1 00:00:46,500 --> 00:00:47,600 تيمبرانس 2 00:00:49,800 --> 00:00:51,400 هل أفزعتك؟ 3 00:00:51,400 --> 00:00:52,900 نعم, كنت أتحدث فقط مع صديق متصل 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,200 عذراً 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,000 و لكن لدينا تسليم جديد ذو أولوية قصوى 6 00:01:05,200 --> 00:01:05,800 يبدو أنه صديق جيد؟ 7 00:01:07,300 --> 00:01:09,000 نعم, إنه لأمر مثير 8 00:01:09,100 --> 00:01:13,700 كيف أن المودة و الألفة يمتزجان على الانترنت 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,900 إذاً, أنت لم تلتقي بهذا الصديق أبداً؟ 10 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 لقد أجريت ما يكفي من البحث على موقع الجوجل لترتيب موعد عشاء 11 00:01:18,700 --> 00:01:20,900 قلت بأن هناك استلام؟ 12 00:01:20,900 --> 00:01:22,800 انجرفت العظام على شاطىء خليج شيسبيك 13 00:01:22,900 --> 00:01:24,300 حكماً بالنسبة للطحالب 14 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 فإنه كان غذاءً للسمك لفترة من الوقت 15 00:01:25,700 --> 00:01:27,400 لقد أكلت عظمي ساقيها الكبيرين 16 00:01:27,400 --> 00:01:29,300 البقايا تظهر دليلاً على جرح لطلق ناري 17 00:01:29,300 --> 00:01:31,600 و هو ما يفسر 18 00:01:31,700 --> 00:01:32,700 وجود كل هذه الفوهات في جسده 19 00:01:32,800 --> 00:01:33,900 تبدو على الرغم من ذلم بأنها لم تكن من عيار أ 32 20 00:01:34,000 --> 00:01:35,700 ربما, أ 38 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,600 سمعت بأنك بحاجة لوجه؟ 22 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 مكتب " قسم العمليات الفدرالية " متأكد تماماً بأن هذا هو جيمس كوجيني 23 00:01:39,800 --> 00:01:41,100 إنهم يبحثون عن دليل 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 يمكن أن يقودهم للقاتل 25 00:01:42,300 --> 00:01:43,900 جيمي كوجيني 26 00:01:44,000 --> 00:01:45,700 لا أعرف من هو 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,700 إنه زعيم عصابة إجرامية 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,600 لقد اختفى منذ ستة سنوات بعد حفلة ابنته الراقصة 29 00:01:49,700 --> 00:01:52,100 حذاء من الاسمنت, إنه لأمر مبتذل جداً 30 00:01:52,200 --> 00:01:54,000 لماذا تعبث بالأمور الكلاسيكية؟ 31 00:01:55,400 --> 00:01:57,800 هل عثروا على أي من الطلقات؟ 32 00:01:57,900 --> 00:01:58,600 لمزيد من الترجمات www.pixeldvd.own0.com 33 00:01:58,600 --> 00:02:01,000 إن عصابات المافيا يجيدون هذه الأمور تماماً 34 00:02:01,100 --> 00:02:02,800 هل يتوجب علينا التورط في مشاكل العصابات؟ 35 00:02:02,900 --> 00:02:04,700 أقصد بأنهم ماهرون حقاً في موضوع القتل 36 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 أستطيع أن أزودك بالتوصيف الوظيفي 37 00:02:06,400 --> 00:02:07,500 إن كنت قد نسيت ما نفعله هنا 38 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 أيها الطبيب هوديجنز 39 00:02:08,700 --> 00:02:10,500 بعد أن تقوم بتنظيفها يا زاك 40 00:02:10,500 --> 00:02:13,100 أريد منك صوراً شعاعية للعظام للعثور على أية شظايا لعيارات نارية 41 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 كن حذراً للغاية أثناء تنظيف مداخل و مخارج الجروح 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,100 أريد استعادة أية علامات خلفتها الرصاصات 43 00:02:17,100 --> 00:02:18,800 و كأنها عبرت من خلال العظام 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,400 نعم, سأكون قد أعددتها حوالي الساعة الثامنة الليلة 45 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 لا أستطيع أن أعمل الليلة 46 00:02:23,300 --> 00:02:25,300 أي وقت في الصباح الباكر سيكون مناسباً 47 00:02:25,400 --> 00:02:27,000 ألديك موعد الليلة؟ 48 00:02:27,100 --> 00:02:29,100 إنه ليس موعداً, إنه دعوة طعام 49 00:02:29,200 --> 00:02:30,600 مع رجل؟ 50 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 هل قابلته على الموقع الالكتروني الذي أخبرتك عنه؟ 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,400 هل تواعدين على شبكة الانترنت؟ 52 00:02:34,400 --> 00:02:36,000 حسناً, إنها طريقة عملية 53 00:02:36,100 --> 00:02:37,800 للاختبار الموضوعي للشريك الاختياري 54 00:02:37,800 --> 00:02:40,100 بدون كل أساليب التلاعب تلك 55 00:02:40,200 --> 00:02:41,600 هذه خطوة لاحقة إن نجح الأمر 56 00:02:41,700 --> 00:02:43,200 مرحباً, أنا انجيلا 57 00:02:43,300 --> 00:02:44,600 العميل الخاص جيمي كينتون 58 00:02:44,600 --> 00:02:46,400 الطبيبة برينان؟ 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,400 مرحبا 60 00:02:50,500 --> 00:02:51,900 هل تعرفان بعضكما ؟ 61 00:02:51,900 --> 00:02:53,100 لقد كنت على المكتب 62 00:02:53,200 --> 00:02:55,800 عندما اخذ بووث كوب قهوته 63 00:02:55,800 --> 00:02:58,100 من الواضح أن كلاهما أروع عميلين فيدراليين في العالم 64 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 هذا صحيح 65 00:02:59,300 --> 00:03:00,700 كينتون يعمل على قضية كوجيني 66 00:03:00,700 --> 00:03:01,900 إنه أحد التحريين الأصليين 67 00:03:02,000 --> 00:03:03,900 هذه برينان العقل المدبر 68 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 الضحية موجودة هنا 69 00:03:05,700 --> 00:03:08,000 ماذا لو كانت معلومات حاسبك مختلة؟ 70 00:03:08,000 --> 00:03:10,100 فقط ما يقارب معلومات بليون شخص على الانترنت 71 00:03:10,100 --> 00:03:11,900 هي لدي 72 00:03:11,900 --> 00:03:13,100 ماذا حدث لرؤية شخص في غرفة مزدحمة 73 00:03:13,100 --> 00:03:18,100 تقابل العينين, ذاك السحر الأسود القديم يستحوذ عليك بتعويذته؟ 74 00:03:18,100 --> 00:03:19,300 لا يوجد شيء يدعى السحر 75 00:03:19,300 --> 00:03:20,700 إنه السحر 76 00:03:20,700 --> 00:03:23,700 هل أنت هنا لسبب ما؟ لأن العميل كينتون يتولى القضية 77 00:03:23,700 --> 00:03:25,800 لديك بعض البقايا التي يجب أن ألقي عليها نظرة 78 00:03:25,800 --> 00:03:27,100 نعم, أنا ألقي عليهم نظرة مسبقاً 79 00:03:27,100 --> 00:03:30,400 كلا, ليست قضية كوجين, كينتون سوف يجالسه 80 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 هذه طازجة 81 00:03:32,000 --> 00:03:34,900 و لكن قيل لي بأن صديقنا ذو الأحذية الاسمنتية له الأسبقية 82 00:03:34,900 --> 00:03:39,800 كان ذلك قبل أن عثرنا على شخص تم تعذيبه و تقطيعه من قبل الكلاب 83 00:03:39,800 --> 00:03:43,700 تسعون بالمائة من اللحم مفقود بسبب التشويه 84 00:03:43,700 --> 00:03:48,500 بواسطة أداة لتنظيف المعادن ذات كلابات 85 00:03:48,500 --> 00:03:49,900 هل يجب أن يبقوا هنا؟ 86 00:03:49,900 --> 00:03:51,300 انتظر و اعرف إن كنت تحتاجهم 87 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 كلا, ليس الآن 88 00:03:53,300 --> 00:03:55,700 اطلب منه أن يحتفظ بالبراز من أجل هودجينز 89 00:03:55,700 --> 00:03:56,800 أخرج هذه الكلاب من هنا 90 00:03:56,800 --> 00:04:01,800 هوديجنز المحظوظ 91 00:04:03,300 --> 00:04:04,400 ماذا عن العيون؟ 92 00:04:04,400 --> 00:04:05,700 مفقودة 93 00:04:05,700 --> 00:04:06,800 تم قلعها؟ 94 00:04:06,800 --> 00:04:08,600 نعم 95 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 يمكنك رؤية الأجزاء الصغيرة في الفجوات المحجرية 96 00:04:10,700 --> 00:04:12,900 إنها اكثر خشونة من ندبات السكين 97 00:04:12,900 --> 00:04:14,600 تم القيام بذلك بواسطة سلاح مختلف 98 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 الوغد 99 00:04:17,600 --> 00:04:19,800 هل رأيت مثل هذا من قبل نعم 100 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 17 منذ ثلاثة أعوام, عثرنا على فتاة عمرها 101 00:04:21,400 --> 00:04:26,000 في سقيفة,مكبلة, جلدها مسلوخ, قلعت عيناها 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 لم يكن هناك شيء حتى يتعرف عليها أبويها 103 00:04:28,400 --> 00:04:29,600 المشتبه به كان كيفن هولينغز 104 00:04:29,600 --> 00:04:30,400 كل شيء دلَ عليه 105 00:04:30,400 --> 00:04:32,000 و لكننا لم نستطع الحصول على الدليل القوي 106 00:04:32,000 --> 00:04:34,700 و لذا رفض المدعي العام أن يحاكمه 107 00:04:34,700 --> 00:04:37,800 إنه ملتوٍ يا " بونس " 108 00:04:37,800 --> 00:04:40,200 الأمر بالنسبة له كانه لعبة 109 00:04:40,200 --> 00:04:41,400 هل استخدم الكلاب من قبل؟ 110 00:04:41,400 --> 00:04:42,200 كلا 111 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 إنه يجعل من القتل اكثر تطوراً 112 00:04:43,800 --> 00:04:45,000 أعتقد بأنه يختبرنا 113 00:04:45,000 --> 00:04:46,800 إلى أن يكون قد هرب بعيداً و يفلت من القبض 114 00:04:46,800 --> 00:04:48,400 أليست هذه هي الطريقة المتوقعة؟ 