed is a California King
with seven-foot posts.
443
00:31:53,493 --> 00:31:57,964
And assuming that they argued
near the foot of the bed...
444
00:31:58,053 --> 00:32:01,170
Given their heights,
the angle of impact doesn't match.
445
00:32:01,253 --> 00:32:04,689
Her skull connects well below
where you found the traces of blood.
446
00:32:04,773 --> 00:32:06,968
What if they were standing on the bed?
447
00:32:07,053 --> 00:32:10,170
It's high enough,
but her head struck the outside of the post.
448
00:32:10,253 --> 00:32:14,804
How tall would her assailant have to be
to fit the evidence?
449
00:32:18,293 --> 00:32:21,251
- That... That's tall.
- 7'8".
450
00:32:21,333 --> 00:32:24,086
Somebody you'd notice around the house.
451
00:32:24,173 --> 00:32:27,370
- Let's think outside the box.
- What do you mean, go non-human?
452
00:32:27,453 --> 00:32:31,241
No. What else explains
striking the bedpost in that manner?
453
00:32:31,333 --> 00:32:33,563
I guess falling.
454
00:32:33,653 --> 00:32:36,725
Falling? María was a maid.
455
00:32:36,813 --> 00:32:40,408
Do you have
a schematic version of the room?
456
00:32:43,733 --> 00:32:46,247
If she fell backwards...
457
00:32:46,333 --> 00:32:49,211
But it doesn't explain
the damage done to her skull.
458
00:32:49,293 --> 00:32:52,330
What force does explain the damage?
459
00:32:52,413 --> 00:32:58,807
206 pounds per square inch, which means she
would've had to have fallen from a height of...
460
00:32:59,733 --> 00:33:02,645
- It's no good.
- I know what happened.
461
00:33:02,733 --> 00:33:05,008
She was yanked off the ladder.
462
00:33:05,093 --> 00:33:08,290
- You mean somebody pulled her off?
- Yes.
463
00:33:08,373 --> 00:33:10,523
The missing 84 pounds per square inch
464
00:33:10,613 --> 00:33:15,004
can be explained by a hard yank
from a full-grown man.
465
00:33:20,013 --> 00:33:25,167
I don't know if it's murder, but someone
is definitely responsible for María's death.
466
00:33:25,973 --> 00:33:28,441
This is not about the gang.
467
00:33:28,533 --> 00:33:31,764
The gang had nothing to do with her death.
468
00:33:31,853 --> 00:33:34,731
María was pulled off that ladder.
469
00:33:34,813 --> 00:33:37,247
Who are you protecting?
470
00:33:37,333 --> 00:33:41,246
- I got nothing to say.
- What did the senator offer you?
471
00:33:41,333 --> 00:33:43,927
Asylum for the whole family?
472
00:33:44,933 --> 00:33:46,889
I know what happened.
473
00:33:46,973 --> 00:33:53,048
Your father died of cancer around
the same time your wife was pregnant.
474
00:33:53,133 --> 00:33:56,091
You wanted your child
to be born an American citizen.
475
00:33:56,173 --> 00:34:00,212
So you couldn't report your father's death
for fear of being deported.
476
00:34:00,293 --> 00:34:03,842
You buried him yourself, in the garden.
477
00:34:05,333 --> 00:34:10,202
And when your sister died,
you buried her in the same place.
478
00:34:11,173 --> 00:34:17,362
As my father died, he said to me,
"You take care of your sister."
479
00:34:21,133 --> 00:34:26,890
You joined Mara Muerte so you could get fake
papers, so she could work for the senator.
480
00:34:26,973 --> 00:34:28,691
María...
481
00:34:28,773 --> 00:34:31,333
María, man, she was so angry. She would...
482
00:34:31,413 --> 00:34:35,326
She'd get so angry,
sometimes she just didn't speak to me.
483
00:34:35,413 --> 00:34:38,723
She didn't understand what you had to do
for her and your family?
484
00:34:38,813 --> 00:34:43,409
It was the only way for me
to keep my promise to my father.
