1
00:00:18,451 --> 00:00:20,307
Terrence, tu fous quoi ?
2
00:00:20,308 --> 00:00:22,575
Je t'ai dit que l'aluminium est
une perte de temps.
3
00:00:22,610 --> 00:00:23,943
Regarde comme c'est gros.
4
00:00:23,979 --> 00:00:25,478
Il y en a à peine pour 15 dollars.
5
00:00:25,513 --> 00:00:27,046
Si tu veux te faire un peu d'argent,
6
00:00:27,082 --> 00:00:28,514
morceaux d'acier inoxydable,
7
00:00:28,550 --> 00:00:29,882
de cuivre ou de laiton.
8
00:00:29,918 --> 00:00:31,384
Tu sais ce que c'est ?
9
00:00:31,419 --> 00:00:33,353
Va te faire foutre.
10
00:00:33,388 --> 00:00:35,355
Fais doucement !
11
00:00:35,390 --> 00:00:37,690
La dernière chose dont on a besoin
ce sont les flics.
12
00:00:45,066 --> 00:00:47,233
Je pense avoir trouvé un truc
dans ce tas de merde.
13
00:00:47,268 --> 00:00:49,402
Je te le dis, les bons trucs
14
00:00:49,437 --> 00:00:51,571
sont enfouis dans les murs.
15
00:00:51,606 --> 00:00:53,172
Les câblages en cuivre,
la plomberie.
16
00:00:53,208 --> 00:00:55,508
C'est peut-être pas derrière un mur,
mais c'est bien enfoui.
17
00:00:55,543 --> 00:00:57,343
Ça brille.
Peut-être de l'or.
18
00:00:57,379 --> 00:00:58,611
J'en ai plus dans mes dents.
19
00:00:58,646 --> 00:01:01,347
C'est un bracelet,
mais il est coincé.
20
00:01:06,654 --> 00:01:08,021
C'est définitivement de l'or.
21
00:01:10,959 --> 00:01:14,127
C'est plus marrant avec le bras,
par contre.
22
00:01:14,162 --> 00:01:16,596
Non.
23
00:01:16,631 --> 00:01:18,831
J'ai déjà pris ma décision.
Absolument pas.
24
00:01:18,867 --> 00:01:22,068
Je refuse de céder pour le niveau
le plus bas,
25
00:01:22,103 --> 00:01:23,536
en particulier celui qui relie
strictement
26
00:01:23,571 --> 00:01:25,438
aux pensées les plus imbéciles.
27
00:01:25,473 --> 00:01:27,340
Mais merci pour votre appel.
28
00:01:27,375 --> 00:01:28,875
- Télévendeur ?
- Non.
29
00:01:28,910 --> 00:01:30,243
Mon éditrice.
30
00:01:30,278 --> 00:01:31,778
Elle veut que je commence
31
00:01:31,813 --> 00:01:34,680
un compte Twitter
pour promouvoir la vente de mes livres.
32
00:01:34,716 --> 00:01:36,682
Tu peux croire ca ?
En fait tu sais quoi ?
33
00:01:36,718 --> 00:01:38,251
Oui.
Tu as beaucoup de fans.
34
00:01:38,286 --> 00:01:40,420
C'est un bon moyen pour être
en contact avec eux.
35
00:01:40,455 --> 00:01:41,854
Je communique via mes livres.
36
00:01:41,890 --> 00:01:43,423
Mais ça prend des années à écrire.
37
00:01:43,458 --> 00:01:45,058
Ça donne aux fans une chance
38
00:01:45,093 --> 00:01:46,893
de te parler jusqu'au prochain.
39
00:01:46,928 --> 00:01:49,195
Comment puis-je dire l'essentiel
40
00:01:49,230 --> 00:01:51,097
- en 140 caractères ?
- Je ne pense pas
41
00:01:51,132 --> 00:01:53,966
que les tweets doivent être profonds,
ou rien de tel,
42
00:01:54,002 --> 00:01:55,735
sauf si ce sont des mises à jour
des Flyers.
43
00:01:55,770 --> 00:01:58,304
C'est une question de vie ou de mort.
44
00:02:01,443 --> 00:02:05,211
Un corps a été retrouvé dans une
librairie dans le sud est de D.C.
45
00:02:05,246 --> 00:02:07,046
Les librairies, contrairement à Twitter,
46
00:02:07,082 --> 00:02:09,715
sont des centres de vérité, de pensées
critiques complexes.
47
00:02:09,751 --> 00:02:12,018
Celle-là est abandonnée.
48
00:02:12,053 --> 00:02:14,420
- Ça ne défend pas mon argument.
- Désolé.
49
00:02:26,367 --> 00:02:28,801
Enfoui sous une pile de livres,
dans la section développement personnel.
50
00:02:28,837 --> 00:02:30,970
Définitivement pas la façon
dont j'aimerais mourir.
51
00:02:31,005 --> 00:02:32,438
Je trouve ça un peu tragique.
52
00:02:32,474 --> 00:02:34,140
La mort est une tragédie.
53
00:02:34,175 --> 00:02:35,575
Non, je ne parle pas de la victime.
54
00:02:35,610 --> 00:02:37,310
Je fais référence à
55
00:02:37,345 --> 00:02:38,945
ce qu'il reste d'une librairie.
- Oh, je sais.
56
00:02:38,980 --> 00:02:41,414
J'avais l'habitude de passer des heures
dans ces endroits,
57
00:02:41,449 --> 00:02:42,949
feuilleter page par page,
58
00:02:42,984 --> 00:02:44,317
pour trouver la lecture parfaite.
59
00:02:44,352 --> 00:02:45,785
Et l'odeur des livres neufs.
60
00:02:45,820 --> 00:02:48,221
Ah, ça, un livre
électronique ne l'a pas.
61
00:02:48,256 --> 00:02:50,252
Parce que tout le monde
aime sentir un bon livre.
62
00:02:50,253 --> 00:02:50,688
Et je suppose
63
00:02:50,692 --> 00:02:52,558
que vous voulez tous revenir à
l'époque des voitures à cheval.
64
00:02:52,594 --> 00:02:54,594
Bon, on s'y remet.
Alors, qu'est-ce qu'on a ?
65
00:02:54,629 --> 00:02:57,797
Les ongles arrachés font
plutôt penser à une lutte.
66
00:02:57,832 --> 00:02:58,931
La forme ovale de
l'intérieur du pelvis
67
00:02:58,967 --> 00:03:01,100
indique que la victime
était une femme.
68
00:03:01,136 --> 00:03:02,835
- Viol ?
- Impossible à dire
69
00:03:02,871 --> 00:03:05,271
avant que nous soyons au labo.
Basé sur la structure crânienne,
70
00:03:05,306 --> 00:03:07,473
la victime semble avoir le début de la
vingtaine.
71
00:03:07,509 --> 00:03:10,610
L'angle de l'os nasal
suggère un type caucasien.
72
00:03:10,645 --> 00:03:13,479
Tout le monde
recule d'un pas.
73
00:03:13,515 --> 00:03:16,582
-Pourquoi, qu'est-ce
que tu as trouvé ?
74
00:03:16,618 --> 00:03:18,317
- L'homme-insecte nous
avertit rarement,
75
00:03:18,353 --> 00:03:20,620
donc, je voudrais, vous savez, écouter
ce qu'il dit.
76
00:03:20,655 --> 00:03:22,655
C'est effrayant, mais
aussi plutôt génial.
77
00:03:22,690 --> 00:03:24,624
Allez-vous
78
00:03:24,659 --> 00:03:27,260
nous dire toutes les informations, Dr
Hodgins, ou seulement les adjectifs ?
79
00:03:27,295 --> 00:03:28,661
Cette toile
80
00:03:28,696 --> 00:03:32,131
vient d'une Loxosceles
reclusa, autrement dit
81
00:03:32,167 --> 00:03:34,167
une araignée recluse brune.
82
00:03:34,202 --> 00:03:38,070
Bien. Je ne suis pas un grand fan des
araignées, donc, pourquoi
83
00:03:38,106 --> 00:03:39,505
on n'emballe pas tout pour
qu'on puisse s'en aller ?
84
00:03:39,541 --> 00:03:41,641
Le truc génial, c'est que, basé
sur les œufs et
85
00:03:41,676 --> 00:03:45,144
sur la toile, la victime est morte
il y a 7 jours.
86
00:03:45,180 --> 00:03:47,713
- Et la partie flippante ?
- Elles peuvent être un peu mortelles.
87
00:03:47,749 --> 00:03:49,315
J'ai vu une morsure de recluse brune
88
00:03:49,350 --> 00:03:50,783
causer une nécrose jusqu'à l'os.
89
00:03:50,818 --> 00:03:52,451
Qui ça intéresse ?
90
00:03:52,487 --> 00:03:54,387
Mets juste l'araignée dans la boite,
91
00:03:54,422 --> 00:03:56,522
scelle-l,a comme ça on n'aura pas de
nécro, peu importe, sur nous.
92
00:03:56,558 --> 00:03:57,924
Nécrose, et ça ne serait pas sur nous,
93
00:03:57,959 --> 00:03:59,458
mais en nous, parce que c'est ...
94
00:03:59,494 --> 00:04:00,893
Ouais, je suis avec Booth sur ce coup.
95
00:04:00,929 --> 00:04:03,196
Est-ce qu'on doit sortir une bombe
anti-insecte ou autre chose ?
96
00:04:03,231 --> 00:04:04,764
Non, non.
97
00:04:04,799 --> 00:04:06,566
L'araignée est une preuve.
98
00:04:06,601 --> 00:04:08,734
Ok, la voilà.
99
00:04:08,770 --> 00:04:10,736
Je l'ai.
100
00:04:10,772 --> 00:04:12,772
Oh !
101
00:04:12,807 --> 00:04:14,607
Je pense que c'est la seule.
102
00:04:14,642 --> 00:04:16,342
Emballez la victime et
retournez au labo.
103
00:04:16,377 --> 00:04:17,857
Les techniciens peuvent emballer
ce qui reste.
104
00:04:17,879 --> 00:04:19,111
Oh mon Dieu.
105
00:04:19,147 --> 00:04:20,446
Quoi, tu t'es faite mordre ?
106
00:04:20,481 --> 00:04:21,914
Non, c'est mon livre.
107
00:04:21,950 --> 00:04:24,784
C'était dans la section soldes .
108
00:04:30,432 --> 00:04:34,432
♪ Bones 10x12 ♪
109
00:04:34,456 --> 00:04:40,956
The Teacher in the Books
Original Air Date on April 2, 2015
110
00:05:02,722 --> 00:05:04,589
Jusqu'à ce que les os soient propres,
il est
111
00:05:04,624 --> 00:05:07,558
impossible de séparer les dommages peri
et post-mortem.
112
00:05:07,594 --> 00:05:09,093
Je ne pense pas que la chair va
113
00:05:09,128 --> 00:05:11,662
aider pour la reconstruction faciale.
114
00:05:11,698 --> 00:05:13,901
Là, tout ce que j'ai c'est 6 tâches
de rousseur et un grain de beauté.
115
00:05:13,902 --> 00:05:16,267
C'est très utile, en fait.
116
00:05:16,302 --> 00:05:18,436
J'ai créé ce nouvel algorithme qui
117
00:05:18,471 --> 00:05:22,073
situe les grains de beauté, tâches de
rousseur et autres
118
00:05:22,108 --> 00:05:24,242
marqueurs faciaux distinctifs et
119
00:05:24,277 --> 00:05:26,811
croise les résultats avec le fichier
des personnes disparues.
120
00:05:26,846 --> 00:05:28,646
Comme
121
00:05:28,681 --> 00:05:31,082
la carte des constellations, mais
du visage. Fabuleux.
122
00:05:31,117 --> 00:05:34,418
Si ce grain de beauté peut être
notre étoile polaire, alors
123
00:05:34,454 --> 00:05:37,288
on devrait être capables de trouver
son identité.
124
00:05:40,627 --> 00:05:42,493
Mademoiselle Warren,
Je vous avez prévenue.
125
00:05:42,528 --> 00:05:44,562
Sur la plateforme, nos téléphones sont
éteints.
126
00:05:44,597 --> 00:05:47,465
- Plus d'hypothèses ? Je suis innocente.
- C'était mon téléphone.
127
00:05:47,500 --> 00:05:49,634
En fait, je viens de poster mon
premier tweet.
128
00:05:49,669 --> 00:05:52,336
Désolée.
129
00:05:52,372 --> 00:05:54,105
Tu es sur Twitter?
130
00:05:54,140 --> 00:05:56,641
- Cela ne te ressemble pas.