115 00:04:48,400 --> 00:04:49,500 نعم 116 00:04:49,500 --> 00:04:52,600 أستطيع أن أحدد أنواع الأسلحة وقت الوفاة 117 00:04:52,600 --> 00:04:57,600 ربما يعثر هوديجنز على شيء مفيد من على الكلاب 118 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 برينان تتكلم 119 00:05:00,400 --> 00:05:04,100 أعمل فحسب 120 00:05:04,100 --> 00:05:07,300 ضع تلك في كيس 121 00:05:07,300 --> 00:05:09,700 نعم بالطبع, أنا أتضور جوعاً 122 00:05:09,700 --> 00:05:13,400 7:30 نعم سألقاك هناك 123 00:05:13,400 --> 00:05:15,700 حسناً, سلام 124 00:05:15,700 --> 00:05:18,300 لقد أجل حجز المطعم للتو, لذا لدي يضعة دقائق إضافية 125 00:05:18,300 --> 00:05:19,800 بضعة دقائق إضافية, عظيم 126 00:05:19,800 --> 00:05:20,700 ماذا؟ 127 00:05:20,700 --> 00:05:22,100 لا شيء 128 00:05:22,100 --> 00:05:22,800 أنت غير موافق 129 00:05:22,800 --> 00:05:23,600 لقد قلت عظيم 130 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 مع حركة ما 131 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 لا تتعدي على الأمور النفسية إنها ليست من اختصاصك 132 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 انظر, أنا راشدة يا بووث 133 00:05:28,600 --> 00:05:32,300 أقابل الرجال, و أخرج معهم, و في مناسبات أنام معهم 134 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 هذا رائع 135 00:05:33,300 --> 00:05:35,500 و لكنك لا تعرفين حتى من هو هذا الرجل الذي سوف تقابلينه 136 00:05:35,500 --> 00:05:37,800 لقد شققت طريقي من خلال جبال التيبت متجنبة الجيش الصيني 137 00:05:37,800 --> 00:05:40,100 أعتقد أنه بإمكاني تولي أمر عشاء مع شخص ما 138 00:05:40,100 --> 00:05:41,000 جميل, أتعرفين ماذا؟ 139 00:05:41,000 --> 00:05:44,100 اقضي وقتاً ممتعاً مع ديك 431 أو أياً كان اسمه المستعار 140 00:05:44,100 --> 00:05:45,200 نعم, سأفعل 141 00:05:45,200 --> 00:05:45,800 Good. 142 00:05:45,800 --> 00:05:46,400 جيد 143 00:05:46,400 --> 00:05:46,800 جميل 144 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 جيد 145 00:05:53,100 --> 00:05:56,700 الضحية هي انثى, في أواخر السنوات المراهقة منتصف العشرينات 146 00:05:56,700 --> 00:05:58,300 علامات سكينة على العظام 147 00:05:58,300 --> 00:05:59,900 أدلة على طعنات عميقة 148 00:05:59,900 --> 00:06:04,700 من المحتمل كي ينتش اللحم للخارج, لجعله.... 149 00:06:04,700 --> 00:06:09,700 أكثر شهية للكلاب 150 00:06:12,900 --> 00:06:17,200 ديفيد, مرحبا 151 00:06:17,200 --> 00:06:18,000 نعم, لقد وصلت 152 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 حسناً, أعتقد بأنني أسفل طابقين 153 00:06:23,600 --> 00:06:27,400 كلا, أعرف حركة المرور على الطريق تكون متعبة جداً 154 00:06:27,400 --> 00:06:32,400 حسناً, وداعاً 155 00:07:14,100 --> 00:07:16,000 أريد صوراً مكبرة للأثلام المحجرية 156 00:07:16,000 --> 00:07:17,700 هل قمت بفحص براز الكلاب؟ 157 00:07:17,700 --> 00:07:19,900 أجري الآن التعويم الاعتيادي 158 00:07:19,900 --> 00:07:21,000 لا تعتد على قول هذا كثيراً 159 00:07:21,000 --> 00:07:23,300 تحقق من الجزيئات من المحتمل أن " القسم الفدرالي " قد غفلت عنها و كذلك بالنسبة ل..... 160 00:07:23,300 --> 00:07:26,100 لقد أخبرته بذلك مسبقاً مرتين 161 00:07:26,100 --> 00:07:27,700 هل أنت متأكدة بأنك لا تريدين شراباً؟ 162 00:07:27,700 --> 00:07:29,400 تعرفين, لن يكون أمرا ً صعباً بالنسبة لشخص ما 163 00:07:29,400 --> 00:07:31,700 أن يحول رموز المعلومات المجردة الآمنة 164 00:07:31,700 --> 00:07:33,000 و يضعها على بطاقة هوية شخصية 165 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 مع معلومات رقمية محولة موثقة أصلية 166 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 و يتسلل إلى هنا 167 00:07:36,500 --> 00:07:37,700 هذا محتمل 168 00:07:37,700 --> 00:07:39,600 هل سوف تساعدون أنتما الاثنين أم لا؟ 169 00:07:39,600 --> 00:07:41,900 تعرفين, بووث منزعج من مجيئك إلى هنا 170 00:07:41,900 --> 00:07:43,400 كان لديه أسئلة أكثر لك عن مسرح الجريمة 171 00:07:43,400 --> 00:07:46,300 لم يرد المجيء إلى هنا فقط لأنه أراد أن يركن السيارة في المبنى 172 00:07:46,300 --> 00:07:48,800 أريد رؤية وجهها بأقصى سرعة لديك 173 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 زاك, إن ندوب الرصاصة تلك لم تنظف بعد 174 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 لقد عملت عليها لساعات أيتها الطبيبة برينان 175 00:07:53,000 --> 00:07:57,500 إذاً لم يكن ذلك وقتاً كافياً, اليس كذلك؟ 176 00:07:57,500 --> 00:08:01,800 آسفة, و لكن.... 177 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 قم بسبر التجويف 178 00:08:03,300 --> 00:08:05,800 و ضع قليلاً من القطن الماص عند نهايته 179 00:08:05,800 --> 00:08:06,900 و اغمسها بالماء 180 00:08:06,900 --> 00:08:10,700 وضعها بلطف داخل الجرح إلى أن ينظف 181 00:08:10,700 --> 00:08:13,300 استغرق تنظيف كنيسة السيستين 13 عاماً على الأغلب 182 00:08:13,300 --> 00:08:15,100 لم أعتقد بأن كان لدينا هذا القدر من الوقت 183 00:08:15,100 --> 00:08:16,400 يا " بونس " ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 184 00:08:16,400 --> 00:08:19,200 إنني أعمل, لماذا يجد الجميع هذا أمراً غريباً؟ 185 00:08:19,200 --> 00:08:20,000 لماذا؟لا اعرف لماذا 186 00:08:20,000 --> 00:08:22,700 لأنه ربما منذ ساعة حاول شخص ما قتلك؟ 187 00:08:22,700 --> 00:08:25,600 لا أعتقد بأنها فكرة سديدة ان تستمري بالعمل على هذه القضايا 188 00:08:25,600 --> 00:08:27,400 هذا عملي يا بووث 189 00:08:27,400 --> 00:08:29,000 انظري, أياً كان قد قتل هؤلاء الضحايا فإنه أراد التأكد 190 00:08:29,000 --> 00:08:30,900 من أنك لن تكملي التحقيق 191 00:08:30,900 --> 00:08:33,300 المئات من المجرمين يرغبون بأن أتوقف عن الذي أقوم به 192 00:08:33,300 --> 00:08:36,000 هل تقترح بان أتحلى عن مهنتي فحسب؟ 193 00:08:36,000 --> 00:08:37,300 كوني منطقية فحسب 194 00:08:37,300 --> 00:08:38,800 حسناً 195 00:08:38,800 --> 00:08:42,100 يشير المنطق بأن مطلق النار متورط في إحدى هذه القضايا 196 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 و بالتالي يجب ان أعرف من قتلهم 197 00:08:43,100 --> 00:08:44,800 قبل أن يحاول أن يقتلني مرة اخرى 198 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 هل جلب الأخصائيون الرصاصات التي كانت من المفترض انها موجهة لي؟ 199 00:08:47,000 --> 00:08:48,900 يجري أخصائيوا الحركة اختباراً عليها الآن 200 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 و هل اعتقلت المشتبه به في قضية مقتل الامرأة الشابة؟ 201 00:08:51,600 --> 00:08:52,100 هولينغز 202 00:08:52,100 --> 00:08:53,800 لا أريد التحدث معه إلى أن يكون لدينا أدلة كافية 203 00:08:53,800 --> 00:08:55,100 و لكن وضعت رجالاً لمراقبته 204 00:08:55,100 --> 00:08:57,200 هل حصلت على قائمة بالنساء المفقودات من عمر.... 205 00:08:57,200 --> 00:09:00,300 أعمارهن من 18-25 نعم إنها على جهاز الكمبيوتر المخدم لديك 206 00:09:00,300 --> 00:09:02,400 يا " بونس " الجميع يؤدي عمله 207 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 حسناً, سأرى إن كان أياً منهم يطابق الضحية 208 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 ماذا بخصوص عائلة الرومانو؟ 209 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 قال هوديجنز بانهم كانوا بتيادلون العداء مع عائلة كوجيني 210 00:09:08,600 --> 00:09:10,700 يقوم كينتون بسحب كل الملفات المتعلقة بالقضية 211 00:09:10,700 --> 00:09:13,000 و جميع نشاطات العصابة منذ ستة أعوام 212 00:09:13,000 --> 00:09:16,500 يا " بونس " , هناك شخص اخر يجب أن ننظر بامره رجل موعدك 213 00:09:16,500 --> 00:09:20,200 لقد تحدثت معه يا بووث, كان عالقاً بسيارته في الزحمة المرورية 214 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 ولمَ قد يريد قتلي؟ 215 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 ما الذي يدفع بشخص ما لقتل ضحيتك هناك؟ 216 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 انظري يا " بونس ", اعرف بانه أمر صعب بالنسبة لكِ الاعتراف بأنك ربما كنت مخطئة بخصوص أمر ما 217 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 و لكنني لا أهتم حقاًَ بمشاعرك في الوقت الحالي 218 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 أنا مهتم أكثر بحياتك 219 00:09:31,700 --> 00:09:34,900 لذا, لكي نجلب رجل موعدك للاستجواب, أحضري معطفك 220 00:09:34,900 --> 00:09:35,500 أنا أعمل 221 00:09:35,500 --> 00:09:37,400 " بونس " , لن أدعك تغيبين عن نظري 222 00:09:37,400 --> 00:09:42,400 إلى أن أعرف من يحاول قتلك 223 00:09:45,900 --> 00:09:47,000 تيمبرانس 224 00:09:47,000 --> 00:09:48,200 ديفيد 225 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 هل أطلق احدهم النار عليك؟ 226 00:09:49,200 --> 00:09:50,300 نعم 227 00:09:50,300 --> 00:09:51,000 يا إلهي 228 00:09:51,000 --> 00:09:51,700 أعرف 229 00:09:51,700 --> 00:09:52,600 ما الذي يمكنني فعله؟ 