485
00:34:45,813 --> 00:34:47,804
Look at me now, huh?
486
00:34:48,893 --> 00:34:55,287
All because I wanted to give my sister
and my father a beautiful place to rest.
487
00:34:56,253 --> 00:34:59,006
It's near... It's near a pond.
488
00:34:59,893 --> 00:35:01,884
It's beautiful, huh?
489
00:35:06,293 --> 00:35:08,284
It's all for nothing.
490
00:35:09,973 --> 00:35:12,533
My family's ruined.
491
00:35:15,213 --> 00:35:17,408
- She didn't fall.
- No, she was pushed.
492
00:35:17,493 --> 00:35:21,771
No, Senator. Actually, she was pulled.
Probably off that ladder.
493
00:35:21,853 --> 00:35:25,004
- Pulled? Pulled by who?
- Perhaps by your son or the senator.
494
00:35:25,093 --> 00:35:28,802
Oh, my God!
I do not pull maids off of ladders.
495
00:35:28,893 --> 00:35:32,010
- Will you please open that up?
- Why would they do that?
496
00:35:32,093 --> 00:35:35,210
- Because María was pregnant by your son.
- What?!
497
00:35:35,293 --> 00:35:39,206
Even if that were true,
that is not how we would handle the situation.
498
00:35:39,293 --> 00:35:41,887
- You'd have her deported.
- It would be handled.
499
00:35:41,973 --> 00:35:45,363
And not by pulling her off a ladder.
500
00:35:45,453 --> 00:35:48,251
Senator, would you mind reaching up?
501
00:35:48,333 --> 00:35:51,211
- What is that gonna prove?
- Are you refusing, sir?
502
00:35:51,293 --> 00:35:53,966
I'm trained in kinesiology,
the study of human movement.
503
00:35:54,053 --> 00:35:56,806
And you're gonna be able to tell
who pulled her off?
504
00:35:56,893 --> 00:36:01,091
- Absolutely, yes.
- Oh, for God sake, Alan. Just do it. Just do it.
505
00:36:01,173 --> 00:36:03,164
Fine.
506
00:36:07,093 --> 00:36:10,051
Well? Was it me?
507
00:36:10,133 --> 00:36:13,091
- Hector?
- Si?
508
00:36:13,173 --> 00:36:16,324
Would you please
pull me down off this ladder?
509
00:36:16,413 --> 00:36:19,052
No. No, I won't.
510
00:36:19,133 --> 00:36:21,363
Hector, just do as she asks.
511
00:36:22,173 --> 00:36:23,891
Hector.
512
00:36:25,573 --> 00:36:27,723
How did it happen, Hector?
513
00:36:27,813 --> 00:36:29,963
You told her to stay out of Logan's room.
514
00:36:30,053 --> 00:36:32,851
You didn't approve.
You knew what was going on.
515
00:36:32,933 --> 00:36:36,721
- Hector?
- If it wasn't you, just pull me down.
516
00:36:37,613 --> 00:36:41,845
María defied you. She went to Logan's room.
You got angry. You pulled her off the ladder.
517
00:36:41,933 --> 00:36:44,493
It was an accident.
518
00:36:49,053 --> 00:36:52,602
Yeah... It was an accident.
519
00:36:54,893 --> 00:36:58,772
- I can't believe that worked.
- Psychology. It's a very powerful force.
520
00:36:58,853 --> 00:37:03,324
I gave her 500 dollars and I drove her home.
521
00:37:03,413 --> 00:37:05,643
I thought she was gonna go to a doctor.
522
00:37:05,733 --> 00:37:08,042
She was afraid she'd get deported.
523
00:37:08,133 --> 00:37:11,569
- You should have told us.
- You don't want to know.
524
00:37:11,653 --> 00:37:14,770
You don't want to know about any of this.
525
00:37:14,853 --> 00:37:18,323
I know my job. I know what you want.
526
00:37:20,773 --> 00:37:26,962
Hector Alvarado, I'm placing you under arrest
on suspicion of manslaughter.