- Booth et mon éditrice
131
00:05:56,676 --> 00:05:58,843
pensent que ça aiderait à entretenir ma
base de fans,
132
00:05:58,878 --> 00:06:00,411
et j'espère acquérir une vision
anthropologique
133
00:06:00,446 --> 00:06:02,313
sur les comportements sociaux en ligne
134
00:06:02,348 --> 00:06:05,950
et sur comment ils détruisent
les relations interpersonnelles.
135
00:06:05,985 --> 00:06:07,418
Bien, je suis complètement avec vous.
136
00:06:08,888 --> 00:06:10,621
Chérie, ton premier tweet était
137
00:06:10,657 --> 00:06:13,724
un lien pour un article sur
" l'identification des victimes
138
00:06:13,760 --> 00:06:15,793
et le défi des traits morphologiques
microscopiques " ?
139
00:06:15,828 --> 00:06:17,161
C'est ça.
140
00:06:17,196 --> 00:06:19,997
Vous devez être concise.
141
00:06:20,033 --> 00:06:23,367
Un article de 200 pages..
Pas concis, pas de cœur la-dedans.
142
00:06:23,403 --> 00:06:25,469
C'est drôle, mais nous avons un
meurtre à résoudre
143
00:06:25,505 --> 00:06:27,939
qui requiert plus de 140 caractères.
144
00:06:27,974 --> 00:06:29,140
Génial.
145
00:06:29,175 --> 00:06:30,942
J'ai une identité.
146
00:06:30,977 --> 00:06:33,377
La victime est Mia Ferrara,
147
00:06:33,413 --> 00:06:36,714
22 ans, déclarée
disparue par son copain
148
00:06:36,749 --> 00:06:38,883
dimanche dernier.
149
00:06:42,355 --> 00:06:43,988
J'ai acheté ce bracelet à Mia
150
00:06:44,023 --> 00:06:46,757
pour fêter son entrée à l'académie
d'enseignement supérieur.
151
00:06:46,793 --> 00:06:48,125
Des diplômés de fac qui enseignent
152
00:06:48,161 --> 00:06:49,660
dans des écoles de quartiers.
153
00:06:49,696 --> 00:06:51,262
Comme le Corps de le Paix
pour ma génération.
154
00:06:51,297 --> 00:06:53,531
Alors Mia passait beaucoup de temps
dans des quartiers de voyous ?
155
00:06:53,566 --> 00:06:54,865
Elle s'en moquait.
156
00:06:54,901 --> 00:06:57,068
Elle y voyait juste une chance d'aider
des enfants.
157
00:06:57,103 --> 00:06:58,402
Nous avons des preuves
158
00:06:58,438 --> 00:06:59,971
suggérant que Mia est morte il y a
une semaine.
159
00:07:00,006 --> 00:07:02,373
Vous vous souvenez l'avoir
vue vendredi dernier ?
160
00:07:02,408 --> 00:07:05,977
Au petit déjeuner, mais
j'ai dû aller
161
00:07:06,012 --> 00:07:08,512
faire une tournée en Virginie
le week-end.
162
00:07:08,548 --> 00:07:10,181
- Oui
- Je suis musicien.
163
00:07:10,216 --> 00:07:11,649
Musicien. D'accord.
164
00:07:11,684 --> 00:07:13,250
Vous ne l'avez pas eue ce week-end ?
165
00:07:13,286 --> 00:07:15,086
Si, mais elle n'a pas répondu.
166
00:07:15,121 --> 00:07:18,122
Parfois, elle est fachée quand je pars
en tournée.
167
00:07:18,157 --> 00:07:20,358
Et quand je suis revenu à la maison,
j'ai réalisé
168
00:07:20,393 --> 00:07:22,393
qu'elle n'était pas à l'appartement
de tout le week end...
169
00:07:23,796 --> 00:07:25,429
..c'est à ce moment là que j'ai
appelé la police.
170
00:07:25,465 --> 00:07:28,032
Plutôt sympa la piaule, pour une prof
et un musicien.
171
00:07:28,067 --> 00:07:30,034
Mia avait un fonds de pension.
172
00:07:30,069 --> 00:07:31,535
Oh.
173
00:07:31,571 --> 00:07:32,903
On dirait que vous allez devoir
déménager maintenant.
174
00:07:32,939 --> 00:07:34,538
Ça va paraître bizarre maintenant,
mais ...
175
00:07:34,574 --> 00:07:37,775
elle avait mis l'endroit
à nos deux noms.
176
00:07:37,810 --> 00:07:39,377
Ça parait un peu bizarre, oui.
177
00:07:39,412 --> 00:07:42,847
Ecoutez, quoi que vous ayez besoin,
demandez.
178
00:07:42,882 --> 00:07:46,951
Je veux découvrir qui a fait ça à Mia
plus que vous.
179
00:07:51,991 --> 00:07:53,624
Caroline, quoi de neuf ?
J'étais en train de partir.
180
00:07:53,659 --> 00:07:55,459
J'ai eu vent de l'affaire de la prof,
Cher.
181
00:07:55,495 --> 00:07:57,561
J'ai besoin que vous soyez très prudent
sur ce cas.
182
00:07:57,597 --> 00:07:59,430
Allez. Je suis toujours prudent.
183
00:07:59,465 --> 00:08:01,065
C'est pas votre genre de demander ça.
184
00:08:01,100 --> 00:08:03,134
Je suis désolée, Cher, mais je viens
juste d'être
185
00:08:03,169 --> 00:08:05,436
nommée au conseil de l'UTF.
186
00:08:05,471 --> 00:08:06,904
Ces gens, ils font le travail de Dieu
187
00:08:06,939 --> 00:08:08,272
pour les communautés des quartiers
pauvres.
188
00:08:08,307 --> 00:08:10,307
Si on dit que c'est dangereux,
189
00:08:10,343 --> 00:08:12,676
tout le programme en souffrirait.
- Non, les enfants
190
00:08:12,712 --> 00:08:14,545
qu'il pourrait aider souffriront.
Ça me rend fou, d'accord ?
191
00:08:14,580 --> 00:08:16,422
Je ne vais pas laisser un psychopathe
ruiner ça.
192
00:08:16,422 --> 00:08:18,749
C'est pour ça que je suis émoustillée
dès que je vous vois.
193
00:08:18,785 --> 00:08:21,052
J'ai parlé avec la principale de l'école
194
00:08:21,087 --> 00:08:22,620
pour être sure qu'il sache
que vous veniez.
195
00:08:22,655 --> 00:08:24,155
Voici son nom et le nom
196
00:08:24,190 --> 00:08:25,656
de l'autre prof de l'UTF qui travaillait
avec la victime.
197
00:08:25,691 --> 00:08:27,058
Bien, merci.
198
00:08:27,093 --> 00:08:28,926
J'ai grandi avec rien, Cher.
199
00:08:28,961 --> 00:08:31,796
Personne ne devrait avoir à se battre
comme je l'ai fait
200
00:08:31,831 --> 00:08:33,230
pour avoir une éducation décente.
201
00:08:33,266 --> 00:08:35,266
Regardez ce que vous êtes devenue.
202
00:08:35,301 --> 00:08:37,501
Ne vous inquiétez pas pour ça.
Je m'occupe de tout.
203
00:08:37,537 --> 00:08:39,670
Je vous crois.
204
00:08:39,705 --> 00:08:42,239
Ne vous inquiétez pas.
205
00:08:44,710 --> 00:08:47,711
J'ai déjà deux journalistes qui ont
appelé
206
00:08:47,747 --> 00:08:50,514
avec des questions sur la dangerosité
de l'école.
207
00:08:50,550 --> 00:08:53,350
Des fois je pense qu'ils aiment foutre
la trouille aux gens.
208
00:08:53,386 --> 00:08:56,954
La bonne nouvelle est que je ne vois
rien la dessus en ligne.
209
00:08:56,989 --> 00:08:59,690
Mais j'ai commencé à suivre Dr.B
sur Twitter.
210
00:08:59,725 --> 00:09:01,926
C'est bien, hein ?
Dis-le à tes amis.
211
00:09:01,961 --> 00:09:03,627
Tu as des amis, non ?
212
00:09:03,663 --> 00:09:06,297
C'est marrant.
213
00:09:06,332 --> 00:09:08,899
Donc j'ai entendu que le personnage
d'Andy Lister dans ses livres,
214
00:09:08,935 --> 00:09:10,434
il est basé sur vous.
215
00:09:10,470 --> 00:09:12,870
C'est ça, tu as bien entendu,
mon ami.
216
00:09:12,905 --> 00:09:15,706
Alors, pourquoi il n'a pas eu de sexe
217
00:09:15,741 --> 00:09:17,608
avec De. Reichs avant le troisième
livre ?
218
00:09:17,643 --> 00:09:20,578
Je veux dire, vous savez, quel genre
de vrai homme attend aussi longtemps ?
219
00:09:20,613 --> 00:09:22,513
De quoi est-ce-que tu parles ?
220
00:09:22,548 --> 00:09:24,648
Ecoute, la situation était compliquée.
221
00:09:24,684 --> 00:09:27,551
Parfois les relations prennent du temps
à développer.
222
00:09:27,587 --> 00:09:29,687
007 n'aurait pas attendu
jusqu'au troisième livre.
223
00:09:29,722 --> 00:09:31,188
C'est tout ce que je dis.
224
00:09:31,224 --> 00:09:32,490
Les gens tweetent toujours là-dessus.
225
00:09:32,525 --> 00:09:34,925
Oui, mais dans le 3ème livre, tu dois
admettre que
226
00:09:34,961 --> 00:09:36,360
c'est plutôt impressionnant.
227
00:09:36,395 --> 00:09:38,496
Tu devrais tweeter ça.
228
00:09:38,531 --> 00:09:41,565
J'imagine. J'ai surtout lu les livres
pour le côté gore.
229
00:09:41,601 --> 00:09:44,001
Alors pourquoi tu mets ça
sur le tapis ?
230
00:09:44,036 --> 00:09:46,904
- Pour passer le temps.
- Continue de tweeter.
231
00:09:58,050 --> 00:09:59,450
Les dernières données montrent
232
00:09:59,485 --> 00:10:01,652
que les USA sont quatorzième dans
l'éducation publique.
233
00:10:01,687 --> 00:10:03,954
Mais on bat la Slovaquie, ça, c'est
quelque chose.
234
00:10:03,990 --> 00:10:05,923
Là, il y a quelque chose qu'on ne voit
pas tous les jours.
235
00:10:05,958 --> 00:10:07,424
Les gars, allez.
236
00:10:07,460 --> 00:10:09,493
Allez, posez la voiture.
237
00:10:09,529 --> 00:10:10,861
Ecoutez, s'il-vous-plait. Je ne
plaisante pas.
238
00:10:10,897 --> 00:10:12,396
Je ne veux pas mettre qui que ce soit
dans l'embarras
239
00:10:12,431 --> 00:10:13,764
si je n'y suis pas obligé.
240
00:10:13,799 --> 00:10:15,232
Ouais ! Allez !
241
00:10:15,268 --> 00:10:17,168
Qu'est-ce qu'il y a ?
242
00:10:18,871 --> 00:10:21,172
Vous devez être les messieurs du FBI.
243
00:10:21,207 --> 00:10:23,541
Agent spécial Booth du FBI,
et voici l'agent Aubrey.
244
00:10:23,576 --> 00:10:24,842
Shane Gentry.
245
00:10:24,877 --> 00:10:26,377
On m'a dit que vous
deviez venir.
246
00:10:26,412 --> 00:10:28,711
- Bienvenue au Lycée South Grant.
- Bien. Merci.
247
00:10:28,712 --> 00:10:29,970
Voulez-vous qu'on vous aide avec ça ?
248
00:10:30,683 --> 00:10:32,883
Non, d'habitude ils la laissent sur la
pelouse de devant.
249
00:10:32,919 --> 00:10:34,618
J'aime penser que c'est ce qui nous
rapproche.
250
00:10:34,654 --> 00:10:36,453
Quelques uns de ces enfants sont
251
00:10:36,489 --> 00:10:37,821
dans ma classe de troisième.
252
00:10:37,857 --> 00:10:39,557
Bien, parce que quel meilleur moyen
de se rapprocher
253
00:10:39,592 --> 00:10:40,958
qu'en encourageant une activité
illégale ?
254
00:10:40,993 --> 00:10:42,393
Il vaut mieux les farces que les gangs.
255
00:10:42,428 --> 00:10:44,261
Je vous croirai
256
00:10:44,297 --> 00:10:45,563
si nous n'étions pas là concernant
le meurtre de Mia Ferrara.
257
00:10:45,598 --> 00:10:47,164
Ne supposez pas que
258
00:10:47,200 --> 00:10:49,567
ces enfants sont des tueurs juste
parce qu'ils sont pauvres.
259
00:10:49,602 --> 00:10:52,036
Ça entraîne un effet Pygmalion.
260
00:10:52,071 --> 00:10:53,929
Ok. Alors est-ce qu'ils l'embêtaient
aussi ?