230 00:09:52,600 --> 00:09:55,300 عذراً, انا العميل الخاص سيلي بووث أنا من سيطرح الأسئلة 231 00:09:55,300 --> 00:09:56,400 أتريد الجلوس؟ 232 00:09:56,400 --> 00:09:58,100 بالتأكيد, اقصد لم أرَ أي شيء 233 00:09:58,100 --> 00:09:59,900 عندما وصلت إلى المطعم رأيت أفراد الشرطة 234 00:09:59,900 --> 00:10:02,000 و لكن لم يكن لدي أي فكرة بأن للأمر علاقة بكِ 235 00:10:02,000 --> 00:10:03,400 أنت تعمل بالاستثمارات المصرفية رجل جيد المظهر 236 00:10:03,400 --> 00:10:05,700 و لكن عليك أن تعثر على الامرأة المناسبة على الانترنت 237 00:10:05,700 --> 00:10:06,500 عذراً؟ 238 00:10:06,500 --> 00:10:08,100 ألم تعثر على أي امرأة في العمل؟ 239 00:10:08,100 --> 00:10:10,700 حسناً, لقد كانت على الانترنت هي أيضاً كما أنها طبيبة جميلة 240 00:10:10,700 --> 00:10:12,700 إن صورتك لا تنصفك بالمناسبة 241 00:10:12,700 --> 00:10:16,300 شكراً لك, صورتك أيضاً, انا.... 242 00:10:16,300 --> 00:10:18,700 لابد أن إخراج الصورة لا يكون جيداً على الانترنت 243 00:10:18,700 --> 00:10:19,900 " بونس " .... 244 00:10:19,900 --> 00:10:20,700 إنه أنحف 245 00:10:21,800 --> 00:10:23,300 لقد كان شخص يخاف من التكنولوجيا 246 00:10:23,300 --> 00:10:25,800 أعرف ماذا تعني لادايت 247 00:10:25,800 --> 00:10:28,900 إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة 248 00:10:28,900 --> 00:10:31,500 ماذا, أتظن بأنني اطلقت النار عليها؟ 249 00:10:31,500 --> 00:10:35,800 أنا احد المتبرعين لحملة برادي ضد عنف الأسلحة 250 00:10:35,800 --> 00:10:37,600 هل تعتقدين بانني حاولت قتلك؟ 251 00:10:37,600 --> 00:10:38,900 إنه مضطر لفعل هذا 252 00:10:38,900 --> 00:10:39,800 نعم, انا مضطر لفعل هذا 253 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 متى غادرت العمل؟ 254 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 حوالي 6؛45 255 00:10:42,200 --> 00:10:42,900 هل هناك أي شهود؟ 256 00:10:42,900 --> 00:10:46,300 نعم, مساعدتي مارغريت جينسن, العميل الذي كنت معه 257 00:10:46,300 --> 00:10:48,100 المستخدم الذي رأني أخرج من المرأب 258 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 أقصد, ما لم يكونوا هم أيضاً مشتبهاً بهم 259 00:10:49,700 --> 00:10:51,200 سوف نتحدث مع الجميع 260 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 راجع تقرير حركة المرور, لقد كانت فوضى 261 00:10:53,000 --> 00:10:57,200 لقد فعل 262 00:10:57,200 --> 00:10:57,900 فعلت ذلك 263 00:10:57,900 --> 00:11:01,000 ماذا؟ 264 00:11:01,000 --> 00:11:02,900 هل أنا مضطر لطلب محامي؟ 265 00:11:02,900 --> 00:11:06,300 فقط ابقى قريباً, في حال احتجناك لأي شيء أخر 266 00:11:06,300 --> 00:11:11,300 نعم بالطبع أي شيء يمكنني المساعدة به 267 00:11:11,400 --> 00:11:13,500 إذاً, موضوع المواعدة على الانترنت ذاك 268 00:11:13,500 --> 00:11:14,600 كم من الوقت تدوم؟ 269 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 لأنه إن كانت فقط هي الطريقة لكي, تعرف.... 270 00:11:15,600 --> 00:11:18,800 تواعد, فإنني سأقول لك بأنها طريقة وضيعة جداً 271 00:11:18,800 --> 00:11:21,700 أتعرف, احد شركاءي التقى بزوجته على الانترنت 272 00:11:21,700 --> 00:11:22,400 أنت تمزح 273 00:11:22,400 --> 00:11:23,900 كلا, إنهما متزوجين منذ خمسة اعوام 274 00:11:23,900 --> 00:11:26,100 هذا لا يعني بأنها ليست طريقة مخيفة 275 00:11:26,100 --> 00:11:28,200 عذراً, هل غفلت عن شيء ما؟ 276 00:11:28,200 --> 00:11:29,900 لأنني لا أريد أن أقف في طريق أي شيء بينكما 277 00:11:29,900 --> 00:11:31,200 ماذا؟ كلا كلا 278 00:11:31,200 --> 00:11:33,400 كلا 279 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 حسناً إذاً, ربما يمكننا أن نعيد ترتيب الموعد؟ كلا 280 00:11:36,000 --> 00:11:36,900 بالتأكيد 281 00:11:36,900 --> 00:11:38,400 عظيم 282 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 أعتقد بان أحدهم بحاجة لهذه الغرفةلنذهب 283 00:11:40,400 --> 00:11:41,300 نعم, بالطبع 284 00:11:41,300 --> 00:11:42,700 سأرسل لك بريداً الكترونياً 285 00:11:42,700 --> 00:11:47,100 كوني بامان ستكون كذلك 286 00:11:47,100 --> 00:11:47,900 إنه لطيف ألا تعتقد ذلك؟ 287 00:11:47,900 --> 00:11:50,100 نعم, إنه لطيف 288 00:11:50,100 --> 00:11:55,100 كمشتبه به ماذا...ماذا بك 289 00:11:58,000 --> 00:12:00,200 مرحبا 290 00:12:00,200 --> 00:12:03,700 الضحية هي بيني هاميلتون عمرها 19 291 00:12:03,700 --> 00:12:06,700 كانت طالبة و اختفت أثناء عودتها لغرفتها 292 00:12:06,700 --> 00:12:09,200 لقد كانت تنوي الذهاب إلى هايتي لتعمل في عيادة طبية 293 00:12:09,200 --> 00:12:11,100 سيظن بووث بأنها غلطته 294 00:12:11,100 --> 00:12:12,000 هل كان يعرفها؟ 295 00:12:12,000 --> 00:12:14,200 لقد قام بذلك من قبل 296 00:12:14,200 --> 00:12:16,400 لم يستطع بووث الحصول على الدليل الذي يريده 297 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 وعد الرجل بووث لم يفعل أبداً 298 00:12:19,600 --> 00:12:21,500 أين هو بووث على أي حال؟ 299 00:12:21,500 --> 00:12:24,400 اعتقدت بأن لن يدعك تغيبين عن نظره 300 00:12:24,400 --> 00:12:27,100 اعطيته الهوية الصحيحة لكوجين 301 00:12:27,100 --> 00:12:30,700 إنه يرسلها إلى كينتون 302 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 كيف يعجبك ديفيد؟ 303 00:12:32,700 --> 00:12:35,400 ليس أمراً عادياً استجواب الرجل في أول موعد 304 00:12:35,400 --> 00:12:36,900 إنه يعجبني 305 00:12:36,900 --> 00:12:40,000 لازال بووث غير موافق ولكنني قلت له بأن يهتم بأمور الخاصة 306 00:12:40,900 --> 00:12:45,600 بووث هو رجل ضخم و قوي مثير يريد أن ينقذ حياتك 307 00:12:45,600 --> 00:12:49,800 أقصد بأن لديك فارساً بحسب المعايير الذهبية " لقسم العمليات الفدرالية " كحارس شخصي 308 00:12:49,800 --> 00:12:51,300 لذا أبعديه على نحو معتدل 309 00:12:51,300 --> 00:12:53,900 سمع كينتون بأن بأن عائلة الرومانوس كانت مستاءة لأنهم أعادوا فتح التحقيق 310 00:12:53,900 --> 00:12:55,400 و عندما غضبوا أطلقوا النار 311 00:12:55,400 --> 00:12:59,600 لقد قمت بتنظيف العظام أيتها الطبيبة برينان يمكنك ان تأكلي منها 312 00:12:59,600 --> 00:13:02,700 هل هذه هي؟ 313 00:13:02,700 --> 00:13:07,700 نعم 314 00:13:15,100 --> 00:13:17,500 عمل رائع يا زاك 315 00:13:17,500 --> 00:13:21,400 يمكنك أن ترى بعضاً من العلامات الباقية على العظم حيث اخترقته الرصاصة 316 00:13:21,400 --> 00:13:22,100 هل أستطيع؟ 317 00:13:22,100 --> 00:13:24,000 نعم 318 00:13:24,000 --> 00:13:26,300 هنا و هنا على الجانب الخارجي للعظم المركب 319 00:13:26,300 --> 00:13:29,900 هل تعتقدين أنه بإمكانك أن تستخدمي الحاسوب لإعادة تشكيل الدمغة الكاملة التي خلفتها الرصاصة؟ 320 00:13:29,900 --> 00:13:31,700 لا أعرف إن كان هنا ما يكفي لأعمل عليه 321 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 ما الذي تحاولين الوصول إليه؟ 322 00:13:32,700 --> 00:13:35,600 بعد إطلاقها, لكل رصاصة نموذجاً مميزاً 323 00:13:35,600 --> 00:13:38,200 لحفرة قالبها من ماسورة البندقية, صحيح؟ 324 00:13:38,200 --> 00:13:42,500 نفس النموذج ذاك يجب ان يحفر في العظم عندما تخترقه 325 00:13:42,500 --> 00:13:46,000 إن استطعنا استعادة النموذج يمكننا عكس هيكلة الرصاصة 326 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 و بعدها يكون بمقدورك أن تعرفي أي سلاح قد استخدم 327 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 تصنيعه, موديله, و كل تلك الأمور 328 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 لم أسمع أبداً بهذه التقنية 329 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 إنها نظرية كنت أعمل عليها 330 00:13:52,000 --> 00:13:54,100 فكرت بانه الوقت المناسب لاختبارها 331 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 عظيم, اختبري نفسك 332 00:13:55,100 --> 00:13:56,600 حسناً, أي شيء أخر بخصوص الفتاة؟ 333 00:13:56,600 --> 00:13:59,500 علامات السكينة عملت بواسطة شفرة غير مسننة 334 00:13:59,500 --> 00:14:02,400 ما يتوافق مع سكينة جيب مثل هذه 335 00:14:02,400 --> 00:14:06,200 لقد عثرت على علامات إضافية لسكينة على سي 5 336 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 مما يشير إلى أن الحلق تم سلخه 337 00:14:08,200 --> 00:14:09,000 و بخصوص عينيها؟ 338 00:14:09,000 --> 00:14:11,500 الأخدود في تجويفات العين لا يطابق أي شيء من السكينة 339 00:14:11,500 --> 00:14:14,800 و هوديجز يلعب بمؤخرة الكلب, و بالتالي كلٌ لديه شيء ليفعله 340 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 هيا بنا 341 00:14:15,800 --> 00:14:16,400 ماذا؟ 342 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 إن كينتون يقوم بجمع كل شيء لديه حول اختفاء كوجيني 343 00:14:19,400 --> 00:14:21,500 أنا أكثر فائدة هنا في الغالب 344 00:14:21,500 --> 00:14:23,900 كلا, أنت أكثر فائدة و أنت على قيد الحياة بالتأكيد صحيح؟ 