527
00:37:35,493 --> 00:37:38,371
Booth? A message
from the Gang Task Force Unit.
528
00:37:38,453 --> 00:37:42,731
Mara Muerte has put a hit out
on your lady scientist.
529
00:37:43,533 --> 00:37:45,444
- Oh, man.
- Any response?
530
00:37:45,533 --> 00:37:49,048
Yeah. Just tell 'em...
tell 'em I got the message.
531
00:37:49,133 --> 00:37:51,522
- And tell 'em thanks.
- Sure.
532
00:38:01,133 --> 00:38:05,126
Señor, acepta en tus brazos
las almas de tus hijos devotos,
533
00:38:05,213 --> 00:38:08,205
María Duarte y Agustín Duarte.
534
00:38:08,293 --> 00:38:13,925
Que tu Espíritu Santo los ilumine,
dándoles bienvenida en tu amor.
535
00:38:14,013 --> 00:38:18,325
Padre Nuestro que estás en los Cielos,
santificado sea tu nombre.
536
00:38:18,413 --> 00:38:23,692
Véngase tu reino. Hágase tu voluntad
en la Tierra como en el Cielo.
537
00:38:23,773 --> 00:38:28,369
Danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestras ofensas, así como...
538
00:38:28,453 --> 00:38:33,925
This is nice of you. Not many people
would pay for a funeral like this.
539
00:38:34,013 --> 00:38:36,811
Where's Booth? He said he'd come.
540
00:38:58,693 --> 00:39:01,366
- Are you crazy?
- You put a hit out on my partner?
541
00:39:01,453 --> 00:39:05,890
She's not FBI.
I never said anything about FBI.
542
00:39:05,973 --> 00:39:08,885
She's my partner, esé!
And if anything happens to her,
543
00:39:08,973 --> 00:39:12,329
I will find you and I will kill you.
I won't think twice.
544
00:39:12,413 --> 00:39:15,450
Come here. Look in my eyes. Look at my face.
545
00:39:15,533 --> 00:39:20,607
If anything happens to her, I will kill you.
This is between you and me.
546
00:39:20,693 --> 00:39:25,562
And nobody sees, nobody knows.
You got nothing to prove. Understand?
547
00:39:25,653 --> 00:39:27,644
You understand?
548
00:39:29,053 --> 00:39:35,242
I thought so. Now, if you don't mind, I'll leave
first because I have somewhere I have to be.
549
00:39:46,293 --> 00:39:50,366
- I will pay you back for this funeral.
- Don't worry about it.
550
00:39:50,453 --> 00:39:55,083
- It's my family. It's my duty.
- Aren't you leaving for El Salvador tonight?
551
00:39:55,173 --> 00:39:57,641
Well, my child is an American.
552
00:39:59,813 --> 00:40:01,451
He's...
553
00:40:01,533 --> 00:40:04,127
He's not gonna grow up
the way that Rosa and I did.
554
00:40:04,213 --> 00:40:07,842
Lo regresamos, de alguna manera.
555
00:40:07,933 --> 00:40:12,211
- She says that we're gonna bring him back.
- I understand.
556
00:40:12,293 --> 00:40:16,764
One way or another,
your son will have a better life than you did.
557
00:40:16,853 --> 00:40:19,048
- Gracias.
- Gracias.
558
00:40:30,213 --> 00:40:35,367
- Am I in trouble?
- You're late for a funeral. Of course you are.
559
00:40:36,013 --> 00:40:37,412
Sorry.
560
00:40:37,493 --> 00:40:39,643
I apologise.
561
00:40:39,733 --> 00:40:42,691
- Everything OK here?
- Where were you?
562
00:40:43,213 --> 00:40:47,604
- I had something to do.
- More important than a funeral?
563
00:40:48,613 --> 00:40:50,808
I thought so at the time.
564
00:41:31,893 --> 00:41:37,126
Visiontext Subtitles: Simon Campbell
565
00:41:40,573 --> 00:41:41,892
What's that mean?
566
00:41:42,653 --> 00:41:44,644
ENGLISH SDH