261
00:10:53,954 --> 00:10:54,574
Mia ?
262
00:10:54,574 --> 00:10:56,106
Non, personne n'embêtait Mia.
263
00:10:56,142 --> 00:10:58,742
Vous nous montrez où elle enseignait ?
264
00:11:04,083 --> 00:11:07,651
Voici notre principale, Anne Franklin.
265
00:11:07,687 --> 00:11:09,253
J'ai eu Caroline
au téléphone.
266
00:11:09,288 --> 00:11:10,654
C'est une amie.
267
00:11:10,690 --> 00:11:11,789
C'est horrible.
268
00:11:11,824 --> 00:11:13,557
On est tous dévastés.
269
00:11:13,593 --> 00:11:15,125
Nous devons savoir si Mia avait
des ennuis
270
00:11:15,161 --> 00:11:16,126
avec quelqu'un à l'école.
271
00:11:16,162 --> 00:11:17,494
Et pas seulement les parents.
272
00:11:17,530 --> 00:11:19,697
- Faculté, étudiants.
- Non.
273
00:11:19,732 --> 00:11:22,333
Et si elle en avait eu, je suis sûre
que ça ne s'est pas reproduit.
274
00:11:22,368 --> 00:11:24,101
-Elle a pris la place de quelqu'un ?
- Non.
275
00:11:24,136 --> 00:11:26,170
Les profs de l'UTF ne prennent pas de
poste à la Fac.
276
00:11:26,205 --> 00:11:28,205
On est en supplément.
277
00:11:28,241 --> 00:11:30,708
Et les autres membres de la Fac sont
surbookés
278
00:11:30,743 --> 00:11:34,912
et sous-payés, alors les gens comme Mia
et Shane sont une aubaine.
279
00:11:34,947 --> 00:11:37,715
Depuis qu'ils sont là, les résultats
des tests sont en hausse.
280
00:11:37,750 --> 00:11:40,217
Mia a augmenté de 23%,Shane plus de 40%.
281
00:11:40,253 --> 00:11:42,453
L'un d'entre vous se souvient avoir
vu Mia
282
00:11:42,488 --> 00:11:44,588
vendredi après-midi aux alentours
de 16h ?
283
00:11:44,624 --> 00:11:46,290
C'était un jour d'examen
284
00:11:46,325 --> 00:11:48,525
pour nos élèves de troisième.
Je devais surveiller cela.
285
00:11:48,561 --> 00:11:50,461
Je ne l'ai pas vue.
J'étais en train de corriger
286
00:11:50,496 --> 00:11:51,662
les examens que ma classe a passé.
287
00:11:51,697 --> 00:11:53,364
Cigarettes,chewing-gum.
288
00:11:53,399 --> 00:11:54,832
Je suis sure qu'elle les a confisqués
289
00:11:54,867 --> 00:11:55,766
à des étudiants.
290
00:11:55,801 --> 00:11:58,135
Qui est "M.M." ?
291
00:11:58,170 --> 00:11:59,270
Probablement Marcellus Miller.
292
00:11:59,305 --> 00:12:00,638
Il est dans sa classe.
293
00:12:00,673 --> 00:12:01,739
L'un de ses poulains.
294
00:12:01,774 --> 00:12:02,806
Personne ne pensait que
295
00:12:02,842 --> 00:12:05,009
qu'il valait quelque chose
sauf Mia.
296
00:12:05,044 --> 00:12:06,944
Il était un exemple dans sa classe.
297
00:12:06,979 --> 00:12:08,912
187, salope.
298
00:12:08,948 --> 00:12:10,781
C'est le code policier pour homicide.
299
00:12:10,816 --> 00:12:12,950
Ce n'est pas l'exemple
que je voudrais avoir.
300
00:12:16,961 --> 00:12:19,104
Keith, laissez moi résumer.
301
00:12:19,105 --> 00:12:20,871
Vous êtes le tuteur de Marcellus ?
302
00:12:20,907 --> 00:12:21,907
C'est ça.
303
00:12:21,941 --> 00:12:23,207
N'essayez pas de m'embobiner.
304
00:12:23,242 --> 00:12:24,909
Mon frère est un bon gamin, vous savez?
305
00:12:24,944 --> 00:12:28,212
Marcellus, je m'appelle Caroline Julian.
306
00:12:28,247 --> 00:12:29,780
Je travaille au ministère de la Justice.
307
00:12:29,816 --> 00:12:31,615
Nous avons besoins de vous poser
quelques questions
308
00:12:31,651 --> 00:12:33,684
à propos de votre professeur, Mia
Ferrara.
309
00:12:34,821 --> 00:12:37,221
Elle est morte, n'est ce pas?
310
00:12:38,257 --> 00:12:39,557
- Oui.
- Attendez, attendez.
311
00:12:39,592 --> 00:12:40,958
Je vois où vous voulez en venir.
312
00:12:40,993 --> 00:12:42,860
Pourquoi vous êtes tous après Cellus ?
313
00:12:42,895 --> 00:12:46,263
Pourquoi ? Parce qu'aucun autre
gamin n'écrit des menaces de mort
314
00:12:46,299 --> 00:12:47,431
à leur professeur.
315
00:12:47,467 --> 00:12:49,667
C'était juste une blague, d'accord ?
316
00:12:49,702 --> 00:12:51,435
Mais pas pour elle, pour quelques
autres gars dans la classe.
317
00:12:51,471 --> 00:12:52,803
Moi et mademoiselle Ferrara,
318
00:12:52,839 --> 00:12:54,638
nous nous entendions bien.
319
00:12:54,674 --> 00:12:56,607
Bien, et vous ne causiez aucun
problème dans sa classe ?
320
00:12:56,642 --> 00:12:57,808
Au début, oui.
321
00:12:57,844 --> 00:13:00,010
C'est... c'est parce que
j'étais frustré.
322
00:13:00,046 --> 00:13:01,445
Vous savez, je me sens bête.
323
00:13:01,481 --> 00:13:02,880
Et mon frère n'est pas bête.
324
00:13:02,915 --> 00:13:04,215
Comme je le lui ai dit
à la réunion des parents,
325
00:13:04,250 --> 00:13:05,370
aucune connasse ne fera...
326
00:13:05,384 --> 00:13:06,650
Vous n'utilisez pas un langage
327
00:13:06,686 --> 00:13:08,986
comme ça ici, vous m'avez compris ?
328
00:13:09,021 --> 00:13:10,988
Il veut juste me protéger.
329
00:13:11,023 --> 00:13:12,623
Nous n'avons été que tous les deux
depuis trois ans maintenant.
330
00:13:12,625 --> 00:13:14,925
Il ne pense pas ce qu'il dit.
331
00:13:18,030 --> 00:13:20,564
Donc tu as du te sentir énervé
332
00:13:20,600 --> 00:13:22,967
si ta prof t'as rendu ridicule.
333
00:13:23,002 --> 00:13:25,436
Elle essayait juste de m'aider.
334
00:13:25,471 --> 00:13:27,071
Elle me donnait des cours
particuliers si je voulais.
335
00:13:27,106 --> 00:13:29,106
Elle a dit que si je continuais
à m'améliorer,
336
00:13:29,141 --> 00:13:30,574
elle m'aiderait pour entrer
à l'université.
337
00:13:30,610 --> 00:13:32,776
Je n'avais jamais eu un professeur
comme ca, mec.
338
00:13:32,812 --> 00:13:34,278
Aucun prof de cette école
339
00:13:34,313 --> 00:13:35,846
- ne m'a aidé à entrer à la fac.
- Peut-être parce que
340
00:13:35,882 --> 00:13:37,581
lorsque vous y étiez,
vous apportiez des armes.
341
00:13:37,617 --> 00:13:38,916
L'école vous y a obligé ?
342
00:13:38,951 --> 00:13:40,351
Est ce que vous voulez
blâmer l'école pour toutes
343
00:13:40,386 --> 00:13:42,319
les choses stupides que vous
avez faîtes, Keith ?
344
00:13:43,222 --> 00:13:46,156
Continue.
345
00:13:46,192 --> 00:13:49,627
Dis leur ce qu'ils veulent
qu'on puisse partir d'ici.
346
00:13:51,330 --> 00:13:54,832
Où étais-tu vendredi dernier
après l'école ?
347
00:13:56,702 --> 00:13:59,904
Je suis allé voir
mademoiselle Ferrara.
348
00:13:59,939 --> 00:14:01,839
Pour qu'elle m'aide un peu.
349
00:14:01,874 --> 00:14:04,141
Elle a dit non, et c'était
la première fois d'ailleurs,
350
00:14:04,176 --> 00:14:05,376
donc je suis rentré à la maison.
351
00:14:05,411 --> 00:14:07,144
C'est la dernière fois
que tu l'as vue ?
352
00:14:07,179 --> 00:14:08,779
Ensuite elle m'a dit
353
00:14:08,814 --> 00:14:10,781
qu'elle se rattraperait plus tard.
354
00:14:10,816 --> 00:14:13,317
Elle m'accorderait un peu
de temps le lundi.
355
00:14:15,521 --> 00:14:18,522
Elle était la seule prof
qui pensait
356
00:14:18,558 --> 00:14:20,791
que je pouvais m'améliorer.
357
00:14:29,168 --> 00:14:31,869
Sur les chaussures et les vêtements de
la victime , il y a
358
00:14:31,904 --> 00:14:34,104
des particules de polyéthylène et de
polystyrène.
359
00:14:34,140 --> 00:14:36,407
Du styrène ?
Comme le polystyrène ?
360
00:14:36,442 --> 00:14:37,975
Oui, du polystyrène et du plastique.
361
00:14:38,010 --> 00:14:40,644
J'ai aussi trouvé des traces
d'autres choses.
362
00:14:40,680 --> 00:14:43,681
du bromate de potassium,
du nitrate de sodium,
363
00:14:43,716 --> 00:14:46,183
de l'acide benzoïque, du
méthylcyclopropane,
364
00:14:46,218 --> 00:14:47,918
en gros tous les composés qui préservent
365
00:14:47,954 --> 00:14:50,220
la nourriture délicieuse des snacks.
366
00:14:50,256 --> 00:14:53,257
Donc à un moment elle a été coincée
dans une poubelle ?
367
00:14:53,292 --> 00:14:54,292
On dirait bien.
368
00:14:54,293 --> 00:14:55,293
Regardez ça.
369
00:14:55,328 --> 00:14:57,027
J'ai aussi été capable de retirer
370
00:14:57,063 --> 00:14:59,263
de la chair de l'intérieur
de sa chaussure.
371
00:15:01,133 --> 00:15:03,667
La couleur violacée suggère
372
00:15:03,703 --> 00:15:05,102
une lividité au niveau des chevilles.
373
00:15:05,137 --> 00:15:07,104
Son sang était concentré dans
ses pieds ?
374
00:15:07,139 --> 00:15:08,672
Pendant l'accumulation.
375
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
Ce qui veut dire qu'après sa mort,
376
00:15:11,077 --> 00:15:13,844
elle a été maintenue en position debout
377
00:15:13,879 --> 00:15:15,512
pendant 4 à 8 heures.
378
00:15:15,548 --> 00:15:17,314
A mon avis, elle a été gardée dans
un endroit public.
379
00:15:17,350 --> 00:15:19,149
Pourquoi public ?
380
00:15:19,185 --> 00:15:21,585
J'ai analysé la substance dans
laquelle elle a trempé.
381
00:15:21,621 --> 00:15:24,788
Éthanol, isopropanol,
382
00:15:24,824 --> 00:15:28,225
chloro-benzol-phénol, et un cocktail
d'hydroxyde de potassium.
383
00:15:28,260 --> 00:15:29,893
- Du désinfectant.
- Ouais.
384
00:15:29,929 --> 00:15:32,496
Donc le tueur a essayé de
masquer l'odeur du corps.
385
00:15:32,531 --> 00:15:34,965
Donc le corps devait être
dans un endroit semi-public.
386
00:15:35,001 --> 00:15:38,802
Dans quelque chose d'assez
haut pour qu'il tienne debout.
387
00:15:38,838 --> 00:15:40,604
Pourquoi tous ces tests ne peuvent
pas nous donner
388
00:15:40,640 --> 00:15:42,206
le nom et l'adresse du meurtrier ?
389
00:15:46,545 --> 00:15:49,680
Les dossiers criminels de tout
le monde dans ou lié à l'école,
390
00:15:49,715 --> 00:15:51,582
étudiants, professeurs,
parents, personnel...
391
00:15:51,617 --> 00:15:53,550
Nous les avons déjà.
392
00:15:53,586 --> 00:15:56,320
Vous avez si peu confiance en nous
pour le faire vous-même ?
393
00:15:56,355 --> 00:15:57,955
J'essaye d'aider, Cher.