345 00:14:23,900 --> 00:14:26,200 لن أتركك لوحدك, هيا 346 00:14:26,200 --> 00:14:28,500 إن كان المكان هنا خطراً جداً إذاً لماذا تتركنا؟ 347 00:14:28,500 --> 00:14:33,500 رجل ضخم قوي مثلك سيكون بإمكانك الاعتناء بنفسك 348 00:14:35,600 --> 00:14:37,700 لقد عملت متخفياً مع عائلة الرومانوس لمدة سنتين 349 00:14:37,700 --> 00:14:39,700 لم أترقى كثيراً في المنظمة 350 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 غادرت عندما ظننت بأن غطاءي قد انفضح 351 00:14:41,900 --> 00:14:44,000 هل تعتقد بأن فرداً ما من عائلة الرومانس قام بها؟ 352 00:14:44,000 --> 00:14:46,400 لابد أنهم هم, من الصعب معرفة من هو على الرغم من ذلك 353 00:14:46,400 --> 00:14:49,400 إنهم يستخدمون الكثير من الرجال المختلفين من أجل مهمة كهذه 354 00:14:49,400 --> 00:14:52,400 إنه فرانك لامباردي شوهد في المنطقة 355 00:14:52,400 --> 00:14:55,600 متهم بقتل أكثر من 25 شخص 356 00:14:55,600 --> 00:14:59,200 في الغالب اطلاق النار, على الرغم من أنه يحب اسلوب الخنق 357 00:14:59,200 --> 00:15:01,400 إذاً تعتقد بانهم حاولوا ان يمارسوا طريقتهم مع الطبيبة الجيدة هنا؟ 358 00:15:01,400 --> 00:15:03,100 تعرف, هم يحاولون ان يبدوا اكثر لياقة 359 00:15:03,100 --> 00:15:07,400 إنهم لا يريدون أن يطفو أي شيء من تاريخهم القديم على السطح ذاك أمر سيء من اجل العمل 360 00:15:07,400 --> 00:15:09,700 و لكنك لا تعرف إن كانوا هم 361 00:15:09,700 --> 00:15:11,300 ما زالت لدي مصادري 362 00:15:11,300 --> 00:15:13,700 قالوا لي بأن الرومانوس يعلمون بانك تعملين على هذه القضية 363 00:15:13,700 --> 00:15:15,000 و يعلمون بأنك الافضل 364 00:15:15,000 --> 00:15:18,300 أنصح بأن تهربي بعيداً 365 00:15:18,300 --> 00:15:20,000 ألهذا السبب جلبتني إلى هنا؟ 366 00:15:20,000 --> 00:15:21,700 لتخيفني لكي أستسلم؟ 367 00:15:21,700 --> 00:15:23,200 أريدك ان تكوني واقعية 368 00:15:23,200 --> 00:15:24,500 هؤلاء الناس الذين تتعاملين معهم.... 369 00:15:24,500 --> 00:15:25,900 نحن لا نعرف مع من نتعامل 370 00:15:25,900 --> 00:15:27,100 من الممكن أن يكونوا هم, من الممكن ان يكونوا الهولينغس... 371 00:15:27,100 --> 00:15:29,900 كلا, كلا, المجرمون التسلسليين إنهم يتبعون نموذجاً 372 00:15:29,900 --> 00:15:31,600 إنهم لا يقومون بالجلد و التعذيب و هذا 373 00:15:31,600 --> 00:15:33,500 إنهم يقتلون الناس باستخدام بندقية قوية للغاية 374 00:15:33,500 --> 00:15:36,700 أنت قلت بأن هولينغس تعهد بأن لن يعرف أحد أبداً ما يكفي للنيل منه 375 00:15:36,700 --> 00:15:38,100 ربما أنه يعرف بأنني أستطيع ذلك 376 00:15:38,100 --> 00:15:39,300 بكل الأحوال, الأمر خطير جداص 377 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 لقد اكتشفت تقريباً رصاصة في الجمجمة 378 00:15:41,300 --> 00:15:43,700 أستطيع ان أعطيك اجوبة يا بووث 379 00:15:43,700 --> 00:15:46,100 أستطيع مساعدتك في النيل من هولينغس 380 00:15:46,100 --> 00:15:50,500 هل تريدين حقاً أن أهرب بعيداً لأن الأمر خطير جداً؟ 381 00:15:50,500 --> 00:15:55,400 آسف يا رجل لقد حاولت 382 00:15:55,400 --> 00:15:58,400 هل ورد أي شيء إضافي من قسم حركة القذائف عن الرصاصات التي كانت تقصدني؟ 383 00:15:58,400 --> 00:16:02,200 نعم, إنها مسألة عسكرية مسدس دي أر-15 384 00:16:02,200 --> 00:16:03,100 برينان تتكلم 385 00:16:03,100 --> 00:16:06,500 فاشيلا هاباتيكا, إنه حيوان طفيلي يوجد في لحم الكبد 386 00:16:06,500 --> 00:16:08,300 عثرت على بيوضها في براز الكلب 387 00:16:08,300 --> 00:16:10,400 كانت كلاباً ضالة ,كانت تتضور جوعاً 388 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 لابد و أن شخصاً ما أغراها بالدخول لمسرح الجريمة بواسطة فتات كبد 389 00:16:12,700 --> 00:16:15,400 لأنه لم يكن هناك أي دليل على أي كبد في مسرح الجريمة 390 00:16:15,400 --> 00:16:19,400 إذاً إن عثرنا على أية أثار للحيوان الطفيلي يمكننا ربطهم مع الكلاب 391 00:16:19,400 --> 00:16:20,200 هذا محتمل 392 00:16:20,200 --> 00:16:22,300 اكتشفت أيضاً بأن علامات التقطيع على عظامها تظهر 393 00:16:22,300 --> 00:16:24,800 بأن سكينة الجيب لها تشققات عند شفرتها 394 00:16:24,800 --> 00:16:29,800 حسناً, شكراً 395 00:16:35,500 --> 00:16:39,200 العميل بووث؟ مضى وقت طويل على رؤيتك 396 00:16:39,200 --> 00:16:40,000 هولينغز 397 00:16:40,000 --> 00:16:41,700 أتساءل إن كان بإمكاننا ان نلقي نظرة على منزلك 398 00:16:41,700 --> 00:16:43,300 هل لديك مذكرة؟ 399 00:16:43,300 --> 00:16:47,400 كلا, و لكنك تستمتع بكونك متعاوناً على ما اذكر 400 00:16:47,400 --> 00:16:50,600 ادخلا رجاء 401 00:16:50,600 --> 00:16:53,400 لابد و أنك الطبيبة برينان؟ 402 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 سمعت عن الحادثة الليلة الماضية 403 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 لابد أنك واجهت رعباً حقيقياً 404 00:16:57,800 --> 00:16:59,200 لا تتلاعب معه يا هولينغز 405 00:16:59,200 --> 00:17:03,900 آمل بألا تظن بأنني كنت بلا شعور 406 00:17:03,900 --> 00:17:06,800 ربما يمكنك ان تخبرني عن الذي تبحث عنه و اساعدك؟ 407 00:17:06,800 --> 00:17:09,300 نريد فقط أن نلقي نظرة على المكان هذا كل شيء 408 00:17:09,300 --> 00:17:13,100 تفضل 409 00:17:13,100 --> 00:17:14,700 هل أستطيع ان أفتح هذه؟ 410 00:17:14,700 --> 00:17:19,700 بالطبع 411 00:17:22,200 --> 00:17:25,700 هل هذا بخصوص الفتاة التي عثروا عليها تلك الليلة؟ 412 00:17:25,700 --> 00:17:28,100 أمر مريع 413 00:17:28,100 --> 00:17:31,600 أنت لا تظن بأنني متورط بهذه الفعلة أيضاً أليس كذلك أيها العميل بووث؟ 414 00:17:31,600 --> 00:17:34,800 الشفرات نظيفة لا يوجد تشققات 415 00:17:34,800 --> 00:17:39,800 أضمن لك بأن أياً كان ما تبحثون عنه فإنكم لن تجدوه هنا 416 00:17:41,200 --> 00:17:44,100 ما نريده يمكن ان يكون مقفل عليه في مكان ما 417 00:17:44,100 --> 00:17:46,800 دستات من المفاتيح هنا 418 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 عشرات الآلاف 419 00:17:49,200 --> 00:17:51,600 ربما سوف نضعهم على المنضدة و نفحصهم 420 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 هذه مجموعة خاصة 421 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 أخشى أنه بدون سبب أو مذكرة رسمية.... 422 00:17:55,600 --> 00:17:57,900 كما ترى, لدي سبب 423 00:17:57,900 --> 00:17:58,700 هل ترى هذا المفتاح هنا؟ 424 00:17:58,700 --> 00:18:01,000 إنه يخص مبناً فيدرالياً, كُتب عليه " لا تنسخه" 425 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 و المفتاح الأخر يبدو و كأنه قد استخدم في عملية سطو على المنزل عند زاوية الشارع تماماً 426 00:18:04,000 --> 00:18:06,800 و طالما انك سمحت لنا بالدخول لمنزلك.... 427 00:18:06,800 --> 00:18:10,800 هذه وقاحة كبيرة أيها العميل بووث فتحت لك منزلي و تركت هذه.... 428 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 قبل ان يحرك أي شيء يجب ان نقوم بتصوير كل شيء 429 00:18:13,200 --> 00:18:16,700 كيفية ترتيبه للمواد في الغرفة يمكن ان تكون مهمة للغاية 430 00:18:16,700 --> 00:18:18,700 بعد أذنكم أود الاتصال بمحاميَ 431 00:18:18,700 --> 00:18:23,700 هذه الألاعيب لم تعد ظريفة, اليس كذلك هولينغز؟ 432 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 لدي موعد في المحكمة صباح الغد في الساعة العاشرة 433 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 ليس لديك أي حق في مصادرة مجموعته 434 00:18:31,200 --> 00:18:32,600 كانت هناك عملية سطو على منزل في المنطقة 435 00:18:32,600 --> 00:18:34,300 يمكن لهذه المفاتيح أن تعطينا بعض الأجوبة 436 00:18:34,300 --> 00:18:36,600 لا يمكن ان يكون موكلي متورطاً بأي من عمليات السطو هذه 437 00:18:36,600 --> 00:18:39,700 من الممكن أن تكون على حق و لكن لدي عمل يجب أن أؤديه يا رجل 438 00:18:39,700 --> 00:18:43,600 و لطالما كان السيد هولينغز هنا متفهماً لهذا في الماضي 439 00:18:43,600 --> 00:18:45,500 أنا اتفهم بالفعل 440 00:18:45,500 --> 00:18:48,900 لقد ادليت لك بتصريح شرحت فيه من أين حصلت على المفاتيح... 441 00:18:48,900 --> 00:18:50,800 و طالما انك لم تتهمه بأي شيء.... 442 00:18:50,800 --> 00:18:51,600 نعم 443 00:18:51,600 --> 00:18:56,600 و لكنني أتطلع بشدة لاتهامه بهذا انظر لهذا 444 00:19:05,500 --> 00:19:10,500 أتخيل كم هو الأمر محبط جداً عندما تعجز عن حل جريمة ما 445 00:19:11,100 --> 00:19:13,900 إن موكلي باحث محترم في مؤسسة وايتلي للكيميائيات 446 00:19:13,900 --> 00:19:17,100 لم يغب يوماً واحداً عن العمل خلال الاسبوعين الماضيين 447 00:19:17,100 --> 00:19:19,100 ما لم يكن لديك دليل لاعتقاله.... 448 00:19:19,100 --> 00:19:22,200 لا تستطيع التوقف عن النظر إليها, اليس كذلك يا هولينغز 449 00:19:22,200 --> 00:19:24,600 ما الذي تثيره فيك؟ 450 00:19:24,600 --> 00:19:29,600 هل تثيرك؟ 451 00:19:30,800 --> 00:19:32,800 هل هذا هو المختل؟ 