1 00:00:01,041 --> 00:00:03,313 قديماً فيما مضى عام 1938 2 00:00:03,348 --> 00:00:06,116 مدير " قسم العمليات الفدرالية " جي إدجر هوفر 3 00:00:06,151 --> 00:00:09,435 أرسل رسالة إلى القَيم على معهد جيفرسون 4 00:00:09,923 --> 00:00:13,622 البروفيسور دانييل باين ليقدم له العون في تقييم 5 00:00:13,622 --> 00:00:16,374 عيناتٍ ظنَ هوفر بأنها بشرية على محمل الجد 6 00:00:16,374 --> 00:00:17,889 و كانت هذه هي النتيجة 7 00:00:21,343 --> 00:00:26,633 على الرغم من هذا الاختلاف المبكر, إلا أن قسم العمليات الفدرالية و جيفرسون صاغا اتفاق نفع متبادل 8 00:00:26,633 --> 00:00:32,028 إن حاول أحدهم أن يوتر هذه العلاقة و هي مستمرة حتى هذا اليوم 9 00:00:32,063 --> 00:00:33,252 لمزيد من الترجمات www.startimes2.com 10 00:00:37,310 --> 00:00:38,897 الشكر لكِ أيتها الطبيبة برينان 11 00:00:38,931 --> 00:00:40,677 هل هناك أية أسئلة؟ نعم؟ 12 00:00:41,567 --> 00:00:43,488 كم من المال جنيته من بيع كتابك؟ 13 00:00:43,795 --> 00:00:47,348 لا أعلم حقاً, لدي محاسب و وكيل.... 14 00:00:47,383 --> 00:00:51,267 إنه ليس حقاً من نوع الأسئلة التي ننتظرها من طالبة في علم الإنسان 15 00:00:51,302 --> 00:00:52,233 نعم؟ 16 00:00:52,268 --> 00:00:55,039 هل عينت العميل قبل أو بعد أن كتبت كتابك؟ 17 00:00:55,074 --> 00:01:00,990 يا جماعة. الطبيبة برينان عالمة قضائية ماهرة في علم الإنسان تكتب الكتب كعمل جانبي 18 00:01:01,000 --> 00:01:02,056 أنا لدي سؤال 19 00:01:02,217 --> 00:01:06,316 فيما يتعلق بدور " قسم العمليات الفدرالية " في كتابك, من هو الشخص الذي وصفته بأنه ذكي و نافذ البصيرة 20 00:01:06,317 --> 00:01:07,317 و المتمثل بالعميل الخاص آندي ليستر؟ 21 00:01:08,620 --> 00:01:09,858 بالله عليك 22 00:01:09,893 --> 00:01:12,104 لأنني, تعرفين, شبه متأكد من أنه أنا 23 00:01:12,104 --> 00:01:14,012 ماذا تفعل هنا يا بووث؟ 24 00:01:14,047 --> 00:01:18,081 تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول بأن هناك بقايا بشرية 25 00:01:18,915 --> 00:01:21,735 في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة في الضواحي 26 00:01:21,770 --> 00:01:25,123 لقد قمت ببحث علمي عن الضواحي عندما كنت طالبة سنة التخرج 27 00:01:25,123 --> 00:01:29,690 الفكرة العامة عن المجتمع الخلَاق المدينة الفاضلة الجديدة بأخلاقها و قوانينها الخاصة 28 00:01:29,691 --> 00:01:30,691 هذا رائع 29 00:01:30,762 --> 00:01:32,099 رائعٌ بالنسبة لمن؟ 30 00:01:32,650 --> 00:01:33,938 لمصلحة من مصلحتهم 31 00:01:35,401 --> 00:01:36,390 لابد و أنك تهزأين بي 32 00:01:36,390 --> 00:01:38,356 ماذا؟ الناشرون أعطوني إياها 33 00:01:38,732 --> 00:01:39,547 أعطوكِ إياها؟ 34 00:01:39,547 --> 00:01:42,498 نعم, إن مبيعات الكتاب جيدة جداً و بالتالي من المفترض أن تكون سيارة جميلة 35 00:01:42,993 --> 00:01:44,322 أعطوكِ إياها؟ نعم 36 00:01:44,323 --> 00:01:45,667 حسناً, لماذا قمت بركنها بشكل ملتوي؟ 37 00:01:45,668 --> 00:01:47,537 طلب مني البائع أن أركنها هكذا دائماً 38 00:01:48,167 --> 00:01:50,626 إنه مخطىء. جعلك تبدين كالحمقاء 39 00:01:50,627 --> 00:01:52,053 ماذا لو قدت السيارة لمرة واحدة؟ 40 00:01:52,053 --> 00:01:55,484 كلا, لا يمكنني أن أظهر في مسرح الجريمة بهذه السيارة 41 00:01:55,484 --> 00:01:56,200 لماذا؟ 42 00:01:56,200 --> 00:02:00,163 لأنها ستنقص من جاذبية حضوري كعميل فدرالي 43 00:02:00,164 --> 00:02:02,178 و خصوصاً إن ركنتها بشكل ملتوي 44 00:02:02,178 --> 00:02:06,651 لماذا " قسم العمليات الفدرالية " متورط في البحث عن بقايا بشرية خلف مركزٍ للتسوق في الضواحي؟ 45 00:02:06,919 --> 00:02:08,519 لأن هذا الصبي مفقود 46 00:02:11,638 --> 00:02:12,602 إنه صبي 47 00:02:12,797 --> 00:02:13,799 نعم 48 00:02:16,222 --> 00:02:20,223 جرى اتصال من مجهول منذ حوالي ساعتين لا أثر له بعد 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,667 كيف تعرف بأنها لم تكن مزحة؟ 50 00:02:21,667 --> 00:02:23,443 يجب أن تأتي في الحال 51 00:02:24,042 --> 00:02:29,272 هناك ولد ميت هنا إنه موجود في حقل خلف مركز كلايتون هيلز للتسوق 52 00:02:29,272 --> 00:02:30,273 من الأفضل أن تأتي 53 00:02:30,456 --> 00:02:31,566 هذه النغمة صحيحة 54 00:02:31,566 --> 00:02:32,581 و لماذا هو اتصال مجهول؟ 55 00:02:32,581 --> 00:02:34,985 الأولاد يأتون إلى هنا ليمرحوا يسيئون التصرف.... 56 00:02:34,985 --> 00:02:39,038 مراهقون و أصغر منهم يريدون البحث عن مكانهم الخاص 57 00:02:39,073 --> 00:02:43,064 لكي يؤسسوا مجتمعهم الخاص بهم ليقاوموا السلطة الأبوية عليهم 58 00:02:43,064 --> 00:02:45,214 هل تمانعين لو قلت تعليقاً؟ 59 00:02:45,577 --> 00:02:46,582 كلا, بالطبع لا أمانع 60 00:02:46,582 --> 00:02:51,051 وفقاً لكتابكِ, الشرطة تظهر دائماً بأنها ذات نظرة ببعدٍ واحد. لماذا؟ 61 00:02:51,052 --> 00:02:52,383 تقصد ذات بُعدين 62 00:02:52,384 --> 00:02:56,249 البُعدية الواحدة موجودة فقط نظرياً على أنها قيمة رياضية 63 00:02:56,894 --> 00:02:58,082 حسناً 64 00:02:59,096 --> 00:03:01,232 أتطلع بشدة لكتابك القادم 65 00:03:04,024 --> 00:03:05,495 هل أحضرت المصور الحراري؟ 66 00:03:05,496 --> 00:03:06,914 لا أعتقد بأننا بحاجة إليه 67 00:03:07,882 --> 00:03:09,824 إنه يجعلني أبدو مثل جازوو العظيم 68 00:03:09,825 --> 00:03:12,499 لا أعرف ما الذي يعنيه هذا و لكننا نحتاجه بالتأكيد يا زاك 69 00:03:17,978 --> 00:03:19,409 كيف تجري الأمور هناك يا دارث؟ 70 00:03:20,167 --> 00:03:21,619 هل هناك شيء على كوكب زحل؟ 71 00:03:22,578 --> 00:03:25,515 أرجوك, قولي لي بأنك شاهدت على الأقل فيلماً واحداً عن حرب النجوم 72 00:03:25,515 --> 00:03:28,642 عندما كنت في السابعة من عمري و اترك زاك و شأنه 73 00:03:28,642 --> 00:03:30,178 هلا أسرعنا رجاءً؟ المكان ممل هنا 74 00:03:30,615 --> 00:03:34,324 يجب أن أكون قادراً على رؤية الحرارة الباقية و المنبعثة من الجثث المتعفنة 75 00:03:35,935 --> 00:03:37,115 مركز للإحتفال 76 00:03:37,115 --> 00:03:42,927 لأن سكان الضواحي متجانسون مع بعضهم, فإن المراهقون كانوا ينون التمرد بطرق منتظمة و معروفة 77 00:03:42,928 --> 00:03:46,966 مثل النار, مواد حارقة محظورة تصرفات المتمردين......... 78 00:03:47,001 --> 00:03:50,328 أتعتقدين بأن سلوك المتمردين يشمل الإعتداء على صبي في السادسة من العمر؟ 79 00:03:50,363 --> 00:03:53,845 إنه أمر خارج عن المألوف, يفضل المراهقون عادةً شرب الكحول 80 00:03:53,846 --> 00:03:57,246 و الاستماع إلى الموسيقى الثقافية الغير ملاءمة بصوت عالٍ 81 00:03:57,909 --> 00:03:59,160 أنا أستخرج شيئاً ما 82 00:04:01,056 --> 00:04:02,158 يا إلهي 83 00:04:02,159 --> 00:04:02,950 ماذا؟ 84 00:04:05,604 --> 00:04:07,064 لماذا توقفت؟ 85 00:04:07,796 --> 00:04:09,727 يمكنك أن تضيء مصباحك 86 00:04:10,762 --> 00:04:12,332 و وجهه إلى هنا تماماً 87 00:04:26,485 --> 00:04:28,886 الحلقة الخامسة: الصبي على الشجيرة 88 00:04:53,808 --> 00:04:57,144 قبل إجراء الحلَ بالنقع أية ملاحظات عامة؟ 89 00:04:57,783 --> 00:04:59,128 زاك؟ 90 00:04:59,128 --> 00:05:02,907 الالتحام الصدري يرشح العمر تقريباً ما بين الست إلى التسعة سنوات 91 00:05:02,907 --> 00:05:04,938 على الرغم من أن القوام يظهر بأنه أصغر من ذلك 92 00:05:04,939 --> 00:05:07,735 جيد. انا أتفق مع هذا سبب الوفاة؟ 