394
00:15:57,990 --> 00:16:00,424
Marcellus a dit que la victime
semblait être
395
00:16:00,459 --> 00:16:02,259
en colère à propos de quelque chose.
J'ai vérifié
396
00:16:02,294 --> 00:16:04,261
ses relevés de carte de crédit,
sa carte de bus, son téléphone.
397
00:16:04,296 --> 00:16:06,530
Aucunes n'ont été utilisées après
16 heures cet après-midi.
398
00:16:06,565 --> 00:16:08,899
Je pense qu'elle n'a
jamais quitté l'école.
399
00:16:08,934 --> 00:16:10,334
Donc elle a été
tuée à l'école.
400
00:16:10,369 --> 00:16:12,503
Exactement ce que
je voulais éviter.
401
00:16:12,538 --> 00:16:14,538
Ce n'est pas parce qu'une personne
d'ici est coupable
402
00:16:14,573 --> 00:16:16,440
qu'on pensera que tout le monde l'est.
403
00:16:16,475 --> 00:16:18,308
Tu crois vraiment ça, hein?
404
00:16:18,344 --> 00:16:19,543
C'est mignon.
405
00:16:19,578 --> 00:16:21,679
Stupide, mais mignon.
406
00:16:27,253 --> 00:16:29,720
Donc Aubrey vérifie les autres enfants
407
00:16:29,755 --> 00:16:31,622
et les employés à l'école.
408
00:16:31,657 --> 00:16:35,325
Je veux dire, des jeunes même avec des casiers
judiciaires peuvent avoir des alibis.
409
00:16:35,361 --> 00:16:36,393
Sauf Keith et Marcellus.
410
00:16:36,429 --> 00:16:38,462
Sauf Keith et Marcellus.
411
00:16:38,497 --> 00:16:40,831
Ça doit être vraiment dur pour eux de
prendre soin d'eux-mêmes.
412
00:16:40,866 --> 00:16:44,368
Keith a seulement 19 ans, son lobe
frontal n'est pas complètement développé
413
00:16:44,403 --> 00:16:46,470
donc son jugement n'est pas encore
fiable.
414
00:16:46,505 --> 00:16:47,805
Malheureusement, ce n'est pas
une excuse.
415
00:16:47,840 --> 00:16:49,173
Vous savez, je ne comprends pas.
416
00:16:49,208 --> 00:16:51,008
Quand j'allais à l'école,
417
00:16:51,043 --> 00:16:53,043
c'était un endroit sûr. Sûr.
418
00:16:53,079 --> 00:16:55,646
Certains sociologues disent que
les revenus sont inégaux,
419
00:16:55,681 --> 00:16:58,215
d'autres disent que c'est un état de
providence, d'autres blâment le déclin
420
00:16:58,250 --> 00:17:00,617
de la famille, la réduction des
normes.
421
00:17:00,653 --> 00:17:02,519
Je ne voulais pas vraiment une réponse.
422
00:17:02,555 --> 00:17:04,755
Heureusement, parce ce que je ne pense
pas qu'il y en ait une.
423
00:17:04,790 --> 00:17:07,391
D'accord.
Hum.
424
00:17:07,426 --> 00:17:11,261
Je suis fière de dire que je suis
maintenant à dix followers Twitter.
425
00:17:11,297 --> 00:17:14,264
Dix followers
C'est vraiment mauvais.
426
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
C'est probablement juste les
fouines qui te suivent.
427
00:17:16,335 --> 00:17:19,636
Tu as besoin de centaines,
de milliers de followers.
428
00:17:19,672 --> 00:17:21,138
Et bien, je tweet des
articles fascinant
429
00:17:21,173 --> 00:17:22,406
que je pense que les gens apprécierait.
430
00:17:22,441 --> 00:17:24,141
D'accord.
Fascinant.
431
00:17:24,176 --> 00:17:25,856
J'ai regardé ton compte Twitter;
432
00:17:25,878 --> 00:17:27,958
tu postais des études sur les maladies
osseuses des hommes des cavernes.
433
00:17:27,980 --> 00:17:29,513
Miocene hominids,
pas homme des cavernes.
434
00:17:29,548 --> 00:17:31,648
Désolé. Maintenant, c'est passionnant.
435
00:17:31,684 --> 00:17:32,983
Tu sais quoi, tu devrais demander
436
00:17:33,018 --> 00:17:34,418
à ta nouvelle fouine dans ton labo.
437
00:17:34,453 --> 00:17:36,420
Elle a l'air d'une fille type Twitter.
Je vais bien.
438
00:17:36,455 --> 00:17:38,422
Non. Tu veux être la meilleure, non ?
439
00:17:38,457 --> 00:17:40,257
Comment peux-tu être la
meilleure avec dix followers ?
440
00:17:40,292 --> 00:17:41,692
Tu devrais lui demander.
441
00:17:41,727 --> 00:17:43,393
Quoi, tu as un autre homme
des cavernes qui te suit ?
442
00:17:43,429 --> 00:17:44,828
Il y a des fractures d'avulsion
443
00:17:44,864 --> 00:17:46,697
sur les têtes humérales
gauche et droite.
444
00:17:46,732 --> 00:17:48,932
D'accord, est-ce qu'il y a quelque
chose là-dedans que je peux utiliser ?
445
00:17:48,968 --> 00:17:50,901
Pas encore, mais je devrais
retourner au labo.
446
00:17:50,936 --> 00:17:54,538
Bien sûr. Un déjeuner rapide ensemble
c'est mieux que rien du tout, non ?
447
00:17:54,573 --> 00:17:57,107
Dix est assez pathétique.
448
00:17:57,143 --> 00:17:59,877
C'est mieux que rien.
449
00:18:04,316 --> 00:18:07,084
Les fractures post-mortem
450
00:18:07,119 --> 00:18:08,952
sur les côtes et l'omoplate
montrent
451
00:18:08,988 --> 00:18:11,455
que la victime a été confinée dans
un très petit endroit.
452
00:18:11,490 --> 00:18:13,791
Et basé sur l'analyse de Cam,
453
00:18:13,826 --> 00:18:16,093
elle était enfermée en position
verticale.
454
00:18:16,128 --> 00:18:20,030
Donc il doit y avoir d'autres blessures
correspondantes.
455
00:18:21,934 --> 00:18:25,903
Mademoiselle Warren, J'ai
seulement dix followers.
456
00:18:25,938 --> 00:18:27,304
Ce qui est inquiétant.
457
00:18:27,339 --> 00:18:28,772
Ouais, je peux imaginer.
458
00:18:28,808 --> 00:18:30,107
J'ai l'habitude de dominer,
dans n'importe quel domaine je suis,
459
00:18:30,142 --> 00:18:32,609
alors j'ai besoin de votre aide.
460
00:18:32,645 --> 00:18:34,244
Donc maintenant je suis le mentor.
461
00:18:34,280 --> 00:18:35,746
D'accord.
462
00:18:35,781 --> 00:18:37,748
Tout d'abord, arrêtez d'étiqueter vos
tweets
463
00:18:37,783 --> 00:18:39,483
"tweet 1", "tweet 2", "tweet 3".
464
00:18:39,518 --> 00:18:40,918
C'est une stratégie d'organisation.
465
00:18:40,953 --> 00:18:42,953
En outre, aucun mot à plusieurs
syllabes.
466
00:18:42,988 --> 00:18:44,488
Gardez ça informel.
467
00:18:44,523 --> 00:18:46,924
Je ne peux pas changer les titres des
articles scientifiques.
468
00:18:46,959 --> 00:18:48,091
Oui , les articles.
469
00:18:48,127 --> 00:18:50,060
Je peux même pas commencer avec ça.
470
00:18:50,095 --> 00:18:52,629
Vous voulez vous connecter aux
gens à un niveau personnel.
471
00:18:52,665 --> 00:18:54,865
Sortez votre téléphone.
472
00:18:58,137 --> 00:19:00,270
D'accord.
473
00:19:00,306 --> 00:19:02,306
Bien, vous ne pouvez pas prendre
en photo les preuves;
474
00:19:02,341 --> 00:19:04,575
ca compromet une enquête en cours.
475
00:19:04,610 --> 00:19:06,677
Je ne le fais pas.
Soyez heureuse d'être vous.
476
00:19:08,914 --> 00:19:11,648
Bien que nos expressions faciales soit
un peu particulières,
477
00:19:11,684 --> 00:19:13,450
Je dois admettre que c'est amusant.
478
00:19:13,485 --> 00:19:16,053
L'art du selfie.
479
00:19:16,088 --> 00:19:19,356
ok. "résoudre des crimes et prendre
des noms"
480
00:19:19,391 --> 00:19:21,091
#Quefaistuaujourd'hui
481
00:19:21,126 --> 00:19:23,060
Avez vous posté sur mon compte?
482
00:19:23,095 --> 00:19:24,628
Oui, et je vous ai retweeté.
483
00:19:24,663 --> 00:19:26,730
Préparez-vous à devenir une
des sensations Twitter.
484
00:19:26,765 --> 00:19:29,566
Très bien. Donc je ne sais pas si
c'est lié,
485
00:19:29,602 --> 00:19:31,902
mais j'ai relevé ces fractures
post-mortem
486
00:19:31,937 --> 00:19:33,937
transversales sur le pariétal.
487
00:19:35,574 --> 00:19:37,574
Je sais ce que c'est.
488
00:19:37,610 --> 00:19:41,378
C'est un crochet à deux volets d'un
casier de lycéen standard.
489
00:19:41,413 --> 00:19:43,647
La tête de la victime a été poussée
contre.
490
00:19:43,682 --> 00:19:45,582
Attendez, comment savez vous ca ?
491
00:19:45,618 --> 00:19:46,817
Parce qu'au lycée,
492
00:19:46,852 --> 00:19:48,585
j'ai été poussée contre un casier
plusieurs fois.
493
00:19:48,621 --> 00:19:51,455
Ca explique aussi les blessures à l'
épaule de la victime.
494
00:19:51,490 --> 00:19:54,524
Avant je dise ceci à Booth, vous pensez
vraiment
495
00:19:54,560 --> 00:19:56,460
que la stratégie de nous
photographier...
496
00:19:56,495 --> 00:19:57,794
Prenez un selfie.
497
00:19:57,830 --> 00:19:59,997
Et oui, je le pense.
Prenez votre téléphone.
498
00:20:01,934 --> 00:20:04,034
J'ai 98 followers !
499
00:20:04,069 --> 00:20:06,069
Maintenant, c'est monté à 103 !
500
00:20:06,105 --> 00:20:07,838
Dommage que ca mettrait en péril
l'enquête,
501
00:20:07,873 --> 00:20:09,172
ou je selfirai avec
le crane.
502
00:20:09,208 --> 00:20:11,541
C'est un nom, Dr Brennan,
pas un verbe.
503
00:20:11,577 --> 00:20:14,511
Bien. Je vais dire à Booth pour le
casier.
504
00:20:15,748 --> 00:20:17,781
Oh ! 105 !
505
00:20:20,819 --> 00:20:22,519
Cherche. Cherche.
506
00:20:22,554 --> 00:20:25,255
J'ai pris un selfie avec un squelette
dans mon bureau.
507
00:20:25,291 --> 00:20:27,224
J'ai mis son bras autour de moi.
508
00:20:27,259 --> 00:20:28,525
"#EtrangementAmusant."
509
00:20:28,560 --> 00:20:30,027
Bien.
510
00:20:30,062 --> 00:20:31,795
Tu vas de voir travailler sur les
hashtags.
511
00:20:31,830 --> 00:20:33,563
Oh.
C'est
512
00:20:33,599 --> 00:20:34,965
une perte terrible.
513
00:20:35,000 --> 00:20:36,733
Les bons professeurs sont rares.
514
00:20:36,769 --> 00:20:38,468
Mia comptait beaucoup pour les élèves.
515
00:20:38,504 --> 00:20:40,671
Nous allons trouver ce qui lui est
arrivée.
516
00:20:40,706 --> 00:20:41,872
Bon garçon, bon garçon.
517
00:20:41,907 --> 00:20:43,427
Tu sens quelque chose ?
Nous avons quelque chose ici.
518
00:20:44,410 --> 00:20:45,809
On dirait que nous avons quelque chose.
Tu sens quelque chose ?
519
00:20:45,844 --> 00:20:47,778
Pouvez vous ouvrir ce casier?
520
00:20:47,813 --> 00:20:50,414
Très bien, allez.
521
00:20:54,019 --> 00:20:57,888
Ce casier est actuellement...
non assigné.
522
00:20:57,923 --> 00:21:00,924
Il y a des tâches de sang partout
à l'intérieur.
523
00:21:00,960 --> 00:21:02,859
La taille du casier correspond
524
00:21:02,895 --> 00:21:05,395
avec les blessures post-mortem.
525
00:21:05,431 --> 00:21:08,532
Elle a été placée ici jusqu'à ce le
tueur puisse la déplacer.