452 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 إنه ذكي جداً 453 00:19:34,400 --> 00:19:39,200 كان يعرف بأننا كنا نبحث عن سكينة جيب فوضع واحدة ظاهرة للعيان 454 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 السكينة الغير مطلوبة 455 00:19:40,600 --> 00:19:43,700 إن لم تعثروا على أي شيء مادي فإنه سيذهب مجدداً, صحيح؟ 456 00:19:43,700 --> 00:19:46,200 لا اعرف إن كان بووث سيتحمل ذلك 457 00:19:46,200 --> 00:19:48,300 يجب ان تقود هذه المفاتيح إلى مكان ما 458 00:19:48,300 --> 00:19:51,000 ها هي الملفات التي لدينا عن كل أولئك المتهمين 459 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 أشخاص كنا نعرف بانهم كانوا يعملون لصالح الرومانوس منذ ستة اعوام 460 00:19:53,400 --> 00:19:56,300 لديك الأوصاف البدنية, الزمر الدموية, كل ما لدينا 461 00:19:56,300 --> 00:19:58,800 يمكن أن تكون مفيدة للعثور على أي دليل جديد حول الجثة 462 00:19:58,800 --> 00:20:00,400 شكراً 463 00:20:00,400 --> 00:20:01,500 بعد ان أعدنا تشكيل الرصاصة 464 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 يمكننا أن نتتبع اثر زاوية الدخول بالاستناد للارتفاع.... 465 00:20:04,000 --> 00:20:06,100 لا أفهم 466 00:20:06,100 --> 00:20:07,700 ليس لديك الدائرة المادية لاطلاق النار 467 00:20:07,700 --> 00:20:10,000 أنا احاول أن أعمل واحدة بالاستناد للجروح 468 00:20:10,000 --> 00:20:12,500 يمكن ان تعطينا سلاح الجريمة 469 00:20:12,500 --> 00:20:13,600 رائع 470 00:20:13,600 --> 00:20:15,300 إن نجحت الطريقة 471 00:20:15,300 --> 00:20:16,700 لا يمكنك اعتقاله 472 00:20:16,700 --> 00:20:18,900 أعلميني إن كان هناك أي شيء اخر يمكنني أن افعله من اجلك 473 00:20:18,900 --> 00:20:20,300 بالتاكيد 474 00:20:20,300 --> 00:20:21,800 أستطيع و سأفعل 475 00:20:21,800 --> 00:20:23,500 أنت تصطاد 476 00:20:23,500 --> 00:20:27,300 لن يسمح لك أي قاضٍ بالاحتفاظ بهذه المجموعة أيها العميل بووث 477 00:20:27,300 --> 00:20:28,700 يجب ان تعرف هذا 478 00:20:28,700 --> 00:20:33,700 سوف نسترجعها غداً 479 00:20:33,900 --> 00:20:38,900 محاولة جيدة 480 00:20:38,900 --> 00:20:40,300 حصلنا على المفاتيح لدوافع متزعزة للغاية 481 00:20:40,300 --> 00:20:42,400 يستطيع القضاة أن يطلقوها خلال أقل من 18 ساعة 482 00:20:42,400 --> 00:20:44,700 ما لم نجد شيئاً ما ملموس 483 00:20:44,700 --> 00:20:45,500 لذا فكرت " بونس " أنه بغمكانك تقديم المساعددة 484 00:20:45,500 --> 00:20:47,100 لا أفهم كيف فانا عالم آثار 485 00:20:47,100 --> 00:20:51,200 اخبرتني أنه بإمكانك النظر إليها كما لو انها من موقع تاريخي نوعاً ما 486 00:20:51,200 --> 00:20:54,500 أعتقد بأن هذا افتراض منطقي 487 00:20:54,500 --> 00:20:56,800 بيئة الشخص هي انعكاس لماهيته 488 00:20:56,800 --> 00:20:59,500 إنه مفترس, ذكي جداً, يستمتع بألاعيب 489 00:20:59,500 --> 00:21:01,600 يشعر بأنه لا يمكن مسه... 490 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 الغرفة متمركزة حول هذا الكرسي 491 00:21:04,000 --> 00:21:07,600 يمكنك ان ترى كيف أنه محاط من الخلف و الجوانب بعلب المفاتيح 492 00:21:07,600 --> 00:21:09,700 لو انها كانت مجموعة شريفة لكان وصعها مواجهة له 493 00:21:09,700 --> 00:21:13,300 و لكن على هذه الهيئة فإنه يعرضها 494 00:21:13,300 --> 00:21:15,600 شخص مثل هذا, تعرف, مفاجآت جرائمه 495 00:21:15,600 --> 00:21:17,600 نحن نبحث في هذه المفاتيح الآن 496 00:21:17,600 --> 00:21:21,000 لنرى إن كنا نستطيع أن نطابقها مع قفل مخزن أو مع شقة أخرى 497 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 ولكن يوجد الكثير منهم 498 00:21:22,000 --> 00:21:23,700 كان حكام المايا يحتفظون بتذكارات من قتلاهم 499 00:21:23,700 --> 00:21:26,200 كانوا يطلقون على طريقة عرضها اسم "زامباتلي" 500 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 كان يعتقد بانها تظهر قدرتهم و قوتهم 501 00:21:28,000 --> 00:21:30,200 و أنها تثير الرعب داخل كل شخص يراها 502 00:21:30,200 --> 00:21:30,900 إنه شخص منعزل 503 00:21:30,900 --> 00:21:33,600 نعم, و لكن هذه تعطيه ما يكفي من القوة و الآمان 504 00:21:33,600 --> 00:21:36,400 لدرجة أنه يدخلك إلى منزله 505 00:21:36,400 --> 00:21:37,700 إنه يستخدم يده اليمنى, صحيح؟ 506 00:21:37,700 --> 00:21:39,100 أجل, صحيح 507 00:21:39,100 --> 00:21:42,100 حسناً, علب المفاتيح على جانبه الايمن 508 00:21:42,100 --> 00:21:45,900 تلك التي لها قيمة كبيرة بالنسبة له تكون في متناول اليد 509 00:21:45,900 --> 00:21:48,500 إنه تحتبس قوته 510 00:21:48,500 --> 00:21:53,500 كنت لأنظر إلى أية مفاتيح في الحاويات التي على جانبه الأيمن, هنا تماماً 511 00:21:54,700 --> 00:21:56,800 ظننت أنه من الممكن ان تكون شفرة منشار من نوع ما 512 00:21:56,800 --> 00:21:59,200 لقد قارنت الضرر مع هذه 513 00:21:59,200 --> 00:22:02,500 و لكنها تشكل نموذجاً متناسق 514 00:22:02,500 --> 00:22:05,200 إنها لا تتطابق مع ما نراه في التجويفات المحجرية 515 00:22:05,200 --> 00:22:07,400 ماذا لو أنها كانت تقاوم؟ 516 00:22:07,400 --> 00:22:09,100 نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين 517 00:22:09,100 --> 00:22:12,200 يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت إزالة العينين 518 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 يجب أن نبحث عن شيء ما أصغر يمكن ان يكون أداة جراحية 519 00:22:15,600 --> 00:22:19,000 الاسمنت المسلح المستخدم لإغراق كوجيني مشكل من المادة أ الرماد 520 00:22:19,000 --> 00:22:20,200 عوضاً عن الاسمنت المصنع في مدينة بورتلاند 521 00:22:20,200 --> 00:22:21,400 و هو أمر مثير جداً 522 00:22:21,400 --> 00:22:22,700 ليس بعد 523 00:22:22,700 --> 00:22:25,100 كل شركة لتصنيع الاسمنت لها مزيجها المتفرد الخاص 524 00:22:25,100 --> 00:22:26,400 بالتأكيد يجب أن تتماشى مع قوانين البناء 525 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 و لكن بعد ذلك الأمر يعود للشركة 526 00:22:28,000 --> 00:22:32,300 هؤلاء الأشخاص كانوا يقطعون الزوايا باستخدام الرماد المتطاير و الذي هو أرخص بكثير 527 00:22:32,300 --> 00:22:33,900 شركة تابفورد للإنشاءات 528 00:22:33,900 --> 00:22:37,500 منذ ستة أعوام, كانت مملوكة من قبل كارلو رومانو 529 00:22:37,500 --> 00:22:39,300 لا يبدو رومانو قلق كثيراً 530 00:22:39,300 --> 00:22:40,700 نعم, إنها عجرفة 531 00:22:40,700 --> 00:22:41,500 كلمة جيدة 532 00:22:41,500 --> 00:22:42,400 شكراً لك 533 00:22:42,400 --> 00:22:45,000 لن يبدو معتداً بنفسه كثيراً بعد أن تحدثنا معه 534 00:22:45,000 --> 00:22:46,400 لقد حصلت على أسماء جميع موظفيه 535 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 من شركاته للبناء منذ ستة أعوام 536 00:22:48,700 --> 00:22:52,000 و سحبت فواتير المبيعات. يوجد الكثير من الاشياء للبحث من خلالها 537 00:22:52,000 --> 00:22:54,800 سوف يحاول هوديجنز و يرى إن كان هناك أي جلد أو ظفر 538 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 في الاسمنت ليأخذ تركيبة الحمض النووي منها 539 00:22:56,800 --> 00:23:01,800 هذا أيضاً احتمال ضئيل اخر 540 00:23:02,200 --> 00:23:04,900 بووث يتكلم 541 00:23:04,900 --> 00:23:06,700 نعم 542 00:23:06,700 --> 00:23:08,400 أمر القاضي بإطلاق مصادرات هولينغز 543 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 لا يوجد أساس لاعتقاله 544 00:23:09,600 --> 00:23:10,900 كم هو عدد المفاتيح التي تفحصوها؟ 545 00:23:10,900 --> 00:23:12,300 اضطر المختبر إلى أن يطابق نماذج المفاتيح 546 00:23:12,300 --> 00:23:15,000 أرقامها التسلسية, مصادرها 547 00:23:15,000 --> 00:23:17,700 مقارنة تسنيناتها... 548 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 بالمسننات؟ 549 00:23:18,700 --> 00:23:21,200 لقد انتهوا من أول 500 مفتاح يا " بونس " لذا أعتقد..... 550 00:23:21,200 --> 00:23:24,600 لا يوجد قفل هذه المفاتيح لا تفتح شيء 551 00:23:24,600 --> 00:23:25,500 ما الذي تتحدثين عنه؟ 552 00:23:25,500 --> 00:23:27,100 المسننات, الأخاديد 553 00:23:27,100 --> 00:23:30,100 المنحوتة في العظم حول عين الضحية.... 554 00:23:30,100 --> 00:23:33,000 لم تكن منتظمة, مثل..... 555 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 مثل أخاديد المفتاح 556 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 " بونس " , كم مفتاح تحتاجين؟ 557 00:23:36,600 --> 00:23:41,600 حسناً, للسيارة, المختبر, المنزل, المشرحة.... أحتاج إلى الكثير من المفاتيح 558 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 الأخاديد؟ 559 00:23:42,600 --> 00:23:45,200 لابد أنه استخدم مفتاحاً لكي يقلع العينين 560 00:23:45,200 --> 00:23:47,000 و احتفظ به قريباً منه, في شقته 561 00:23:47,000 --> 00:23:48,900 كان ذلك هو تذكاره 562 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 كم من الوقت أطول يمكنك أن تحتفظ بالمصادرات هنا ؟ 