93 00:05:08,376 --> 00:05:10,544 جرح غير حاد في الصدر 94 00:05:12,604 --> 00:05:13,948 هل أنتِ بخير؟ 95 00:05:14,794 --> 00:05:17,839 إنه...إنه صغير جداً هذا كل ما في الأمر 96 00:05:18,405 --> 00:05:20,246 تابعي عملكِ أنا بخير 97 00:05:21,019 --> 00:05:24,839 لقد أُفسدت البقايا بشكل كبير بفعل الحشرات و النشاط الحيواني 98 00:05:24,839 --> 00:05:26,312 كلب أو قارض على الأغلب 99 00:05:26,312 --> 00:05:27,313 بغض النظر عن حالة الجثة, فلقد توفيَ منذ حوالي 26 إلى 48 ساعة 100 00:05:30,067 --> 00:05:32,752 لقد عُثر على هذه على بعد عدة ياردات من الجثة 101 00:05:32,752 --> 00:05:35,735 لاحظ بأن حالتها ممتازة ما الذي قد يخبرك به هذا؟ 102 00:05:35,735 --> 00:05:37,949 لم يكن الضحية مرتدياً هذه الملابس عندما قتل 103 00:05:37,949 --> 00:05:40,460 الأمر الذي يطرح فكرة أنه أُعتدي عليه جنسياً 104 00:05:42,195 --> 00:05:43,148 لقد انتهيت 105 00:05:48,026 --> 00:05:49,503 أعتقد بأن لدينا تطابق 106 00:05:51,993 --> 00:05:53,781 الملابس متطابقة 107 00:05:54,631 --> 00:05:56,942 إنه تشارلز جريجوري ساندرز 108 00:05:57,655 --> 00:06:02,249 بالنيابة عن " قسم العمليات الفدرالية " , نحن آسفون جداً لخسارتك ابنك 109 00:06:02,515 --> 00:06:05,519 و لدي مجموعة من الأسئلة أقصد فقط إن كنت مستعدةً لها 110 00:06:07,921 --> 00:06:09,530 لديك ولدين أخرين؟ 111 00:06:10,303 --> 00:06:13,463 أخوة في الرضاعة..على الرغم من أنني لا أحاول أن أعمل تمييزاً 112 00:06:13,463 --> 00:06:16,269 شون و ديفيد كووك إنهما أخوين 113 00:06:16,668 --> 00:06:18,033 أقطن في الجوار 114 00:06:18,034 --> 00:06:19,646 هل كان تشارلي ابنك من دمك؟ 115 00:06:20,727 --> 00:06:23,463 نعم...تشارلي كان ابني 116 00:06:24,240 --> 00:06:25,651 و ماذا عن السيد ساندرز؟ 117 00:06:26,854 --> 00:06:29,844 لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى أن يولد تشارلي 118 00:06:30,135 --> 00:06:31,750 إنه يعمل في الخارج 119 00:06:31,751 --> 00:06:33,798 إنه لا يرسل حتى مدداُ مادياً من أجل الصبي 120 00:06:33,799 --> 00:06:36,864 هل تمانعين لو سألتك كيف تتحملين تكلفة السكن في هذا الحي؟ 121 00:06:39,173 --> 00:06:42,138 الخدمات الإجتماعية لم تكن لتسمح لأم عازبة مرضعة 122 00:06:42,602 --> 00:06:43,792 إن كانت تعمل.... 123 00:06:44,379 --> 00:06:48,856 أعيش على عوائد صندوق ائتماني كبير تركه لي والدي منذ زمن طويل 124 00:06:48,856 --> 00:06:53,803 و في اليوم الذي اختفى فيه تشارلي الأولاد الثلاثة ذهبوا إلى المنتزه 125 00:06:53,803 --> 00:06:57,633 إنه على بُعد بنائين من هنا, إنه حي آمنٌ جداً, إنهم يفضلون الذهاب مشياً إلى المدرسة 126 00:06:57,633 --> 00:07:00,045 كلنا في هذه المنطقة نبقي أعيننا مفتوحة لصالح بعضنا 127 00:07:00,662 --> 00:07:03,406 الناس هنا جيرانٌ طيبون يعتبر هذا منفعة 128 00:07:03,406 --> 00:07:04,412 أماه؟ 129 00:07:04,412 --> 00:07:05,614 هنا يا سكايلر 130 00:07:05,649 --> 00:07:07,015 هذا هو ابني سكايلر 131 00:07:07,015 --> 00:07:10,102 قال لي أبي أن أعيد الأولاد يجب أن نذهب في مهمة 132 00:07:10,137 --> 00:07:11,608 لا يوجد شيء تفعله هنا 133 00:07:13,339 --> 00:07:15,162 جهاز الألعاب خاصتنا معطل 134 00:07:15,197 --> 00:07:17,887 شون, ديفيد, إنه العميل بووث 135 00:07:18,679 --> 00:07:20,594 سوف يقوم بمعرفة ما الذي حدث لتشارلي 136 00:07:20,629 --> 00:07:21,843 و كيف ستكتشف ذلك؟ 137 00:07:22,341 --> 00:07:24,177 أنا عميل " فدرالي " 138 00:07:24,946 --> 00:07:26,513 نحن دائما نكتشف ما نريده 139 00:07:26,548 --> 00:07:31,059 أيها الأولاد, أعني, إن كانت أمكم موافقة ربما يمكنني مساعدتكم في تصليح جهاز الألعاب 140 00:07:40,881 --> 00:07:43,307 هذه دعوات لمأدبة 141 00:07:43,677 --> 00:07:46,278 قمت بعمل اجتماع خاص لتدعونا إلى حفلة؟ 142 00:07:46,315 --> 00:07:49,488 لا تفكري بها على أنها دعوة اعتبريها استدعاء 143 00:07:49,517 --> 00:07:51,132 إنها تخص المانحون 144 00:07:51,167 --> 00:07:54,492 التقي و رحِب 145 00:07:54,492 --> 00:07:58,117 لم أعد أحبها بعد الآن مثلك و لكن هؤلاء الناس يمولون أبحاثنا 146 00:07:58,117 --> 00:08:01,801 و كل ما يريدونه بالمقابل أن نزود المرافق بعالمٍ من فترة لاخرى 147 00:08:02,347 --> 00:08:03,305 لا يمكنني الحضور 148 00:08:03,305 --> 00:08:04,260 نعم, و أنا أيضاً 149 00:08:04,547 --> 00:08:06,011 لدي قاعدة بيانات تلك الليلة 150 00:08:06,391 --> 00:08:07,969 أنت لا تعرفين حتى موعدها 151 00:08:09,624 --> 00:08:10,682 نعم يا سيد آددي؟ 152 00:08:10,682 --> 00:08:12,430 ما نوع الطعام الذي سيكون هنا؟ 153 00:08:13,165 --> 00:08:16,266 عندما قلت بأن عليك أن تعتبر هذه الدعوة على أنها إستدعاء, أفهم 154 00:08:16,266 --> 00:08:20,757 إنها استدعاء للمحكمة, استدعاء قضائي من هيئة المحلفين المهيبة تجاهليها على مسؤوليتك الشخصية 155 00:08:20,792 --> 00:08:22,812 لن تطلق علينا النار إن لم نذهب 156 00:08:22,847 --> 00:08:28,030 كلا, لن أطلق عليك النار و لكنني سأنقل موقف سيارتك إلى مكان مزدحم ذهاباً و إياباً 157 00:08:28,030 --> 00:08:29,517 رائحة هذا المكان تشبه رائحة الأقدام 158 00:08:30,142 --> 00:08:32,414 أعرف نفسي تماماً عندما أُغلب سأحضر 159 00:08:32,449 --> 00:08:34,570 ما القصة؟ إنها حفلة 160 00:08:34,605 --> 00:08:35,627 هل يتوجب عليَ إرتداء ربطة عنق؟ 161 00:08:35,627 --> 00:08:38,496 لباس رسمي, لقد رتبت موعداً مع سيارة ليمورزين لكي تُقلنا من هنا جميعاً 162 00:08:38,531 --> 00:08:41,651 لن أكون معكم, أنا لا أكترث لموقف سيارتي أو لرائحة الأقدام 163 00:08:41,651 --> 00:08:44,845 انتظر....أنت تقلني إلى العمل لا يمكنك أن تفكر فقط بنفسك 164 00:08:44,845 --> 00:08:49,757 النتائج غير المباشرة و العواقب يا سيد هوديجنز أنا رئيسك و آمرك بالذهاب إلى هذه المأدبة 165 00:08:58,103 --> 00:08:59,779 هل تعرف ماذا تفعل؟ 166 00:08:59,779 --> 00:09:01,797 أنا أصلح أي شيء 167 00:09:01,797 --> 00:09:02,897 رائع 168 00:09:03,198 --> 00:09:05,821 إذاً, انتم يا شباب هل لديكم صديقات؟ 169 00:09:06,467 --> 00:09:08,536 أنا لدي صديقة اسمها ليلا 170 00:09:08,571 --> 00:09:10,807 ليلا؟ ليلا.... 171 00:09:10,842 --> 00:09:12,996 ظننت بأنك سوف تسألنا أسئلة عن تشارلي 172 00:09:13,031 --> 00:09:17,317 نعم, إذا أي ضعيف منكما سوف يتحداني أولاً؟ 173 00:09:17,317 --> 00:09:18,428 أنا 174 00:09:27,276 --> 00:09:28,592 كنت على وشك أن تنظف العظام؟ 175 00:09:28,592 --> 00:09:30,741 نعم, أنا أسخن الغلاية الآن 176 00:09:32,558 --> 00:09:33,845 هل هناك شيء ما؟ 177 00:09:35,785 --> 00:09:38,162 هذه هي أصغر بقايا بشرية عملت عليها أبداً 178 00:09:38,888 --> 00:09:42,830 هذه ملاحظة قيمة يا زاك و لكن هذا لن يفيد التحقيق 179 00:09:44,226 --> 00:09:45,714 عذراً أيتها الطبيبة برينان 180 00:09:48,201 --> 00:09:51,866 كنت أعمل في شركة واكو فرع من مجمع دافيان 181 00:09:52,367 --> 00:09:56,200 كنت أساعدهم في تحديد هويات أطفال ماتوا في الحريق 182 00:09:58,103 --> 00:09:59,921 17 طفل 183 00:09:59,956 --> 00:10:02,563 إذاً, هل تقولين لي بأني سأعتاد على الأمر؟ 