526
00:21:08,567 --> 00:21:10,000
Ce couloir était fermé parce que le
plancher
527
00:21:10,035 --> 00:21:11,735
allait être ciré plus tard dans la
nuit.
528
00:21:11,770 --> 00:21:14,304
Whoa, qu'est ce qui se passe ici ?
529
00:21:14,340 --> 00:21:16,073
Whoa, restez en arrière !
530
00:21:16,108 --> 00:21:17,341
Juste là.
FBI, ok?
531
00:21:17,376 --> 00:21:18,775
Vous n'allez nul part.
532
00:21:18,811 --> 00:21:20,210
Moi et mon chien adjoint
533
00:21:20,245 --> 00:21:21,645
avons quelques questions pour vous.
534
00:21:29,266 --> 00:21:30,866
Bien.
535
00:21:30,901 --> 00:21:32,701
Nous allons jeter un coup d'oeil à
votre dossier, ok?
536
00:21:32,737 --> 00:21:34,570
D'abord, nous savons que vous avez
menti sur votre nom
537
00:21:34,605 --> 00:21:36,739
quand vous avez postulé pour le job
à l'école.
538
00:21:36,774 --> 00:21:40,709
Vous êtes Steven Brady, pas Paul
Garnett.
539
00:21:40,745 --> 00:21:43,178
Après il y a l'accusation de détention,
540
00:21:43,214 --> 00:21:46,482
détention intentionnée,avec agression,
agression sur un officier
541
00:21:46,517 --> 00:21:48,851
c'est jamais bien vu par ici.
542
00:21:48,886 --> 00:21:50,252
Bien. Je l'avoue.
543
00:21:50,287 --> 00:21:51,854
Mais ce n'est pas facile de trouver
un boulot.
544
00:21:51,889 --> 00:21:53,522
J'ai compris, que je vis
une bonne vie maintenant;
545
00:21:53,557 --> 00:21:55,924
Qui a besoin de savoir mon passé?
Bonne vie ?
546
00:21:55,960 --> 00:21:59,061
Le meilleur ami de l'homme a senti
"Eau de cadavre" sur vous,
547
00:21:59,096 --> 00:22:00,496
vous avez commencé à courir.
548
00:22:00,531 --> 00:22:02,998
J'étais inquiet que les chiens
sentent de la drogue sur moi.
549
00:22:03,034 --> 00:22:04,833
Bien, c'est une bonne excuse,
mais vous n'en portiez pas.
550
00:22:04,869 --> 00:22:06,735
Sur mes mains, mes vêtements.
551
00:22:06,771 --> 00:22:08,971
Mademoiselle Ferrara et moi, nous
piégions les gamins ayant de la drogue
552
00:22:09,006 --> 00:22:11,373
beaucoup dans le parking.
Mais plutôt que de les signaler,
553
00:22:11,409 --> 00:22:13,409
elle leur faisait faire des
tâches ménagères et des trucs,
554
00:22:13,444 --> 00:22:15,210
vous savez, leur donner
une autre chance.
555
00:22:15,246 --> 00:22:16,845
pour qu'ils n'ai pas de
casier judiciaire.
556
00:22:16,881 --> 00:22:19,882
J'aurai aimé qu'on le fasse pour moi.
D'accord.
557
00:22:19,917 --> 00:22:21,717
Mais comment expliquez vous le sang
que nous avons trouvé
558
00:22:21,752 --> 00:22:23,919
sur votre chariot.
559
00:22:23,954 --> 00:22:25,287
De quoi parlez vous ?
560
00:22:25,322 --> 00:22:26,755
Mia a été déplacée du casier
561
00:22:26,791 --> 00:22:28,657
avec votre chariot.
562
00:22:28,692 --> 00:22:31,806
Nous avons des preuves sur le corps
et sur le chariot.
563
00:22:31,806 --> 00:22:35,197
N'importe qui aurait pu le prendre.
C'est pas comme si il était verrouillé.
564
00:22:35,232 --> 00:22:37,032
Ecoutez,
565
00:22:37,068 --> 00:22:39,835
Mademoiselle Ferrara me l'a donné.
Pour mon anniversaire.
566
00:22:39,870 --> 00:22:41,370
Elle a dit que je l'avais
aidé à comprendre les gamins.
567
00:22:41,405 --> 00:22:43,439
Maintenant, pourquoi ferais-je
du mal à quelqu'un comme ça,
568
00:22:43,474 --> 00:22:46,241
quelqu'un qui croyait en moi ?
569
00:22:51,682 --> 00:22:53,882
Mademoiselle Warren,
avez-vous du nouveau ?
570
00:22:53,918 --> 00:22:56,852
Oui. Vous en êtes à 1023 followers.
571
00:22:56,887 --> 00:22:58,287
Oh.
572
00:22:58,322 --> 00:22:59,955
Avec votre statut de
personnalité publique
573
00:22:59,990 --> 00:23:01,323
et mon expertise Twitter,
574
00:23:01,358 --> 00:23:03,025
Je pense que vous pourriez
construire un empire en ligne.
575
00:23:03,060 --> 00:23:05,427
Et bien, en fait, je faisais référence
à du nouveau sur l'affaire.
576
00:23:05,463 --> 00:23:08,497
Mais j'ai trouvé vos nouvelles Twitter
#EtrangementEncouragentes
577
00:23:08,532 --> 00:23:09,765
Joli.
578
00:23:09,800 --> 00:23:12,000
J'ai aussi trouvé une fracture subtile
579
00:23:12,036 --> 00:23:14,503
à la sixième vertèbre cervicale.
580
00:23:16,740 --> 00:23:18,474
Je suis d'accord.
581
00:23:18,509 --> 00:23:21,443
Intéressant que la blessure soit
spécifique à la lame.
582
00:23:21,479 --> 00:23:23,912
Le lien entre le corps et les vertèbres.
583
00:23:23,948 --> 00:23:26,448
Oui. Tu vois comme les parties
inférieures et supérieures
584
00:23:26,484 --> 00:23:30,018
de la lame semblent cassées?
585
00:23:30,054 --> 00:23:33,622
Donc une force puissante a compressé
les bords de la moelle.
586
00:23:33,657 --> 00:23:35,290
Bien, je dirais que c'est une
strangulation
587
00:23:35,326 --> 00:23:38,260
mais l'os hyoïde est intact.
Quand la victime est étranglée
588
00:23:38,295 --> 00:23:40,062
et que la pression est sur les
vertèbres cervicales,
589
00:23:40,097 --> 00:23:42,798
l’hyoïde ne se casse généralement pas.
590
00:23:42,833 --> 00:23:45,734
Super. Nous avons finalement
la cause de la mort.
591
00:23:45,769 --> 00:23:46,835
Un selfie de célébration ?
592
00:23:49,440 --> 00:23:52,708
#TuPeuxCourirMaisTuNePeuxPasTeCacher.
593
00:24:00,684 --> 00:24:02,718
Pour l'amour de Dieu, pas toi aussi.
594
00:24:02,753 --> 00:24:05,354
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Et ne me surprend pas comme ça.
595
00:24:05,389 --> 00:24:07,589
Pourquoi est-ce que tu tweet et que
tu ne travailles pas sur mon affaire ?
596
00:24:07,625 --> 00:24:09,625
Je travaille sur notre affaire.
Et je sais
597
00:24:09,660 --> 00:24:11,593
que la victime avait
un compte Twitter.
598
00:24:11,629 --> 00:24:13,729
Et ?
Elle ne tweetait pas tant que ça.
599
00:24:13,764 --> 00:24:15,197
Maintenant je l'aime encore plus.
600
00:24:15,232 --> 00:24:17,366
La plupart des gens qu'elle
suivait étaient ses étudiants.
601
00:24:17,401 --> 00:24:19,801
Elle utilisait les réseaux sociaux
pour les imiter.
602
00:24:19,837 --> 00:24:22,037
Parce qu'elle n'était pas un dinosaure.
603
00:24:22,072 --> 00:24:23,672
il s'avère que Marcellus avait raison:
604
00:24:23,707 --> 00:24:25,941
elle était bouleversée le jour de
sa mort.
605
00:24:25,976 --> 00:24:27,709
C'était son dernier tweet.
606
00:24:27,745 --> 00:24:29,211
"Ca craint d'avoir aussi tort
607
00:24:29,246 --> 00:24:32,614
à propos de quelqu'un. #CoeurBrisé"
608
00:24:32,650 --> 00:24:34,143
Tu penses qu'elle parlait
d'un de ses étudiants ?
609
00:24:34,167 --> 00:24:34,984
Aucune idée.
610
00:24:34,985 --> 00:24:36,818
Angela parcoure l'ordinateur de Mia
maintenant, peut-être qu'elle trouvera
611
00:24:36,854 --> 00:24:39,154
quelque chose qui nous
dira de qui Mia parlait.
612
00:24:39,190 --> 00:24:42,191
#TuMeDoisDesExcuses
Dans tes rêves,
613
00:24:42,226 --> 00:24:44,026
Hashtag.
614
00:24:46,564 --> 00:24:49,698
Qu'as-tu trouvé dans
l'ordinateur de la victime ?
615
00:24:49,733 --> 00:24:51,967
Et bien, 90% de ce qu'il y avait
dans son ordinateur de chez elle
616
00:24:52,002 --> 00:24:53,835
était dédié à son travail à l'école,
617
00:24:53,871 --> 00:24:56,271
surtout le suivi de la
progression de ses étudiants.
618
00:24:56,307 --> 00:24:58,507
Elle utilisait des feuilles de calcul
et des paramètres.
619
00:24:58,542 --> 00:24:59,741
Wow, elle était
620
00:24:59,777 --> 00:25:00,943
vraiment dévouée.
621
00:25:00,978 --> 00:25:02,778
Oui, elle était presque obsédée.
622
00:25:02,813 --> 00:25:04,513
Et après avoir regardé ces e-mails,
623
00:25:04,548 --> 00:25:06,915
c'était clair qu'elle perdait
contact avec d'anciens amis
624
00:25:06,951 --> 00:25:10,146
et qu'elle annulait même
des plans avec son petit-ami.
625
00:25:10,147 --> 00:25:12,322
Etre un bon professeur peut
vraiment prendre beaucoup de temps.
626
00:25:12,356 --> 00:25:14,036
Leur journée ne se finit
pas quand l'école est finie.
627
00:25:14,058 --> 00:25:16,124
Une autre chose intéressante,
628
00:25:16,160 --> 00:25:19,094
son historique a été nettoyé au même
moment
629
00:25:19,129 --> 00:25:21,196
chaque jour.
Essayait-elle
630
00:25:21,232 --> 00:25:23,398
de cacher quelque chose?
Non, pas elle.
631
00:25:23,434 --> 00:25:24,866
Ça arrivait quand elle était au travail.
632
00:25:24,902 --> 00:25:26,301
C'était son petit-ami,
633
00:25:26,337 --> 00:25:27,936
et il couvrait ses traces.
634
00:25:27,972 --> 00:25:30,739
J'ai utilisé ce programme de
clonage médico-légal
635
00:25:30,774 --> 00:25:32,808
pour récupérer l'historique.
636
00:25:32,843 --> 00:25:34,610
Il la trompait.
637
00:25:34,645 --> 00:25:36,578
Oui, avec beaucoup de femmes.
638
00:25:36,614 --> 00:25:40,616
Et le pire c'est que j'ai trouvé un
email sur le compte de Hunter
639
00:25:40,651 --> 00:25:42,822
disant que sa tournée avait été annulée.
640
00:25:42,823 --> 00:25:45,321
Donc il était en ville quand elle a
été tuée.
641
00:25:45,356 --> 00:25:47,289
Ouais.
642
00:25:47,324 --> 00:25:49,524
Vous nous avez menti, Hunter
643
00:25:49,560 --> 00:25:51,800
Ta petite tournée a été annulée.
Je peux vous expliquer.
644
00:25:51,829 --> 00:25:54,229
Vous avez aussi été repéré à
l'école le jour où Mia a été tuée.
645
00:25:54,265 --> 00:25:56,069
Oui, mais je ne l'ai pas tuée.
646
00:25:56,093 --> 00:25:57,835
J'essayais de la trouver.
Pas trop dur,
647
00:25:57,835 --> 00:25:59,459
parce que vous n'avez pas signalé
sa disparition pendant deux jours.
648
00:25:59,460 --> 00:26:00,080
Ecoutez, je sais à quoi ça ressemble,
649
00:26:00,104 --> 00:26:02,571
mais je croyais qu'elle m'évitait
parce qu'elle était furieuse.
650
00:26:02,606 --> 00:26:05,007
Furieuse à cause ça.
Votre profil DC Hook Up.
651
00:26:05,042 --> 00:26:07,609
Il n'y a pas moyen que vous soyez 6-1,
d'ailleurs.