563 00:23:51,400 --> 00:23:52,800 إنه في طريقه الآن لكي يطالب بهم 564 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 إذاً لديك على الأقل نصف ساعة, ربما اكثر؟ 565 00:23:55,200 --> 00:23:56,000 على الأقل 566 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 حسناً, قل للخبراء أن ينسوا مسألة مطابقتها بأي قفل 567 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 اطلب منهم أن يصورا كل مفتاح و أرسل هذه إلى زاك 568 00:24:01,900 --> 00:24:05,700 لكي يستطيع ان يجد المفتاح الذي يتطابق مع المسننات التي على العظم 569 00:24:05,700 --> 00:24:06,700 يجب ألا يستغرق هذا وقتاً طويلاً 570 00:24:06,700 --> 00:24:09,200 صور المفاتيح, أرسله إلى زاك, صحيح 571 00:24:09,200 --> 00:24:10,800 إنها جيدة,صحيح؟ 572 00:24:10,800 --> 00:24:13,500 أخبرتك 573 00:24:13,500 --> 00:24:16,700 لم يعطنا رومانو أي شيء, لذا يفترض بي غالباً أن أعود إلى المختبر 574 00:24:16,700 --> 00:24:18,000 كلا, يستطيع المنحرفين لديك أن يتعاملوا مع الأمر 575 00:24:18,000 --> 00:24:19,100 أنت لم تنامي لأكثر من يوم كامل 576 00:24:19,100 --> 00:24:20,400 يجب ان تأخذي قسطاً من الراحة 577 00:24:20,400 --> 00:24:22,100 سوف أنام على الأريكة 578 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 هل تعتقد بأنك ستبقى هنا معي؟ 579 00:24:24,100 --> 00:24:25,300 نعم 580 00:24:25,300 --> 00:24:26,800 منزل رائع بالمناسبة, " بونس " 581 00:24:26,800 --> 00:24:29,400 كلا, انا محجوزة هنا يا بووث سأكون بخير 582 00:24:29,400 --> 00:24:29,800 انظري 583 00:24:29,800 --> 00:24:31,500 أريدك أن تبتعدي عن نوافذك أيضاً 584 00:24:31,500 --> 00:24:34,600 لدى القناص مرمى اطلاق نار واضح من أي من المباني المحيطة 585 00:24:34,600 --> 00:24:37,800 كان بإمكاني البقاء في المختبر التدابير الأمنية مشددة هناك 586 00:24:37,800 --> 00:24:39,900 و كان من الممكن أن تعملي, و يمكن انك كنت سوف تتعبين 587 00:24:39,900 --> 00:24:41,900 كان من الممكن أن تكوني اكثر عرضة للهجوم عندما تخرجين 588 00:24:41,900 --> 00:24:44,400 ثقي بي, هذا أفضل حل 589 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 لذا.... 590 00:24:46,800 --> 00:24:48,500 أين جهاز التلفاز؟ 591 00:24:48,500 --> 00:24:51,700 كان لدي واحداً, و لكنه معطل, أنا.... 592 00:24:51,700 --> 00:24:56,700 أنا أقرأ و أصغي للموسيقى غالباً..... 593 00:24:56,800 --> 00:25:01,400 إذاً فلنستمع لبعض الموسيقى 594 00:25:01,400 --> 00:25:04,200 موسيقى, ماذا لدينا يا " بونس " ؟ 595 00:25:04,200 --> 00:25:06,300 موسيقى عالمية 596 00:25:06,300 --> 00:25:08,900 غرفة الطوارىء, هناك صدمة 597 00:25:08,900 --> 00:25:11,100 فرقة مغني حلق التيبت 598 00:25:11,100 --> 00:25:14,000 هذه في الغالب تخص العمل 599 00:25:14,000 --> 00:25:16,400 كاين ويست, كابتن باور.... 600 00:25:16,400 --> 00:25:18,500 حسناً, انظري لهذا 601 00:25:18,500 --> 00:25:20,300 انظري لهذا الرجل, الكثير من موسيقى الجاز 602 00:25:20,300 --> 00:25:23,900 يمكنني أن أفكر بان كل هذه الأشياء المجانية لا يمكنك التنبؤ بها 603 00:25:23,900 --> 00:25:25,100 كلا, احبها 604 00:25:25,100 --> 00:25:27,900 يجب أن يعيش الفنان مع إنشاء نغمي 605 00:25:27,900 --> 00:25:29,100 و أن يثق بغرائزه الخاصة 606 00:25:29,100 --> 00:25:33,500 حتى يجد مخرجاً له من المتاهة اللانهائية من الاحتمالات الموسيقية 607 00:25:33,500 --> 00:25:38,500 و الموسيقين العظماء يفعلون ذلك 608 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 ماذا؟ 609 00:25:39,500 --> 00:25:40,100 كلا, لا شيء 610 00:25:40,100 --> 00:25:44,200 لم أتوقع أبداً أنك يمكن...تعرفين 611 00:25:44,200 --> 00:25:46,200 بأنني أحب الموسيقى؟ 612 00:25:46,200 --> 00:25:48,700 حسناً, أنا لا أتحدث عن هذا الأمر عادة 613 00:25:48,700 --> 00:25:50,500 ولكن طالما أنك ذكرت الموضوع, ظننت..... 614 00:25:50,500 --> 00:25:52,400 لم أقصد ان أجعلك مدركة 615 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 ما هذا؟ 616 00:25:55,300 --> 00:25:55,900 ما هو؟ 617 00:25:55,900 --> 00:25:56,400 رائع 618 00:25:56,400 --> 00:26:01,400 بووث 619 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 كيف وصل هذا إلى هناك؟ 620 00:26:03,600 --> 00:26:05,400 أرجوك, الجميع يحب الفورينر 621 00:26:05,400 --> 00:26:10,400 يتحدث عن المتعة الاجرامية 622 00:26:37,500 --> 00:26:39,400 برينان تتكلم 623 00:26:39,400 --> 00:26:41,700 ديفيد, مرحبا 624 00:26:41,700 --> 00:26:43,700 أنا بخير, شكراً 625 00:26:43,700 --> 00:26:44,500 بووث, نعم 626 00:26:44,500 --> 00:26:49,500 مازلت قيد الحجز إلى ان نحل هذه الجرائم 627 00:26:49,500 --> 00:26:50,400 نعم, فورينر 628 00:26:50,400 --> 00:26:55,400 أكيد, سأكلمك غداً 629 00:26:56,600 --> 00:27:01,600 حسناً, شكراً للاتصال, وداعاً 630 00:27:02,400 --> 00:27:03,700 آمل أنك لم تفكري.... 631 00:27:03,700 --> 00:27:04,700 كلا 632 00:27:04,700 --> 00:27:09,300 كلا, لأنني ما كنت لأفسد الأمر عليك 633 00:27:09,300 --> 00:27:14,300 ليست مشكلة 634 00:27:14,600 --> 00:27:18,600 هل لديك صودا؟ عصير؟ 635 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 نعم, في ثلاجتي سأحضرها 636 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 كلا, كلا 637 00:27:21,400 --> 00:27:24,800 أتعرفين ماذا, أنا لست ضيفك أنت لست مضطرةً لخدمتي 638 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 أنا سأحضرها, هل تريدين اي شيء؟ 639 00:27:27,000 --> 00:27:30,500 لا بأس 640 00:27:30,500 --> 00:27:35,500 هناك بضعة كؤوس على لوح الفناجين على يمين الثلاجة 641 00:27:55,500 --> 00:27:56,300 كينتون في طريقه إلى هنا 642 00:27:56,300 --> 00:27:58,300 يجب أن تعدينني بانك سوف تبقين معه 643 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 سأفعل 644 00:27:59,300 --> 00:28:01,300 هل قاموا بجمع كل الأدلة من حادثة الانفجار؟ 645 00:28:01,300 --> 00:28:02,200 نعم 646 00:28:02,200 --> 00:28:03,300 انت متاكدة؟ 647 00:28:03,300 --> 00:28:07,000 نعم يا بووث, كنت هناك لقد كانوا مجتهدين جداً 648 00:28:07,000 --> 00:28:11,100 و كنت مزعجة جداً 649 00:28:11,100 --> 00:28:14,200 آسفة يا بووث كان يجب أن أكون انا في الفراش 650 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 أنا بخير, تعرفين 651 00:28:15,800 --> 00:28:19,400 لا أعرف حتى إن كان عليَ أن أمكث هنا 652 00:28:19,400 --> 00:28:20,700 لقد فجرت 653 00:28:20,700 --> 00:28:21,800 لقد مررت بما هو أسوأ 654 00:28:21,800 --> 00:28:24,600 لديك حروق, تمزقات 655 00:28:24,600 --> 00:28:28,000 ضلعين مكسورين, كسر في عظم الترقوة.... 656 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 حسناً, لقد تعرضت للانفجار 657 00:28:34,300 --> 00:28:39,300 هلَا اعطيتني قطعة من الحلوى؟ 658 00:28:43,300 --> 00:28:46,400 آه 659 00:28:46,400 --> 00:28:51,400 شكراً يا " بونس " انظري لهذا 660 00:28:53,200 --> 00:28:54,500 تعرف... 661 00:28:54,500 --> 00:28:59,500 في صور الاشعة السينية خاصتك, يوجد تاريخ من الكسور المركبة في قدمك 662 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 تتوافق مع فعل الضرب 663 00:29:02,600 --> 00:29:06,800 إنها طريقة شائعة في الشرق الأوسط للتعذيب 664 00:29:06,800 --> 00:29:11,800 ضرب أسفل القدمين بالأنابيب و الخراطيم.... 665 00:29:12,200 --> 00:29:14,400 أعرف 666 00:29:14,400 --> 00:29:19,400 كما ان هناك مؤشرات على جروح تبقى عندما تقوم بحماية شخص ما 667 00:29:20,300 --> 00:29:22,200 كيف بإمكانك معرفة كل هذا؟ 668 00:29:22,200 --> 00:29:26,700 الندوب تظهر بأن القفص الصدري انتشر بطريقة ما..... 669 00:29:26,700 --> 00:29:31,700 نعم, حسناً 670 00:29:31,800 --> 00:29:35,900 صديق ذاك..... 671 00:29:35,900 --> 00:29:40,900 أضاع سلاحه, و انا.... 672 00:29:41,200 --> 00:29:46,200 حاولت 673 00:29:48,100 --> 00:29:53,100 لم يتمكن من النجاة 674 00:29:53,700 --> 00:29:58,700 تعرفين, كان يجب ألا تنظري في صور الأشعة السينية خاصتي 675 00:29:58,700 --> 00:30:01,000 آسفة 676 00:30:01,000 --> 00:30:01,700 مرحبا 677 00:30:01,700 --> 00:30:02,600 نعم 678 00:30:02,600 --> 00:30:05,100 تبدو مرهقاً 679 00:30:05,100 --> 00:30:07,100 المزيد من هذه الحلوى و سأكون بخير 680 00:30:07,100 --> 00:30:08,800 التصق بها 681 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 إن أردت مني ذلك 682 00:30:09,800 --> 00:30:12,300 ألا تعتقد بأنه يجب أن تتم استشارتي؟ 683 00:30:12,300 --> 00:30:13,200 كلا 684 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 وابقها قريبة منك 685 00:30:15,200 --> 00:30:16,600 لا تقلق 686 00:30:16,600 --> 00:30:17,400 كان من الممكن أن تكوني أنت 687 00:30:17,400 --> 00:30:19,500 نعم, زاك أعرف 688 00:30:19,500 --> 00:30:21,800 السبب الوحيد لنجاته هو أنه كان يحاول الوصول إلى الكؤوس 689 00:30:21,800 --> 00:30:23,500 أعرف 690 00:30:23,500 --> 00:30:24,600 هلَا غيرنا الموضوع؟ 