184 00:10:02,563 --> 00:10:05,752 كلا...أقول بأنك لن تعتاد عليه أبداً 185 00:10:05,787 --> 00:10:10,501 نحن الأشخاص الكبار, مخلوقات إجتماعية, ممزوج في حمضنا النووي أن نحمي الأصغر منا سناً 186 00:10:10,716 --> 00:10:12,345 حتى أن نحميهم من بعضهم بعضاً 187 00:10:12,708 --> 00:10:15,154 إذاً سوف أشعر دائماً بالآسى؟ 188 00:10:15,189 --> 00:10:22,108 ما يساعدني هو أنني أنحي عواطفي جانباً فقط....ضع قلبك في علبة 189 00:10:23,827 --> 00:10:26,514 و لكنني لا أجيد العمل بتعبيرك ذاك أيتها الطبيبة برينان 190 00:10:29,098 --> 00:10:30,473 ركِز على التفاصيل 191 00:10:30,508 --> 00:10:32,162 التفاصيل, نعم يمكنني فعل هذا 192 00:10:34,071 --> 00:10:38,245 الجمجمة غير متأذية لا يوجد كسور مركبة 193 00:10:38,899 --> 00:10:41,130 لم يتم ضرب تشارلي حتى الموت و لم تقطع أوصاله 194 00:10:41,130 --> 00:10:43,239 من الأفضل عدم ذكر الضحية بالاسم 195 00:10:45,272 --> 00:10:50,595 أثار مادة لاصقة خضراء على الأضلاع الرابعة, الخامسة, السادسة و السابعة 196 00:10:50,595 --> 00:10:54,878 و تم انتزاع عظم الصدر بشكل مستعرض من الطرف المستدَق و حتى القحف 197 00:10:54,878 --> 00:10:56,486 حسناً, إلى ماذا يشير هذا؟ 198 00:10:56,521 --> 00:10:59,776 لقد تم ضرب صدر الضحية بأداة ثقيلة و غير حادة 199 00:10:59,776 --> 00:11:02,323 هل أنت متأكد بالكامل بأننا قمنا بمعرفة كل المعلومات قدر استطاعتنا 200 00:11:02,324 --> 00:11:04,398 عن الجثة حتى هذه المرحلة من التحليل؟ 201 00:11:04,436 --> 00:11:06,778 لقد تفحصت كل شيء على الأقل ثلاثة مرات 202 00:11:07,842 --> 00:11:08,871 اشتم الفم 203 00:11:13,716 --> 00:11:16,794 هل تشم أي شيء غير الرائحة المعتادة للتحلل؟ 204 00:11:18,020 --> 00:11:20,453 رائحة مادة كيمائية؟ كلوروفوم؟ 205 00:11:20,453 --> 00:11:22,743 شيء استخدم في جعل الصبي فاقداً للوعي؟ 206 00:11:22,743 --> 00:11:26,103 خذ عينات من الفم الفك, الفجوات..... 207 00:11:27,215 --> 00:11:28,852 و من ما تبقى من المري 208 00:11:31,617 --> 00:11:33,492 الأطفال يزيدون من صعوبة الأمر يا زاك 209 00:11:39,781 --> 00:11:41,863 حسناً, لقد هزمتني بشدة 210 00:11:42,535 --> 00:11:44,219 لا عجب بأنه ليس لديك صديقة 211 00:11:44,219 --> 00:11:45,000 ديفيد 212 00:11:45,000 --> 00:11:48,920 لا مشكلة يا سيدة ساندرز, لا مشكلة كلا, لدي صديقة بالفعل 213 00:11:49,382 --> 00:11:50,338 هل هي جميلة؟ 214 00:11:51,115 --> 00:11:51,983 كلا, إنها قبيحة جداً 215 00:11:52,455 --> 00:11:54,916 لديها عين زجاجية و أسنانها سوداء اللون 216 00:11:56,062 --> 00:11:59,026 الآن, هل كانت ليلا معك في اليوم الذي اختفى فيه تشارلي؟ 217 00:11:59,026 --> 00:12:03,205 نعم, في الحقيقة. لقد توقفنا لكي نلعب بالألعاب الرقمية في الرواق 218 00:12:03,616 --> 00:12:06,024 لا بد أن ذلك كان قبل أن تذهب أنت وتشارلي إلى المنتزه 219 00:12:06,059 --> 00:12:07,775 أنت لم تذهب إلى مركز التسوق ذاك اليوم يا ديفيد 220 00:12:11,048 --> 00:12:11,920 شون؟ 221 00:12:14,037 --> 00:12:15,486 لا تسألي شون يا أماه 222 00:12:15,847 --> 00:12:18,272 قابلت ليلا في مركز التسوق أليس كذلك؟ 223 00:12:19,058 --> 00:12:20,706 و تركت تشارلي و معه شون في المنتزه 224 00:12:23,500 --> 00:12:26,451 حسناً فقط لبضعة دقائق و من ثم عادوا إلى مركز التسوق 225 00:12:26,486 --> 00:12:27,381 ديفيد 226 00:12:27,381 --> 00:12:30,685 أفلت شون يده من يدي للحظة و من ثم اختفى تشارلي فجأة 227 00:12:31,715 --> 00:12:33,186 و من ثم عدنا مباشرةً غلى المنزل 228 00:12:34,944 --> 00:12:37,838 لم يؤخذ تشارلي من المنتزه لقد تم خطفه من مركز التسوق 229 00:12:38,716 --> 00:12:40,439 لقد كنا نبحث طزال الوقت في المكان الخاطىء 230 00:12:41,323 --> 00:12:43,268 هيا يا بني 231 00:12:54,014 --> 00:12:55,664 ما قصة هذه الربطة المطاطية؟ 232 00:12:56,792 --> 00:13:00,070 غاز أكسيد الميثيل في هذه الحجرة سيربط أيا كانت المركبات 233 00:13:00,070 --> 00:13:01,959 التي استنشقها تشارلي قبل أن يُقتل 234 00:13:04,174 --> 00:13:05,174 آخ 235 00:13:05,174 --> 00:13:07,442 إنها حركة للتحكم بالغضب, صحيح؟ 236 00:13:07,477 --> 00:13:09,719 الفكرة هي في التحكم و هذا ما أفعله 237 00:13:10,186 --> 00:13:11,726 أتحكم بغضبي 238 00:13:12,812 --> 00:13:16,718 سيكون هناك تغيراً في اللون, الأحمر للبينتوجنز و كالوجنز و الأزرق لمولدات الأملاح 239 00:13:16,718 --> 00:13:18,861 أنا أفهم بأنك خارج قليلاً عن المألوف 240 00:13:18,896 --> 00:13:22,550 منزعج من الحكومة, مؤامرة الأغبياء.. كل تلك الأشياء 241 00:13:22,585 --> 00:13:26,118 ربما حتى أنك غاضبٌ لأنه يجب عليك أن تركب عظام الفك داخل صندوق 242 00:13:26,119 --> 00:13:28,080 لتكتشف ما الذي قتله 243 00:13:28,262 --> 00:13:31,768 و لكن الشيء الذي لا أفهمه هو لماذا يزعجك الذهاب إلى المأدبة 244 00:13:33,630 --> 00:13:35,033 إنه الهالوجين 245 00:13:35,632 --> 00:13:38,261 سأقوم بكشط الجسيمات لأرى إن كان قياس أطياف الكتلة 246 00:13:38,261 --> 00:13:39,262 سيحدد ماهية الهالوجين 247 00:13:40,635 --> 00:13:43,655 الغضب ينعكس إلى الداخل فحسب 248 00:13:52,931 --> 00:13:56,761 يوجد 20 كاميرا للمراقبة تأخذ صوراً ساكنة كل ثانيتين في كل مكان في مركز التسوق 249 00:13:56,761 --> 00:13:59,225 بما فيها أروقة الدخول و مواقف السيارات 250 00:13:59,982 --> 00:14:02,986 لقد ركزت على الكاميرات الموجهة نحو ملتقى الممرات 251 00:14:03,021 --> 00:14:05,112 حسناً, 10000 شخص يدخلون مركز التسوق هذا 252 00:14:05,112 --> 00:14:06,762 كيف سوف نعثر على صبي صغير؟ 253 00:14:06,797 --> 00:14:09,378 قامت أنجيلا بتصميم برنامج تعريف حسب الكتلة 254 00:14:09,378 --> 00:14:11,448 لتطبيق نماذج الاجسام على بقايا الهيكل العظمي 255 00:14:11,667 --> 00:14:14,284 إندوموراف, إكتوموراف, ميسوموراف شيء من هذا القبيل 256 00:14:14,284 --> 00:14:16,741 لقد عدَلته حتى يقدر على مسح الصور ثنائية البعد 257 00:14:17,156 --> 00:14:22,180 في هذه الحالة, نحن نبحث عن كتل جسدية تتلاءم بصعوبة تشارلي, شون و ديفيد 258 00:14:22,837 --> 00:14:24,134 هذا هو ديفيد 259 00:14:25,459 --> 00:14:27,163 أنت في الحقيقة واحدة منهم, أليس كذلك؟ 260 00:14:27,163 --> 00:14:27,905 واحدة ممن؟ 261 00:14:27,905 --> 00:14:32,884 المنحرفين, أنت تبدين طبيعية و تتصرفين بشكل طبيعي و لكنك في الحقيقة واحدة منهم 262 00:14:32,884 --> 00:14:36,804 إن برنامج النعريف حسب الكتلة هذا كان فكرة برينان 263 00:14:36,804 --> 00:14:39,485 أنا طبيعية بالكامل حقاً 264 00:14:39,485 --> 00:14:42,524 نعم, ربما قبل أن تحصلي على هذه الوظيفة حسناً..... 265 00:14:43,604 --> 00:14:44,928 أنا أرى تشارلي 266 00:14:47,483 --> 00:14:49,493 هذا هو, حسناً 267 00:14:49,862 --> 00:14:51,197 يا إلهي 268 00:14:52,181 --> 00:14:53,187 أنجي.... 269 00:14:53,187 --> 00:14:55,162 هل أنت بخير؟ 270 00:14:55,162 --> 00:15:00,183 إنها على الأغلب الصور الأخيرة لهذا الصبي الصغير و هو على قيد الحياة 271 00:15:02,635 --> 00:15:05,013 لماذا هو بمفرده؟ لماذا لا يوجد أحد معه؟ 