652
00:26:07,645 --> 00:26:10,479
Vous ne vouliez pas que Mia
dérange votre vie sociale.
653
00:26:10,514 --> 00:26:12,514
Je ne l'ai pas tué. Vous savez
ce que je pense qui est arrivé ?
654
00:26:12,549 --> 00:26:14,182
Je pense que vous êtes allé à l'école
et que Mia vous a confronté
655
00:26:14,218 --> 00:26:16,118
à propos de vos liaisons.
656
00:26:16,153 --> 00:26:18,453
Flirter ?
C'est un mot.
657
00:26:18,489 --> 00:26:20,255
Vous avez commencé à vous disputer.
Je jure que non.
658
00:26:20,291 --> 00:26:21,623
Les choses sont devenues
hors de contrôle,
659
00:26:21,659 --> 00:26:22,758
vous avez frappé, et l'avez étranglée.
660
00:26:22,793 --> 00:26:24,226
Ecoutez, je n'aurai pas pu.
661
00:26:24,261 --> 00:26:26,962
J'étais au bar avec
une autre fille.
662
00:26:26,997 --> 00:26:28,797
D'accord.
Quand Mia m'a jeté,et que mon évenement
663
00:26:28,832 --> 00:26:30,465
a été annulé,
664
00:26:30,501 --> 00:26:32,501
j'ai eu besoin d'un remontant.
Quelqu'un du bar peut-il
665
00:26:32,536 --> 00:26:34,703
vérifier votre histoire ?
666
00:26:37,374 --> 00:26:39,341
La fille.
667
00:26:39,376 --> 00:26:41,610
J'ai son numéro.
668
00:26:41,645 --> 00:26:43,512
Demandez-lui.
669
00:26:43,547 --> 00:26:45,981
Vous avez rejoint l'hotel Get Lost
Hotline.
670
00:26:46,016 --> 00:26:48,450
Malheureusement, la personne
qui vous a donné ce numéro
671
00:26:48,485 --> 00:26:51,253
ne veut plus jamais
entendre parler de vous.
672
00:26:51,288 --> 00:26:53,088
On sait que ça craint.
673
00:26:53,123 --> 00:26:54,523
Attendez...
674
00:26:54,558 --> 00:26:57,059
Ce n'est pas un bon alibi, Hunter.
675
00:27:05,500 --> 00:27:08,001
Avez-vous trouvé quelque chose
de pertinent à propos de l'affaire ?
676
00:27:08,036 --> 00:27:11,404
J'ai trouvé une incision remodelée
sur les phalanges
677
00:27:11,439 --> 00:27:13,139
deux à cinq sur la main droite.
678
00:27:13,174 --> 00:27:15,908
C'est arrivé à cause d'une profonde
lacération sur les doigts.
679
00:27:15,944 --> 00:27:18,778
Légère remodelage qui indique que c'est
arrivé il a environ 5 semaines.
680
00:27:18,813 --> 00:27:20,780
Je suis d'accord. Donc...
681
00:27:20,815 --> 00:27:23,616
Je pensais que quiconque a
poignardé Mia est revenu
682
00:27:23,652 --> 00:27:25,585
pour finir le travail.
683
00:27:25,620 --> 00:27:27,620
Wouah. Ne détruisez vous pas la preuve
684
00:27:27,656 --> 00:27:28,921
en raclant le remodelage?
685
00:27:28,957 --> 00:27:30,757
Pas dans ce cas.
L'aspect tissé
686
00:27:30,792 --> 00:27:33,726
n'a pas encore durci dans l'os cortical.
687
00:27:33,762 --> 00:27:36,062
En enlevant la nouvelle croissance,
on devrait être capables
688
00:27:36,097 --> 00:27:38,698
d'avoir un moule de la plaie initiale.
689
00:27:38,733 --> 00:27:41,267
C'est pas cool ça ?
Si, beaucoup.
690
00:27:41,303 --> 00:27:43,836
Prends le prélèvement de Dr.Hodgins, et
fais une impression de la blessure
691
00:27:43,872 --> 00:27:46,439
pour qu'on puisse déterminer quelle
lame a été utilisée.
692
00:27:46,474 --> 00:27:49,242
Et s'il vous plait dites à mes
followers
693
00:27:49,277 --> 00:27:52,211
pour le remodelage incomplet que j'ai
enlevé.
694
00:27:52,247 --> 00:27:54,113
Ils vont être fascinés.
695
00:27:56,484 --> 00:27:58,818
Hey, Caroline. Selon le rapport médical
de Mia,
696
00:27:58,853 --> 00:28:02,255
elle a eu 28 points de suture sur 4
doigts il y a un mois.
697
00:28:02,290 --> 00:28:03,368
A-t-elle dit au docteur le nom
698
00:28:03,391 --> 00:28:05,191
de celui qui l'a poignardée?
699
00:28:05,193 --> 00:28:07,160
Elle a dit qu'elle l'avait coupé avec
un bout de verre,
700
00:28:07,195 --> 00:28:08,895
mais Bones dit que c'est une lame de
couteau.
701
00:28:08,930 --> 00:28:10,830
Tu penses que le petit-ami l'a
poignardée?
702
00:28:10,865 --> 00:28:12,398
Regardes ça.
703
00:28:12,434 --> 00:28:14,867
Regarde où était la clinique où elle
a été soignée.
704
00:28:14,903 --> 00:28:17,837
Le même quartier où Keith et Marcellus
vivent.
705
00:28:17,872 --> 00:28:19,806
Keith a un casier pour avoir utilisé
un couteau.
706
00:28:19,841 --> 00:28:24,410
J’espérais que c'était le petit-ami.
707
00:28:24,446 --> 00:28:27,480
Tu sais, le quartier a été assez
708
00:28:27,515 --> 00:28:30,049
pour qu'on saute aux conclusions.
709
00:28:35,957 --> 00:28:38,391
Tu es un homme bon, Seeley Booth.
710
00:28:38,426 --> 00:28:41,728
Tu es sur que tu ne veux pas abandonner
ton beau docteur
711
00:28:41,763 --> 00:28:43,830
et t'enfuir avec moi?
Donne moi un jour
712
00:28:43,865 --> 00:28:45,732
pour y réfléchir, hein?
713
00:28:47,369 --> 00:28:48,701
Je vais devoir rendre Keith.
714
00:28:48,737 --> 00:28:50,370
Je comprends.
715
00:28:52,874 --> 00:28:55,842
Basé sur le profil des blessures
716
00:28:55,877 --> 00:28:59,145
sur les doigts de la victime, tu
devrais être capable de voir
717
00:28:59,180 --> 00:29:00,747
à quoi ressemble le couteau en question.
718
00:29:00,782 --> 00:29:03,249
Et bien, mieux vaut ne pas me donner
de super-pouvoirs.
719
00:29:03,284 --> 00:29:06,018
La perforation sur la cinquième
phalange
720
00:29:06,054 --> 00:29:07,920
marque la largeur de la lame.
721
00:29:07,956 --> 00:29:10,757
Et la lacération s'arrête à la moitié
de l'os
722
00:29:10,792 --> 00:29:12,925
sur l'index.
723
00:29:12,961 --> 00:29:15,328
Une longueur de 6.35 centimètres.
724
00:29:15,363 --> 00:29:17,563
Les entailles montrent que la lame
était dentelée.
725
00:29:17,599 --> 00:29:20,400
Bien. On ajoute ça maintenant.
726
00:29:20,435 --> 00:29:22,635
Aussi, avec le prélèvement, on connait
la largeur de la lame
727
00:29:22,670 --> 00:29:25,471
est de 4 millimètres.
Non.
728
00:29:25,507 --> 00:29:28,141
Les stries montrent que le tueur a
tordu la lame,
729
00:29:28,176 --> 00:29:30,603
donc elle semble plus large qu'en
réalité.
730
00:29:31,813 --> 00:29:33,212
Parlons de sadisme.
Peut-être.
731
00:29:33,248 --> 00:29:34,981
Mais une blessure comme ça aurait pu
être causée
732
00:29:35,016 --> 00:29:37,717
si la victime a essayé de saisir l'arme.
733
00:29:37,752 --> 00:29:39,852
Tu t'y connais en trauma.
734
00:29:39,888 --> 00:29:41,154
Je dois tweeter ça
735
00:29:41,189 --> 00:29:43,556
pour le Dr. B.
736
00:29:43,591 --> 00:29:45,792
Ecoute,
737
00:29:45,827 --> 00:29:48,628
tu rends Brennan folle.
738
00:29:48,663 --> 00:29:50,430
Elle est plus compétitive que les autres
739
00:29:50,465 --> 00:29:53,800
alors elle va juste vouloir
avoir plus de followers Twitter
740
00:29:53,835 --> 00:29:55,468
que quiconque.
741
00:29:55,503 --> 00:29:56,903
Qu'est-ce qu'il y a de mal avec ça ?
C'est une perte
742
00:29:56,938 --> 00:29:58,571
de son temps, c'est une distraction,
743
00:29:58,606 --> 00:30:01,641
et ça contribue à la fin
de notre civilisation.
744
00:30:01,676 --> 00:30:04,076
Tu ne peux pas échapper à Twitter.
Oui,
745
00:30:04,112 --> 00:30:06,078
et la vie est meilleure
quand Brennan tweet
746
00:30:06,114 --> 00:30:10,583
sur les tribus de Timbuktu.
747
00:30:10,618 --> 00:30:13,119
Qui d'autre ferait ça ?
748
00:30:13,154 --> 00:30:15,221
Je l'ai juste frappé?
749
00:30:15,256 --> 00:30:16,622
J'utilise la manipulation mentale.
750
00:30:16,658 --> 00:30:18,724
Je ne crois pas en la violence.
751
00:30:18,760 --> 00:30:21,260
Devrait-on finir avec ce couteau?
Donc, Hodgins a trouvé une trace
752
00:30:21,296 --> 00:30:23,029
de lubrifiant synnthétique
753
00:30:23,064 --> 00:30:24,997
dans la blessure.
Les lubrifiants sont utilisés
754
00:30:25,033 --> 00:30:28,334
sur les poignard et autres couteaux
pliables.
755
00:30:28,369 --> 00:30:32,738
Donc si on change le manche en un
couteau pliable..
756
00:30:32,774 --> 00:30:34,907
Nous avons notre arme.
757
00:30:36,311 --> 00:30:38,411
On a testé votre couteau, Keith.
758
00:30:38,446 --> 00:30:40,279
On a trouvé du sang dans le
revêtement.
759
00:30:41,416 --> 00:30:43,115
Je me suis coupé.
760
00:30:43,151 --> 00:30:45,084
- Et alors ?
- Ce n'est pas votre groupe sanguin.
761
00:30:45,119 --> 00:30:49,355
C'est B positif,
comme Mia Ferrara.
762
00:30:49,390 --> 00:30:51,691
D'accord. Peut importe.
763
00:30:51,726 --> 00:30:53,960
C'est le sien, mais ce
n'est pas ce que vous pensez.
764
00:30:53,995 --> 00:30:55,261
Vous savez ce que je pense ?
Je pense que Mia
765
00:30:55,296 --> 00:30:58,231
est venue pour devenir la
professeur privée de Marcellus, non ?
766
00:30:58,266 --> 00:30:59,552
Vous ne la vouliez pas ici, donc vous
avez sorti votre couteau...
767
00:30:59,576 --> 00:31:00,934
Non. Non, écoutez,
768
00:31:00,935 --> 00:31:02,802
vérifiez mes antécédents. Je n'ai
jamais été arreté
769
00:31:02,837 --> 00:31:05,705
en trois ans. J'ai été bien, vraiment
bien
770
00:31:05,740 --> 00:31:07,017
depuis que moi et Marcellus étions
séparés.
771
00:31:07,018 --> 00:31:09,443
Mais c'est votre
couteau, non ?
772
00:31:09,477 --> 00:31:11,811
Oui, mais c'est pas
ce que vous pensez.
773
00:31:11,846 --> 00:31:13,646
Je ne l'ai pas blessée.
Vous dîtes
774
00:31:13,681 --> 00:31:15,381
que votre frère l'a fait ?
Cellus ? Non.
775
00:31:15,416 --> 00:31:16,549
Ecoutez, cette folle pu...
776
00:31:19,654 --> 00:31:23,055
Cette folle de femme
s'est coupée elle-même.
777
00:31:23,091 --> 00:31:24,390
Elle a attrapé le couteau.
778
00:31:24,425 --> 00:31:26,826
sur la table et s'est coupé elle-même.
Vous croyez
779
00:31:26,861 --> 00:31:29,228
que n'importe quel jury dans le monde
croirait ça, imbécile ?
780
00:31:29,264 --> 00:31:30,496
C'est la vérité.