691 00:30:24,600 --> 00:30:25,800 لنتحدث عن الانتقام 692 00:30:25,800 --> 00:30:27,400 خطيئة القتل 693 00:30:27,400 --> 00:30:29,800 اطلاق السراح المسهول الذي نبحث عنه يمكن تحقيقه فقط 694 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 عندما نجمع بنجاح ما يكفي من الأدلة 695 00:30:31,600 --> 00:30:34,300 لنعادل الشخص أو الأشخاص المسؤولين 696 00:30:34,300 --> 00:30:36,200 عن وضع بووث في المستشفى 697 00:30:36,200 --> 00:30:38,400 نعادل يمكن أن تعني إما الاعتقال أو القتل 698 00:30:38,400 --> 00:30:40,800 نعم, يمكن ان تحمل كلا المعنيين 699 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 لا أفهم, ما الذي نفعله بالضبط؟ 700 00:30:42,800 --> 00:30:44,600 أنا أستخدم برنامج تعزيز رقمي 701 00:30:44,600 --> 00:30:46,800 لملأ العلامات المفقودة التي عملتها الرصاصة 702 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 عندما اخترقت العظم 703 00:30:49,000 --> 00:30:50,400 تأثرت؟ 704 00:30:50,400 --> 00:30:52,600 لدي المزيد من الأعيب 705 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 لا يوجد رنة, عازب أم شاذ؟ 706 00:30:56,400 --> 00:30:59,100 شاذ؟ لماذا تقولين شاذ؟ 707 00:30:59,100 --> 00:31:01,700 ظهرك مكسور يا عزيزي, كان لابد أن اسأل 708 00:31:01,700 --> 00:31:02,900 لست شاذاً 709 00:31:02,900 --> 00:31:03,600 أنجيلا.... 710 00:31:03,600 --> 00:31:05,900 سنتحدث لاحقاً 711 00:31:05,900 --> 00:31:10,900 إذاً سوف تطابقين الصورة الرقمية المنقولة للرصاصة مع أيٍ من الرصاصات التي استعادتها " قسم العمليات الفدرالية " ؟ 712 00:31:11,200 --> 00:31:16,200 نعم, و بالتالي يكون بإمكاننا أن نعرف مصادر الجرائم, المتهمين الأسلحة... 713 00:31:16,300 --> 00:31:17,200 رائع 714 00:31:17,200 --> 00:31:19,000 لقد أنهيت للتو عملي مع الخبراء في المكتب الفيدرالي 715 00:31:19,000 --> 00:31:21,500 في تحليل التركيب الكيميائي للمتفجرات 716 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 النظائر في الكبريت تشيه البصمة 717 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 إنها تطابق تماماً 718 00:31:25,000 --> 00:31:29,600 الكبريت المصنع في الشركة الكيميائية التي يعمل لديها هولينغز 719 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 " عميل فدرالي " 720 00:31:30,600 --> 00:31:31,800 لمزيد من الترجمات www.startimes2.com 721 00:31:31,800 --> 00:31:34,600 أظهر نفسك 722 00:31:34,600 --> 00:31:39,600 المكان خالي 723 00:31:50,400 --> 00:31:54,500 لقد ترك المكان 724 00:31:54,500 --> 00:31:58,100 لقد وضع علامة على نفس الجزء من البلدة التي عثرنا فيها على الضحية الأخرى 725 00:31:58,100 --> 00:32:03,100 ذهب للنيل من شخص أخر, اريد استعادة كل هذا 726 00:32:04,700 --> 00:32:05,500 برينان تتكلم 727 00:32:05,500 --> 00:32:06,600 لقد عثرنا على المفتاح 728 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 قال المكتب الفيدرالي بأن هولينغز لم يعد للمطالبة بهم 729 00:32:09,400 --> 00:32:11,900 إنها تتطابق مع الضرر الحاصل للعظم تماماً 730 00:32:11,900 --> 00:32:13,800 كما أنه حتماً أحد مفاتيح هولينغز 731 00:32:13,800 --> 00:32:15,700 نعم, حاول هوديجنز استرجاع الحمض النووي منها 732 00:32:15,700 --> 00:32:17,600 و لكنه يقول يأنه قد غمست في مغطس كيميائي من نوع ما 733 00:32:17,600 --> 00:32:19,300 لإزالة أي شيء عضوي 734 00:32:19,300 --> 00:32:20,700 عمل رائع 735 00:32:20,700 --> 00:32:22,900 ربما يتوجب عليك القدوم الآن أيتها الطبيبة برينان 736 00:32:22,900 --> 00:32:24,800 سأكون بخير يا زاك 737 00:32:24,800 --> 00:32:27,100 هل حالفكم الحظ بخصوص الرصاصة؟ 738 00:32:27,100 --> 00:32:29,700 أتريدين العودة إلى المختبر إلى حين أن نعرف أية أخبار أخرى؟ 739 00:32:29,700 --> 00:32:30,600 ستكونين آمنة هناك أكثر 740 00:32:30,600 --> 00:32:33,300 في الحقيقة يا زاك سأراك خلال بضعة دقائق 741 00:32:33,300 --> 00:32:38,300 لقد حصل على الكرة مرة أخرى..... 742 00:32:39,700 --> 00:32:41,000 مرحباً 743 00:32:41,000 --> 00:32:42,300 لماذا أنت هنا؟ هل برينان بخير؟ 744 00:32:42,300 --> 00:32:44,400 طبعاً, أكيد, كلا إنها مع قرينك 745 00:32:44,400 --> 00:32:47,800 لقد قدمت فقط لأطمئن على حالك 746 00:32:49,300 --> 00:32:50,700 حلوى 747 00:32:50,700 --> 00:32:53,600 مازلت أذكر هذه الأشياء منذ أن استئصل زائدتي الدودية 748 00:32:53,600 --> 00:32:57,500 نعم, مازلت جيدة كما تذكرها 749 00:32:57,500 --> 00:32:58,300 هل المفتاح ملاءم؟ 750 00:32:58,300 --> 00:32:59,500 نعم 751 00:32:59,500 --> 00:33:01,800 كما أنهم عثروا على خريطة للحي الذي وجدوا فيه الضحايا الأخرى 752 00:33:01,800 --> 00:33:03,200 و على المزيد من المفاتيح 753 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 خريطة؟ 754 00:33:05,000 --> 00:33:07,500 لم نجدها من قبل؟ 755 00:33:07,500 --> 00:33:08,400 لا أعتقد هذا 756 00:33:08,400 --> 00:33:10,300 أو أن القاتل أصبح غير متقن لعمبه 757 00:33:10,300 --> 00:33:12,000 هذا ليس من شيمه 758 00:33:12,000 --> 00:33:14,800 ليس من شيمه استخدام المتفجرات أيضاً الناس يتغيرون 759 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 هذا امر رائع عن الحياة 760 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 آمل ان ننال منه قبل أن ينال من برينان 761 00:33:18,400 --> 00:33:22,900 هل يمكنني الحصول على هذه؟ 762 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 هل أنت بخير؟ 763 00:33:23,900 --> 00:33:26,000 ماذا؟ نعم 764 00:33:26,000 --> 00:33:27,300 أجل, انا أفكر فقط 765 00:33:27,300 --> 00:33:29,000 الناس لا يتغيرون فعلاً 766 00:33:29,000 --> 00:33:31,300 نحب ان نعتقد كذلك و لكنه لا يتغيرون 767 00:33:31,300 --> 00:33:33,300 هل تعتقد بانه كان يعرف بأننا كنا نطارد افراد العصابة؟ 768 00:33:33,300 --> 00:33:36,300 أنا أفكر فقط....الأمور... 769 00:33:36,300 --> 00:33:37,900 إنها ليست منطقية 770 00:33:37,900 --> 00:33:39,800 أنت تشعر بأن هناك شيئاً أكثر انحرافاً 771 00:33:39,800 --> 00:33:41,300 مثل صورة ظاهرية؟ 772 00:33:41,300 --> 00:33:43,400 أحب ذلك, أمر تأمري جداً 773 00:33:43,400 --> 00:33:45,100 إن الأمور مريبة جداً 774 00:33:45,100 --> 00:33:47,700 ما كان هولينغز ليترك خريطة هناك 775 00:33:47,700 --> 00:33:48,700 وافقني على هذا: 776 00:33:48,700 --> 00:33:50,000 أفراد العصابة يعلمون بانك تقترب منهم 777 00:33:50,000 --> 00:33:52,500 و يريدون ابعادك بجعل الأمر يبدو كفعل شخص مختل نفسياً 778 00:33:52,500 --> 00:33:55,700 لقد تورط هؤلاء الأشخاص في مؤامرات أكثر تعقيداً من هذه 779 00:33:55,700 --> 00:33:57,100 لقد أوقعوا لي هافي أوزوالد 780 00:33:57,100 --> 00:33:58,600 الذي يعمل لدى المخابرات المركزية لقتل كاسترو 781 00:33:58,600 --> 00:34:00,100 ناهيك عما فعلوه لمارلين مونرو 782 00:34:00,100 --> 00:34:02,800 شخص ما وضع ذلك الدليل حتى نجده 783 00:34:02,800 --> 00:34:04,900 شخص ما كان يعرف ما ننوي فعله 784 00:34:04,900 --> 00:34:07,300 شخص ما من المختبر يعمل لحساب العصابة 785 00:34:07,300 --> 00:34:08,400 أكاد أكون متاكداً من هذا 786 00:34:08,400 --> 00:34:12,800 لا يوجد اختلاف كبير بين الحكومة المتعاونة الفاسدة و الجريمةالمنظمة 787 00:34:12,800 --> 00:34:14,500 أنت على حق 788 00:34:14,500 --> 00:34:15,700 عذراً؟ 789 00:34:15,700 --> 00:34:18,800 الطريقة الوحيدة لهذا لكي يتكشف 790 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 هي إن كان أحدهم من الداخل ينسق الأمور 791 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 لا يقول لي الناس أبداً بأنني على حق 792 00:34:23,400 --> 00:34:25,400 يقولون فقط بأنني مجنون 793 00:34:25,400 --> 00:34:27,100 أحبك يا رجل 794 00:34:27,100 --> 00:34:28,600 ما الذي تفعله؟ 795 00:34:28,600 --> 00:34:29,600 أنت ستتولى قيادة السيارة 796 00:34:29,600 --> 00:34:31,500 رائع 797 00:34:31,500 --> 00:34:32,800 نعم 798 00:34:32,800 --> 00:34:35,700 حسناً, تأكد من الحصول على الدعم 799 00:34:35,700 --> 00:34:40,200 تم تحديد موقع شخص يأخذ امرأة إلى داخل تلك المباني القديمة المهجورة في منطة هانتر بلفد 800 00:34:40,200 --> 00:34:41,100 سأنزلك عند.... 801 00:34:41,100 --> 00:34:44,700 كلا, انا ذاهبة معك 802 00:34:44,700 --> 00:34:46,600 قال بووث أنه من غير المجدي مناقشتك 803 00:34:46,600 --> 00:34:48,000 إنه رجل ذكي, بووث 804 00:34:48,000 --> 00:34:49,500 سأتصل بزاك 805 00:34:49,500 --> 00:34:51,300 أعتقد بأنني أعرف كيف اكمل الرصاصة 806 00:34:51,300 --> 00:34:56,300 حتى و لو كان لدينا جانب واحد, إن استطعنا تقريب الدوران كما لو أنه تم اطلاقها.... 