272 00:15:08,031 --> 00:15:11,996 آسفة, أكبر إخراج للصورة هو إكس-40 بدقة 480 بيكسل الواحد للإنش 273 00:15:12,455 --> 00:15:14,884 إنه ليس بمفرده هناك شخص ما يناديه 274 00:15:14,919 --> 00:15:16,304 ألا يمكنك أن تقربي الصورة؟ 275 00:15:16,304 --> 00:15:18,010 كلما قلت النقاط الضوئية التي تظهر الصورة كلما 276 00:15:18,010 --> 00:15:20,570 فسدت الصورة التي نقوم بتقريبها 277 00:15:21,860 --> 00:15:23,359 هل بدا ذلك منحرفاً كثيراً؟ 278 00:15:24,034 --> 00:15:25,530 أية طريقة لنعزز الصورة؟ 279 00:15:25,972 --> 00:15:28,516 حسناً, لم أكن لأراهن على معلومات رقمية مع كولين فاريل 280 00:15:28,516 --> 00:15:30,231 أنا أعرفه. إنه ظريف 281 00:15:30,266 --> 00:15:33,717 الظريف هو ويل فيريل المثير هو كولين فاريل 282 00:15:33,717 --> 00:15:36,838 انظروا, كان الصبي يتجه قطعاً بإتجاه شخص ما حسناً؟ 283 00:15:36,838 --> 00:15:40,354 لم يكن يقاوم, لم يكن يحاول الهروب نعرفون, أريد أن أضيف 284 00:15:40,354 --> 00:15:43,558 أولاد الحي...سكايلر و نيلسون و كل قائمة المشتبه بهم المحتملين 285 00:15:43,817 --> 00:15:47,678 لدي زاوية رؤيا أخرى و لكن المجرم يحجب عنه الصورة 286 00:15:52,759 --> 00:15:54,307 من أنت بحق السماء؟ 287 00:16:06,615 --> 00:16:08,811 هل تفكرين في ترك العمل لدى مركز جيفرسون؟ 288 00:16:11,248 --> 00:16:13,905 أنا لست من هذا النوع من الأشخاص 289 00:16:14,277 --> 00:16:15,631 أي أشخاص؟ 290 00:16:16,003 --> 00:16:17,412 أنا لست مثلكِ 291 00:16:17,963 --> 00:16:21,415 أنا لست مندفعة وراء الحاجة لتحقيق العدالة و كل هذه الأشياء 292 00:16:22,967 --> 00:16:24,830 أنا فتاة للوقت المرح 293 00:16:25,465 --> 00:16:26,740 لقد عشنا أوقات مرحة 294 00:16:27,476 --> 00:16:31,692 إن إصدار النكت عن هياكل المقتولين العظمية ليس بوقت مرح 295 00:16:32,885 --> 00:16:35,438 أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ من بقيتنا جميعاً 296 00:16:35,438 --> 00:16:37,117 كلا, إنه ليس كذلك 297 00:16:39,212 --> 00:16:40,016 لماذا؟ 298 00:16:41,780 --> 00:16:44,103 لأنك تنظرين إلى وجوههم 299 00:16:44,103 --> 00:16:47,069 و نحن ننظر على كل شيء اخر الأمر تحليلي بالنسبة لنا 300 00:16:47,363 --> 00:16:48,719 بالنسبة لكِ 301 00:16:50,132 --> 00:16:52,874 الأمر شخصي, عندما نرى طفلاً مقتولاً 302 00:16:52,874 --> 00:16:56,115 عزيزتي, انا....لا إهانة 303 00:16:56,416 --> 00:17:00,444 أنا لست مهيأة بالفعل لإحدى دروسك عن علم الإنسان 304 00:17:02,189 --> 00:17:04,512 إنها أطول فترة أستقر فيها في عمل 305 00:17:05,613 --> 00:17:07,106 و السبب في ذلك هو أنتِ 306 00:17:09,420 --> 00:17:12,985 إن كان الأمر يتعلق بالساعات أو الوقت المخصص لتمارسي فنك الخاص, إذاً..... 307 00:17:12,985 --> 00:17:14,870 دعيني أحاول فقط, اتفقنا؟ 308 00:17:16,445 --> 00:17:18,275 أنا فنانة 309 00:17:18,275 --> 00:17:20,770 كنت معتادة على رسم الناس العراة 310 00:17:21,655 --> 00:17:23,508 و الآن أرسم الموتى 311 00:17:26,503 --> 00:17:28,938 فقط لا تقرري أي شيء بدون أن تتكلمي معي 312 00:17:29,354 --> 00:17:30,937 بالطبع سأفعل 313 00:17:47,795 --> 00:17:49,353 أخشى أن أنجيلا سوف تستقيل 314 00:17:49,594 --> 00:17:51,638 أنا منذهل أنها بقيت طوال هذه الفترة 315 00:17:51,638 --> 00:17:52,247 لماذا؟ 316 00:17:52,247 --> 00:17:54,055 لأنها كائن بشري 317 00:17:54,685 --> 00:17:56,643 أنا آسف يا " بونس " الأمر كذلك, تعرفين 318 00:17:57,647 --> 00:18:02,166 لم تحظى أنجيلا بالتدريب الذي مارسه بقيتكم بركان الكوكب 319 00:18:02,517 --> 00:18:03,856 لا أعلم ما الذي يعنيه هذا 320 00:18:03,856 --> 00:18:05,056 إإنها حساسة أكثر 321 00:18:05,056 --> 00:18:07,197 من هي الحساسة أكثر؟ أنجيلا 322 00:18:07,197 --> 00:18:09,326 هي تحب الكلاب و القطط الصغيرة و ألعاب البطاطات, و.... 323 00:18:09,326 --> 00:18:13,525 تعرفين,شراب جيل أوه و, تعرفين, ترقص في الحانات 324 00:18:15,140 --> 00:18:16,940 أعرف هذا, إنها من أعز أصدقائي 325 00:18:16,940 --> 00:18:20,233 كما أن أنجيلا ليست الشخص الوحيد في العالم الذي يحب ألعاب الحيوانات 326 00:18:20,233 --> 00:18:22,361 لم أحظَ أبداً بهذا الإهتمام الكبير 327 00:18:22,396 --> 00:18:24,880 أنا واثق من وجهة نظري إنها حساسة أكثر 328 00:18:24,880 --> 00:18:29,319 لقد طابقنا بين طول و كثافة عظم الساق لدى تشارلي مع الأولاد من مثل عمره 329 00:18:29,319 --> 00:18:32,259 أقصد الضحية 330 00:18:34,681 --> 00:18:37,841 المهم فعله هو التركيز على التفاصيل 331 00:18:40,777 --> 00:18:42,365 لنفعل ذلك 332 00:18:42,400 --> 00:18:46,516 لقد عثرنا على بعض الأشياء الشاذة, إنها منحنية و قصيرة بشكل غريب 333 00:18:46,516 --> 00:18:49,429 كما أن عظام الضحية تظهر مفاصل الركبة و الخصر على أنها متجمدة 334 00:18:49,429 --> 00:18:51,023 ماذا تقول تشارلي كان مشلولاً؟ 335 00:18:51,058 --> 00:18:54,061 كانت الضحية عاجزة, نعم 336 00:18:54,061 --> 00:18:55,322 لم تذكر أمه ذلك 337 00:18:55,322 --> 00:18:59,710 الأضلاع مكسورة في مكانين اثنين, و هو ليس كسر عادي لأداة غير حادة 338 00:18:59,710 --> 00:19:00,893 و كيف تفسر هذا؟ 339 00:19:00,928 --> 00:19:04,941 لقد عزوت الأمر إلى حالته الصحية و إلى الهشاشة الغير متناظرة لعظامه 340 00:19:04,941 --> 00:19:07,043 أنا أتفق معك, ما هي هذه الحالة؟ 341 00:19:07,043 --> 00:19:10,901 تبدو الحالة نخاعية انحناء في العمود الفقري 342 00:19:14,383 --> 00:19:16,563 أعتقد بأن الأمر أكثر من هذا يا زاك 343 00:19:16,563 --> 00:19:20,551 يوجد هناك آفات كلسية مضاعفة على الفقرات الخلفية 344 00:19:20,551 --> 00:19:24,090 هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي 345 00:19:24,090 --> 00:19:26,137 و الطول الغير متناسق لقدميه 346 00:19:26,860 --> 00:19:30,068 من الممكن أن ألا تكون مارغريت ساندرز هي الأم الحيوية لتشارلي 347 00:19:30,671 --> 00:19:31,593 ماذا؟ 348 00:19:32,000 --> 00:19:37,143 افحص العظام حسب نموذج إكس ببهافوساتيميا و تزامن الأعراض المتواقتة 349 00:19:37,143 --> 00:19:39,009 حسناً, انتظر 350 00:19:39,009 --> 00:19:42,766 لنعد فقط إلى الجزء المتعلق بأنها ليست هي أمه 351 00:19:42,766 --> 00:19:46,137 طلبت مني الطبيبة برينان أن أتفحص العيوب الوراثية 352 00:19:46,137 --> 00:19:48,321 و التي تنتقل دائماً من الأم إلى الابن 353 00:19:48,321 --> 00:19:51,767 إن كان تشارلي مصاباً بأحدها فإن مارغريت ساندرز ليست أمه 354 00:19:56,905 --> 00:19:58,152 كيف يمكنك قول هذا؟ 355 00:19:58,152 --> 00:20:02,614 كان تشارلي يعاني من خلل جيني وراثي يدعى هايبوسوتافيميا 356 00:20:02,614 --> 00:20:04,832 من المفترض أن تكون أمه تعاني من نفس المرض 357 00:20:04,832 --> 00:20:05,779 و أنت لست كذلك 358 00:20:05,779 --> 00:20:08,565 لم أذكر بأنني لست والدته الحقيقة لأنني كنت 359 00:20:08,600 --> 00:20:13,326 الأم الحيوية, إذاً يا سيدة ساندرز أنتِ لست أمه الحيوية 360 00:20:14,650 --> 00:20:16,299 هل تريدين أن تشرحي ذلك لنا؟ 361 00:20:18,875 --> 00:20:22,278 أنا لا أستطيع إنجاب الأطفال و لهذا السبب هجرني زوجي 362 00:20:23,056 --> 00:20:25,063 لذلك قمت بإرضاع الأطفال 363 00:20:25,098 --> 00:20:27,988 مثل شون و ديفيد كوك؟ و تشارلي 364 00:20:30,164 --> 00:20:32,350 على الرغم من أن اسمه كان نايثان 365 00:20:32,350 --> 00:20:36,447 لقد توليت أمره و هو طفل صفير عمره عشرة أيام في مهده 366 00:20:38,075 --> 00:20:43,894 ألقي القبض على أمه بتهم تتعلق بالمخدرات و الخدمات الإجتماعية للأطفال أحضرته إلي 367 00:20:44,121 --> 00:20:49,267 بقي معي لثلاثة أيام و من ثم أسقطت التهم عن أمه 368 00:20:49,267 --> 00:20:50,908 و قمت بالإحتفاظ به؟ 369 00:20:51,981 --> 00:20:53,321 قمت بإعادته 370 00:20:53,321 --> 00:20:55,729 و لكن ذلك كاد يقتلني تقريباً 371 00:20:57,025 --> 00:21:03,643 و بقيت على اتصال, و اشتريت له عدة أشياء سيارة فورمولا, عربة أطفال 372 00:21:04,581 --> 00:21:07,115 أردت التأكد من أنه على ما يرام 373 00:21:07,718 --> 00:21:09,974 نايثان ماذا, يا سيدة ساندرز؟ 374 00:21:12,067 --> 00:21:13,309 نايثان داوني 375 00:21:14,111 --> 00:21:17,445 أمه كانت مدمنة على المخدرات اسمها جينين 376 00:21:18,527 --> 00:21:21,418 و يوم عيد الميلاد, وجدتها ميتة على أرضية المطبخ 377 00:21:21,418 --> 00:21:26,165 و كانت هناك إبرةً مغروسة في ذراعها, و سمعت تشارلي و هو يبكي في الطابق العلوي 378 00:21:26,165 --> 00:21:27,745 لذا صعدت إليه 379 00:21:27,745 --> 00:21:29,405 و أخذته إلى المنزل؟ 380 00:21:29,405 --> 00:21:35,791 نظرت إلى عينيه و وعدته بأني لن أتركه وحيداً مرة أخرى 381 00:21:36,710 --> 00:21:38,653 و عندها توقف عن البكاء 382 00:21:38,653 --> 00:21:42,769 كنت أتوقع كل يوم أن تأتي الخدمات الإجتماعية للبحث عنه 383 00:21:43,352 --> 00:21:45,965 لا بد أن ملفه قد ألغي نتيجة للتقادم وفقاً لنظام الخدمات الإجتماعية بكل الأحوال 384 00:21:48,747 --> 00:21:51,077 كان قصدي أن أبقيه آمناً 385 00:21:52,457 --> 00:21:54,642 و لأحبه 386 00:21:55,361 --> 00:21:58,081 و الآن, هو ميت 387 00:22:03,004 --> 00:22:04,204 حسناً, أنا مضطر لإعتقالها 388 00:22:04,204 --> 00:22:06,129 لقد عرفت القصة, جرعة مفرطة من المخدرات 389 00:22:06,129 --> 00:22:07,831 لقد اعترفت باختطافه 390 00:22:07,831 --> 00:22:11,564 لم تفعل مارغريت ساندرز شيئاً أكثر من أنها استجابت للضرورة الإنسانية 391 00:22:11,564 --> 00:22:13,633 التقت بطفل يتيم و تصرفت على هذا الأساس 392 00:22:13,633 --> 00:22:17,608 الأمر ليس بحثاً في الجغرافية الوطنية, حسناً؟ إنها الضواحي 393 00:22:17,608 --> 00:22:19,877 ما الذي قد يدفعها لقتل الصبي؟ من الواضح أنها كانت تحبه 394 00:22:19,877 --> 00:22:23,735 هناك مؤسسات مختصة, صحيح. إن مرض الصبي لم يكبر بالطريقة التي أرادتها هي 395 00:22:23,892 --> 00:22:29,044 أنا أراهن بأنه بإمكانكِ أن تعطيني دزينة من الأمثلة عن مجتمعات قامت بقتل شبابها اليافعين 396 00:22:29,883 --> 00:22:33,106 ماذا بخصوص شون و ديفيد كوك؟ إلى أين سيذهبان الآن؟ 397 00:22:33,689 --> 00:22:34,789 سيعودن إلى نظام الخدمات الإجتماعية 398 00:22:34,789 --> 00:22:37,449 هل لديك أية فكرة عن مدى سوء نظام رعاية الأطفال المرضعَين؟ 399 00:22:37,484 --> 00:22:38,304 هل لديك أنتِ؟ 400 00:22:38,734 --> 00:22:41,090 ما الذي تريدين فعله؟ هل تريدين خطفهم 401 00:22:41,125 --> 00:22:42,507 بنفس الطريقة التي اختطفت بها تشارلي؟ 402 00:22:42,507 --> 00:22:45,365 أريدك أن تدعهم يذهبون إلى منزلهم إلى مارغريت ساندرز 403 00:22:46,825 --> 00:22:48,204 هذا لن يحدث 404 00:22:54,464 --> 00:22:56,281 حاولي بالطريقة الرقمية و بطريقة تكوين الحجم 405 00:22:56,281 --> 00:23:00,361 قمت بذلك. لقد اضطرب بروتوكول التقدير الإستقرائي نتيجة للإمتداد 406 00:23:00,362 --> 00:23:02,734 أنت تعرف هوديجنز أكثر من أي شخص أخر 407 00:23:02,769 --> 00:23:06,091 لذا, لماذا لم يستطع تحمل مسألة المأدبة؟ 408 00:23:06,091 --> 00:23:07,185 ما الذي يجعلك تقولين هذا؟ 409 00:23:07,185 --> 00:23:12,069 لأنه كلما ذكر أحدهم الأمر, يبدأ بنهش تلك الربطة المطاطية حول معصمه 410 00:23:12,069 --> 00:23:15,013 أقصد, ما الذي يجعلك تظنين بأنني أعرف هوديجنز أكثر من أي شخص أخر؟ 411 00:23:15,013 --> 00:23:16,303 أنت زميله بالغرفة 412 00:23:16,303 --> 00:23:17,985 أنا أعيش فوق مرأبه 413 00:23:17,985 --> 00:23:19,227 و لكنكما تريان بعضكما بعض كثيراً 414 00:23:19,228 --> 00:23:20,275 ليس تماماً 415 00:23:20,275 --> 00:23:21,568 إنه يقلك إلى العمل 416 00:23:21,568 --> 00:23:23,270 أنا لم أصعد أبداً إلى الشقة الرئيسية 417 00:23:23,861 --> 00:23:25,441 الشقة الرئيسية؟ 418 00:23:25,441 --> 00:23:29,448 إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة 419 00:23:29,448 --> 00:23:32,793 حسناً, هل هناك أي شيء عن هوية تشارلي المختطف؟ 420 00:23:32,793 --> 00:23:35,511 لا أستطيع إظهار هذه الصورة بشكل أفضل من هذا 421 00:23:35,511 --> 00:23:38,354 أخبر بووث بالذي قلته لي عن العيش في مرآب هوديجنز 422 00:23:38,354 --> 00:23:42,707 يوجد غرفة نوم, غرفة معيشة, مطبخ غرفة نوم أخرى, و حمامين 423 00:23:42,707 --> 00:23:44,601 عظيم, انسى أمر المآرب هلَا ركزنا على القضية؟ 424 00:23:44,601 --> 00:23:46,763 كم هو عدد السيارات التي لديه في هذا المرآب؟ 425 00:23:46,763 --> 00:23:50,323 بما فيها السيارات العتيقة, حوالي 12 سيارة و قارب 426 00:23:50,323 --> 00:23:55,039 لم يرى زاك الشقة الرئيسية أبداً, لأن ملعب التنس و البركة تحجبان الرؤيا 427 00:23:55,039 --> 00:23:57,666 حسناً, لابد و أنه أحد أولئك الهوديجنز الأثرياء 428 00:23:57,701 --> 00:23:58,916 من هم هؤلاء الهوديجنز؟ 429 00:23:58,916 --> 00:24:01,024 مجموعة شركات هوديجنز الداعمة 430 00:24:02,094 --> 00:24:03,019 يا إلهي 431 00:24:03,227 --> 00:24:06,583 نفس المجموعة الداعمة التي أنتجت جي إن بي أكثر من أوروبا؟ 432 00:24:06,583 --> 00:24:10,807 إليك هذا. إنهم من أكبر المانحين المستقلين لمعهد جسيفرون 433 00:24:10,807 --> 00:24:13,286 هذا يجعل من هوديجنز مديراً لكم 434 00:24:16,498 --> 00:24:19,356 ما هي الأشياء التي تتحدثون عنها عندما يقلك إلى العمل؟ 435 00:24:19,356 --> 00:24:22,855 أنا أنام أكثر الأحيان و هوديجنز يرفع صوت المذياع 436 00:24:23,503 --> 00:24:26,858 حسناً, إن لم تستطيعي رؤية وجه الرجل ربما تستطيعين أخذ إنعكاسه 437 00:24:26,858 --> 00:24:28,413 هذه فكرة عملية 438 00:24:28,413 --> 00:24:33,018 كنت لأقول شكراً, تعرف, إن لم تقل بأنها كانت معجزة نوعاً ما 439 00:24:38,697 --> 00:24:43,226 جهاز قياس الكتلة في المختبر الكيميائي أظهر بأن الجزيئات الموجودة في فم تشارلي هي من الفلورايد 440 00:24:44,741 --> 00:24:46,697 أنا أعرف هذه النظرة ماذا؟ 441 00:24:47,163 --> 00:24:48,618 أنت تقومين بكتابة كتاب أخر 442 00:24:48,618 --> 00:24:52,304 عندما تكتبين, تظهر نظرة الذهول هذه على وجهك و كأنك لصقت شوكة في محمصة الخبز الكهربائية 443 00:24:52,304 --> 00:24:53,589 هل أنا ضمن هذا الكتاب أيضاً؟ 444 00:24:53,589 --> 00:24:56,288 لم تكن ضمن الكتاب الفائت الفلورايد؟ ما هي درجة تركيزه؟ 445 00:24:56,492 --> 00:24:57,962 إنها مرتفعة جداً بالنسبة لمعجون أسنان 446 00:24:57,962 --> 00:24:59,542 اجمع قائمة من.... 447 00:24:59,542 --> 00:25:03,641 اجمع سوية قائمة من أي شيء يمكن ان يحتوي على الفلورايد من مثل هذه الدرجات 448 00:25:03,676 --> 00:25:05,320 حسناً, هل لديك وقت لهذا؟ 