781
00:31:30,532 --> 00:31:33,065
Ecoutez, elle a commencé a venir, il
y a un mois environ
782
00:31:33,101 --> 00:31:35,268
parce que Cellus avait plusieurs fois
manqué l'école.
783
00:31:35,303 --> 00:31:36,736
Ecoutez, je travaille toute la journée,
dnc c'était
784
00:31:36,771 --> 00:31:38,004
la première fois que j'en entendais
parler.
785
00:31:38,039 --> 00:31:39,405
Il a commencé à sécher l'école
786
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
car il voulait gagner de l'argent, aussi
787
00:31:40,675 --> 00:31:43,075
Il détestait que je doive tout faire.
788
00:31:43,111 --> 00:31:45,278
Mais comme je lui ai dit, c'est ce que
les grands frères font.
789
00:31:45,313 --> 00:31:49,048
Et je n'allais pas être
comme notre père.
790
00:31:49,083 --> 00:31:51,417
Vous ne saviez pas qu'il avait un job ?
Non.
791
00:31:51,452 --> 00:31:54,220
Ecoutez, quand Miss Ferrera est venue,
quand elle s'est pointée,
792
00:31:54,255 --> 00:31:56,856
il est devenu clean.
793
00:31:58,126 --> 00:31:59,892
Mais c'est alors qu'elle a pensé
794
00:31:59,928 --> 00:32:01,661
que je l'obligeais à sécher l'école.
795
00:32:01,696 --> 00:32:03,663
C'est alors qu'elle a attrapé
le couteau sur la table
796
00:32:03,698 --> 00:32:05,231
par la lame,
797
00:32:05,266 --> 00:32:06,832
et elle saignait
de partout,
798
00:32:06,868 --> 00:32:09,368
je veux dire, dire que-que Marcellus
était intelligent
799
00:32:09,404 --> 00:32:11,604
et si je... si je l'empêchais de
retourner à l'école,
800
00:32:11,639 --> 00:32:14,807
elle allait dire à tout le monde
que je l'avais attaquée.
801
00:32:15,944 --> 00:32:17,643
Alors je suis désolé,
802
00:32:17,679 --> 00:32:19,979
mais elle était une salope cinglée.
Donc elle s'est coupée
803
00:32:20,014 --> 00:32:23,649
elle même pour te forcer à
garder Marcellus à l'école?
804
00:32:23,685 --> 00:32:24,884
C'est ça.
805
00:32:24,919 --> 00:32:26,886
Attendez.
806
00:32:26,921 --> 00:32:28,654
Ça a marché.
807
00:32:28,690 --> 00:32:31,891
Cellus n'a pas loupé un seul jour
après ça.
808
00:32:35,263 --> 00:32:36,629
Disons que l'on vous croit.
809
00:32:36,664 --> 00:32:38,364
Où étais-tu le jour où Mia est morte ?
810
00:32:42,170 --> 00:32:44,537
Je ne peut pas vous le dire.
811
00:32:44,572 --> 00:32:46,439
Mais attendez,
812
00:32:46,474 --> 00:32:48,641
que Dieu me soit témoin,
813
00:32:48,676 --> 00:32:52,311
je n'ai pas blessé cette femme.
814
00:32:56,895 --> 00:32:59,918
Vous devez dire à l'autre gars,
l'agent Booth,
815
00:32:59,919 --> 00:33:02,386
mon frère n'a rien fait, je jure.
816
00:33:02,421 --> 00:33:04,321
On veut le croire,
mais il cache quelque chose.
817
00:33:04,357 --> 00:33:06,490
Ce n'est pas ce que vous croyez, ok ?
818
00:33:06,526 --> 00:33:08,626
Keith savait ce que Mlle Ferrara
faisait pour moi.
819
00:33:08,661 --> 00:33:10,027
Et après cette nuit, il
820
00:33:10,062 --> 00:33:11,862
s'est assuré que j'au un bon déjeuner
chaque matin.
821
00:33:11,898 --> 00:33:13,964
S'est assuré que mes devoirs
soient faits et tout.
822
00:33:14,000 --> 00:33:15,799
J'ai besoin de plus.
823
00:33:15,835 --> 00:33:18,435
Tu sais il me faut plus.
824
00:33:19,672 --> 00:33:22,573
La raison pour laquelle Keith
ne peut vous dire...
825
00:33:22,608 --> 00:33:25,109
Il me protège.
826
00:33:25,144 --> 00:33:27,278
Qu'as-tu fait ?
827
00:33:28,281 --> 00:33:30,881
Rien.
828
00:33:32,852 --> 00:33:35,352
C'est juste que Keith a déjà eu
2 avertissements
829
00:33:35,388 --> 00:33:38,455
au troisième il partira
pour un long moment.
830
00:33:38,491 --> 00:33:41,892
Et tu te retrouves en foyer.
831
00:33:45,398 --> 00:33:47,298
Keith avait promis qu'il ne
laisserait jamais ça arriver.
832
00:33:47,333 --> 00:33:49,833
Je suis désolé de te dire
que ça va probablement arriver
833
00:33:49,869 --> 00:33:51,802
à moins que tu nous dises
où Keith se trouvait
834
00:33:51,837 --> 00:33:53,938
quand Mlle Ferrara a été tuée.
835
00:33:58,144 --> 00:34:01,145
Il était...
836
00:34:04,116 --> 00:34:05,950
Il était à l'épicerie
pour prendre à manger.
837
00:34:05,985 --> 00:34:07,952
Il n'avait pas été payé
depuis plusieurs jours
838
00:34:07,987 --> 00:34:11,388
et j'avais un contrôle, alors
il ne voulait pas que j'aie faim.
839
00:34:11,424 --> 00:34:13,324
Il a volé.
840
00:34:13,359 --> 00:34:15,059
Pas de l'argent ou
quoi que ce soit.
841
00:34:15,094 --> 00:34:16,193
Juste quelques trucs.
842
00:34:16,228 --> 00:34:18,429
Des oeufs, du lait,
des trucs comme ça.
843
00:34:18,464 --> 00:34:20,631
Il les a mis sous son
sweat et il s'est enfui.
844
00:34:24,403 --> 00:34:28,205
Keith va être si énervé si
il découvre que j'ai parlé.
845
00:34:30,376 --> 00:34:33,277
Tout va bien, d'accord ?
846
00:34:33,312 --> 00:34:36,380
On va abandonner les charges
contre ton frère.
847
00:34:37,717 --> 00:34:40,317
Ah bon ?
Aucune charge n'a été retenue.
848
00:34:40,353 --> 00:34:42,186
Et je te parle sans la présence
d'un représentant légal,
849
00:34:42,221 --> 00:34:45,055
ce qui signifie que
cette conversation n'a pas eu lieu.
850
00:34:46,659 --> 00:34:48,792
Merci.
851
00:34:53,499 --> 00:34:55,265
Il semble que le frère soit innocent.
852
00:34:55,301 --> 00:34:57,635
Et les cellules épithéliales du casier
n'ont rien donné.
853
00:34:57,670 --> 00:34:59,803
C'étaient celles de la victime.
Plus de chance ici ?
854
00:34:59,839 --> 00:35:02,039
Pas de chance, mais le savoir-
faire et la perspicacité
855
00:35:02,074 --> 00:35:03,727
ont porté leurs fruits.
856
00:35:03,728 --> 00:35:04,500
Encore mieux.
857
00:35:04,524 --> 00:35:06,745
On se concentre sur
les fractures post-mortem
858
00:35:06,746 --> 00:35:08,712
sur les apophyses
859
00:35:08,748 --> 00:35:10,347
de la troisième et quatrième
vertèbre lombaire.
860
00:35:10,383 --> 00:35:12,416
et du traumatisme contondant
dû au choc sur les rotules.
861
00:35:12,451 --> 00:35:14,284
Les fractures sur les
rotules sont cohérentes
862
00:35:14,320 --> 00:35:15,786
avec le choc d'un objet dur
863
00:35:15,821 --> 00:35:17,788
contre l'os.
La question est
864
00:35:17,823 --> 00:35:19,343
pourquoi briser les rotules
d'une personne déjà morte ?
865
00:35:19,366 --> 00:35:20,625
Et vous êtes sûres que
866
00:35:20,626 --> 00:35:22,793
le dommage aux genoux
et à la colonne n'est pas dû
867
00:35:22,828 --> 00:35:24,662
au transport du corps?
C'était
868
00:35:24,697 --> 00:35:27,331
des coups intentionnels.
Mais pourquoi abîmer
869
00:35:27,366 --> 00:35:29,633
seulement les genou et le dos ?
C'est juste au hasard.
870
00:35:29,669 --> 00:35:31,702
Ce n'est pas le hasard
871
00:35:31,737 --> 00:35:35,139
du tout. Les genoux et la colonne
vertébrale sont des points d'appui.
872
00:35:35,174 --> 00:35:36,940
Ce qui veut dire?
Parfait.
873
00:35:36,976 --> 00:35:38,976
C'est tout à
fait logique.
874
00:35:39,011 --> 00:35:40,477
Au moins une fois
875
00:35:40,513 --> 00:35:42,279
j'aimerais qu'elle nous
dise sa grande découverte
876
00:35:42,314 --> 00:35:44,448
avant de sortir en courant.
877
00:35:46,652 --> 00:35:48,352
Parce que Cam a trouvé
878
00:35:48,387 --> 00:35:51,121
des lividités cadavériques sur la
plante des pieds de la victime,
879
00:35:51,157 --> 00:35:52,990
on sait que le le corps a été entreposé
880
00:35:53,025 --> 00:35:54,758
dans le casier
pendant au moins six heures.
881
00:35:54,794 --> 00:35:57,127
ce qui signifie que lorsque le tueur
a bougé le corps,
882
00:35:57,163 --> 00:35:58,762
les lividités cadavériques ont débuté.
883
00:35:58,798 --> 00:36:00,197
Donc le corps était raide.
884
00:36:00,232 --> 00:36:01,765
Cela le rendrait
difficile à bouger.
885
00:36:01,801 --> 00:36:03,867
Ça doit être pour ça
que le tueur a cassé les os.
886
00:36:03,903 --> 00:36:06,437
Pour plier le corps.
Mais, on a seulement
887
00:36:06,472 --> 00:36:08,405
besoin de plier la colonne vertébrale
pour faire rentrer un corps
888
00:36:08,441 --> 00:36:10,574
dans le coffre d'une voiture.
Alors pourquoi
889
00:36:10,609 --> 00:36:14,144
le tueur a-t-il haché la chair
des genoux de la victime ?
890
00:36:14,180 --> 00:36:17,147
Angela, plie les genoux
de la victime à 90 degrés.
891
00:36:18,317 --> 00:36:20,250
D'accord, maintenant
fais pareil
892
00:36:20,286 --> 00:36:23,153
pour la colonne, en pivotant
le torse à 90 degrés.
893
00:36:23,189 --> 00:36:26,123
Alors le corps a été mis
en position assise ?
894
00:36:26,158 --> 00:36:27,591
J'ai entendu parler de
895
00:36:27,626 --> 00:36:30,127
tueurs en série qui comme Eg Gein
positionnent leurs victimes,
896
00:36:30,162 --> 00:36:32,730
les font paraître comme vivants.
Ou...
897
00:36:32,765 --> 00:36:35,265
le tueur a assis la victime
pour une raison pratique,
898
00:36:35,301 --> 00:36:37,534
parce que son coffre n'était pas
assez grand pour contenir le corps.
899
00:36:37,570 --> 00:36:39,636
Attendez, donc le tueur met
900
00:36:39,672 --> 00:36:42,139
la victime dans le
siège passager à côté de lui?
901
00:36:42,174 --> 00:36:44,742
D'accord, c'est vraiment flippant.
Alors on recherche
902
00:36:44,777 --> 00:36:47,217
quelqu'un qui a une voiture
avec sièges et sans coffre ?
903
00:36:47,847 --> 00:36:50,914
J'ai trouvé des particules de vinyle
qui viennent d'une gomme.
904
00:36:50,950 --> 00:36:52,349
Pas le type au bout d'un crayon,
905
00:36:52,384 --> 00:36:53,751
c'est une gomme haut de gamme...
906
00:36:53,786 --> 00:36:55,552
Utile si vous
changez les réponses.
907
00:36:55,588 --> 00:36:57,988
n'y avait-il pas des tests standards
pour les troisièmes
908
00:36:58,023 --> 00:36:59,923
le jour où Mia fut tuée?
Oui, et
909
00:36:59,959 --> 00:37:02,493
selon Booth, le même professeur
910
00:37:02,528 --> 00:37:04,394
qui surveillait le test
911
00:37:04,430 --> 00:37:07,264
conduit une petite voiture écologique.
912
00:37:08,434 --> 00:37:09,800
Ce sont les tests
que vos étudiants passaient
913
00:37:09,835 --> 00:37:11,201
le jour où Mia a été assassinée.