807 00:35:02,300 --> 00:35:05,400 أنت الأفضل بالفعل 808 00:35:05,400 --> 00:35:10,400 إنه أمر سيء جداًَ 809 00:35:11,800 --> 00:35:16,000 " عميل فدرالي " و يضعونك على خاصية الانتظار عندما تريد الحصول على المعلومات 810 00:35:16,000 --> 00:35:20,600 كان كينتون يعمل على الجريمة المنظمة في نفس الوقت الذي قتل فيه كوجيني 811 00:35:20,600 --> 00:35:24,600 لقد كان هو الشخص الوحيد الذي يعرف التفاصيل عن كلا التحقيقين 812 00:35:24,600 --> 00:35:27,300 لذا أخذ ما يعرفه عن هولينغز 813 00:35:27,300 --> 00:35:31,200 حتى يبعد الشبهة عن نفسه 814 00:35:31,200 --> 00:35:33,900 ربما كانت تلك الممرضة على حق عندما غضبت لأنك غادرت 815 00:35:33,900 --> 00:35:35,000 أنت لا تبدو بحال جيدة يا بووث 816 00:35:35,000 --> 00:35:36,800 ليس كذلك لو أنها لم تكن سيارة لعبة 817 00:35:36,800 --> 00:35:38,600 نعم 818 00:35:38,600 --> 00:35:39,900 أصغي إلي يا بوبي 819 00:35:39,900 --> 00:35:41,800 دعنا نرسل بعض الوحدات إلى هناك الآن 820 00:35:41,800 --> 00:35:46,800 أريد ان أعرف عن أي نشاط في المباني المهجورة التي في تلك الخريطة 821 00:35:47,100 --> 00:35:48,900 برينان لا تجيب على هاتغها النقال 822 00:35:48,900 --> 00:35:53,900 كينتون, إنه لا يتصل أبداً من أجل الدعم أو المراقبة أو من أجل أي شيء 823 00:35:53,900 --> 00:35:56,600 يا إلهي, كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء 824 00:35:56,600 --> 00:35:57,900 أقصد بأن كل شيء أشار إليه 825 00:35:57,900 --> 00:35:59,400 إنها ليست غلطتك 826 00:35:59,400 --> 00:36:01,000 كيف يمكن ألا تكون غلطتي؟ 827 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 كانت مهمتي أن أحميها 828 00:36:03,600 --> 00:36:08,600 بدلاً من ذلك, سلمتها باليد إليه 829 00:36:09,000 --> 00:36:11,100 هذه الجريمة النوعية, عليك أن تمرريها فقط 830 00:36:11,100 --> 00:36:13,800 موت كوجيني هو مسألة داخلية 831 00:36:13,800 --> 00:36:15,500 و لا يوثر على أي شخص أخر 832 00:36:15,500 --> 00:36:17,200 أنت قتلت كوجيني؟ 833 00:36:17,200 --> 00:36:19,500 لا يمكن أن تصبحي غنية من العمل " كعميلة فدرالية " 834 00:36:19,500 --> 00:36:22,300 عندما كنت أعمل متخفياً, عصابة الرومانوس كانوا جيدين معي 835 00:36:22,300 --> 00:36:24,700 و انت تقبلين بكرمهم 836 00:36:24,700 --> 00:36:26,300 ليس لديك خيار إلا أن تفعلي ما يطلبونه 837 00:36:26,300 --> 00:36:29,200 هل هذه هي الطريقة التي تتعامل بها مع نفسك تأخذ خياراً خارج المعادلة؟ 838 00:36:29,200 --> 00:36:31,600 إنه لا يختلف عن قتل بووث لشخص ما من الجهة الأخرى 839 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 عندما كان قناصاً في الخليج 840 00:36:33,000 --> 00:36:36,400 كان تلك حرباً, أفعله كانت تنقذ أرواحاً 841 00:36:36,400 --> 00:36:41,400 ألا تعتقدين بأن التخلص من كوجيني انتهى بحرب شوارع؟ 842 00:36:41,500 --> 00:36:44,600 إذاً بخصوص موتي, كيف سوف تبرره الآن؟ 843 00:36:44,600 --> 00:36:47,000 يوجد في الخزانة رفاً من كل الاسلحة المهمة 844 00:36:47,000 --> 00:36:49,700 أنت تتطابقين مع هذا الكسول, فتشير إلى سلاحي و أذهب 845 00:36:49,700 --> 00:36:52,500 يحرص الرومانوس من أنني لن أخبر احداً 846 00:36:52,500 --> 00:36:57,500 على الاقل سوف اموت من أجل سبب وجيه 847 00:37:26,500 --> 00:37:27,500 تعرف, ربما انك على خطأ 848 00:37:27,500 --> 00:37:29,200 أعني, هولينغز مفقود, صحيح؟ 849 00:37:29,200 --> 00:37:30,700 مقنع , صحيح؟ 850 00:37:30,700 --> 00:37:34,100 قام هولينغز بوضع الدليل و بالتالي نجدها و نلاحق هولينغز 851 00:37:34,100 --> 00:37:35,500 و هو الذي لن نجده أبداً 852 00:37:35,500 --> 00:37:36,100 لأنه ميت 853 00:37:36,100 --> 00:37:38,100 لأنه ميت؟ 854 00:37:38,100 --> 00:37:40,600 موضوع المؤامرة ذاك يكون أكثر توتراً عندما تكون في خضم الموضوع 855 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 نعم 856 00:37:43,400 --> 00:37:46,100 نعم, حسناً 857 00:37:46,100 --> 00:37:51,000 حسناً, تحدث عميل مع شاهد رأى شخصين يدخلان مبناً في الشمال شارع 23 858 00:37:51,000 --> 00:37:52,900 فقط المبنى أ؟ نعم, هذا دقيق بالفعل 859 00:37:52,900 --> 00:37:55,100 الأشخاص المخبولين ليس لديهم التفاصيل 860 00:37:55,100 --> 00:38:00,100 زد من السرعة, هيا 861 00:38:02,500 --> 00:38:07,500 لن يعثروا أبداً على هولينغز 862 00:38:10,400 --> 00:38:14,900 تعرفين, اعتاد أن يذبح من حلوقهم و كأنهم ماشية 863 00:38:14,900 --> 00:38:18,900 أخبرني بأنه كان يستخدم المفتاح ليفتح الروح من خلف عيونهم 864 00:38:18,900 --> 00:38:23,900 لقد كان وغداً مختل عقلياً لن يفتقده العالم 865 00:38:28,600 --> 00:38:31,700 لقد استخدمنا جهاز الكشف الحراري لنرى أي نوع من الحركة كان داخل المبنى 866 00:38:31,700 --> 00:38:35,000 و عثرنا على منزل مهدم و على دخيلين كانا على وشك الانتقال إلى هنا 867 00:38:35,000 --> 00:38:37,300 كلا, كلا, كلا, لقد سمع ضجة, من الممكن أنه قد يخاف و يقتلها 868 00:38:37,300 --> 00:38:38,100 يجب أن نكون حذرين 869 00:38:38,100 --> 00:38:39,000 لا يوجد كلمة نحن يا بووث 870 00:38:39,000 --> 00:38:39,800 أنا ذاهب معكم 871 00:38:39,800 --> 00:38:40,600 بالكاد تستطيع ان تقف 872 00:38:40,600 --> 00:38:45,600 قلت بأنني سأذهب معكم اعطني مسدسي 873 00:38:47,300 --> 00:38:50,200 أعطني تلك الصدرية من أجل بووث 874 00:38:50,200 --> 00:38:50,700 ارتدي هذه 875 00:38:50,700 --> 00:38:55,700 نعم 876 00:38:55,900 --> 00:38:58,000 اتعرف ماذا؟ يمكنك المجيء أيضاً 877 00:38:58,000 --> 00:38:59,900 ارتدي هذه و ابقى في الخلف 878 00:38:59,900 --> 00:39:04,900 أستطيع فعل ذلك 879 00:39:14,900 --> 00:39:17,000 أنا آسف 880 00:39:17,000 --> 00:39:22,000 حقاً 881 00:39:49,300 --> 00:39:54,300 ربما أنه لم يكن عليك تناول كل تلك الحلوى 882 00:40:16,300 --> 00:40:18,100 أنا لست مثله على الرغم من ذلك 883 00:40:18,100 --> 00:40:20,100 الأشياء التي يجب أن أمارسها عليك.... 884 00:40:20,100 --> 00:40:23,000 ستكون قد مت بداية 885 00:40:23,000 --> 00:40:25,400 لن تعرفين أي شيء 886 00:40:25,400 --> 00:40:30,400 لم أتوقع ابداً أن أحداً ما سيكتشف الأمر 887 00:40:49,500 --> 00:40:54,500 لا بأس, انا هنا, انتهى الأمر 888 00:40:56,600 --> 00:41:01,600 أنا هنا تماماً, لا بأس, انتهى كل شيء 889 00:41:01,900 --> 00:41:05,100 كيف خرجت من المستشفى؟ 890 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 أعطاني هوديجنز... 891 00:41:06,100 --> 00:41:11,100 ربما يمكنك أن تقليني إلى هناك, صحيح؟ 892 00:41:16,200 --> 00:41:18,100 أخبرنا كينتون بكل شيء 893 00:41:18,100 --> 00:41:19,600 أعتقد بأنه قد عرف بأنه لا يوجد شيء ليخفيه 894 00:41:19,600 --> 00:41:21,400 و الآن انتهى أمره تماماً 895 00:41:21,400 --> 00:41:22,800 أن تعرف متأخراً خير من ألا تعرف أبداً, صحيح؟ 896 00:41:22,800 --> 00:41:25,900 نعم, أعتقد ذلك 897 00:41:25,900 --> 00:41:27,700 تعرفين... 898 00:41:27,700 --> 00:41:32,000 لقد خذلتك يا " بونس " أنا آسف 899 00:41:32,000 --> 00:41:33,500 أنت أنقذت حياتي 900 00:41:33,500 --> 00:41:38,500 نعم, و لكن تعرفين, ما كان ينبغي أن أصاب بهذا الشكل 901 00:41:41,400 --> 00:41:45,500 يا له من زوج 902 00:41:45,500 --> 00:41:48,400 برينان تتكلم 903 00:41:48,400 --> 00:41:53,400 سأغادر في الحال 904 00:41:53,700 --> 00:41:55,500 المتحدث هو ديفيد 905 00:41:55,500 --> 00:41:57,300 و أخيراً سنذهب لتناول العشاء 906 00:41:57,300 --> 00:42:02,300 نعم, لقد عرفت بأنك لم تتأنقي من أجلي 907 00:42:02,400 --> 00:42:04,400 هل أنت متأكد من أنك لا تريد أي شيء؟ 908 00:42:04,400 --> 00:42:07,900 كلا, سأكون بخير, كنت سوف.... 909 00:42:07,900 --> 00:42:12,900 أنزلق أمام التلفزيون 910 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 حسناً 911 00:42:15,600 --> 00:42:17,000 أراك في الغد 912 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 نعم, أتمنى لك ليلة سعيدة 913 00:42:19,000 --> 00:42:24,000 شكراً 914 00:42:38,700 --> 00:42:43,100 سوف ننهي الليلة السعيدة مع الشمبانيا الرائعة 915 00:42:43,100 --> 00:42:46,100 لقد أعدت ترتيب مواعيدي انتهيت؟ "كلا, ليس تماماً" 916 00:42:46,100 --> 00:42:47,500 أنا.... 917 00:42:47,500 --> 00:42:49,400 بدأ رأسي يؤلمني 918 00:42:49,400 --> 00:42:53,300 الروح الكبيرة التي تخص الجميع 919 00:42:53,300 --> 00:42:56,100 سوف نشاهد التلفاز إن أردت ثم.... 920 00:42:56,100 --> 00:42:57,100 بالتأكيد و من ثم ماذا يا توم؟ 921 00:42:57,100 --> 00:42:59,600 لا يهم 922 00:42:59,600 --> 00:43:03,200 سأكون حولك بالجوار 923 00:43:03,200 --> 00:43:08,200 سأكون في كل مكان, في أي مكان تنظرين إليه " بونس " ....ذراعي, شكراً 924 00:43:08,200 --> 00:43:12,100 أينما يوجد شجار يمكن للأناس الجائعين ان ياكلوا... 925 00:43:12,100 --> 00:43:14,400 سأكون إلى جانبك 926 00:43:14,400 --> 00:43:17,600 أينما يوجد شرطي يضرب رجلاً 927 00:43:17,600 --> 00:43:22,600 سأكون هناك إلى جانبك