449 00:25:06,101 --> 00:25:07,260 لقد منحني سيارة 450 00:25:07,260 --> 00:25:08,792 رائع, من هو؟ 451 00:25:08,792 --> 00:25:12,462 ناشري كتابي, الآن أشعر بأن عليَ أن أكتسبها من خلال كتابة كتاب أخر 452 00:25:12,462 --> 00:25:16,878 قاوم الكره بكل أشكاله, إن لم تكتب هذا في الكتاب فلن أذهب إلى المأدبة. 453 00:25:16,878 --> 00:25:18,983 التكافل 454 00:25:22,576 --> 00:25:24,599 حصلت أنجيلا على وجه الخاطف 455 00:25:30,394 --> 00:25:32,008 نظرت إلى كلتا الكاميرتين 456 00:25:32,249 --> 00:25:34,926 عرضت هذه سطوحاً أكثر إنعكاسية 457 00:25:34,926 --> 00:25:36,081 عند الباب تماماً 458 00:25:36,555 --> 00:25:37,831 راقبوا هذا 459 00:25:39,525 --> 00:25:40,618 وحه الخاطف 460 00:25:40,618 --> 00:25:42,848 بواسطة استقطاب الصورة يمكن للحاسوب 461 00:25:42,848 --> 00:25:46,860 أن يترجم الفراغات و الفجوات المعتمة و أن يملأ الأجزاء المفقودة 462 00:25:47,737 --> 00:25:49,400 انتظري, إنه لا يبدو كشخص بالغ 463 00:25:49,997 --> 00:25:51,913 عندما أعيد استقطاب الصورة 464 00:25:56,845 --> 00:25:59,409 شون كوك أخ الضحية بالرضاعة 465 00:26:06,311 --> 00:26:08,036 إلى أين كنت تأخذ تشارلي يا شون؟؟ 466 00:26:08,522 --> 00:26:10,422 أخذته إلى مركز التسوق لملاقاة ديفيد 467 00:26:10,422 --> 00:26:14,383 أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ 468 00:26:15,415 --> 00:26:17,455 و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق 469 00:26:21,162 --> 00:26:23,104 هل سبق لكِ و أن رأيت شيئاً مثل هذا؟ 470 00:26:23,139 --> 00:26:27,969 أنا المدعية العامة لقضايا الأحداث, أتمنى لو أن بإمكاني القول بأن قتل الأولاد لبعضهم أمرٌ نادر الحدوث 471 00:26:27,969 --> 00:26:30,119 إلى أين كنت تأخذه يا شون؟ 472 00:26:31,095 --> 00:26:33,151 متى يمكنني التكلم مع مارغريت؟ 473 00:26:33,151 --> 00:26:34,900 بعد أن تجيبني على أسئلتي 474 00:26:35,534 --> 00:26:37,139 هل يمكنه القيام بذلك؟ أن يكذب على صبي؟ 475 00:26:38,138 --> 00:26:40,955 نحن نلاحق قاتل أولاد أيتها الطبيب برينان 476 00:26:40,990 --> 00:26:44,650 إن لم يعترض محامي الصبي القابع هناك أنا متأكدة بشدة بأنه لن يفعل 477 00:26:44,650 --> 00:26:48,055 ما الفائدة من جلب محامي للصبي إن لم يقم بالدفاع عنه؟ 478 00:26:48,055 --> 00:26:51,882 لقد فهمت الانطباع الذي يشوشك مع أي جانب تقفين أيتها الطبيبة برينان 479 00:26:53,174 --> 00:26:54,377 شون 480 00:26:55,398 --> 00:26:57,935 هل تعرف ما هذا؟ ندبة؟ 481 00:26:57,935 --> 00:27:03,535 نعم, حصلت لي عندما كنت ألعب دور الجندي مع أخي جارد 482 00:27:03,535 --> 00:27:04,489 هل آلمتك؟ 483 00:27:04,489 --> 00:27:07,972 نعم, لقد آلمتني و لكنها كانت مجرد حادثة 484 00:27:08,671 --> 00:27:10,350 هل لديك أية ندب؟ 485 00:27:14,986 --> 00:27:17,826 لقد أحرقني أبي بسيجارته 486 00:27:18,624 --> 00:27:20,413 كان يجب ألا يفعل ذلك 487 00:27:22,662 --> 00:27:25,122 لم تقم مارغريت بفعل أي شيء من هذا القبيل 488 00:27:25,630 --> 00:27:27,914 أنا أحب مارغريت 489 00:27:27,914 --> 00:27:32,212 ما أريد معرفته هو إن كان تشارلي قد تعرض لحادثة ما 490 00:27:34,904 --> 00:27:36,020 شون؟ 491 00:27:36,623 --> 00:27:37,933 ربما يمكننا أن نأخذ استراحة 492 00:27:38,924 --> 00:27:39,753 شون؟؟ 493 00:27:40,340 --> 00:27:41,808 لم يكن عدوانياً بما فيه الكفاية 494 00:27:41,808 --> 00:27:45,740 الأولاد الرضع بلا قوة تتم معاملتهم على أنهم قمامة 495 00:27:45,740 --> 00:27:49,670 أنت في موقع يخولك القيام بشيء حيال ذلك و كل ما أمكنك قوله: لم يكن عدوانياً بما فيه الكفاية؟ 496 00:27:49,670 --> 00:27:54,125 أيتها الطبيبة برينان, تعرفين بأنه من الممكن أن هذا الصبي قد قام بضرب الولد حتى الموت بواسطة صخرة 497 00:28:07,336 --> 00:28:09,277 منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟ 498 00:28:09,832 --> 00:28:11,800 هل يعرف الناس بعضهم حقاً؟ 499 00:28:12,312 --> 00:28:14,874 كيف حصل و أنك لم تدعوني إلى منزلك؟ 500 00:28:15,616 --> 00:28:17,792 أنا لم أدعو ذاك الصبي ذو آلة النقر الموسيقية حتى أدعوكِ أنتِ 501 00:28:17,792 --> 00:28:21,671 ظننت بأننا قريبون من بعضنا...جميعنا ما هي الأمور الأخرى التي لا أعرفها؟ 502 00:28:22,046 --> 00:28:23,462 هل زاك من كوكب أخر؟ 503 00:28:23,462 --> 00:28:25,609 بربكِ, هذا أمر واضح 504 00:28:27,066 --> 00:28:28,334 أنت غني 505 00:28:29,081 --> 00:28:32,068 أنت أحد مالكي مجموعة الشركات الداعمة 506 00:28:32,631 --> 00:28:34,376 لا تنكر هذا أنا أعرف 507 00:28:35,310 --> 00:28:36,730 من يعرف أيضاً؟ 508 00:28:36,730 --> 00:28:39,524 زاك, بووث 509 00:28:39,559 --> 00:28:40,806 لا تخبري برينان بذلك 510 00:28:41,872 --> 00:28:44,759 لماذا لا تريد أن تُقِر بأنك أنت في الحقيقة مديرنا؟ 511 00:28:44,759 --> 00:28:48,044 لا أريد أن أكون مدير أحد لم أكن كذلك أبداً. أرجو أن تحترمي هذا 512 00:28:56,130 --> 00:28:57,361 ما هي قصة أنجيلا؟ 513 00:28:57,908 --> 00:28:59,828 إنه....ضغط العمل 514 00:29:00,579 --> 00:29:04,301 يستخدم الفلورايد ذو التركيز المنخفض في معاجين الأسنان, الشاي الجاهز 515 00:29:04,301 --> 00:29:09,014 كما أنه يضاف لمياه الشرب و التي حسب رأي يمكنها أن تسبب سلسلة من الحالات المرضية, تلف دماغي.... 516 00:29:09,014 --> 00:29:11,050 و التي ليس لها علاقة بالقضية التي بين أيدينا 517 00:29:13,925 --> 00:29:17,720 نسبة التركيز التي عثرنا عليها على ضحيتنا قد يكون سببها مادة لحفظ الخشب, محلول زيتي للطلاء 518 00:29:17,720 --> 00:29:20,348 مادة شمعية للسيارات, أو مجموعة اخرى من المنتجات الصناعية 519 00:29:20,348 --> 00:29:21,260 حسناً 520 00:29:21,260 --> 00:29:23,670 هل قالت لك أنجيلا أي شيء عن تركها للعمل؟ 521 00:29:23,899 --> 00:29:24,911 كلا 522 00:29:26,353 --> 00:29:28,668 و لكننا بالكاد نعرف أي شيء عن بعضنا 523 00:29:39,071 --> 00:29:41,867 يا " بونس " , ظننت بأنك تودين ان تعرفي.... 524 00:29:42,412 --> 00:29:44,523 بأن شون و ديفيد تحت رعاية خاصة 525 00:29:46,628 --> 00:29:51,065 أزلت بعض الحبال, تعرفين, لأضمن بأنهما سيبقيان معاً 526 00:29:51,907 --> 00:29:53,363 هذا جيد. شكراً 527 00:29:53,363 --> 00:29:54,350 هذا أفضل ما يمكنني فعله 528 00:29:54,933 --> 00:29:56,475 نعم, أنا أتفهم الأمر 529 00:29:56,475 --> 00:29:59,835 أنت تقولين بأنك تتفهمين الأمر و لكنك لست كذلك, ليس تماماً 530 00:30:00,216 --> 00:30:04,221 أقصد, إن لم يعجبك القانون, تتجاهلينه, صحيح؟ أنا لا أستطيع فعل هذا 531 00:30:05,095 --> 00:30:06,353 و إن أردت فعل هذا 532 00:30:06,353 --> 00:30:08,714 أفعل ماذا؟ العمل على القضايا 533 00:30:09,206 --> 00:30:14,265 تعرفين, معي, اقصد خارج المخبر, إن أردت الاستمرار في هذا العمل فأنا أريد أن أعرف بأنك ستحترمين القانون 534 00:30:14,787 --> 00:30:18,879 سأقول لكَ شيئاً, إن لم أستطع أن أحترم القانون فإنني على الاقل أحترمك 535 00:30:19,878 --> 00:30:25,380 نعم, هذا يفيد أيضاً أتت هذه العبارة من لاشيء نوعاً ما, و لكن 536 00:30:26,217 --> 00:30:27,390 انظر ما الذي فعلته 537 00:30:29,106 --> 00:30:30,800 إنه قلم رصاص سأشتري لك قلماً جديداً 538 00:30:31,440 --> 00:30:34,633 قتلت الضحية بسبب جرح غير حاد في الصدر 539 00:30:34,633 --> 00:30:37,236 و لكن الأضلاع مكسورة في مكانين مختلفين و ليس مكان واحد 540 00:30:37,729 --> 00:30:41,460 من المحتمل أن السبب هو هشاشة العظم و التي سببها مرضه 541 00:30:41,460 --> 00:30:43,664 حسناً, هذا كان افتراضي أنا و لكن يوجد هناك تفسيراً اخر 542 00:30:43,699 --> 00:30:45,944 ما هو التفسير الأخر؟ 