914
00:37:11,237 --> 00:37:13,170
Des réponses ont été gommées et changées
915
00:37:13,205 --> 00:37:14,605
sur tous.
Ce qui dans un sens vous fait
916
00:37:14,640 --> 00:37:16,774
paraître pour un prof exemplaire.
917
00:37:16,809 --> 00:37:18,609
Je suis un bon prof.
918
00:37:18,644 --> 00:37:20,644
Les étudiants sont autorisés
à revenir sur leur travail,
919
00:37:20,679 --> 00:37:23,447
donc s'il y a des effacements...
Les marques viennent
920
00:37:23,482 --> 00:37:26,717
de votre gomme.
On a trouvé vos cellules épithéliales
921
00:37:26,752 --> 00:37:28,318
dans les particules de la gomme.
Et quand
922
00:37:28,354 --> 00:37:31,421
vous avez étranglé Mia,
ces copeaux de gomme
923
00:37:31,457 --> 00:37:33,290
ont été transférés sur elle.
Mia a découvert votre infidélité.
924
00:37:33,325 --> 00:37:34,591
non ?
Elle était
925
00:37:34,627 --> 00:37:36,860
dédiée à ses étudiants, et tout
926
00:37:36,896 --> 00:37:38,495
ce que vous avez fait a
été de penser à vous-même.
927
00:37:38,531 --> 00:37:39,763
Si elle vous dénonçait,
928
00:37:39,799 --> 00:37:41,165
elle aurait ruiné
votre carrière.
929
00:37:41,200 --> 00:37:42,599
Allez,
930
00:37:42,635 --> 00:37:44,668
quelques bouts de gommes ne suffisent
pas
931
00:37:44,703 --> 00:37:46,203
pour accuser quelqu'un de meurtre.
932
00:37:46,238 --> 00:37:48,038
En fait, si.
Il y a plus.
933
00:37:48,073 --> 00:37:50,340
Pour positionner Mia
dans votre voiture, vous avez utilisé
934
00:37:50,376 --> 00:37:52,409
votre blocage de direction pour briser
935
00:37:52,444 --> 00:37:56,180
ses os et de l'acétone
pour nettoyer, mais...
936
00:37:56,215 --> 00:37:58,815
vous voyez, l'acétone
ne masque pas le sang.
937
00:37:58,815 --> 00:38:00,334
Heureusement pour nous,
c'est pas un prof de science.
938
00:38:00,358 --> 00:38:01,943
Heureusement pour nous.
939
00:38:04,757 --> 00:38:06,857
Vous ne comprenez pas.
Non, je ne comprends pas.
940
00:38:06,892 --> 00:38:09,960
Vous ne comprenez pas, le procureur
ne comprendra pas non plus, donc
941
00:38:09,995 --> 00:38:12,796
si vous nous aidez...
942
00:38:15,568 --> 00:38:17,768
J'avais un entretien arrangé.
943
00:38:17,803 --> 00:38:21,572
Au département de l'éducation.
Mia savait ça.
944
00:38:24,610 --> 00:38:27,477
C'était un bon poste.
Donc vous avez falsifié les résultats
945
00:38:27,513 --> 00:38:29,446
pour vous rentre plus attractif.
946
00:38:29,481 --> 00:38:31,348
Je ne voulais pas
me battre avec elle.
947
00:38:31,383 --> 00:38:33,984
J'ai essayé de récupérer les tests
948
00:38:34,019 --> 00:38:35,786
mais elle continuait à m'écraser.
949
00:38:35,821 --> 00:38:37,788
Donc vous l'avez tué?
950
00:38:39,158 --> 00:38:41,592
Je voulais juste mes tests.
951
00:38:41,627 --> 00:38:45,596
Mais elle a commencé à crier, et...
952
00:38:48,234 --> 00:38:51,101
Je suppose que j'ai du...
953
00:38:51,136 --> 00:38:53,070
Je ne sais pas.
954
00:38:53,105 --> 00:38:54,805
l'étrangler pour la faire taire.
955
00:38:57,643 --> 00:39:00,143
Je pensais qu'elle comprendrait.
956
00:39:02,147 --> 00:39:03,747
Je veux dire, qui veut vraiment
enseigner
957
00:39:03,782 --> 00:39:06,216
dans une école comme ca, hein?
958
00:39:08,287 --> 00:39:10,420
Quelles sont les chances que
l'un d'entre eux puisse jamais
959
00:39:10,456 --> 00:39:12,990
arriver à quelque chose ?
960
00:39:33,412 --> 00:39:34,912
Mangez, les garçons.
961
00:39:34,947 --> 00:39:36,880
Je ne veux pas que vous
voliez un magasin
962
00:39:36,916 --> 00:39:39,516
parce que vos bidons gargouillent.
963
00:39:39,551 --> 00:39:41,718
Vous savez quoi, j'apprécie Mlle Julian.
964
00:39:44,390 --> 00:39:45,555
Où sont tes manières ?
965
00:39:45,591 --> 00:39:46,690
Merci, madame Julian.
Ne parle pas
966
00:39:46,725 --> 00:39:48,158
la bouche pleine.
967
00:39:49,862 --> 00:39:53,463
J'ai eu des nouvelles de l'UTF,
ils ne pourront
968
00:39:53,499 --> 00:39:56,099
envoyer aucun remplaçant
d'ici l'année prochaine.
969
00:39:56,135 --> 00:39:58,769
Cellus continue d'étudier sérieusement,
970
00:39:58,804 --> 00:40:01,138
n'est-ce-pas ?
Je veux dire cette folle...
971
00:40:02,041 --> 00:40:03,507
... dame...
972
00:40:03,542 --> 00:40:05,008
ne sera pas morte en vain.
973
00:40:05,044 --> 00:40:06,443
Je vais bien me comporter pour elle.
974
00:40:06,478 --> 00:40:07,878
Et moi, chéri.
975
00:40:07,913 --> 00:40:10,013
Parce que je vais être votre nouvelle
tutrice.
976
00:40:10,049 --> 00:40:11,848
et vous ne voulez pa
977
00:40:11,884 --> 00:40:13,383
avoir un "B" sous ma supervision
978
00:40:13,419 --> 00:40:14,818
Compris ?
979
00:40:14,853 --> 00:40:16,954
Oui, Mme Julian.
980
00:40:16,989 --> 00:40:18,522
Qu'est-ce qui te fait rire ?
981
00:40:18,557 --> 00:40:20,657
Tu va avoir ton certificat
de fin d'études secondaires.
982
00:40:20,693 --> 00:40:22,659
Et si tu ne le fais pas ,
je trouverai un moyen
983
00:40:22,695 --> 00:40:24,995
de te mettre derrière les barreaux.
Attendez, j'ai
984
00:40:25,030 --> 00:40:26,997
un boulot.
985
00:40:27,032 --> 00:40:28,999
Le pauvre bébé va être fatigué.
986
00:40:34,640 --> 00:40:37,407
Vous deux n'allez pas me
faire perdre du temps, si ?
987
00:40:40,179 --> 00:40:42,045
Non, madame.
988
00:40:45,517 --> 00:40:48,418
D'accord, Vous voulez quelque
chose d'autre à manger vous deux ?
989
00:40:48,454 --> 00:40:50,487
Non, m'dame.
Oh, bien sur que tu veux. Mademoiselle?
990
00:40:50,522 --> 00:40:52,923
Oui ?
Amenez à ces jeunes hommes de la tarte.
991
00:40:52,958 --> 00:40:54,758
Certainement.
992
00:40:59,631 --> 00:41:02,032
Merci.
993
00:41:08,607 --> 00:41:10,374
Ils ont déjà donné à Christine
994
00:41:10,409 --> 00:41:12,009
des devoirs.
Bien, c'est juste
995
00:41:12,044 --> 00:41:14,711
tracer des lettres pour l'aider
à développer sa
996
00:41:14,747 --> 00:41:16,246
coordination.
Je devrais dire merci.
997
00:41:16,281 --> 00:41:17,748
C'est une bonne maternelle.
998
00:41:17,783 --> 00:41:19,883
Correct? Et...
999
00:41:19,918 --> 00:41:22,386
les professeurs sont vivants.
Et Christine adore
1000
00:41:22,421 --> 00:41:24,187
le travail. Sans défis, la vie devient
ennuyeuse.
1001
00:41:24,223 --> 00:41:25,722
Je suppose que c'est pourquoi vivre
1002
00:41:25,758 --> 00:41:27,591
avec toi n'est jamais ennuyeux.
Tu es en train de dire que
1003
00:41:27,626 --> 00:41:30,027
Je suis un défi?
Bien, tu es définitivement pas facile.
1004
00:41:30,062 --> 00:41:31,862
Oh, un autre tweet.
1005
00:41:31,897 --> 00:41:33,497
Tu ne dois pas le dire à chaque fois
que tu en as un.
1006
00:41:33,532 --> 00:41:35,365
Je pensais que Jessica le faisait pour
toi. Non , elle pense
1007
00:41:35,401 --> 00:41:38,135
que j'ai assez appris pour le faire moi
même. Mon éditrice
1008
00:41:38,236 --> 00:41:39,669
est ravie. Regarde
1009
00:41:39,705 --> 00:41:40,937
J'ai presque 3000 followers.
1010
00:41:40,973 --> 00:41:42,706
Eh, regarde toi.
1011
00:41:42,741 --> 00:41:44,975
Tu as tweeté à propos du programme d'
enseignement de Caroline?
1012
00:41:45,010 --> 00:41:48,011
Oui. Et certaines personnes ont fait
un don.
1013
00:41:48,047 --> 00:41:49,780
Les effets sociologiques et
anthropologiques
1014
00:41:49,815 --> 00:41:52,482
des réseaux sociaux peuvent être très
positifs. C'est géniale, Bones.
1015
00:41:52,518 --> 00:41:54,618
J'ai même appris à utiliser les
émoticônes.
1016
00:41:54,653 --> 00:41:57,721
Émoticônes ? Non, tu n'es pas
le genre de femme
1017
00:41:57,756 --> 00:41:59,122
à utiliser des émoticônes.
Apparemment, si.
1018
00:41:59,158 --> 00:42:01,258
Visage souriant,
clin d’œil, clin d’œil.
1019
00:42:01,293 --> 00:42:03,493
Visage souriant,
clin d’œil, clin d’œil. Dîner, allé !
1020
00:42:04,830 --> 00:42:06,363
Tu as cuisiné ?
Bien sûr que j'ai cuisiné.
1021
00:42:06,398 --> 00:42:08,098
Que penses-tu que je faisais durant
tout ce temps ?
1022
00:42:08,133 --> 00:42:10,053
Je n'ai pas vraiment fait attention.
Pourquoi tu n'as pas fait attention?
1023
00:42:10,069 --> 00:42:11,768
Parce que tu étais à collé à cet
oiseau
1024
00:42:11,804 --> 00:42:13,170
Allez.
1025
00:42:13,205 --> 00:42:14,704
Je ne pense pas que tu mérites ca.
1026
00:42:14,740 --> 00:42:17,040
Ca sent bon.
Bien sûr, ce sont de bonnes choses.
1027
00:42:17,076 --> 00:42:18,676
Regarde ca--J'ai fait de la sauce
maison.
1028
00:42:18,710 --> 00:42:21,478
De la salade, du pain frais.
1029
00:42:21,513 --> 00:42:22,879
Bougies.
1030
00:42:22,915 --> 00:42:24,681
C'est vraiment romantique, Booth.
Oui, c'est
1031
00:42:24,716 --> 00:42:27,317
incroyable ce que tu vois quand tu
sors du monde virtuel.
1032
00:42:27,352 --> 00:42:29,619
Qu'est ce que tu fais ?
Non, non , non ,non.
1033
00:42:29,655 --> 00:42:33,690
Quoi ? Je pense que mes followers
apprécieront ca.
1034
00:42:33,725 --> 00:42:34,658
Vraiment?
1035
00:42:34,693 --> 00:42:39,229
#Meilleurmariaumonde.
1036
00:42:39,264 --> 00:42:41,164
C'est pas trop mal. Ouais,
c'est bien. D'accord, tu peux
1037
00:42:41,200 --> 00:42:42,766
le faire. Et une photo
de moi te servant ?
1038
00:42:42,801 --> 00:42:44,334
Non, je ne pense pas.
1039
00:42:44,369 --> 00:42:46,136
Bien.
Vin.
1040
00:42:46,171 --> 00:42:48,071
Oui. Vin, hein?
1041
00:42:48,107 --> 00:42:50,574
Dis pourquoi ne pas prendre un selfie
de nous
1042
00:42:50,609 --> 00:42:54,398
buvant du vin et tu peux mettre
#culsec.
1043
00:42:56,011 --> 00:42:58,439
Je ne pense pas que ce soit une bonne
idée. Okay, Hashtag...