543 00:30:45,944 --> 00:30:46,880 الضغط. 544 00:30:46,880 --> 00:30:48,640 انتظري, هل تم سحق تشارلي ساندرز حتى الموت؟ 545 00:30:48,640 --> 00:30:52,207 نعم, أثار مادة لاصقة خضراء اللون الفقرات و العظام الصدر, أرأيت؟ 546 00:30:52,207 --> 00:30:55,250 وزن شون كوك أكثر من وزن تشارلي ساندرز بكم تقريباً, ربما 30 باونداً؟ 547 00:30:55,251 --> 00:30:56,446 كيف أمكنه سحقه حتى الموت؟ 548 00:30:56,446 --> 00:30:59,300 أنجيلا, يجب أن نجري بضعة مخططات تصويرية بواسطة جهاز أنجيلا 549 00:30:59,300 --> 00:31:01,266 أنجيلا, بووث 550 00:31:02,915 --> 00:31:05,477 لقت تم إبلاغ زاك بأنه إن اخبر أي شخص عن من أكون 551 00:31:05,478 --> 00:31:07,801 فإنني سأرمي به إلى الشارع مثل كلب مشرد 552 00:31:07,947 --> 00:31:10,484 للآسف لا يوجد شيء لأههدكما أنتما الإثنين به 553 00:31:10,484 --> 00:31:11,796 نعم, هذا مؤسف 554 00:31:11,796 --> 00:31:16,251 ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض 555 00:31:16,898 --> 00:31:19,690 لسوء الحظ, فإن عائلتي هي إحدى تلك العائلات التي تدير العالم بشكل سري 556 00:31:19,690 --> 00:31:24,193 هلوسات و جنون الإرتياب الناتجان عن العظمة كلها فيك دفعة واحدة 557 00:31:24,193 --> 00:31:28,058 أنت تدعوها حنون العظمة, أنا أدعوها أموراً عائلية. أرجوك, هلا توقفت فحسب؟ 558 00:31:31,363 --> 00:31:33,839 سبب عدم رغبتي في الذهاب إلى تلك المأدبة هو 559 00:31:33,839 --> 00:31:38,059 أن الأعضاء الأخرين من النخبة الحاكمة سيحدثون جلبة كبيرة عند رؤيتهم لي 560 00:31:38,814 --> 00:31:44,140 و سيفتضح سري, و حياتي..... هذه الحياة التي أحبها....سوف تدمر عندها 561 00:31:44,757 --> 00:31:50,272 أنا أطلب منكم, رجاءً, رجاءً, فقط دعوني أكون جاك هوديجنز الذي يعمل في المختبر 562 00:31:58,771 --> 00:32:02,727 طول تشارلي هو ثلاثة أقدام و أربعة إنشات و وزنه 58 باونداً 563 00:32:02,727 --> 00:32:03,723 و ماذا عن شون؟ 564 00:32:03,723 --> 00:32:07,855 طول شون كوك هو 1.4 متر و وزنه 31 كغ 565 00:32:07,855 --> 00:32:10,912 إن وزن أخاه ديفيد هو 58 150 باونداً 566 00:32:10,912 --> 00:32:13,717 1.75 متر 68 كغ 567 00:32:14,242 --> 00:32:18,019 في البداية ظننت أن الكسر في عظم صدر تشارلي سببه أداة ثقيلة غير حادة 568 00:32:18,019 --> 00:32:20,013 لأنها تمشي على خط صدعي واحد 569 00:32:20,048 --> 00:32:24,295 و لكن عندما كسر بووث قلمي الرصاص أدركت بأن هناك طريقة أخرى لإحداث نفس المستوى من الأذى 570 00:32:24,954 --> 00:32:26,164 الضغط 571 00:32:26,164 --> 00:32:29,354 حسناًَ, لم يعثر هوديجنز على أية جزيئات تشير إلى السحق 572 00:32:29,354 --> 00:32:30,398 وزن الجسد 573 00:32:30,433 --> 00:32:33,512 يجب أن يكون هناك وزناً كافياً على الضحية حتى يوقف البطن عن الحركة 574 00:32:33,513 --> 00:32:34,765 و ذلك حتى يمنع المزيد من الهواء من الدخول إلى الرئتين 575 00:32:35,109 --> 00:32:39,112 الضغط المطوَل أدى إلى انفصال عظم الصدر إلى نصفين و أدى إلى كسر الأضلاع 576 00:32:46,252 --> 00:32:47,647 آسفة 577 00:32:48,324 --> 00:32:49,299 آسفة 578 00:32:50,544 --> 00:32:54,408 لقد دخلت في متغيرات العالم الحقيق أخذت في الحسبان حجم تشارلي 579 00:32:54,408 --> 00:33:00,284 و حجم الضغط...في الطريقة التي كسرت بها 580 00:33:00,284 --> 00:33:01,227 ما الذي توصلت إليه؟ 581 00:33:01,227 --> 00:33:03,375 86.2 كغ 582 00:33:04,852 --> 00:33:06,135 ماذا يعادل هذا حسب المقاييس الأمريكية؟ 583 00:33:06,135 --> 00:33:08,009 190باوند 584 00:33:09,411 --> 00:33:12,651 أبعد بكثير بالنسبة للأولاد كوك أو لمارغريت ساندرز 585 00:33:12,686 --> 00:33:16,939 أتوقع أن وزن سكايلر, الفتى من الحي حوالي 160 باوند 586 00:33:16,939 --> 00:33:18,301 حسناً, لا يمكن أن يكون هو أيضاً 587 00:33:20,085 --> 00:33:22,235 يتوجب علينا البحث عن رجل كامل النمو 588 00:33:22,270 --> 00:33:25,507 يجب عليك أن ترغم شون على إخبارك إلى أين أخذ تشارلي عندما غادرا مركز التسوق 589 00:33:26,259 --> 00:33:27,717 هو لن يتكلم معي 590 00:33:28,755 --> 00:33:30,204 دعني أقوم بهذا 591 00:33:30,204 --> 00:33:33,859 كلا, الناس ليسوا هم نقطة قوتكِ يا " بونس " 592 00:33:33,894 --> 00:33:37,125 و إضافة إلى هذا فإنه لن يهتم بكمية الحقائق التي سوف تواجهينه بها 593 00:33:37,976 --> 00:33:40,179 هلا ذهبت معي في هذه المهمة يا بووث؟ 594 00:33:40,179 --> 00:33:42,760 نحن نحاول القبض على قاتل دعني أساعدك 595 00:33:42,760 --> 00:33:44,702 متى كانت أخر مرة تحدثتي فيها مع صبي؟ 596 00:33:46,191 --> 00:33:47,793 أعرف ما الذي يجب قوله 597 00:33:50,170 --> 00:33:53,296 هل تتذكرني يا شون؟ سيدة المتحف 598 00:33:53,296 --> 00:33:54,870 السيدة الذكية جداً 599 00:33:55,875 --> 00:33:57,311 نعم, انا ذكية جداً 600 00:33:57,942 --> 00:33:59,383 و متواضعة جداً 601 00:33:59,383 --> 00:34:01,963 صدقيني إنها تحاول أن تكون متواضعة 602 00:34:02,215 --> 00:34:04,706 ذكيةٌ بما فيه الكفاية حتى أعرف بأنك لم تقتل تشارلي 603 00:34:05,935 --> 00:34:08,415 لست مضطراً لأن تقول أي شيء يا شون 604 00:34:09,204 --> 00:34:11,011 أصغي فحسب 605 00:34:12,547 --> 00:34:16,836 لقد أعطوك كيس قمامة لكي تحمل فيه كل أغراضك 606 00:34:16,836 --> 00:34:17,837 و كأنهم يقولون لكَ بأن كل ما تملكه هو مجرد قمامة 607 00:34:21,572 --> 00:34:26,086 و من ثم عليك أن تذهب إلى مدرسة جديدة بثياب رائحتها كرائحة كيس القمامة 608 00:34:27,341 --> 00:34:31,162 و كل الأولاد العاديون يعلمون بأنك طفل مُرضع 609 00:34:34,299 --> 00:34:36,537 كيف لكِ أن تعرفي كيف هو هذا الشعور؟ 610 00:34:36,952 --> 00:34:42,038 إنهم ينقلونك من مكان لأخر و ليس إلى المنزل 611 00:34:43,854 --> 00:34:47,118 في بعض الأحيان يكون أبوي المُرضع لطيفان 612 00:34:47,820 --> 00:34:49,619 مثل مارغريت؟ 613 00:34:49,619 --> 00:34:53,438 نعم, و أحياناً يفرقون بينك و بين أخيك 614 00:34:55,656 --> 00:34:59,933 لا بد أن الأمر كان جيداً مع مارغريت و البقاء مع ديفيد 615 00:35:03,967 --> 00:35:11,733 كان عندنا أسرة غريبة, و في الليل كنت أعرف بأن ديفيد كان هناك. كنت أعرف بأنه كان يحرسني 616 00:35:13,440 --> 00:35:15,047 مارغريت لطيفة 617 00:35:16,674 --> 00:35:19,589 كنت لتفعل أي شيء حتى تبقى مع مارغريت صحيح؟ 618 00:35:22,124 --> 00:35:24,457 الرجل الذي أخذت تشارلي إليه 619 00:35:24,492 --> 00:35:28,080 الرجل الذي أذاه لاحظ ذلك 620 00:35:28,985 --> 00:35:31,627 لم تكن تعرف بأنه يمكنه أن يؤذي تشارلي و لكنه فعل ذلك 621 00:35:31,628 --> 00:35:34,562 و ثم أخبرك بأن مارغريت ستلومك أنت.... 622 00:35:34,706 --> 00:35:38,385 و بأنها ستكرهك, و لكن هذا الرجل يكذب عليك يا شون 623 00:35:38,386 --> 00:35:40,785 أستطيع أن أوكد لك بأنك ستعود إلى مارغريت 624 00:35:40,883 --> 00:35:44,610 كيف؟ أنت تعملين في المتحف 625 00:35:44,610 --> 00:35:46,791 لدي صديق في المكتب الفيدرالي 626 00:35:47,523 --> 00:35:52,026 إذا طلبت منه ذلك, فإنه سيحرص على أنك أنت و ديفيد ستعيشان مع مارغريت 627 00:35:52,026 --> 00:35:53,837 أيتها الطبيبة برينان لا يمكنك أن تبرمي عهوداً كهذه 628 00:35:53,837 --> 00:35:57,650 نعم, أستطيع. إنه سيقوم بذلك صديقي سيحقق هذا الأمر 629 00:35:57,685 --> 00:35:58,783 يا للهول 630 00:35:59,358 --> 00:36:02,830 و لكن عليك أن تخبرني .... من آذى تشارلي؟ 631 00:36:03,325 --> 00:36:06,621 سأحتاج إلى مساعدتك في تحقيق العهود التي أبرمتها لهذا الصبي 632 00:36:06,621 --> 00:36:08,444 لا أستطيع أن أعدك... 633 00:36:08,444 --> 00:36:13,192 سيدة تشارلوت, جماعتي و جماعتك سيعملون على تحقيق ذلك 634 00:36:13,192 --> 00:36:19,538 ماذا لو أن مارغريت لم تعد تريدين بعد الآن؟ إن تشارلي لم يكن ابنها الحقيق 635 00:36:19,573 --> 00:36:24,288 لم يكن تشارلي ابنها الحيوي أيضاً تشارلي كان مثلك تماماً 636 00:36:24,949 --> 00:36:27,426 شخص اختارته مارغريت لكي تحبه 637 00:36:30,077 --> 00:36:36,615 لا أعتقد بأن علينا أن ندع ذلك الرجل يأخذك أنت و ديفيد و تشارلي بعيداً عن مارغريت, أليس كذلك؟ 638 00:36:38,477 --> 00:36:39,912 يجب أن نمنعه من ذلك 639 00:36:39,912 --> 00:36:42,089 أنت و أنا علينا أن نمنعه 640 00:37:02,686 --> 00:37:04,181 لقد نجحت 641 00:37:04,216 --> 00:37:05,413 لقد حصلت على اسمه 642 00:37:23,218 --> 00:37:27,792 إدوارد نيلسون أنت رهن الإعتقال بتهمة الإعتداء الجنسي و جريمة قتل تشارلي ساندرز 643 00:38:41,711 --> 00:38:44,614 أيها الأولاد أماه 644 00:39:01,390 --> 00:39:02,548 لقد نلنا منه بشدة 645 00:39:02,933 --> 00:39:08,114 إن المادة المبيدة للحشرات التي كان يستخدمها على النمل الأبيض تتطابق مع نسبة تركيز الفلورايد تماماً 646 00:39:08,114 --> 00:39:10,161 والد سكايلر اعترف بكل شيء 647 00:39:10,161 --> 00:39:13,359 لا تقل لي بأنه قال أن سحق تشارلي حتى الموت كان غلطة 648 00:39:13,359 --> 00:39:16,903 إنه لم يسيء إلى شون كوك أبداً استغله فقط لكي يتقرب من تشارلي 649 00:39:16,903 --> 00:39:21,907 كانت طريقة لإخراجه مثلما قلت, لقد أخرج تشارلي إلى الحقل, بعض الأولاد المراهقين مروا هناك 650 00:39:22,325 --> 00:39:26,250 لذا, فإنه ركع فوق تشارلي ليمنعه من الصراخ خاف شون 651 00:39:26,250 --> 00:39:27,352 و ركض عائداً إلى أخيه 652 00:39:27,352 --> 00:39:32,229 كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟ 653 00:39:32,503 --> 00:39:33,533 نعم 654 00:39:34,020 --> 00:39:35,209 ابنه من دمه في الغالب 655 00:39:35,209 --> 00:39:38,105 هل أبلغت الخدمات الإجتماعية للأطفال بذلك؟ 656 00:39:39,368 --> 00:39:40,917 أحاول أن أقدم للصبي بعض المساعدة 657 00:39:43,839 --> 00:39:45,019 و أنا آسف 658 00:39:45,557 --> 00:39:46,379 على ماذا؟ 659 00:39:47,021 --> 00:39:50,097 لديك تجربة شخصية في نظام الخدمات الإجتماعية 660 00:39:56,004 --> 00:39:58,864 لقد كنت طفلة مُرضعة إلى أن أتى جدي و اخرجني من هناك 661 00:40:00,407 --> 00:40:03,752 نعم, عندما قلت بأنهم قد يأخذونك بعيداً عن أخيك 662 00:40:03,753 --> 00:40:06,784 شعرت نوعاً ما بأنك لم تكوني تتحدثين عن ديفيد كوك 663 00:40:08,257 --> 00:40:14,200 بووث..سأخبرك يوماً ما عن كل شيء و لكن الليلة عليَ أن أتأنق من أجل الحفلة 664 00:40:16,782 --> 00:40:17,638 حسناً, يا " بونس " 665 00:40:17,638 --> 00:40:22,434 بالمناسبة, هناك ضربة كبيرة على باب سيارتي الجانبي لأنك قلت لي بألا أركنها بشكل منحني 666 00:40:25,131 --> 00:40:26,811 حسناً, هذا لؤم منك حقاً 667 00:40:27,251 --> 00:40:29,105 أنا... 668 00:40:29,105 --> 00:40:30,754 أنت لئيم 669 00:40:31,774 --> 00:40:33,202 حسناً 670 00:40:37,426 --> 00:40:39,775 هذه ليست بدلة رسمية أيها الطبيب هوديجنز 671 00:40:39,775 --> 00:40:41,581 أنا لست ذاهباً أيها الطبيب جوودمان 672 00:40:41,581 --> 00:40:43,505 بل ستذهب 673 00:40:43,822 --> 00:40:46,787 عندما نصل, كل المانحين سيكونون مرتدين لوائح اسمية 674 00:40:46,787 --> 00:40:48,517 ما الذي سنتحدث به؟ 675 00:40:48,517 --> 00:40:50,265 عن عملك بالطبع 676 00:40:50,649 --> 00:40:54,368 إن عمل زاك يتضمن انتزاع اللحم البشري عن العظام 677 00:40:54,368 --> 00:40:57,550 و هوديجنز يقوم بتحليل الحشرات التي تأكل عيون البشر 678 00:40:57,550 --> 00:40:59,526 دعني أبقى خارج الموضوع أنا لست ذاهباً 679 00:40:59,526 --> 00:41:01,232 و كيف ترين وظيفتك انت؟ 680 00:41:03,100 --> 00:41:04,963 أنا أرسم أقنعة للموتى 681 00:41:05,361 --> 00:41:07,291 هل ترينه حقاً بهذه الطريقة؟ 682 00:41:08,283 --> 00:41:09,534 ألا توافقني؟ 683 00:41:09,534 --> 00:41:12,010 أنت الأفضل من بيننا يا سيدة مونتينغرو 684 00:41:12,481 --> 00:41:15,573 أنت ترين البشرية من حطام الأجساد البشرية المتلفة 685 00:41:15,899 --> 00:41:19,812 أنت تعيدين للضحايا وجوههم و هوياتهم 686 00:41:19,812 --> 00:41:23,923 أنتِ تذكريننا جميعاً بالسبب الجوهري لوجودنا هنا 687 00:41:24,942 --> 00:41:27,674 لأننا نقدر الحياة الإنسانية 688 00:41:31,899 --> 00:41:33,244 بالله عليك 689 00:41:33,549 --> 00:41:34,665 ما الذي حصل؟ 690 00:41:34,700 --> 00:41:40,016 من الواضح أن كل ما كانت تحتاجه أنجيلا هو أن تسمع الوصف الوظيفي لعملها بلكنة أمريكية-افريقية عميقة 691 00:41:40,016 --> 00:41:41,055 سيد آدي 692 00:41:41,055 --> 00:41:45,139 أيها الطبيب جوودمان, نحن بحاجة لهوديجنز الليلة في مختبر " العمليات الفدرالية " تريد تحليلاً لهذه في الصباح 693 00:41:46,869 --> 00:41:49,485 سأبدأ مباشرة بالعمل عليها 694 00:41:49,485 --> 00:41:51,306 انتظر دقيقة ما هو ملف هذه القضية؟ 695 00:41:51,306 --> 00:41:52,557 أليس من المفروض أن أعرف عنها؟ 696 00:41:52,911 --> 00:41:55,015 ذكر بووث الأمر لي باكراً هذا اليوم 697 00:41:56,304 --> 00:41:58,141 هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي 698 00:41:58,801 --> 00:42:02,185 حسناً, انت خارج المجموعة أيها الطبيب هوديجنز 699 00:42:03,310 --> 00:42:04,792 دعونا لا نجعل الليموزين تنتظر 700 00:42:06,310 --> 00:42:07,083 شكراً 701 00:42:13,907 --> 00:42:15,141 تبدين جميلة 702 00:42:17,873 --> 00:42:19,691 أكثر من جميلة أنت تبدين 703 00:42:22,571 --> 00:42:23,795 جداً..... 704 00:42:25,712 --> 00:42:26,916 شكراً 705 00:42:28,192 --> 00:42:30,547 " بونس ", كيف عرفت بأنني سأحقق تلك العهود؟ 706 00:42:30,582 --> 00:42:31,384 أية عهود؟ 707 00:42:31,384 --> 00:42:33,763 بأن أعيد شون و ديفيد إلى مارغريت 708 00:42:34,623 --> 00:42:36,242 ربما كنت أكذب 709 00:42:37,427 --> 00:42:39,104 لكي نقبض على الشرير 710 00:42:39,329 --> 00:42:41,078 لقد تعلمت هذه الخدعة منك 711 00:42:42,161 --> 00:42:44,066 الغاية تبرر الوسيلة 712 00:42:47,597 --> 00:42:48,782 بووث 713 00:42:50,493 --> 00:42:52,126 كنت أعرف بأنك ستدعمني 714 00:42:53,589 --> 00:42:55,730 كنت أعرف بأنك لن تدعني أبدو كاذبة 715 00:42:56,596 --> 00:42:57,834 كيف عرفت هذا؟ 716 00:42:58,645 --> 00:43:00,295 لأنك تريد الدخول إلى الجنة 717 00:43:00,855 --> 00:43:02,783 و لكنك لا تؤمنين بالجنة 718 00:43:03,469 --> 00:43:05,101 و لكن أنت تؤمن بها